21426 lines
830 KiB
Plaintext
21426 lines
830 KiB
Plaintext
# translation of gas-2.20.ru.po to Russian
|
||
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
#
|
||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2018.
|
||
#: config/tc-arm.c:642
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gas 2.30.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 21:18+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: app.c:490 app.c:504
|
||
msgid "end of file in comment"
|
||
msgstr "конец файла в комментарии"
|
||
|
||
#: app.c:582 app.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
|
||
msgstr "конец файла в строке; вставлен «%c»"
|
||
|
||
#: app.c:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
|
||
msgstr "неизвестная экранирующая последовательность '\\%c' в строке; игнорируется"
|
||
|
||
#: app.c:829 input-scrub.c:363
|
||
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
|
||
msgstr "конец файла не в конце строки; вставлен символ новой строки"
|
||
|
||
#: app.c:992
|
||
msgid "end of file in multiline comment"
|
||
msgstr "конец файла в многостроковом комментарии"
|
||
|
||
#: app.c:1067
|
||
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
|
||
msgstr "конец файла после одиночной кавычки; вставлен \\0"
|
||
|
||
#: app.c:1075
|
||
msgid "end of file in escape character"
|
||
msgstr "конец файла в экранированном символе"
|
||
|
||
#: app.c:1087
|
||
msgid "missing close quote; (assumed)"
|
||
msgstr "отсутствует закрывающая кавычка; (предположительно)"
|
||
|
||
#: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303
|
||
msgid "end of file in comment; newline inserted"
|
||
msgstr "конец файла в комментарии; вставлен символ новой строки"
|
||
|
||
#: as.c:162
|
||
msgid "missing emulation mode name"
|
||
msgstr "пропущено имя режима эмуляции"
|
||
|
||
#: as.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
|
||
msgstr "нераспознанное имя эмуляции «%s»"
|
||
|
||
#: as.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
|
||
msgstr "GNU ассемблер, версия %s (%s); используется BFD версии %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
|
||
msgstr "Использование: %s [параметр...] [asm-файл...]\n"
|
||
|
||
#: as.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Options:\n"
|
||
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
|
||
" \t Sub-options [default hls]:\n"
|
||
" \t c omit false conditionals\n"
|
||
" \t d omit debugging directives\n"
|
||
" \t g include general info\n"
|
||
" \t h include high-level source\n"
|
||
" \t l include assembly\n"
|
||
" \t m include macro expansions\n"
|
||
" \t n omit forms processing\n"
|
||
" \t s include symbols\n"
|
||
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры:\n"
|
||
" -a[доп-параметры...]\t создать листинг\n"
|
||
" \t Доп-параметры [по умолчанию hls]:\n"
|
||
" \t c пропускать ложные ветви\n"
|
||
" \t d пропускать отладочные директивы\n"
|
||
" \t g включать общую информацию\n"
|
||
" \t h включить исходный код высокого уровня\n"
|
||
" \t l включать ассемблерный код\n"
|
||
" \t m включать раскрытие макросов\n"
|
||
" \t n пропускать разбивку на страницы\n"
|
||
" \t s включать символы\n"
|
||
" \t =ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ (должно быть последним)\n"
|
||
|
||
#: as.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
|
||
msgstr " --alternate сразу включить альтернативный синтаксис макросов\n"
|
||
|
||
#: as.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
|
||
" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
|
||
" сжимать отладочные разделы DWARF\n"
|
||
" с помощью zlib [по умолчанию]\n"
|
||
|
||
#: as.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --nocompress-debug-sections\n"
|
||
" don't compress DWARF debug sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --nocompress-debug-sections\n"
|
||
" не сжимать отладочные разделы DWARF\n"
|
||
|
||
#: as.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
|
||
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
|
||
" сжимать отладочные разделы DWARF\n"
|
||
" с помощью zlib\n"
|
||
|
||
#: as.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --nocompress-debug-sections\n"
|
||
" don't compress DWARF debug sections [default]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --nocompress-debug-sections\n"
|
||
" не сжимать отладочные разделы DWARF [по умолчанию]\n"
|
||
|
||
#: as.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
|
||
msgstr " -D выводить ассемблерные отладочные сообщения\n"
|
||
|
||
#: as.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
|
||
" map OLD to NEW in debug information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --debug-prefix-map СТА=НОВ\n"
|
||
" в отладочной информации преобразовывать\n"
|
||
" СТАрое в НОВое\n"
|
||
|
||
#: as.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
|
||
msgstr " --defsym СИМ=ЗНА назначить СИМволу нужно ЗНАчение\n"
|
||
|
||
#: as.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid " emulate output (default %s)\n"
|
||
msgstr " эмулировать вывод (по умолчанию %s)\n"
|
||
|
||
#: as.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
|
||
msgstr " --execstack требовать исполняемый стек для этого объекта\n"
|
||
|
||
#: as.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
|
||
msgstr " --noexecstack не требовать исполняемый стек для этого объекта\n"
|
||
|
||
#: as.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --size-check=[error|warning]\n"
|
||
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --size-check=[error|warning]\n"
|
||
"\t\t\t проверка директивы .size в ELF (по умолчанию --size-check=error)\n"
|
||
|
||
#: as.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --elf-stt-common=[no|yes]\n"
|
||
" generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --elf-stt-common=[no|yes]\n"
|
||
" генерировать общие символы ELF с типом STT_COMMON\n"
|
||
|
||
#: as.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --sectname-subst включать последовательности подстановки\n"
|
||
" в именах разделов\n"
|
||
|
||
#: as.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
|
||
msgstr " -f не выполнять пред-обработку пробелов и комментариев\n"
|
||
|
||
#: as.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
|
||
msgstr " -g --gen-debug генерировать отладочную информацию\n"
|
||
|
||
#: as.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
|
||
msgstr " --gstabs генерировать отладочную информацию STABS\n"
|
||
|
||
#: as.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --gstabs+ генерировать отладочную информацию STABS\n"
|
||
" с расширениями GNU\n"
|
||
|
||
#: as.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
|
||
msgstr " --gdwarf-2 генерировать отладочную информацию DWARF2\n"
|
||
|
||
#: as.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --gdwarf-sections генерировать имена разделов для каждой функции\n"
|
||
" в информацию DWARF о строках\n"
|
||
|
||
#: as.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
|
||
msgstr " --hash-size=<знач> задать размер хеш таблицы близким к <значению>\n"
|
||
|
||
#: as.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --help show this message and exit\n"
|
||
msgstr " --help показать это сообщение и закончить работу\n"
|
||
|
||
#: as.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target-help show target specific options\n"
|
||
msgstr " --target-help показать параметры, подходящие только к этой цели\n"
|
||
|
||
#: as.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -I КАТ добавить КАТалог в список поиска, используемого\n"
|
||
" директивами .include\n"
|
||
|
||
