# Vietnamese Translation for Opcodes. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.16.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-25 10:50+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:46+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #: alpha-opc.c:155 msgid "branch operand unaligned" msgstr "chưa canh lề tác tử cành" #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 msgid "jump hint unaligned" msgstr "chưa canh lề lời gợi ý nhảy" #: arc-dis.c:75 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" msgstr "Không cho phép tham chiếu kiểu limm trong câu lệnh cuối cùng.\n" #: arc-opc.c:384 msgid "unable to fit different valued constants into instruction" msgstr "không thể vừa hằng số có giá trị khác nhau khít câu lệnh" #: arc-opc.c:393 msgid "auxiliary register not allowed here" msgstr "ở đây không cho phép thanh ghi phụ" #: arc-opc.c:399 arc-opc.c:416 msgid "attempt to set readonly register" msgstr "việc cố gắng đặt thanh ghi chỉ đọc" #: arc-opc.c:404 arc-opc.c:421 msgid "attempt to read writeonly register" msgstr "việc cố gắng đọc thanh ghi chỉ ghi" #: arc-opc.c:426 #, c-format msgid "invalid register number `%d'" msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ « %d »" #: arc-opc.c:592 arc-opc.c:643 arc-opc.c:671 msgid "too many long constants" msgstr "quá nhiều hằng số dài" #: arc-opc.c:666 msgid "to many shimms in load" msgstr "quá nhiều shimm trong việc tải" #. Do we have a limm already? #: arc-opc.c:779 msgid "impossible store" msgstr "việc cất giữ không thể" #: arc-opc.c:812 msgid "st operand error" msgstr "lỗi cất giữ tác tử" #: arc-opc.c:816 arc-opc.c:858 msgid "address writeback not allowed" msgstr "không cho phép ghi lùi địa chỉ" #: arc-opc.c:820 msgid "store value must be zero" msgstr "giá trị cất giữ phải là số không" #: arc-opc.c:845 msgid "invalid load/shimm insn" msgstr "câu lệnh tải/shimm không hợp lệ" #: arc-opc.c:854 msgid "ld operand error" msgstr "lỗi tải tác tử" #: arc-opc.c:941 msgid "jump flags, but no .f seen" msgstr "cờ nhảy, mà không thấy .f" #: arc-opc.c:944 msgid "jump flags, but no limm addr" msgstr "cờ nhảy, mà không có địa chỉ limm" #: arc-opc.c:947 msgid "flag bits of jump address limm lost" msgstr "mất các bit cờ của limm địa chỉ nhảy" #: arc-opc.c:950 msgid "attempt to set HR bits" msgstr "việc cố gắng đặt các bit HR" #: arc-opc.c:953 msgid "bad jump flags value" msgstr "giá trị cờ nhảy sai" #: arc-opc.c:986 msgid "branch address not on 4 byte boundary" msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte" #: arc-opc.c:1022 msgid "must specify .jd or no nullify suffix" msgstr "phải xác định .jd nếu không thì không hủy bỏ hậu phương" #: arm-dis.c:1302 msgid "" msgstr "" #. XXX - should break 'option' at following delimiter. #: arm-dis.c:2746 #, c-format msgid "Unrecognised register name set: %s\n" msgstr "Không chấp nhận tập hợp tên thanh ghi: %s\n" #. XXX - should break 'option' at following delimiter. #: arm-dis.c:2754 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" msgstr "Không chấp nhận tùy chọn rã: %s\n" #: arm-dis.c:2916 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Hỗ trợ những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây để sử dụng với đối số -M:\n" #: avr-dis.c:109 avr-dis.c:119 #, c-format msgid "undefined" msgstr "chưa định nghĩa" #: avr-dis.c:176 #, c-format msgid "Internal disassembler error" msgstr "lỗi rã nội bộ" #: avr-dis.c:225 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "không biết ràng buộc « %c »" #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:192 frv-ibld.c:192 ip2k-ibld.c:192 #: iq2000-ibld.c:192 m32c-ibld.c:192 m32r-ibld.c:192 ms1-ibld.c:192 #: openrisc-ibld.c:192 xstormy16-ibld.c:192 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %ld)" #: cgen-asm.c:358 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa %lu và %lu)" #: d30v-dis.c:252 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:57 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Không biết lỗi %d\n" #: dis-buf.c:66 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "Địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vị. \n" #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:782 m32c-asm.c:789 msgid "Register number is not valid" msgstr "Số thanh ghi không hợp lệ" #: fr30-asm.c:94 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r0 và r7" #: fr30-asm.c:96 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15" #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:820 msgid "Register list is not valid" msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ" #: fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 iq2000-asm.c:456 #: m32c-asm.c:1476 m32r-asm.c:323 ms1-asm.c:546 openrisc-asm.c:240 #: xstormy16-asm.c:275 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi phân tách.