binutils-gdb/opcodes/po/fi.po

1027 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of opcodes-2.15.96.fi.po to Finnish
2006-06-09 15:40:51 +02:00
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
2006-06-09 15:40:51 +02:00
"Project-Id-Version: opcodes 2.16.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 10:50+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: alpha-opc.c:155
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: arc-dis.c:75
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: arc-opc.c:384
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
msgstr "Eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn"
#: arc-opc.c:393
msgid "auxiliary register not allowed here"
msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä"
#: arc-opc.c:399 arc-opc.c:416
msgid "attempt to set readonly register"
msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä"
#: arc-opc.c:404 arc-opc.c:421
msgid "attempt to read writeonly register"
msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä"
#: arc-opc.c:426
#, c-format
msgid "invalid register number `%d'"
msgstr "Väärä rekisterinimi \"%d\""
#: arc-opc.c:592 arc-opc.c:643 arc-opc.c:671
msgid "too many long constants"
msgstr "liian monta pitkää vakiota"
# otaksun: to many -> too many ...
#: arc-opc.c:666
msgid "to many shimms in load"
msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana"
#. Do we have a limm already?
#: arc-opc.c:779
msgid "impossible store"
msgstr "mahdotonta tallentaa"
#: arc-opc.c:812
msgid "st operand error"
msgstr "st-kohdemuuttujavirhe"
#: arc-opc.c:816 arc-opc.c:858
msgid "address writeback not allowed"
msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu"
#: arc-opc.c:820
msgid "store value must be zero"
msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla"
#: arc-opc.c:845
msgid "invalid load/shimm insn"
msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky"
#: arc-opc.c:854
msgid "ld operand error"
msgstr "ld-käskyn kohdemuuttujan virhe"
#: arc-opc.c:941
msgid "jump flags, but no .f seen"
msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole"
#: arc-opc.c:944
msgid "jump flags, but no limm addr"
msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole"
#: arc-opc.c:947
msgid "flag bits of jump address limm lost"
msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat"
#: arc-opc.c:950
msgid "attempt to set HR bits"
msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit"
#: arc-opc.c:953
msgid "bad jump flags value"
msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo"
#: arc-opc.c:986
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla"
#: arc-opc.c:1022
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi"
#: arm-dis.c:1302
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<virheellinen tarkkuus>"
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: arm-dis.c:2746
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Tuntematon rekisterinimijoukko: %s\n"
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: arm-dis.c:2754
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: arm-dis.c:2916
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
"-M -valinnan kanssa:\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: avr-dis.c:109 avr-dis.c:119
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "määrittelemätön"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: avr-dis.c:176
#, c-format
msgid "Internal disassembler error"
msgstr "Sisäinen disassembler-virhe"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: avr-dis.c:225
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "tuntematon rajoite \"%c\""
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:192 frv-ibld.c:192 ip2k-ibld.c:192
#: iq2000-ibld.c:192 m32c-ibld.c:192 m32r-ibld.c:192 ms1-ibld.c:192
#: openrisc-ibld.c:192 xstormy16-ibld.c:192
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)"
#: cgen-asm.c:358
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: d30v-dis.c:252
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<tuntematon rekisteri %d>"
#. Can't happen.