#: as.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
|
||
msgstr " -J не предупреждать о знаковом переполнении\n"
|
||
|
||
#: as.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
|
||
msgstr " -K предупреждать при изменении различий в длинных перестановках\n"
|
||
|
||
#: as.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -L,--keep-locals сохранять локальные символы (например,\n"
|
||
" начинающиеся с L)\n"
|
||
|
||
#: as.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
|
||
msgstr " -M,--mri ассемблировать в режиме совместимости с MRI\n"
|
||
|
||
#: as.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --MD ФАЙЛ записывать информацию о зависимостях в ФАЙЛ\n"
|
||
" (по умолчанию не записывается)\n"
|
||
|
||
#: as.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -nocpp ignored\n"
|
||
msgstr " -nocpp игнорируется\n"
|
||
|
||
#: as.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
|
||
msgstr " -no-pad-sections не дополнять конец разделов для выравнивая по границам\n"
|
||
|
||
#: as.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
|
||
msgstr " -o OBJ-ФАЙЛ имя объектного файла результата (по умолчанию a.out)\n"
|
||
|
||
#: as.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -R fold data section into text section\n"
|
||
msgstr " -R поместить раздел данных в раздел текста\n"
|
||
|
||
#: as.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --reduce-memory-overheads \n"
|
||
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
|
||
" assembly times\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reduce-memory-overheads \n"
|
||
" сокращать расход памяти, хоть и при этом\n"
|
||
" увеличится время компиляции\n"
|
||
|
||
#: as.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
|
||
msgstr " --statistics показать различную измеренную статистику выполнения\n"
|
||
|
||
#: as.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
|
||
msgstr " --strip-local-absolute удалить локальные абсолютные символы\n"
|
||
|
||
#: as.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --traditional-format использовать родной для ассемблера формат,\n"
|
||
" если возможно\n"
|
||
|
||
#: as.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
|
||
msgstr " --version показать версию ассемблера и закончить работу\n"
|
||
|
||
#: as.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
|
||
msgstr " -W --no-warn не показывать предупреждения\n"
|
||
|
||
#: as.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
|
||
msgstr " --warn показывать предупреждения\n"
|
||
|
||
#: as.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
|
||
msgstr " --fatal-warnings считать предупреждения ошибками\n"
|
||
|
||
#: as.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
|
||
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --itbl INSTTBL расширить набор инструкций, включив инструкции\n"
|
||
" из спецификации, определённой в файле INSTTBL\n"
|
||
|
||
#: as.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -w ignored\n"
|
||
msgstr " -w игнорируется\n"
|
||
|
||
#: as.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -X ignored\n"
|
||
msgstr " -X игнорируется\n"
|
||
|
||
#: as.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
|
||
msgstr " -Z генерировать объектный файл не смотря на ошибки\n"
|
||
|
||
#: as.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
|
||
" the listing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --listing-lhs-width задать в словах ширину выводимого столбца данных\n"
|
||
" в листинге\n"
|
||
|
||
#: as.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
|
||
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
|
||
" the width of the first line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --listing-lhs-width2 задать в словах ширину последующих выводимых строк\n"
|
||
" столбца данных; игнорируется, если меньше ширины\n"
|
||
" первой строки\n"
|
||
|
||
#: as.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
|
||
" the source file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --listing-rhs-width задать максимальную ширину (в символах) строк из\n"
|
||
" файла исходного кода\n"
|
||
|
||
#: as.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
|
||
" for the output data column of the listing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --listing-cont-lines задать максимальное количество последующих строк,\n"
|
||
" используемых в листинге при выводе столбца данных\n"
|
||
|
||
#: as.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " @FILE read options from FILE\n"
|
||
msgstr " @ФАЙЛ прочитать параметры из ФАЙЛа\n"
|
||
|
||
#: as.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||
msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте в %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized option -%c%s"
|
||
msgstr "нераспознанный параметр -%c%s"
|
||
|
||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||
#: as.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU assembler %s\n"
|
||
msgstr "GNU ассемблер %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
|
||
#: as.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
||
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
|
||
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
|
||
"распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
|
||
"более новой версии.\n"
|
||
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
|
||
|
||
#: as.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
|
||
"cpu type `%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"По умолчанию ассемблер настроен на цель «%s»\n"
|
||
"с типом процессора «%s».\n"
|
||
|
||
#: as.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
|
||
msgstr "Ассемблер настроен на цель %s.\n"
|
||
|
||
#: as.c:677
|
||
msgid "multiple emulation names specified"
|
||
msgstr "указано несколько имён эмуляции"
|
||
|
||
#: as.c:679
|
||
msgid "emulations not handled in this configuration"
|
||
msgstr "эмуляции не обрабатываются при таких настройках"
|
||
|
||
#: as.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alias = %s\n"
|
||
msgstr "псевдоним = %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "canonical = %s\n"
|
||
msgstr "каноническое = %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cpu-type = %s\n"
|
||
msgstr "тип ЦП = %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "format = %s\n"
|
||
msgstr "формат = %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bfd-target = %s\n"
|
||
msgstr "bfd-цель = %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
|
||
msgstr "Некорректный параметр --compress-debug-sections: «%s»"
|
||
|
||
#: as.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
|
||
msgstr "--compress-debug-sections=%s не поддерживается"
|
||
|
||
#: as.c:736
|
||
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
|
||
msgstr "неверный defsym; формат должен быть --defsym имя=значение"
|
||
|
||
#: as.c:756
|
||
msgid "no file name following -t option"
|
||
msgstr "для параметра -t не указано имя файла"
|
||
|
||
#: as.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read instruction table %s\n"
|
||
msgstr "не удалось прочитать таблицу инструкций %s\n"
|
||
|
||
#: as.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
|
||
msgstr "Некорректное значение --size-check=: «%s»"
|
||
|
||
#: as.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
|
||
msgstr "Некорректное значение --elf-stt-common=: «%s»"
|
||
|
||
#: as.c:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid listing option `%c'"
|
||
msgstr "неверный параметр %c для листинга"
|
||
|
||
#: as.c:1022
|
||