\n" #: fr30-asm.c:357 frv-asm.c:1310 ip2k-asm.c:558 iq2000-asm.c:504 #: m32c-asm.c:1524 m32r-asm.c:371 ms1-asm.c:594 openrisc-asm.c:288 #: xstormy16-asm.c:323 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp" #. We couldn't parse it. #: fr30-asm.c:492 fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:583 fr30-asm.c:684 frv-asm.c:1445 #: frv-asm.c:1449 frv-asm.c:1536 frv-asm.c:1637 ip2k-asm.c:693 ip2k-asm.c:697 #: ip2k-asm.c:784 ip2k-asm.c:885 iq2000-asm.c:639 iq2000-asm.c:643 #: iq2000-asm.c:730 iq2000-asm.c:831 m32c-asm.c:1659 m32c-asm.c:1663 #: m32c-asm.c:1750 m32c-asm.c:1851 m32r-asm.c:506 m32r-asm.c:510 #: m32r-asm.c:597 m32r-asm.c:698 ms1-asm.c:729 ms1-asm.c:733 ms1-asm.c:820 #: ms1-asm.c:921 openrisc-asm.c:423 openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:514 #: openrisc-asm.c:615 xstormy16-asm.c:458 xstormy16-asm.c:462 #: xstormy16-asm.c:549 xstormy16-asm.c:650 msgid "unrecognized instruction" msgstr "không chấp nhận câu lệnh" #: fr30-asm.c:539 frv-asm.c:1492 ip2k-asm.c:740 iq2000-asm.c:686 #: m32c-asm.c:1706 m32r-asm.c:553 ms1-asm.c:776 openrisc-asm.c:470 #: xstormy16-asm.c:505 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm « %c »)" #: fr30-asm.c:549 frv-asm.c:1502 ip2k-asm.c:750 iq2000-asm.c:696 #: m32c-asm.c:1716 m32r-asm.c:563 ms1-asm.c:786 openrisc-asm.c:480 #: xstormy16-asm.c:515 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm kết thức câu lệnh)" #: fr30-asm.c:577 frv-asm.c:1530 ip2k-asm.c:778 iq2000-asm.c:724 #: m32c-asm.c:1744 m32r-asm.c:591 ms1-asm.c:814 openrisc-asm.c:508 #: xstormy16-asm.c:543 msgid "junk at end of line" msgstr "gặp rác tại kết thức dòng" #: fr30-asm.c:683 frv-asm.c:1636 ip2k-asm.c:884 iq2000-asm.c:830 #: m32c-asm.c:1850 m32r-asm.c:697 ms1-asm.c:920 openrisc-asm.c:614 #: xstormy16-asm.c:649 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "không chấp nhận dạng câu lệnh" #: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:842 #: m32c-asm.c:1862 m32r-asm.c:709 ms1-asm.c:932 openrisc-asm.c:626 #: xstormy16-asm.c:661 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "câu lệnh sai « %.50s »" #: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:845 #: m32c-asm.c:1865 m32r-asm.c:712 ms1-asm.c:935 openrisc-asm.c:629 #: xstormy16-asm.c:664 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "câu lệnh sai « %.50s »" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41 #: m32r-dis.c:41 mmix-dis.c:278 ms1-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 #: xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "• không rõ •" #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:860 #: m32r-dis.c:256 ms1-dis.c:258 openrisc-dis.c:135 xstormy16-dis.c:168 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n" #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 ms1-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 #: xstormy16-ibld.c:163 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %lu)" #: fr30-ibld.c:176 frv-ibld.c:176 ip2k-ibld.c:176 iq2000-ibld.c:176 #: m32c-ibld.c:176 m32r-ibld.c:176 ms1-ibld.c:176 openrisc-ibld.c:176 #: xstormy16-ibld.c:176 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)" msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa 0 và %lu)" #: fr30-ibld.c:719 frv-ibld.c:845 ip2k-ibld.c:596 iq2000-ibld.c:702 #: m32c-ibld.c:1668 m32r-ibld.c:654 ms1-ibld.c:713 openrisc-ibld.c:622 #: xstormy16-ibld.c:667 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n" #: fr30-ibld.c:924 frv-ibld.c:1162 ip2k-ibld.c:671 iq2000-ibld.c:877 #: m32c-ibld.c:2780 m32r-ibld.c:791 ms1-ibld.c:907 openrisc-ibld.c:722 #: xstormy16-ibld.c:813 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n" #: fr30-ibld.c:1070 frv-ibld.c:1440 ip2k-ibld.c:745 iq2000-ibld.c:1008 #: m32c-ibld.c:3379 m32r-ibld.c:904 ms1-ibld.c:1086 openrisc-ibld.c:799 #: xstormy16-ibld.c:923 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n" #: fr30-ibld.c:1198 frv-ibld.c:1700 ip2k-ibld.c:801 iq2000-ibld.c:1121 #: m32c-ibld.c:3960 m32r-ibld.c:999 ms1-ibld.c:1247 openrisc-ibld.c:858 #: xstormy16-ibld.c:1015 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n" #: fr30-ibld.c:1329 frv-ibld.c:1967 ip2k-ibld.c:860 iq2000-ibld.c:1241 #: m32c-ibld.c:4529 m32r-ibld.c:1100 ms1-ibld.c:1415 openrisc-ibld.c:924 #: xstormy16-ibld.c:1114 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n" #: fr30-ibld.c:1450 frv-ibld.c:2224 ip2k-ibld.c:909 iq2000-ibld.c:1351 #: m32c-ibld.c:5088 m32r-ibld.c:1191 ms1-ibld.c:1573 openrisc-ibld.c:980 #: xstormy16-ibld.c:1203 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n" #: frv-asm.c:607 msgid "missing `]'" msgstr "thiếu dấu ngoặc vụ đóng « ] »" #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Số thanh ghi mục đích đặc biệt ở ngoại phạm vị" #: frv-asm.c:907 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "Giá trị của tác tử A phải là 0 hay 1" #: frv-asm.c:943 msgid "register number must be even" msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:211 m32c-asm.c:253 #: m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:334 m32r-asm.c:52 openrisc-asm.c:53 msgid "missing `)'" msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »" #: h8300-dis.c:325 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Ừm 0x%x" #: h8300-dis.c:706 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Không hiểu 0x%x \n" #: h8500-dis.c:122 #, c-format msgid "can't cope with insert %d\n" msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n" #. Couldn't understand anything. #: h8500-dis.c:322 #, c-format msgid "%02x\t\t*unknown*" msgstr "%02x\t\t • không rõ •" #: i386-dis.c:1742 msgid "" msgstr "" #: ia64-gen.c:297 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Lỗi : " #: ia64-gen.c:310 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Cảnh báo : " #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" msgstr "không xử lý được đa chú thích %s\n" #: ia64-gen.c:607 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n" #: ia64-gen.c:812 #, c-format msgid "can't find %s for reading\n" msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n" #: ia64-gen.c:1036 #, c-format msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" "dạng thức gần đây nhất « %s »\n" "có vẻ hạn hẹp hơn « %s »\n" #: ia64-gen.c:1047 #, c-format msgid "overlapping field %s->%s\n" msgstr "trường chồng lấp %s → %s\n" #: ia64-gen.c:1244 #, c-format msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" msgstr "đang ghi đè chú thích %d bằng chú thích %d (IC:%s)\n" #: ia64-gen.c:1443 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" msgstr "không biết cách ghi rõ %% dạng phụ thuộc %s\n" #: ia64-gen.c:1465 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" msgstr "Không biết cách ghi rõ # dạng phụ thuộc %s\n" #: ia64-gen.c:1504 #, c-format msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n" #: ia64-gen.c:1507 #, c-format msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n" #: ia64-gen.c:1516 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]" #: ia64-gen.c:1519 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n" #: ia64-gen.c:1530 #, c-format msgid "class %s is defined but not used\n" msgstr "đã định nghĩa còn chưa sử dụng hạng %s\n" #: ia64-gen.c:1541 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n" msgstr "Cảnh báo : tài nguyên %s (%s) không có cản trở %s\n" #: ia64-gen.c:1545 #, c-format msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có tàì nguyên con\n" #: ia64-gen.c:2444 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "Chú thích IC %d trong opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n" #: ia64-gen.c:2472 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "Chú thích IC %d cho opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n" #: ia64-gen.c:2486 