Updated/new translations provided by the Translations Project.

This commit is contained in:
Nick Clifton 2014-10-29 16:34:04 +00:00
parent 6e5d7f393e
commit 64b588b51e
13 changed files with 39765 additions and 4424 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
* po/sr.po: New Serbian translation.
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
2014-10-22 Matthew Fortune <matthew.fortune@imgtec.com>
* readelf.c (print_mips_ases): Print unknown ASEs.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

9319
binutils/po/sr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/uk.po: New Ukranian translation.
2014-10-23 Sandra Loosemore <sandra@codesourcery.com>
* config/tc-nios2.c (nios2_insn_infoS): Add constant_bits field.
@ -57,7 +61,7 @@
(output_movia): Likewise.
(md_begin): Remove nios2_arg_info_structs initialization.
(md_assemble): Initialize constant_bits field. Use
nios2_parse_args instead of looking up parse function in hash table.
nios2_parse_args instead of looking up parse function in hash table.
2014-10-22 Matthew Fortune <matthew.fortune@imgtec.com>

19694
gas/po/uk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
* po/sr.po: Updated Serbian translation.
2014-10-15 Tristan Gingold <gingold@adacore.com>
* configure: Regenerate.

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009, 2011, 2012.
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 01:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgstr "<косвен потомък>"
msgstr "<непряк наследник>"
#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "[find_call] %s: 0x%lx към 0x%lx\n"
#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <косвен_потомък>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряк_наследник>\n"
#: alpha.c:139
#, c-format
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s: %s: неочакван край на файл\n"
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: предупреждение: игнориране на броене за базов-блок (да се използва -l или --line)\n"
msgstr "%s: предупреждение: пренебрегнато броене на основни блокове (да се използва -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Изпълними редове в файла\n"
msgstr "%9ld Изпълними редове във файла\n"
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Редове изпълнени\n"
msgstr "%9ld Изпълнени редове\n"
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГраф на извикванията\n"
"\n"
#: cg_print.c:80 hist.c:468
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -191,20 +191,20 @@ msgstr "собст."
#: cg_print.c:102
msgid "descendants"
msgstr "наследници"
msgstr "потомци"
#: cg_print.c:103 hist.c:494
#: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name"
msgstr "име"
#: cg_print.c:105
msgid "children"
msgstr "потомци"
msgstr "наследници"
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "индекс%% време собс. потомци извик. име \n"
msgstr "индекс%% време собс. наследници извик. име \n"
#: cg_print.c:133
#, c-format
@ -240,42 +240,42 @@ msgstr "<цикъл %d>"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n"
#: corefile.c:85 corefile.c:514
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n"
#: corefile.c:185
#: corefile.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n"
#: corefile.c:196
#: corefile.c:198
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери изпълнима(.text) секция в %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери изпълним(.text) раздел в %s\n"
#: corefile.c:271
#: corefile.c:273
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълнима секция\n"
msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълним раздел\n"
#: corefile.c:285
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не може с команда -c\n"
#: corefile.c:324
#: corefile.c:330
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n"
#: corefile.c:523 corefile.c:622
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: файлът '%s' е без символи\n"
msgstr "%s: файлът '%s' не съдържа имена\n"
#: corefile.c:884
#: corefile.c:905
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "%s: несъвместим с първия файл на \"gmon\"\n"
#: gmon_io.c:518
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: файлът'%s', изглежда, не е в формата на gmon.out\n"
msgstr "%s: изглежда файлът '%s' не е в формата на gmon.out\n"
#: gmon_io.c:531
#, c-format
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "\t%d запис за базов-блок\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n"
#: gprof.c:159
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -392,67 +392,67 @@ msgstr ""
"\t[--[no-]annotated-source[=име]] [--[no-]exec-counts[=име]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=име]] [--[no-]graph[=име]]\n"
"\t[--[no-]time=име] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=име] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--file-format=име] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=число]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=размер] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--version] [--width=число] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=ДЕКОРАЦИЯ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=име] [@ФАЙЛ]\n"
"\t[файл-образ] [диагностичен-файл...]\n"
#: gprof.c:175
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
#: gprof.c:251
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: трасирането не се поддържа; -d е игнориран\n"
msgstr "%s: проследяването не се поддържа; -d е пренебрегнат\n"
#: gprof.c:331
#: gprof.c:334
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419
#: gprof.c:422
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "ГНУ gprof %s\n"
#: gprof.c:420
#: gprof.c:423
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:421
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n"
#: gprof.c:462
#: gprof.c:465
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: непознато декориране на имена '%s'\n"
msgstr "%s: непознато разкориране на имена '%s'\n"
#: gprof.c:482
#: gprof.c:488
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n"
#: gprof.c:534
#: gprof.c:540
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: за съжаление, файловия формат 'prof', все още не се поддържа\n"
msgstr "%s: за съжаление, файловият формат 'prof', все още не се поддържа\n"
#: gprof.c:588
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n"
#: gprof.c:595
#: gprof.c:601
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n"
@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "%s: припокрити записи с хистограма\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n"
#: hist.c:464
#: hist.c:467
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/извикване"
#: hist.c:472
#: hist.c:475
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -508,16 +508,16 @@ msgstr ""
" за %.2f%% от %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:478
#: hist.c:481
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Всяка проба се брой за %g %s.\n"
"Всяка проба се брои за %g %s.\n"
#: hist.c:483
#: hist.c:486
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -526,27 +526,27 @@ msgstr ""
" без натрупване за време\n"
"\n"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "cumulative"
msgstr "натрупани"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "self "
msgstr "собст."
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "total "
msgstr "общо"
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "time"
msgstr "време"
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "calls"
msgstr "извикв."
#: hist.c:582
#: hist.c:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -559,15 +559,15 @@ msgstr ""
"\n"
"диагностика:\n"
#: hist.c:588
#: hist.c:591