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
|
||
msgstr "для --hash-size требуется числовой аргумент"
|
||
|
||
#: as.c:1044
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
|
||
msgstr "%s: общее время ассемблирования: %ld.%06ld\n"
|
||
|
||
#: as.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d warning"
|
||
msgid_plural "%d warnings"
|
||
msgstr[0] "%d предупреждение"
|
||
msgstr[1] "%d предупреждения"
|
||
msgstr[2] "%d предупреждений"
|
||
|
||
#: as.c:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d error"
|
||
msgid_plural "%d errors"
|
||
msgstr[0] "%d ошибка"
|
||
msgstr[1] "%d ошибки"
|
||
msgstr[2] "%d ошибок"
|
||
|
||
#: as.c:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, treating warnings as errors"
|
||
msgstr "%s, предупреждения считаются ошибками"
|
||
|
||
#: as.c:1342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
|
||
msgstr "%s, %s, генерируется плохой объектный файл\n"
|
||
|
||
#: as.h:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Неожиданное значение %ld в строке %d файла «%s»\n"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * We have a GROSS internal error.
|
||
#. * This should never happen.
|
||
#.
|
||
#: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582
|
||
msgid "failed sanity check"
|
||
msgstr "проверка на исправность не пройдена"
|
||
|
||
#: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
|
||
#: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550
|
||
#: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
|
||
#: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438
|
||
#: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584
|
||
#: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
|
||
#: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
|
||
msgid "too many fixups"
|
||
msgstr "слишком много местоположений (fixups)"
|
||
|
||
#: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
|
||
#: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677
|
||
#: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647
|
||
#: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966
|
||
#: config/tc-z80.c:446
|
||
msgid "illegal operand"
|
||
msgstr "неверный операнд"
|
||
|
||
#: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
|
||
#: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661
|
||
#: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043
|
||
#: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031
|
||
#: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214
|
||
#: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725
|
||
#: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557
|
||
#: config/tc-z8k.c:349
|
||
msgid "missing operand"
|
||
msgstr "пропущен операнд"
|
||
|
||
#: cgen.c:767
|
||
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
|
||
msgstr "перемещение на этот операнд означает переполнение"
|
||
|
||
#: cgen.c:790
|
||
msgid "operand mask overflow"
|
||
msgstr "переполнение маски операнда"
|
||
|
||
#. We can't actually support subtracting a symbol.
|
||
#: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398
|
||
#: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630
|
||
#: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054
|
||
#: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550
|
||
#: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067
|
||
#: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
|
||
#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743
|
||
#: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587
|
||
#: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957
|
||
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346
|
||
#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095
|
||
msgid "expression too complex"
|
||
msgstr "слишком сложное выражение"
|
||
|
||
#: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503
|
||
#: config/tc-xstormy16.c:539
|
||
msgid "unresolved expression that must be resolved"
|
||
msgstr "нерешаемое выражение, которое должно быть решено"
|
||
|
||
#: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось установить местоположение для перемещения с типом %d («%s»)"
|
||
|
||
#: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
|
||
msgid "relocation is not supported"
|
||
msgstr "перемещение не поддерживается"
|
||
|
||
#: cond.c:82
|
||
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
|
||
msgstr "неверный идентификатор для «.ifdef»"
|
||
|
||
#: cond.c:149
|
||
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
|
||
msgstr "неконстантное выражение в операторе «.if»"
|
||
|
||
#: cond.c:276
|
||
msgid "bad format for ifc or ifnc"
|
||
msgstr "неверный формат для ifc или ifnc"
|
||
|
||
#: cond.c:306
|
||
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
|
||
msgstr "«.elseif» без надлежащего «.if»"
|
||
|
||
#: cond.c:310
|
||
msgid "\".elseif\" after \".else\""
|
||
msgstr "«.elseif» после «.else»"
|
||
|
||
#: cond.c:313 cond.c:419
|
||
msgid "here is the previous \".else\""
|
||
msgstr "здесь предыдущий «.else»"
|
||
|
||
#: cond.c:316 cond.c:422
|
||
msgid "here is the previous \".if\""
|
||
msgstr "здесь предыдущий «.if»"
|
||
|
||
#: cond.c:345
|
||
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
|
||
msgstr "неконстантное выражение в операторе «.elseif»"
|
||
|
||
#: cond.c:383
|
||
msgid "\".endif\" without \".if\""
|
||
msgstr "«.endif» без «.if»"
|
||
|
||
#: cond.c:412
|
||
msgid "\".else\" without matching \".if\""
|
||
msgstr "«.else» без надлежащего «.if»"
|
||
|
||
#: cond.c:416
|
||
msgid "duplicate \".else\""
|
||
msgstr "повторный «.else»"
|
||
|
||
#: cond.c:467
|
||
msgid ".ifeqs syntax error"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка в .ifeqs"
|
||
|
||
#: cond.c:548
|
||
msgid "end of macro inside conditional"
|
||
msgstr "конец макроса внутри условия"
|
||
|
||
#: cond.c:550
|
||
msgid "end of file inside conditional"
|
||
msgstr "конец файла внутри условия"
|
||
|
||
#: cond.c:553
|
||
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
|
||
msgstr "вот начало незавершённого условия"
|
||
|
||
#: cond.c:557
|
||
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
|
||
msgstr "вот \"else\" незавершённого условия"
|
||
|
||
#: config/atof-ieee.c:139
|
||
msgid "cannot create floating-point number"
|
||
msgstr "не удалось создать число с плавающей точкой"
|
||
|
||
#: config/atof-ieee.c:286
|
||
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
|
||
msgstr "NaN не поддерживается этой целью\n"
|
||
|
||
#: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
|
||
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
|
||
msgstr "Бесконечность не поддерживается этой целью\n"
|
||
|
||
#: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152
|
||
#: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
|
||
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
|
||
msgstr "Нераспознанная или неподдерживаемая константа с плавающей точкой"
|
||
|
||
#: config/obj-aout.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
|
||
msgstr "Попытка поместить общий символ в набор %s"
|
||
|
||
#: config/obj-aout.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
|
||
msgstr "Попытка поместить неопределённый символ в набор %s"
|
||
|
||
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
|
||
msgstr "Символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
|
||
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу структур: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
|
||
msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s"
|
||
|
||
#. Zero is used as an end marker in the file.