#: dis-buf.c:57
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Tuntematon virhe %d\n"
#: dis-buf.c:66
#, c-format
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:782 m32c-asm.c:789
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea"
#: fr30-asm.c:94
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä"
#: fr30-asm.c:96
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä"
#: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:820
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea"
#: fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 iq2000-asm.c:456
#: m32c-asm.c:1476 m32r-asm.c:323 ms1-asm.c:546 openrisc-asm.c:240
#: xstormy16-asm.c:275
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:357 frv-asm.c:1310 ip2k-asm.c:558 iq2000-asm.c:504
#: m32c-asm.c:1524 m32r-asm.c:371 ms1-asm.c:594 openrisc-asm.c:288
#: xstormy16-asm.c:323
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas"
#. We couldn't parse it.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:492 fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:583 fr30-asm.c:684 frv-asm.c:1445
#: frv-asm.c:1449 frv-asm.c:1536 frv-asm.c:1637 ip2k-asm.c:693 ip2k-asm.c:697
#: ip2k-asm.c:784 ip2k-asm.c:885 iq2000-asm.c:639 iq2000-asm.c:643
#: iq2000-asm.c:730 iq2000-asm.c:831 m32c-asm.c:1659 m32c-asm.c:1663
#: m32c-asm.c:1750 m32c-asm.c:1851 m32r-asm.c:506 m32r-asm.c:510
#: m32r-asm.c:597 m32r-asm.c:698 ms1-asm.c:729 ms1-asm.c:733 ms1-asm.c:820
#: ms1-asm.c:921 openrisc-asm.c:423 openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:514
#: openrisc-asm.c:615 xstormy16-asm.c:458 xstormy16-asm.c:462
#: xstormy16-asm.c:549 xstormy16-asm.c:650
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "tunnistamaton käsky"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:539 frv-asm.c:1492 ip2k-asm.c:740 iq2000-asm.c:686
#: m32c-asm.c:1706 m32r-asm.c:553 ms1-asm.c:776 openrisc-asm.c:470
#: xstormy16-asm.c:505
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä \"%c\", löydettiin \"%c\")"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:549 frv-asm.c:1502 ip2k-asm.c:750 iq2000-asm.c:696
#: m32c-asm.c:1716 m32r-asm.c:563 ms1-asm.c:786 openrisc-asm.c:480
#: xstormy16-asm.c:515
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä \"%c\", löydettiin käskyn loppu)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:577 frv-asm.c:1530 ip2k-asm.c:778 iq2000-asm.c:724
#: m32c-asm.c:1744 m32r-asm.c:591 ms1-asm.c:814 openrisc-asm.c:508
#: xstormy16-asm.c:543
msgid "junk at end of line"
msgstr "roskaa rivin lopussa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:683 frv-asm.c:1636 ip2k-asm.c:884 iq2000-asm.c:830
#: m32c-asm.c:1850 m32r-asm.c:697 ms1-asm.c:920 openrisc-asm.c:614
#: xstormy16-asm.c:649
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "käskyn muoto tunnistamaton"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:842
#: m32c-asm.c:1862 m32r-asm.c:709 ms1-asm.c:932 openrisc-asm.c:626
#: xstormy16-asm.c:661
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "väärä käsky \"%.50s...\""
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:845
#: m32c-asm.c:1865 m32r-asm.c:712 ms1-asm.c:935 openrisc-asm.c:629
#: xstormy16-asm.c:664
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "väärä käsky \"%.50s\""
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
#: m32r-dis.c:41 mmix-dis.c:278 ms1-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
#: xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgstr "*tuntematon*"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:860
#: m32r-dis.c:256 ms1-dis.c:258 openrisc-dis.c:135 xstormy16-dis.c:168
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 ms1-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163
#: xstormy16-ibld.c:163
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:176 frv-ibld.c:176 ip2k-ibld.c:176 iq2000-ibld.c:176
#: m32c-ibld.c:176 m32r-ibld.c:176 ms1-ibld.c:176 openrisc-ibld.c:176
#: xstormy16-ibld.c:176
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole 0:n ja %lu:n välillä)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:719 frv-ibld.c:845 ip2k-ibld.c:596 iq2000-ibld.c:702
#: m32c-ibld.c:1668 m32r-ibld.c:654 ms1-ibld.c:713 openrisc-ibld.c:622
#: xstormy16-ibld.c:667
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:924 frv-ibld.c:1162 ip2k-ibld.c:671 iq2000-ibld.c:877
#: m32c-ibld.c:2780 m32r-ibld.c:791 ms1-ibld.c:907 openrisc-ibld.c:722
#: xstormy16-ibld.c:813
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:1070 frv-ibld.c:1440 ip2k-ibld.c:745 iq2000-ibld.c:1008
#: m32c-ibld.c:3379 m32r-ibld.c:904 ms1-ibld.c:1086 openrisc-ibld.c:799
#: xstormy16-ibld.c:923
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukukohdemuuttujaa haettaessa.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:1198 frv-ibld.c:1700 ip2k-ibld.c:801 iq2000-ibld.c:1121
#: m32c-ibld.c:3960 m32r-ibld.c:999 ms1-ibld.c:1247 openrisc-ibld.c:858
#: xstormy16-ibld.c:1015
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-kohdemuuttujaa haettaessa.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:1329 frv-ibld.c:1967 ip2k-ibld.c:860 iq2000-ibld.c:1241
#: m32c-ibld.c:4529 m32r-ibld.c:1100 ms1-ibld.c:1415 openrisc-ibld.c:924
#: xstormy16-ibld.c:1114
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukukohdemuuttujaa asetettaessa.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: fr30-ibld.c:1450 frv-ibld.c:2224 ip2k-ibld.c:909 iq2000-ibld.c:1351
#: m32c-ibld.c:5088 m32r-ibld.c:1191 ms1-ibld.c:1573 openrisc-ibld.c:980
#: xstormy16-ibld.c:1203
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-kohdemuuttujaa asetettaessa.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: frv-asm.c:607
msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" puuttuu"
#: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä"
#: frv-asm.c:907
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "A-kohdemuuttujan arvon on oltava 0 tai 1"
#: frv-asm.c:943
msgid "register number must be even"
msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
#: frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:211 m32c-asm.c:253
#: m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:334 m32r-asm.c:52 openrisc-asm.c:53
msgid "missing `)'"
msgstr "\")\" puuttuu"
#: h8300-dis.c:325
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hmmmm 0x%x"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: h8300-dis.c:706
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: h8500-dis.c:122
#, c-format
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n"
#. Couldn't understand anything.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: h8500-dis.c:322
#, c-format
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*tuntematon*"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: i386-dis.c:1742
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<sisäinen disassembler-virhe>"
#: ia64-gen.c:297
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Virhe: "
#: ia64-gen.c:310
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Varoitus: "
#: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730
#, c-format
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n"
#: ia64-gen.c:607
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n"
#: ia64-gen.c:812
#, c-format
msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n"
#: ia64-gen.c:1036
#, c-format
msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
"viimeisin muoto \"%s\"\n"
"näyttää rajoittavammalta kuin \"%s\"\n"
#: ia64-gen.c:1047
#, c-format
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n"