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Диагностика:\n"
#: hist.c:709
#: hist.c:712
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: намерен е символ, който покрива няколко записа с хистограма"
msgstr "%s: намерено е име, което покрива няколко записа с хистограма"
#: mips.c:71
#, c-format
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "%s: не може да се намери '%s'\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Файл %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <цикъл %d>"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of gprof.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof-2.21.53\n"
"Project-Id-Version: gprof-2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 10:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
" Ред Број\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -83,22 +83,22 @@ msgstr ""
"Сажетак извршавања:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Извршених редова\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Укупан број извршавања реда\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n"
#: cg_print.c:74
#: cg_print.c:75
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\t\t График позива (објашњење следи)\n"
"\n"
#: cg_print.c:76
#: cg_print.c:77
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГрафик позива\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:468
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)"
#: cg_print.c:83
#: cg_print.c:84
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% од %.2f секунде\n"
"\n"
#: cg_print.c:87
#: cg_print.c:88
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -162,64 +162,64 @@ msgstr ""
" време се није проширило\n"
"\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called"
msgstr "позван"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total"
msgstr "укупно"
#: cg_print.c:96
#: cg_print.c:97
msgid "parents"
msgstr "садржаоци"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index"
msgstr "индекс"
#: cg_print.c:98
#, c-format
#: cg_print.c:101
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:102
msgid "self"
msgstr "исти"
#: cg_print.c:98
#: cg_print.c:102
msgid "descendants"
msgstr "наследник"
#: cg_print.c:99 hist.c:494
#: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name"
msgstr "назив"
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:105
msgid "children"
msgstr "пород"
#: cg_print.c:106
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:133
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
#: cg_print.c:356
#: cg_print.c:360
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
#: cg_print.c:590
#: cg_print.c:594
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -228,52 +228,52 @@ msgstr ""
"Индекс према називу функције\n"
"\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<циклус %d>"
#: corefile.c:60
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:504
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n"
#: corefile.c:183
#: corefile.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n"
#: corefile.c:194
#: corefile.c:198
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n"
#: corefile.c:269
#: corefile.c:273
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n"
#: corefile.c:283
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не могу да обавим -c\n"
#: corefile.c:322
#: corefile.c:330
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n"
#: corefile.c:513 corefile.c:598
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n"
#: corefile.c:859
#: corefile.c:905
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.
#: gmon_io.c:531
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неочекивани ЕОФ након читања %d/%d блокова\n"
msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n"
#: gmon_io.c:563
#, c-format
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n"
#: gprof.c:159
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -385,12 +385,12 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Upotreba: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n"
"Употреба: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n"
"\t[-d[број]] [-k са/на] [-m бр-минута] [-t дужина-табеле]\n"
"\t[--[не-]прибележени-извор[=назив]] [--[не-]обављених-извршавања[=назив]]\n"
"\t[--[не-]обичан-профил[=назив]] [--[не-]график[=назив]]\n"
"\t[--[не-]време=назив] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=дир-ми] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=назив] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=н]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -399,58 +399,58 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=СТИЛ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назив] [@ДАТОТЕКА]\n"
"\t[датотека-слике] [датотека-профила...]\n"
#: gprof.c:175
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Грешке пријавите на %s\n"
#: gprof.c:251
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n"
#: gprof.c:331
#: gprof.c:334
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419
#: gprof.c:422
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "ГНУ гпроф %s\n"
#: gprof.c:420
#: gprof.c:423
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n"
#: gprof.c:421
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n"
#: gprof.c:462
#: gprof.c:465
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n"
#: gprof.c:482
#: gprof.c:488
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n"
#: gprof.c:534
#: gprof.c:540
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n"
#: gprof.c:588
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n"
#: gprof.c:595
#: gprof.c:601
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n"
@ -490,14 +490,14 @@ msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n"
#: hist.c:230
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани ЕОФ након читања %u од %u узорака\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n"
#: hist.c:464
#: hist.c:467
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/позив"
#: hist.c:472
#: hist.c:475
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% од %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:478
#: hist.c:481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сваки узорак се броји као %g %s.\n"
#: hist.c:483
#: hist.c:486
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -524,27 +524,27 @@ msgstr ""
" није зарађено на времену\n"
"\n"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "cumulative"
msgstr "збирно"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "self "
msgstr "сам "
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "total "
msgstr "укупно "
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "time"
msgstr "време"
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "calls"
msgstr "позиви"
#: hist.c:582
#: hist.c:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
"\n"
"обичан профил:\n"
#: hist.c:588
#: hist.c:591
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Обичан профил:\n"
#: hist.c:709
#: hist.c:712
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "%s: не могу да одредим место „%s“\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Датотека %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <циклус %d>"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
2014-10-24 Tejas Belagod <tejas.belagod@arm.com>
* emultempl/aarch64elf.em: Add command-line option for erratum 835769.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/de.po: Updated German translation.
2014-10-23 Sandra Loosemore <sandra@codesourcery.com>
* nios2-opc.c (nios2_builtin_regs): Add regtype field initializers.

File diff suppressed because it is too large Load Diff