|
||
#: config/obj-coff.c:435
|
||
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
|
||
msgstr "Номера строк должны быть положительными целыми числами\n"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:467
|
||
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .in внутри .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
|
||
msgid ".loc outside of .text"
|
||
msgstr ".loc вне .text"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:516
|
||
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .loc внутри .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:596
|
||
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:629
|
||
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .endef используется вне .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' symbol without preceding function"
|
||
msgstr "символ «%s» без предшествующей функции"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected storage class %d"
|
||
msgstr "неожиданный класс хранения %d"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:863
|
||
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:883
|
||
msgid "badly formed .dim directive ignored"
|
||
msgstr "неправильный формат директивы .dim: игнорируется"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:932
|
||
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:947
|
||
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:964
|
||
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tag not found for .tag %s"
|
||
msgstr "метка не найдена для .tag %s"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:994
|
||
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1013
|
||
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
||
msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef: игнорируется."
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1160
|
||
msgid "badly formed .weak directive ignored"
|
||
msgstr "неправильный формат директивы.weak: игнорируется"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1338
|
||
msgid "mismatched .eb"
|
||
msgstr "непарная .eb"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
|
||
msgstr "Символ C_EFCN для %s вне области"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
|
||
msgstr "Предупреждение: внутренняя ошибка: забыли установить endndx для %s"
|
||
|
||
#. STYP_INFO
|
||
#. STYP_LIB
|
||
#. STYP_OVER
|
||
#: config/obj-coff.c:1646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported section attribute '%c'"
|
||
msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела %c"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown section attribute '%c'"
|
||
msgstr "неизвестный атрибут раздела %c"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
|
||
msgstr "Игнорируются изменённые атрибуты раздела для %s"
|
||
|
||
#: config/obj-coff.c:1831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
|
||
msgstr "0x%lx: \"%s\" тип = %ld, класс = %d, сегмент = %d\n"
|
||
|
||
#: config/obj-ecoff.c:124
|
||
msgid "Can't set GP value"
|
||
msgstr "Не удалось установить значение GP"
|
||
|
||
#: config/obj-ecoff.c:131
|
||
msgid "Can't set register masks"
|
||
msgstr "Не удалось установить значение регистра масок"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad .common segment %s"
|
||
msgstr "неправильный сегмент .common %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:424
|
||
msgid "Missing symbol name in directive"
|
||
msgstr "В директиве пропущено имя символа"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting incorrect section type for %s"
|
||
msgstr "установка некорректного типа раздела для %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
|
||
msgstr "игнорируется некорректный тип раздела для %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
|
||
msgstr "установка некорректных атрибутов раздела для %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
|
||
msgstr "в разделе GNU_MBIND не задан SHF_ALLOC: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring changed section type for %s"
|
||
msgstr "игнорируется изменение типа раздела для %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
|
||
msgstr "игнорируется изменение атрибутов раздела для %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
|
||
msgstr "игнорируется изменение размера элементов раздела для %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:845
|
||
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
|
||
msgstr "нераспознанный атрибут .section: должно быть a,e,w,x,M,S,G,T или число"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:905
|
||
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
|
||
msgstr "посторонние символы в конце раздела числового типа"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:911 read.c:2944
|
||
msgid "unrecognized section type"
|
||
msgstr "нераспознанный тип раздела"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:943
|
||
msgid "unrecognized section attribute"
|
||
msgstr "нераспознанный атрибут раздела"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208
|
||
msgid "missing name"
|
||
msgstr "пропущено имя"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1134
|
||
msgid "invalid merge entity size"
|
||
msgstr "некорректное слияние размера элемента"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1141
|
||
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
|
||
msgstr "не задан размер элемента SHF_MERGE"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1147
|
||
msgid "? section flag ignored with G present"
|
||
msgstr "флаг раздела ? игнорируется, если установлен G"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1171
|
||
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
|
||
msgstr "не задано имя группы для SHF_GROUP"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported mbind section info: %s"
|
||
msgstr "неподдерживаемая информация раздела mbind: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1211
|
||
msgid "character following name is not '#'"
|
||
msgstr "символ после имени не «#»"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1331
|
||
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
|
||
msgstr ".previous без соответствующей .section; игнорируется"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1357
|
||
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
|
||
msgstr ".popsection без соответствующей .pushsection; игнорируется"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1403
|
||
msgid "expected comma after name in .symver"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени в .symver"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
|
||
msgstr "«%s» не может иметь версии для общего символа «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
|
||
msgstr "пропущено имя версии в «%s» для символа «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
|
||
msgstr "несколько версий [«%s»|«%s»] для символа «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
|
||
msgstr "ожидается «%s» для уже заданной .vtable_inherit"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1491
|
||
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_inherit"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1543
|
||
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_entry"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attribute name not recognised: %s"
|
||
msgstr "Не распознано имя атрибута: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1690
|
||
msgid "expected numeric constant"
|
||
msgstr "ожидается числовая константа"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473
|
||
msgid "expected comma"
|
||
msgstr "ожидается запятая"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1732
|
||
msgid "bad string constant"
|
||
msgstr "некорректная строковая константа"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1736
|
||
msgid "expected <tag> , <value>"
|
||
msgstr "ожидается <метка> , <значение>"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1856
|
||
msgid "expected quoted string"
|
||
msgstr "ожидается строка в кавычках"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .size"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:1885
|
||
msgid "missing expression in .size directive"
|
||
msgstr "пропущено выражение в директиве .size"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol '%s' is already defined"
|
||
msgstr "символ «%s» уже определён"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
|
||
msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU и FreeBSD"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
|
||
msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
|
||
msgstr "нераспознанный тип символа «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
|
||
msgstr "из выражения .size для %s не получается константа"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
|
||
msgstr "некорректная попытка объявить внешнее имя версии значением по умолчанию в символе «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
|
||
msgstr "символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
|
||
msgstr "предполагаем, что все члены группы «%s» — COMDAT"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create group: %s"
|
||
msgstr "не удалось создать группу: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set up debugging information: %s"
|
||
msgstr "не удалось задать отладочную информацию: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
|
||
msgstr "не удалось начать запись раздела .mdebug: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-elf.c:2631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not write .mdebug section: %s"
|
||
msgstr "невозможно записать раздел .mdebug: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-evax.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
|
||
msgstr "отсутствует входной символ для глобальной функции «%s»"
|
||
|
||
#. make a temp string.
