Updated Malasian translation.
This commit is contained in:
parent
6a74a71947
commit
6ec62a9bd3
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-02-06 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/ms.po: Updated Malasian translation.
|
||||
|
||||
2008-02-04 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
|
||||
|
||||
PR 5715
|
||||
|
154
gprof/po/ms.po
154
gprof/po/ms.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
|
||||
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2006 Sharuzzaman Ahmat Raslan
|
||||
# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2006, 2008 Sharuzzaman Ahmat Raslan
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gprof package.
|
||||
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006.
|
||||
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.16.93\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-01 07:23+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 22:35+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 01:38+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<indirect child>"
|
||||
msgstr "<anak tidak terus>"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:119 mips.c:71
|
||||
#: alpha.c:107 mips.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:141
|
||||
#: alpha.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:151
|
||||
#: alpha.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
|
||||
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\tGraf panggilan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:359
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "sendiri"
|
||||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "keturunan"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:385
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:492
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nama"
|
||||
|
||||
@ -233,47 +233,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<pusingan %d>"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:78 corefile.c:112
|
||||
#: corefile.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:158
|
||||
#: corefile.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
|
||||
msgid "%s: could not open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:169
|
||||
#: corefile.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:244
|
||||
#: corefile.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:258
|
||||
#: corefile.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:292
|
||||
#: corefile.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:457
|
||||
#: corefile.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:771
|
||||
#: corefile.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
|
||||
@ -308,62 +308,62 @@ msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:486
|
||||
#: gmon_io.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:514
|
||||
#: gmon_io.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:535
|
||||
#: gmon_io.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:568
|
||||
#: gmon_io.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:574 gmon_io.c:750
|
||||
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:581
|
||||
#: gmon_io.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
||||
msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:584
|
||||
#: gmon_io.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram record\n"
|
||||
msgstr "\t%d rekod histogram\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:585
|
||||
#: gmon_io.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram records\n"
|
||||
msgstr "\t%d rekod histogram\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:587
|
||||
#: gmon_io.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
||||
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:588
|
||||
#: gmon_io.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
||||
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:590
|
||||
#: gmon_io.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
||||
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:591
|
||||
#: gmon_io.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
|
||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:174
|
||||
@ -445,32 +445,59 @@ msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyat
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:576
|
||||
#: gprof.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:583
|
||||
#: gprof.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:126
|
||||
#: hist.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
|
||||
"%s: from '%s'\n"
|
||||
"%s: to '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: unit dimensi berubah antara rekod histogram\n"
|
||||
"%s: dari '%s'\n"
|
||||
"%s: ke '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:142
|
||||
#: hist.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
|
||||
"%s: from '%c'\n"
|
||||
"%s: to '%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: pemendekan dimensi berubah antara rekod histogram\n"
|
||||
"%s: dari '%c'\n"
|
||||
"%s: ke '%c'\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: different scales in histogram records"
|
||||
msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"
|
||||
|
||||
#: hist.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
|
||||
msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:355
|
||||
#: hist.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%c%c/call"
|
||||
msgstr "%c%c/panggilan"
|
||||
|
||||
#: hist.c:363
|
||||
#: hist.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
@ -479,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
||||
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:369
|
||||
#: hist.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -488,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:374
|
||||
#: hist.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time accumulated\n"
|
||||
@ -497,27 +524,27 @@ msgstr ""
|
||||
" tiada masa dikumpulkan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
#: hist.c:488
|
||||
msgid "cumulative"
|
||||
msgstr "kumulatif"
|
||||
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
#: hist.c:488
|
||||
msgid "self "
|
||||
msgstr "sendiri"
|
||||
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
#: hist.c:488
|
||||
msgid "total "
|
||||
msgstr "jumlah"
|
||||
|
||||
#: hist.c:384
|
||||
#: hist.c:491
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "masa"
|
||||
|
||||
#: hist.c:384
|
||||
#: hist.c:491
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "panggilan"
|
||||
|
||||
#: hist.c:473
|
||||
#: hist.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -530,17 +557,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"profil mendatar:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:479
|
||||
#: hist.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Profil mendatar:\n"
|
||||
|
||||
#: mips.c:82
|
||||
#: hist.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
|
||||
msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
|
||||
|
||||
#: mips.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
|
||||
#: mips.c:107
|
||||
#: mips.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
@ -555,7 +587,7 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"
|
||||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** Fail %s:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:107
|
||||
#: utils.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <pusingan %d>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user