Updated French version

This commit is contained in:
Nick Clifton 2002-01-26 08:52:51 +00:00
parent 73896efb90
commit fdfd5c7a35
2 changed files with 24 additions and 26 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-01-26 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
* po/fr.po: Updated version.
2002-01-25 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
* po/es.po: Updated version.

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.11\n"
"Project-Id-Version: opcodes 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-19 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'analyse.\n"
#: fr30-asm.c:374 m32r-asm.c:376 openrisc-asm.c:295
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr ""
msgstr "mnémonique manquante dans la syntaxe de la chaîne"
#. We couldn't parse it.
#: fr30-asm.c:510 fr30-asm.c:514 fr30-asm.c:601 fr30-asm.c:703 m32r-asm.c:512
@ -110,18 +110,17 @@ msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "erreur de syntaxe (caractère `%c' attendu, `%c' obtenu)"
#: fr30-asm.c:567 m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "erreur de syntaxe (caractère `%c' attendu, `%c' obtenu)"
msgstr "erreur de syntaxe (caractère `%c' attendu, fin de l'instruction obtenue)"
#: fr30-asm.c:595 m32r-asm.c:597 openrisc-asm.c:516
msgid "junk at end of line"
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
#: fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:623
#, fuzzy
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "instruction non reconnue"
msgstr "forme d'instruction non reconnue"
#: fr30-asm.c:714 m32r-asm.c:716 openrisc-asm.c:635
#, c-format
@ -144,9 +143,9 @@ msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'impression insn.\n"
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "opérande hors gamme (%ld n'est pas entre %ld et %ld)"
msgstr "opérande hors gamme (%ld n'est pas entre %ld et %lu)"
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
#, c-format
@ -245,29 +244,28 @@ msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
msgstr "# erreur interne, modificateur non défini(%c)"
#: mips-dis.c:1154
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr "# erreur interne, modificateur non défini(%c)"
msgstr "# erreur interne du déssassembleur, modificateur non reconnu(%c)"
#: mmix-dis.c:34
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr ""
msgstr "Case erroné %d (%s) dans %s:%d\n"
#: mmix-dis.c:44
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr ""
msgstr "Interne: code qui n'est pas au point (case de test manquant): %s:%d"
#: mmix-dis.c:53
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "inconnu"
msgstr "(inconnu)"
#: mmix-dis.c:517
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "décalage d'opérande inconnu: %x\n"
msgstr "*type d'opérande inconnue: %d*"
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. * A is an address and we can`t have the address of
@ -285,27 +283,23 @@ msgstr "option conditionnelle invalide"
#: ppc-opc.c:800
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr ""
"tentative d'initialisation du bit y lorsque le modificateur + ou - a été "
"utilisé"
msgstr "tentative d'initialisation du bit y lorsque le modificateur + ou - a été utilisé"
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr ""
msgstr "décalage n'est pas un multiple de 4"
#: ppc-opc.c:857
msgid "offset not between -2048 and 2047"
msgstr ""
msgstr "décalage n'est pas entre -2048 et 2047"
#: ppc-opc.c:882
msgid "offset not between -8192 and 8191"
msgstr ""
msgstr "décalage n'est pas entre -8192 et 8191"
#: ppc-opc.c:910
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
msgstr ""
"Les derniers bits les moins significatifs sont ignorés dans le décalage de "
"branchement"
msgstr "Les derniers bits les moins significatifs sont ignorés dans le décalage de branchement"
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
msgid "illegal bitmask"