|
||
#: config/obj-macho.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
|
||
msgstr "слишком длинное %s для имени «%s» (не более 16 символов)"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
|
||
msgstr "после имени %s ожидается «,»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
|
||
msgstr "невозможно заместить заполненный нулями тип раздела для «%s,%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
|
||
msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
|
||
msgstr "неизвестный или некорректный тип раздела «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
|
||
msgstr "неизвестный или некорректный атрибут раздела «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:400
|
||
msgid "unexpected section size information"
|
||
msgstr "неожиданный размер информации раздела"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:412
|
||
msgid "missing sizeof_stub expression"
|
||
msgstr "отсутствует выражение sizeof_stub"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
|
||
#: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715
|
||
msgid "expected symbol name"
|
||
msgstr "ожидается имя символа"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:489 read.c:494
|
||
msgid "bad or irreducible absolute expression"
|
||
msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753
|
||
msgid "missing size expression"
|
||
msgstr "отсутствует размер выражения"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
|
||
msgstr "размер (%ld) выходит за границы, игнорируется"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359
|
||
#: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340
|
||
#: symbols.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' is already defined"
|
||
msgstr "символ «%s» уже определён"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:524 read.c:1786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
|
||
msgstr "размер «%s» уже равен %ld; не изменяется на %ld"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:535
|
||
msgid "align value not recognized, using size"
|
||
msgstr "не распознано значение выравнивания, используется размер"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
|
||
msgstr "Выравнивание (%lu) слишком велико: используем 15."
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
|
||
msgstr "BFD не синхронизирована с GAS, необработанный всем известный тип раздела «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not used for the selected target"
|
||
msgstr "%s не используется в выбранной цели"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:873
|
||
msgid "internal error: base section index out of range"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: индекс основного раздела вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad file property ID %d"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный ID (%d) свойства файла"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:967
|
||
msgid "failed to set subsections by symbols"
|
||
msgstr "не удалось задать подразделы символами"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
|
||
msgstr "«%s» ранее объявлена как «%s»."
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
|
||
msgstr "«%s» не может быть weak_definition (пока поддерживается только в разделах с типом coalesced)"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1167
|
||
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
|
||
msgstr "при использовании .indirect_symbols требуется «-dynamic»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
|
||
msgstr "попытка добавить indirect_symbol в раздел заглушек или ссылок с нулевым размером элемента в %s"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1214
|
||
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
|
||
msgstr ".indirect_symbol должен быть в разделе указателей на символы или заглушки."
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
|
||
msgstr "«%s» не может быть weak_definition (так как не определён)"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
|
||
msgstr "Не глобальный символ: «%s» не может быть weak_definition."
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: [%s] неожиданный код [%lx] в символе frob"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized stab type '%c'"
|
||
msgstr "нераспознанный тип stab «%c»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
|
||
msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» — «%s» {раздел %s}"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
|
||
msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» {раздел «%s»} — «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
|
||
msgstr "«%s» и «%s» должны быть определены в «%s» — «%s»"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
|
||
msgstr "номер .indirect_symbols, определённый в разделе %s, не совпадает с ожидаемым (определён %d, ожидается %d)"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось выделить %d указателей indirectsymbol"
|
||
|
||
#: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861
|
||
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неявных символов mach-o больше, чем ожидалось"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:56
|
||
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
|
||
msgstr "Только одна псевдооперация .compiler на файл!"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
|
||
msgid "Expected quoted string"
|
||
msgstr "Ожидается строка в кавычках"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:86
|
||
msgid ".compiler directive missing language and version"
|
||
msgstr "у директивы .compiler не указан язык и версия"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:96
|
||
msgid ".compiler directive missing version"
|
||
msgstr "у директивы .compiler не указана версия"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
|
||
msgstr "ОСТАНОВ: присоединение заголовка компилятора %s"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:127
|
||
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
|
||
msgstr "Только одна псевдооперация .version на файл!"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attaching version header %s: %s"
|
||
msgstr "присоединение заголовка версии %s: %s"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:169
|
||
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
|
||
msgstr "Только одна псевдооперация .copyright на файл!"