#: ia64-gen.c:1244
#, c-format
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n"
#: ia64-gen.c:1443
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
#: ia64-gen.c:1465
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
#: ia64-gen.c:1504
#, c-format
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
#: ia64-gen.c:1507
#, c-format
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
#: ia64-gen.c:1516
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]"
#: ia64-gen.c:1519
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n"
#: ia64-gen.c:1530
#, c-format
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n"
#: ia64-gen.c:1541
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole %s-valintaa\n"
#: ia64-gen.c:1545
#, c-format
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n"
#: ia64-gen.c:2444
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
#: ia64-gen.c:2472
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
#: ia64-gen.c:2486
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n"
#: ia64-gen.c:2816
#, c-format
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "vaihtaminen hakemistoon \"%s\" ei onnistu, virhenumero = %s\n"
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:80
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "avainsana W virheellinen FR-kohdemuuttujavälissä."
#. Invalid offset present.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:105
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "siirros(IP) ei ole virheetön muoto"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:153
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP)-siirros ei ole rajojen sisällä."
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:194
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP)-siirros ei ole rajojen sisällä."
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:210
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:217
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:241
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:295
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen."
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:304
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali."
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:359
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "prosenttioperaattori-kohdemuuttuja ei ole symboli."
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ip2k-asm.c:412
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152
msgid "immediate value out of range"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: iq2000-asm.c:181
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "21-bittinen siirros ei ole rajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: m10200-dis.c:156 m10300-dis.c:580
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "tuntematon\t0x%04lx"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: m10200-dis.c:326
#, c-format
2006-06-09 15:40:51 +02:00
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "tuntematon\t0x%02lx"
#: m32c-asm.c:116
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: m32c-asm.c:146
#, c-format
2006-06-09 15:40:51 +02:00
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:229
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä"
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä"
#: m32c-asm.c:259
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
#: m32c-asm.c:282 m32c-asm.c:289 m32c-asm.c:352
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä"
#: m32c-asm.c:378
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä"
#: m32c-asm.c:404
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä"
#: m32c-asm.c:437
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä"
#: m32c-asm.c:455
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä"
#: m32c-asm.c:491
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä"
#: m32c-asm.c:509
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15"
#: m32c-asm.c:541 m32c-asm.c:576
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä"
#: m32c-asm.c:712
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea"
#: m32c-asm.c:742
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Virheellinen kokomäärite"
#: m68k-dis.c:1162
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<toimintakoodi %d>"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: m68k-dis.c:1313
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<sisäinen virhe käskytaulukossa: %s %s>\n"
#: m88k-dis.c:679
#, c-format
2006-06-09 15:40:51 +02:00
msgid "# <dis error: %08lx>"
msgstr "# <disassembler-virhe: %08lx>"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:718
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:805
#, c-format
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1153
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön määrite(%c)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1663
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1894
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1898
#, c-format
msgid ""
"\n"
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" gpr-names=ABI Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
" Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1902
#, c-format
msgid ""
"\n"
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"\n"
" fpr-names=ABI Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
" Oletus: numeerinen.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1906
#, c-format
msgid ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
" specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Tulosta CP0-rekisterinimet\n"
" määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
" Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1911
#, c-format
msgid ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
"\t\t\t architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Tulosta HWR-nimet määritellyn\n"
"\t\t\t arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
" Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1916
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
" specified ABI.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ABI Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n"
" ABI:n mukaisesti.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1920
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
" specified architecture.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ARCH Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n"
" arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1924
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ylläolevista valinnoista \"ABI\" tukee seuraavia arvoja:\n"
" "
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1929 mips-dis.c:1937 mips-dis.c:1939
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mips-dis.c:1931
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ylläolevista valinnoista \"ARCH\" tukee seuraavia arvoja:\n"
" "
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mmix-dis.c:35
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mmix-dis.c:45
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "Sisäinen: Debuggaamaton koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mmix-dis.c:54
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: mmix-dis.c:513
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*tuntematon kohdemuuttujatyyppi: %d*"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ms1-asm.c:84 ms1-asm.c:162
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä."