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" msgstr "opcode (mã thi hành) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n" #: ia64-gen.c:2816 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "không thể chuyển đổi thư mục thành « %s », số lỗi = %s\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:80 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "Tử khóa W không hợp lệ trong vị trí tác tử FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:105 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "offset(IP) (hiệu số) không phải là dạng hợp lệ" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:153 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "(DP) hiệu số ở ngoại phạm vị." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:194 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "(SP) hiệu số ở ngoại phạm vị." #: ip2k-asm.c:210 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "không cho phép cách sử dụng ngoặc" #: ip2k-asm.c:217 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (không phải ở giữa số 1 và số 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:241 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu tác tử) không hợp lệ." #: ip2k-asm.c:295 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Cần đến địa chỉ byte — phải là số chẵn." #: ip2k-asm.c:304 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả gởi một ký hiệu: còn cần đến điều nghĩa chữ." #: ip2k-asm.c:359 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "toán tử tác tử phần trăm không phải là một ký hiệu" #: ip2k-asm.c:412 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Cố tìm ra chỉ mục bit của số 0" #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi" #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 msgid "immediate value out of range" msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vị" #: iq2000-asm.c:181 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "hiệu số 21-bit ở ngoại phạm vị" #: m10200-dis.c:156 m10300-dis.c:580 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "\t0x%04lx không rõ" #: m10200-dis.c:326 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "không biết\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:116 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "điều ngay imm:6 ở ngoại phạm vị" #: m32c-asm.c:146 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số" #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:229 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "điều ngay dsp:8 ở ngoại phạm vị" #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vị -8 đến +7" #: m32c-asm.c:259 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số" #: m32c-asm.c:282 m32c-asm.c:289 m32c-asm.c:352 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "điều ngay dsp:16 ở ngoại phạm vị" #: m32c-asm.c:378 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "điều ngay dsp:20 ở ngoại phạm vị" #: m32c-asm.c:404 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "điều ngay dsp:24 ở ngoại phạm vị" #: m32c-asm.c:437 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vị 1-2" #: m32c-asm.c:455 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "điều ngay8 ở ngoại phạm vị 1-8" #: m32c-asm.c:491 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "điều ngay8 ở ngoại phạm vị 2-9" #: m32c-asm.c:509 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Số bit để phụ lục thanh ghi chung nằm ở ngoại phạm vị 0-15" #: m32c-asm.c:541 m32c-asm.c:576 msgid "bit,base is out of range" msgstr "bit,cơ bản ở ngoại phạm vị" #: m32c-asm.c:712 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "không phải là một cặp r0l/r0h hợp lệ" #: m32c-asm.c:742 msgid "Invalid size specifier" msgstr "đặc tả kích cỡ không hợp lệ" #: m68k-dis.c:1162 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1313 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: m88k-dis.c:679 #, c-format msgid "# " msgstr "# " #: mips-dis.c:718 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)" #: mips-dis.c:805 #, c-format msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)" #: mips-dis.c:1153 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier(%c)" msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi(%c)" #: mips-dis.c:1663 #, c-format msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" msgstr "# lỗi rã nội bộ, không chấp nhận điều sửa đổi (%c)" #: mips-dis.c:1894 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Hỗ trợ sử dụng những tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây\n" "với đối số -M (hãy phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" #: mips-dis.c:1898 #, c-format msgid "" "\n" " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " gpr-names=ABI In ra các _tên GPR_ theo ABI được ghi rõ.