|
||
|
||
#: config/obj-som.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attaching copyright header %s: %s"
|
||
msgstr "присоединение заголовка авторских прав %s: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:373
|
||
msgid "integer 32-bit register expected"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный 32-битный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:376
|
||
msgid "integer 64-bit register expected"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:379
|
||
msgid "integer register expected"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:382
|
||
msgid "64-bit integer or SP register expected"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр или регистр SP"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
|
||
#: config/tc-mcore.c:1409
|
||
msgid "base register expected"
|
||
msgstr "ожидается базовый регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:388
|
||
msgid "integer or zero register expected"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный регистр или ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:391
|
||
msgid "offset register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр смещения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:394
|
||
msgid "integer or SP register expected"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный регистр или регистр SP"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:397
|
||
msgid "integer, zero or SP register expected"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный регистр, ноль или регистр SP"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:400
|
||
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
|
||
msgstr "8-ожидается скалярный 8-битный регистр SIMD"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:403
|
||
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается скалярный 16-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой половинной точности"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:407
|
||
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается скалярный 32-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой одинарной точности"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:411
|
||
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается скалярный 64-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой двойной точности"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:415
|
||
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается скалярный 128-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой четверной точности"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401
|
||
msgid "register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр"
|
||
|
||
#. any [BHSDQ]P FP
|
||
#: config/tc-aarch64.c:423
|
||
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
|
||
msgstr "ожидается скалярный регистр SIMD или регистр плавающей запятой"
|
||
|
||
#. any V reg
|
||
#: config/tc-aarch64.c:426
|
||
msgid "vector register expected"
|
||
msgstr "ожидается векторный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:429
|
||
msgid "SVE vector register expected"
|
||
msgstr "ожидается векторный регистр SVE"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:432
|
||
msgid "SVE predicate register expected"
|
||
msgstr "ожидается предикатный регистр SVE"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid register type %d"
|
||
msgstr "некорректный тип регистра %d"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061
|
||
#: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609
|
||
msgid "bad expression"
|
||
msgstr "неправильное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003
|
||
#: config/tc-sparc.c:3440
|
||
msgid "bad segment"
|
||
msgstr "неправильный сегмент"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad size %d in vector width specifier"
|
||
msgstr "неправильный размер %d в определителе ширины вектора"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected character `%c' in element size"
|
||
msgstr "неожиданный символ «%c» в элементе размера"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:860
|
||
msgid "missing element size"
|
||
msgstr "отсутствует размер элемента"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
|
||
msgstr "некорректная комбинация размера элемента %d и размера вектора %c"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
|
||
msgstr "неожиданный символ «%c» в типе предиката"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:907
|
||
msgid "missing predication type"
|
||
msgstr "отсутствует тип предиката"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1002
|
||
msgid "this type of register can't be indexed"
|
||
msgstr "этот тип регистра невозможно проиндексировать"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1008
|
||
msgid "index not allowed inside register list"
|
||
msgstr "внутри списка регистров индекс не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155
|
||
#: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798
|
||
msgid "constant expression required"
|
||
msgstr "требуется константное выражение"
|
||
|
||
#. Indexed vector register expected.
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1030
|
||
msgid "indexed vector register expected"
|
||
msgstr "ожидается индексированный векторный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1037
|
||
msgid "invalid use of vector register"
|
||
msgstr "некорректное использование векторного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837
|
||
msgid "expecting {"
|
||
msgstr "ожидается {"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1154
|
||
msgid "invalid vector register in list"
|
||
msgstr "в списке некорректный векторный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1161
|
||
msgid "invalid scalar register in list"
|
||
msgstr "в списке некорректный скалярный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1174
|
||
msgid "invalid range in vector register list"
|
||
msgstr "некорректный диапазон в списке векторных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1187
|
||
msgid "type mismatch in vector register list"
|
||
msgstr "несовпадение типа в списке векторных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1204
|
||
msgid "end of vector register list not found"
|
||
msgstr "не найден конец списка векторных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1220
|
||
msgid "constant expression required."
|
||
msgstr "требуется константное выражение."
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1230
|
||
msgid "expected index"
|
||
msgstr "ожидается индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1237
|
||
msgid "too many registers in vector register list"
|
||
msgstr "слишком много регистров в списке векторных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1242
|
||
msgid "empty vector register list"
|
||
msgstr "список векторных регистров пуст"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
|
||
msgstr "игнорируется попытка переопределить встроенный регистр «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
|
||
msgstr "игнорируется переопределение псевдонима регистра «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
|
||
msgstr "неизвестный регистр «%s» — .req игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502
|
||
msgid "invalid syntax for .req directive"
|
||
msgstr "некорректный синтаксис директивы .req"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540
|
||
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
|
||
msgstr "некорректный синтаксис директивы .unreq"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown register alias '%s'"
|
||
msgstr "неизвестный псевдоним регистра «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
|
||
msgstr "игнорируется попытка удалить определение встроенного регистра «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320
|
||
#: config/tc-arm.c:3333
|
||
msgid "literal pool overflow"
|
||
msgstr "переполнение пула литералов"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554
|
||
#: config/tc-arm.c:6996
|
||
msgid "unrecognized relocation suffix"
|
||
msgstr "нераспознанный суффикс перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:1915
|
||
msgid "unimplemented relocation suffix"
|
||
msgstr "нереализованный суффикс перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374
|
||
msgid "immediate operand required"
|
||
msgstr "требуется непосредственный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:2131
|
||
msgid "missing immediate expression"
|
||
msgstr "отсутствует непосредственное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760
|
||
msgid "invalid floating-point constant"
|
||
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146
|
||
msgid "shift expression expected"
|
||
msgstr "ожидается выражение сдвига"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:2992
|
||
msgid "shift operator expected"
|
||
msgstr "ожидается оператор сдвига"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3000
|
||
msgid "invalid use of 'MSL'"
|
||
msgstr "некорректное употребление «MSL»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3008
|
||
msgid "invalid use of 'MUL'"
|
||
msgstr "некорректное употребление «MUL»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3017
|
||
msgid "extending shift is not permitted"
