Updated translations for various binutils subdirectories.
bfd * po/fr.po: Updated French translation. binutils* po/ca.po: Updated Catalan translation. gprof * po/de.po: Updated German translation. opcodes * po/fr.po: Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
2a912e42d7
commit
999b073bdb
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2019-05-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2019-05-16 Andre Vieira <andre.simoesdiasvieira@arm.com>
|
||||
|
||||
* elf32-arm.c (elf32_arm_merge_eabi_attributes): Add case for Tag_MVE_arch.
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bfd-2.31.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 05:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n"
|
||||
#: elf64-s390.c:2576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
|
||||
msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompiler le fichier avec -fPIC ?)"
|
||||
msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)"
|
||||
|
||||
#: elf64-sparc.c:109 elfcode.h:1471
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "symbole "
|
||||
|
||||
#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435
|
||||
msgid "; recompile with -fPIC"
|
||||
msgstr "; recompilé avec -fPIC"
|
||||
msgstr "; recompilez avec -fPIC"
|
||||
|
||||
#: elf64-x86-64.c:1430
|
||||
msgid "undefined "
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2019-05-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
||||
2019-05-16 Andre Vieira <andre.simoesdiasvieira@arm.com>
|
||||
|
||||
* NEWS: Mention Armv8.1-M Mainline and MVE.
|
||||
|
8561
binutils/po/ca.po
8561
binutils/po/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2019-05-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2019-05-08 Alan Modra <amodra@gmail.com>
|
||||
|
||||
PR 24520
|
||||
|
170
gprof/po/de.po
170
gprof/po/de.po
@ -2,19 +2,22 @@
|
||||
# Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||||
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2007, 2009.
|
||||
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.31.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 09:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 20:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:102 mips.c:54
|
||||
msgid "<indirect child>"
|
||||
@ -35,7 +38,7 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirektes Kind>\n"
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
|
||||
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende\n"
|
||||
@ -135,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\tAufrufgraph\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:79 hist.c:466
|
||||
#: cg_print.c:79 hist.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -162,11 +165,11 @@ msgstr ""
|
||||
" keine Zeit weitergereicht\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
|
||||
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
|
||||
msgid "called"
|
||||
msgstr "aufgerufen"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
|
||||
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
|
||||
msgid "total"
|
||||
msgstr "gesamt"
|
||||
|
||||
@ -174,53 +177,53 @@ msgstr "gesamt"
|
||||
msgid "parents"
|
||||
msgstr "Eltern"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
|
||||
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
# c-format ???
|
||||
#: cg_print.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
#: cg_print.c:100
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%time"
|
||||
msgstr "%time"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
|
||||
#: cg_print.c:101
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr "selbst"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:98
|
||||
#: cg_print.c:101
|
||||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "Nachfahren"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:99 hist.c:492
|
||||
#: cg_print.c:102 hist.c:496
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:101
|
||||
#: cg_print.c:104
|
||||
msgid "children"
|
||||
msgstr "Kinder"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:106
|
||||
#: cg_print.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index %% time self children called name\n"
|
||||
msgstr "Index %% Zeit Selb. Kinder aufgerufen Name\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:129
|
||||
#: cg_print.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
||||
msgstr " <Zyklus %d als Ganzes> [%d]\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:355
|
||||
#: cg_print.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:356
|
||||
#: cg_print.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:590
|
||||
#: cg_print.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index by function name\n"
|
||||
@ -229,107 +232,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Index nach Funktionsnamen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
|
||||
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<Zyklus %d>"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:60
|
||||
#: corefile.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:84 corefile.c:496
|
||||
#: corefile.c:89 corefile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:183
|
||||
#: corefile.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: nicht in ausführbarem Format\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:194
|
||||
#: corefile.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kann den .text-Abschnitt in %s nicht finden\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:269
|
||||
#: corefile.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: Platzmangel für %lu Bytes des Textraumes\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:283
|
||||
#: corefile.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: kann -c nicht ausführen\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:322
|
||||
#: corefile.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: -c nicht unterstützt auf Architektur %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:505 corefile.c:588
|
||||
#: corefile.c:530 corefile.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:848
|
||||
#: corefile.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: Datei `%s' hat zu viele Symbole\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:84
|
||||
#: gmon_io.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: Adressbreite hat unerwarteten Wert von %u\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
|
||||
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: Datei zu kurz um eine gmon-Datei zu sein\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
|
||||
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
||||
msgstr "%s: Datei `%s' hat ungültiges magisches Cookie\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:340
|
||||
#: gmon_io.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
||||
msgstr "%s: Datei `%s' hat nicht unterstützte Version %d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:370
|
||||
#: gmon_io.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: schlechte Markierung %d gefunden (Datei beschädigt?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:437
|
||||
