Update Spanish translation

This commit is contained in:
Nick Clifton 2006-05-30 11:01:59 +00:00
parent e06ac427b4
commit eebf07fbf5
12 changed files with 7969 additions and 7083 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-27 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-25 J"orn Rennecke <joern.rennecke@st.com>
* MAINTAINERS: Update my email address.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-06 Denis Chertykov <denisc@overta.ru>
* doc/c-avr.texi: New file.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-02 James E Wilson <wilson@specifix.com>
* gprof.c (main): When setting default output_style, add separate

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Mensajes en español para gprof 2.15.96.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Mensajes en español para gprof 2.16.93.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.16.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-01 07:23+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:16-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,16 +44,16 @@ msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"
#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#: basic_blocks.c:541
#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
" Línea Cuenta\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:565
#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -81,22 +81,22 @@ msgstr ""
"Resumen de Ejecución:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:566
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n"
#: basic_blocks.c:569
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n"
#: basic_blocks.c:573
#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n"
@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
#: corefile.c:155
#: corefile.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n"
#: corefile.c:166
#: corefile.c:169
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
#: corefile.c:224
#: corefile.c:244
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
#: corefile.c:238
#: corefile.c:258
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
#: corefile.c:272
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"
#: corefile.c:437
#: corefile.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
#: corefile.c:751
#: corefile.c:771
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
@ -281,94 +281,94 @@ msgstr "%s: alguien cont
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n"
#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
#: gmon_io.c:338
#: gmon_io.c:341
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"
#: gmon_io.c:368
#: gmon_io.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"
#: gmon_io.c:435
#: gmon_io.c:438
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:483
#: gmon_io.c:486
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:511
#: gmon_io.c:514
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
#: gmon_io.c:532
#: gmon_io.c:535
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"
#: gmon_io.c:565
#: gmon_io.c:568
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
#: gmon_io.c:574 gmon_io.c:750
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
#: gmon_io.c:578
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"
#: gmon_io.c:581
#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
#: gmon_io.c:584
#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n"
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n"
#: gmon_io.c:587
#: gmon_io.c:590
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
#: gmon_io.c:588
#: gmon_io.c:591
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
#: gprof.c:160
#: gprof.c:158
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -399,58 +399,58 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
#: gprof.c:176
#: gprof.c:174
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
#: gprof.c:248
#: gprof.c:250
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n"
#: gprof.c:328
#: gprof.c:330
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:412
#: gprof.c:414
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:413
#: gprof.c:415
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:414
#: gprof.c:416
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"
#: gprof.c:455
#: gprof.c:457
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
#: gprof.c:475
#: gprof.c:477
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
#: gprof.c:525
#: gprof.c:527
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n"
#: gprof.c:574
#: gprof.c:576
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
#: gprof.c:581
#: gprof.c:583
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-25 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
* emulparams/elf_x86_64.sh (MAXPAGESIZE): Updated to 0x200000.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-25 Richard Sandiford <richard@codesourcery.com>
* m68k-opc.c (m68k_opcodes): Fix the masks of the Coldfire fmovemd

File diff suppressed because it is too large Load Diff