#: ms1-asm.c:121
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!"
#: ms1-asm.c:129
#, c-format
msgid "%operator operand is not a symbol"
msgstr "%operaattori-kohdemuuttuja ei ole symboli."
#: ms1-asm.c:367
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr "virheellinen kohdemuuttuja. tyypin arvo saa olla vain 0,1 ta 2."
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#. A is an address and we can`t have the address of
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. anyway!
#: ns32k-dis.c:535
#, c-format
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<määrittelemätön>"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:800 ppc-opc.c:828
msgid "invalid conditional option"
msgstr "virheellinen ehdollinen valinta"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:830
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:858
msgid "offset not a multiple of 16"
msgstr "siirros ei ole 16:n monikerta"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:877
msgid "offset not a multiple of 2"
msgstr "siirros ei ole 2:n monikerta"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:879
msgid "offset greater than 62"
msgstr "siirros suurempi kuin 62"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:898 ppc-opc.c:943 ppc-opc.c:987
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "siirros ei ole 4:n monikerta"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:900
msgid "offset greater than 124"
msgstr "siirros suurempi kuin 124"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:919
msgid "offset not a multiple of 8"
msgstr "siirros ei ole 8:n monikerta"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:921
msgid "offset greater than 248"
msgstr "siirros suurempi kuin 248"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:964
msgid "offset not between -2048 and 2047"
msgstr "siirros ei ole -2048:n ja 2047:n välillä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:985
msgid "offset not between -8192 and 8191"
msgstr "siirros ei ole -8192:n ja 8191:n välillä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1013
msgid "invalid mask field"
msgstr "virheellinen maskikenttä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1039
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgstr "virheellistä mfcr-maskia ei oteta huomioon"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1081
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
msgstr "vähinten merkitseviä bittejä ei oteta huomioon haaroitussiirrossa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1111 ppc-opc.c:1146
msgid "illegal bitmask"
msgstr "virheellinen bittimaski"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1211
msgid "value out of range"
msgstr "arvo ei ole rajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1279
msgid "index register in load range"
msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1295
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1310
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "rekisterin kohdemuuttuja virheellinen päivitettäessä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1349
msgid "target register operand must be even"
msgstr "kohderekisterin kohdemuuttujan täytyy olla parillinen"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1363
msgid "source register operand must be even"
msgstr "lähderekisterin kohdemuuttujan täytyy olla parillinen"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: ppc-opc.c:1420
msgid "invalid sprg number"
msgstr "virheellinen sprg-numero"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: sparc-dis.c:269
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: sparc-dis.c:280
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: sparc-dis.c:330
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#. Mark as non-valid instruction.
#: sparc-dis.c:984
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: v850-dis.c:237
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "tuntematon kohdemuuttujan siirto: %x\n"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-dis.c:251
#, c-format
msgid "unknown pop reg: %d\n"
msgstr "tuntematon pop-rekisteri: %d\n"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:46
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:47
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:48
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:50
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:58
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:60 v850-opc.c:87
msgid "branch value out of range"
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:63 v850-opc.c:90
msgid "branch to odd offset"
msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:85
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:277
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:297
msgid "immediate value not in range and not even"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: v850-opc.c:302
msgid "immediate value must be even"
msgstr "Suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:70
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:75
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:77
msgid "Bad register name"
msgstr "Väärä rekisterinimi"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:81
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:85
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen \"Rx\" kanssa"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:87
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:108
msgid "No relocation for small immediate"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:118
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Pieni kohdemuuttuja ei ollut suora muistiosoitusnumero"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:156
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#: xstormy16-asm.c:164
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku \")\" puuttuu"
2006-06-09 15:40:51 +02:00
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
#~ msgstr "tuntematon\t0x%04x"