|
||
msgstr "расширяющий сдвиг не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3025
|
||
msgid "'ROR' shift is not permitted"
|
||
msgstr "сдвиг «ROR» не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3033
|
||
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
|
||
msgstr "допускается только сдвиг «LSL»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3041
|
||
msgid "only 'MUL' is permitted"
|
||
msgstr "допускается только «MUL»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3059
|
||
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
|
||
msgstr "допускается только «MUL VL»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3067
|
||
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
|
||
msgstr "некорректный сдвиг регистра режима адресации смещения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3075
|
||
msgid "invalid shift operator"
|
||
msgstr "некорректный оператор сдвига"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3108
|
||
msgid "missing shift amount"
|
||
msgstr "не указан размер сдвига"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3115
|
||
msgid "constant shift amount required"
|
||
msgstr "требуется константный размер сдвига"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3124
|
||
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
|
||
msgstr "размер сдвига вне диапазона от 0 до 63"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3173
|
||
msgid "unexpected shift operator"
|
||
msgstr "неожиданный оператор сдвига"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3209
|
||
msgid "unexpected register in the immediate operand"
|
||
msgstr "неожиданный регистр в непосредственном операнде"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3234
|
||
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
|
||
msgstr "ожидается целочисленный регистр в расширенном/сдвигающем регистре-операнде"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728
|
||
msgid "unknown relocation modifier"
|
||
msgstr "неизвестный модификатор перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735
|
||
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
|
||
msgstr "данный модификатор перемещения недопустим для этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550
|
||
msgid "invalid relocation expression"
|
||
msgstr "некорректное выражение перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3448
|
||
msgid "invalid address"
|
||
msgstr "неправильный адрес"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3504
|
||
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
|
||
msgstr "некорректное использование 32-битного регистра смещения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3510
|
||
msgid "offset has different size from base"
|
||
msgstr "смещение имеет размер отличный от базы"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3516
|
||
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
|
||
msgstr "некорректное использование 64-битного регистра смещения"
|
||
|
||
#. [Xn],#expr
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620
|
||
msgid "invalid expression in the address"
|
||
msgstr "некорректное выражение в адресе"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251
|
||
msgid "']' expected"
|
||
msgstr "ожидается «]»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3585
|
||
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
|
||
msgstr "регистр смещения не допускается в режиме адресации с предваряющим индексом"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709
|
||
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
|
||
msgstr "не удалось объединить пре и пост индексацию"
|
||
|
||
#. Reject [Rn]!
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3632
|
||
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
|
||
msgstr "отсутствует смещение в адресе с предваряющим индексом"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3861
|
||
msgid "unknown or missing option to PSB"
|
||
msgstr "неизвестный или отсутствующий параметр у PSB"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3869
|
||
msgid "the specified option is not accepted for PSB"
|
||
msgstr "указанный параметр неприемлем для PSB"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя поля PSTATE «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя системного регистра «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:3932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
|
||
msgstr "имя системного регистра «%s» устарело и может быть удалено в будущих выпусках"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4004
|
||
msgid "immediate value out of range "
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: "
|
||
msgstr "Информация:"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -- `%s'"
|
||
msgstr "%s — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
|
||
msgstr "%s в операнде %d — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
|
||
msgstr "операнд %d должен быть %s — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand mismatch -- `%s'"
|
||
msgstr "несоответствие операнда — «%s»"
|
||
|
||
#. Print the hint.
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4619
|
||
msgid " did you mean this?"
|
||
msgstr " вы имели в виду это?"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s"
|
||
msgstr " %s"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4627
|
||
msgid " other valid variant(s):"
|
||
msgstr " другой корректный вариант(ы):"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
|
||
msgstr "операнд %d должен быть тем же регистром как у 1 операнда — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
|
||
msgstr "%s за пределами диапазона %d - %d в операнде %d — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447
|
||
msgid "immediate value"
|
||
msgstr "непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
|
||
msgstr "%s должно быть %d в операнде %d — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
|
||
msgstr "некорректное количество регистров в списке; только 1 регистр ожидается в операнде %d — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
|
||
msgstr "некорректное количество регистров в списке; %d регистров ожидается в операнде %d — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
|
||
msgstr "непосредственное значение должно быть кратно %d в операнде %d — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:4970
|
||
msgid "bad vector arrangement type"
|
||
msgstr "плохой тип векторного расположения"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5087
|
||
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
|
||
msgstr "указанный тип перемещения недопустим для MOVK"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139
|
||
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
|
||
msgstr "указанный тип перемещения недопустим для 32-битного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5310
|
||
msgid "comma expected between operands"
|
||
msgstr "между операндами ожидается запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5444
|
||
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
|
||
msgstr "ожидается верхняя половина 128-битного регистра FP/SIMD"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951
|
||
#: config/tc-h8300.c:1048
|
||
msgid "invalid register list"
|
||
msgstr "некорректный список регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5535
|
||
msgid "missing type suffix"
|
||
msgstr "отсутствует суффикс типа"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5554
|
||
msgid "C0 - C15 expected"
|
||
msgstr "ожидается C0 - C15"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679
|
||
msgid "immediate zero expected"
|
||
msgstr "ожидается непосредственный ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5775
|
||
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
|
||
msgstr "сдвиг недопустим для непосредственной маски битов"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5829
|
||
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
|
||
msgstr "нельзя смешивать модификатор перемещения и явный сдвиг"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5877
|
||
msgid "invalid condition"
|
||
msgstr "некорректное условие"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5903
|
||
msgid "invalid pc-relative address"
|
||
msgstr "некорректный адрес, относительный pc"
|
||
|
||
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
|
||
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5911
|
||
msgid "invalid use of \"=immediate\""
|
||
msgstr "некорректное употребление «=immediate»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6242
|
||
msgid "invalid addressing mode"
|
||
msgstr "некорректный режим адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:5992
|
||
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
|
||
msgstr "необязательным непоредственным смещением может быть только 0"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073
|
||
msgid "relocation not allowed"
|
||
msgstr "перемещение не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6116
|
||
msgid "writeback value must be an immediate constant"
|
||
msgstr "значение обратной записи должно быть непосредственное константой"
|
||
|
||
#. Make sure this has priority over
|
||
#. "invalid addressing mode".