#: gmon_io.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: Profilingrate inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:488
|
||||
#: gmon_io.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:518
|
||||
#: gmon_io.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: Datei '%s' ist nicht im gmon.out-Format\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:531
|
||||
#: gmon_io.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d/%d Kästen\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:565
|
||||
#: gmon_io.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "Zeit in Takten, nicht Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
|
||||
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: keine Behandlung des Dateiformates %d bekannt\n"
|
||||
@ -369,7 +377,7 @@ msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensatz\n"
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensätze\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:159
|
||||
#: gprof.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
@ -377,7 +385,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
|
||||
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
||||
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
|
||||
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
|
||||
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
||||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
@ -386,77 +394,77 @@ msgid ""
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n"
|
||||
"\t[-d[Anz.]] [-k von/bis] [-m min-Anz.] [-t Tabellenlänge]\n"
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I Verzeichnisse]\n"
|
||||
"\t[-d[Zahl]] [-k von/bis] [-m Mindestanzahl] [-t Tabellenlänge]\n"
|
||||
"\t[--[no-]annotated-source[=Name]] [--[no-]exec-counts[=Name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]flat-profile[=Name]] [--[no-]graph[=Name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]time=Name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=Level]]\n"
|
||||
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
||||
"\t[--directory-path=Verz.] [--display-unused-functions]\n"
|
||||
"\t[--[no-]time=Name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=Stufe]]\n"
|
||||
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
|
||||
"\t[--directory-path=Verzeichnisse] [--display-unused-functions]\n"
|
||||
"\t[--file-format=Name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
||||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=Länge] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=Name] [@DATEI]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-Datei...]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=Stil]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=Name] [@Datei]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:175
|
||||
#: gprof.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:251
|
||||
#: gprof.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: Debugging nicht unterstützt; -d ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:331
|
||||
#: gprof.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:419
|
||||
#: gprof.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:420
|
||||
#: gprof.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:421
|
||||
#: gprof.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:462
|
||||
#: gprof.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannter Auflösungsstil `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:482
|
||||
#: gprof.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:534
|
||||
#: gprof.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:588
|
||||
#: gprof.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:595
|
||||
#: gprof.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:133
|
||||
#: hist.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
|
||||
@ -467,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: von »%s«\n"
|
||||
"%s: nach »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:143
|
||||
#: hist.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
|
||||
@ -478,27 +486,27 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: von »%c«\n"
|
||||
"%s: nach »%c«\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:157
|
||||
#: hist.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: different scales in histogram records"
|
||||
msgstr "%s: unterschiedliche Maßstäbe in Histogrammdatensätzen"
|
||||
|
||||
#: hist.c:194
|
||||
#: hist.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
|
||||
msgstr "%s: Histogrammdatensätze überschneiden sich\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:228
|
||||
#: hist.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %u von %u Mustern\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:462
|
||||
#: hist.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%c%c/call"
|
||||
msgstr "%c%c/Aufruf"
|
||||
|
||||
#: hist.c:470
|
||||
#: hist.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
@ -507,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
" für %.2f%% von %.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:476
|
||||
#: hist.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -516,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jedes Muster zählt als %g %s.\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:481
|
||||
#: hist.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time accumulated\n"
|
||||
@ -525,27 +533,27 @@ msgstr ""
|
||||
" keine Zeit angesammelt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:488
|
||||
#: hist.c:492
|
||||
msgid "cumulative"
|
||||
msgstr "kumulativ"
|
||||
|
||||
#: hist.c:488
|
||||
#: hist.c:492
|
||||
msgid "self "
|
||||
msgstr "Selbst"
|
||||
|
||||
#: hist.c:488
|
||||
#: hist.c:492
|
||||
msgid "total "
|
||||
msgstr "Gesamt"
|
||||
|
||||
#: hist.c:491
|
||||
#: hist.c:495
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
#: hist.c:491
|
||||
#: hist.c:495
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "Aufrufe"
|
||||
|
||||
#: hist.c:580
|
||||
#: hist.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -558,12 +566,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaches Profil:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:586
|
||||
#: hist.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Flaches Profil:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:705
|
||||
#: hist.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
|
||||
msgstr "%s: Symbol gefunden, das mehrere Histogrammdatensätze umfasst"
|
||||
@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "%s: Konnte `%s' nicht finden\n"
|
||||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** Datei %s:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:99
|
||||
#: utils.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <Zyklus %d>"
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2019-05-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2019-05-16 Andre Vieira <andre.simoesdiasvieira@arm.com>
|
||||
Michael Collison <michael.collison@arm.com>
|
||||
|
||||
|
1611
opcodes/po/fr.po
1611
opcodes/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user