\n" " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã\n" #: mips-dis.c:1902 #, c-format msgid "" "\n" " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "\n" " fpr-names=ABI In ra các _tên FPR_ theo ABI được ghi rõ..\n" " Mặc định: dạng số\n" #: mips-dis.c:1906 #, c-format msgid "" "\n" " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" " specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " cp0-names=ARCH In ra các _tên CP0_ theo kiến trức được ghi rõ\n" " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n" #: mips-dis.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" "\t\t\t architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " hwr-names=ARCH In ra các _tên HWR_ theo kiến trức \t\t\t được ghi rõ.\n" " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n" #: mips-dis.c:1916 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" " specified ABI.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ABI In ra các _tên_ cả hai loại GPR và FPR theo ABI được ghi rõ.\n" #: mips-dis.c:1920 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" " specified architecture.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ARCH In ra các _tên_ HWR và thanh ghi CP0 theo\n" "\t\t\t\t\t\tkiến trức đươc ghi rõ.\n" #: mips-dis.c:1924 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" " " msgstr "" "\n" " Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho « ABI »:\n" " " #: mips-dis.c:1929 mips-dis.c:1937 mips-dis.c:1939 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: mips-dis.c:1931 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" " " msgstr "" "\n" " Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho « ARCH »:\n" " " #: mmix-dis.c:35 #, c-format msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" msgstr "Chữ hoa/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n" #: mmix-dis.c:45 #, c-format msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "Nội bộ : chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d" #: mmix-dis.c:54 msgid "(unknown)" msgstr "(không rõ)" #: mmix-dis.c:513 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "• không biết kiểu tác tử: %d •" #: ms1-asm.c:84 ms1-asm.c:162 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Tác tử ở ngoại phạm vị (phải nằm giữa -32768 và 32767." #: ms1-asm.c:121 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong việc phân tách ngay « parse_imm16 » !" #: ms1-asm.c:129 #, c-format msgid "%operator operand is not a symbol" msgstr "%otoán tử tác tử không phải là một ký hiệu" #: ms1-asm.c:367 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "tác tử không hợp lệ. kiểu có thể có giá trị chỉ 0,1,2." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:535 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: ppc-opc.c:800 ppc-opc.c:828 msgid "invalid conditional option" msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ" #: ppc-opc.c:830 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "cố lập « bit y » khi sử dụng điều sửa đổi + hay -" #: ppc-opc.c:858 msgid "offset not a multiple of 16" msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 16" #: ppc-opc.c:877 msgid "offset not a multiple of 2" msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 2" #: ppc-opc.c:879 msgid "offset greater than 62" msgstr "hiệu số hơn 62" #: ppc-opc.c:898 ppc-opc.c:943 ppc-opc.c:987 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 4" #: ppc-opc.c:900 msgid "offset greater than 124" msgstr "hiệu số hơn 124" #: ppc-opc.c:919 msgid "offset not a multiple of 8" msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 8" #: ppc-opc.c:921 msgid "offset greater than 248" msgstr "hiệu số hơn 248" #: ppc-opc.c:964 msgid "offset not between -2048 and 2047" msgstr "hiệu số không phải ở giữa -2048 và 2047" #: ppc-opc.c:985 msgid "offset not between -8192 and 8191" msgstr "hiệu số không phải ở giữa -8192 và 8191" #: ppc-opc.c:1013 msgid "invalid mask field" msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1039 msgid "ignoring invalid mfcr mask" msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1081 msgid "ignoring least significant bits in branch offset" msgstr "đang bỏ qua các bit trọng đai ít nhất trong hiệu số cành" #: ppc-opc.c:1111 ppc-opc.c:1146 msgid "illegal bitmask" msgstr "không cho phép mặt nặ bit" #: ppc-opc.c:1211 msgid "value out of range" msgstr "giá trị ở ngoại phạm vị" #: ppc-opc.c:1279 msgid "index register in load range" msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vị tải" #: ppc-opc.c:1295 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "tác tử thanh ghi kiểu cả nguồn lẫn đích đều phải là khác nhau" #: ppc-opc.c:1310 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật" #: ppc-opc.c:1349 msgid "target register operand must be even" msgstr "tác tử thanh ghi đích phải là số chẵn" #: ppc-opc.c:1363 msgid "source register operand must be even" msgstr "tác tử thanh ghi nguồn phải là số chẵn" #: ppc-opc.c:1420 msgid "invalid sprg number" msgstr "số sprg không hợp lệ" #: sparc-dis.c:269 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:280 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:330 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s » == \"%s\"\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:984 msgid "unknown" msgstr "không rõ" #: v850-dis.c:237 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "không biết cách dịch tác tử: %x\n" #: v850-dis.c:251 #, c-format msgid "unknown pop reg: %d\n" msgstr "không biết thanh ghi trong câu lệnh pop đống: %d\n" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:46 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị và chưa được canh lề" #: v850-opc.c:47 msgid "displacement value is out of range" msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị" #: v850-opc.c:48 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "chưa canh lề giá trị di chuyển" #: v850-opc.c:50 msgid "immediate value is out of range" msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại phạm vị" #: v850-opc.c:58 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị và đối với hiệu số lẻ" #: v850-opc.c:60 v850-opc.c:87 msgid "branch value out of range" msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị" #: v850-opc.c:63 v850-opc.c:90 msgid "branch to odd offset" msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ" #: v850-opc.c:85 msgid "branch value not in range and to an odd offset" msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vị và đối với hiệu số lẻ" #: v850-opc.c:277 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống" #: v850-opc.c:297 msgid "immediate value not in range and not even" msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vị và không là số chẵn" #: v850-opc.c:302 msgid "immediate value must be even" msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn" #: xstormy16-asm.c:70 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia" #: xstormy16-asm.c:75 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia" #: xstormy16-asm.c:77 msgid "Bad register name" msgstr "Tên thanh ghi sai" #: xstormy16-asm.c:81 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi" #: xstormy16-asm.c:85 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Nhãn xung đột với « Rx »" #: xstormy16-asm.c:87 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Biểu thức trực tiếp sai" #: xstormy16-asm.c:108 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Không có điều bố trí lại số nhỏ trực tiếp" #: xstormy16-asm.c:118 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Tác tử nhỏ không phải đã là số trực tiếp" #: xstormy16-asm.c:156 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "Tác tử không phải là một ký hiệu" #: xstormy16-asm.c:164 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Lỗi cú pháp: không có dấu ngoặc đóng « ) » đi theo"