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6156
|
||
msgid "constant offset required"
|
||
msgstr "требуется константное смещение"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6252
|
||
msgid "unknown or missing system register name"
|
||
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя системного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6262
|
||
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
|
||
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя поля PSTATE"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6286
|
||
msgid "unknown or missing operation name"
|
||
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя операции"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6299
|
||
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
|
||
msgstr "указанный параметр неприемлем для ISB"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unhandled operand code %d"
|
||
msgstr "необработанный код операнда %d"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6367
|
||
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
|
||
msgstr "ожидается запятая перед пропущенным необязательным операндом"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6395
|
||
msgid "unexpected characters following instruction"
|
||
msgstr "неожиданные символы после инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809
|
||
#: config/tc-arm.c:7973
|
||
msgid "constant expression expected"
|
||
msgstr "ожидается константное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6480
|
||
msgid "literal pool insertion failed"
|
||
msgstr "невозможно вставить в пул литералов"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
|
||
msgstr "непредсказуемая передача с обратной записью — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
|
||
msgstr "непредсказумая загрузка пары регистров — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
|
||
msgstr "неизвестная мнемоника «%s» — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
|
||
msgstr "неожиданная запятая после мнемонического имени «%s» — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:6708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected processor does not support `%s'"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852
|
||
msgid "GOT already in the symbol table"
|
||
msgstr "GOT уже в таблице символов"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7283
|
||
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
|
||
msgstr "непосредственный элемент невозможно передвинуть одной инструкцией"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397
|
||
#: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080
|
||
#: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556
|
||
#: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
|
||
#: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
|
||
msgid "immediate out of range"
|
||
msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183
|
||
msgid "invalid immediate"
|
||
msgstr "некорректный непосредственный элемент"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
|
||
msgid "immediate offset out of range"
|
||
msgstr "непосредственное смещение за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258
|
||
#: config/tc-arm.c:23540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
|
||
msgstr "неопределенный символ %s используется как непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7539
|
||
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
|
||
msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, не выровнено по границе слова"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7542
|
||
msgid "pc-relative load offset out of range"
|
||
msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7554
|
||
msgid "pc-relative address offset out of range"
|
||
msgstr "адресное смещение, относительное pc, за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581
|
||
msgid "conditional branch target not word aligned"
|
||
msgstr "цель условного ветвления не выровнена по границе слова"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831
|
||
msgid "conditional branch out of range"
|
||
msgstr "цель условного ветвления за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7597
|
||
msgid "branch target not word aligned"
|
||
msgstr "цель ветвления не выровнена по границе слова"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683
|
||
#: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789
|
||
msgid "branch out of range"
|
||
msgstr "ветвление за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446
|
||
#: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495
|
||
#: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
|
||
#: config/tc-sh.c:4293
|
||
msgid "offset out of range"
|
||
msgstr "смещение вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7667
|
||
msgid "unsigned value out of range"
|
||
msgstr "беззнаковое значение за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7675
|
||
msgid "signed value out of range"
|
||
msgstr "знаковое значение за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected %s fixup"
|
||
msgstr "неожиданное местоположение %s"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823
|
||
#: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
|
||
msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:7916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot do %u-byte relocation"
|
||
msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297
|
||
#: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532
|
||
msgid "virtual memory exhausted"
|
||
msgstr "закончилась виртуальная память"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622
|
||
msgid "assemble for big-endian"
|
||
msgstr "ассемблирование в порядке от старшего к младшему"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623
|
||
msgid "assemble for little-endian"
|
||
msgstr "ассемблирование в порядке от младшего к старшему"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8389
|
||
msgid "temporary switch for dumping"
|
||
msgstr "временное переключение для дампа"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8391
|
||
msgid "output verbose error messages"
|
||
msgstr "выводить подробные сообщения об ошибках"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8393
|
||
msgid "do not output verbose error messages"
|
||
msgstr "не выводить подробные сообщения об ошибках"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444
|
||
msgid "invalid architectural extension"
|
||
msgstr "недопустимое расширение архитектуры"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476
|
||
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
|
||
msgstr "добавляемые расширения должны быть указаны до указания их удаления"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484
|
||
msgid "missing architectural extension"
|
||
msgstr "отсутствует расширение архитектуры"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown architectural extension `%s'"
|
||
msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing cpu name `%s'"
|
||
msgstr "отсутствует имя ЦП «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605
|
||
#: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown cpu `%s'"
|
||
msgstr "неизвестный ЦП «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing architecture name `%s'"
|
||
msgstr "отсутствует название архитектуры «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640
|
||
#: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown architecture `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестная архитектура «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing abi name `%s'"
|
||
msgstr "отсутствует имя abi «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8765
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown abi `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестный abi «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8771
|
||
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
|
||
msgstr "<имя abi>\t указать для ABI <имя abi>"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911
|
||
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
|
||
msgstr "<имя ЦП>\t ассемблировать для ЦП <имя ЦП>"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729
|
||
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
|
||
msgstr "<имя арх>\t ассемблировать для архитектуры <имя арх>"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785
|
||
#: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
|
||
msgstr "параметр «-%c%s» устарел: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8855
|
||
#, c-format
|
||
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для AArch64:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
|
||
msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
|
||
msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No !literal!%ld was found"
|
||
msgstr "Не найден !literal!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
|
||
msgstr "Не найден !tlsgd!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
|
||
msgstr "Не найден !tlsldm!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
|
||
msgstr "Не найден ldah !gpdisp!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many !literal!%ld for %s"
|
||
msgstr "слишком много !literal!%ld для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
|
||
msgstr "Не найден lda !gpdisp!%ld"
|
||
|
||
#. Only support one relocation op per insn.
|
||
#: config/tc-alpha.c:915
|
||
msgid "More than one relocation op per insn"
|
||
msgstr "Более одного операции перемещения на инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197
|
||
msgid "No relocation operand"
|
||
msgstr "Не операнд перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
|
||
msgstr "Неизвестный операнд перемещения: !%s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no sequence number after !%s"
|
||
msgstr "отсутствует номер последовательности после !%s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "!%s does not use a sequence number"
|
||
msgstr "!%s не использует номер последовательности"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
|
||
msgstr "Плохой номер последовательности: !%s!%s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
|
||
msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
|
||
msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904
|
||
#: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown opcode `%s'"
|
||
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
|
||
msgid "overflow in literal (.lita) table"
|
||
msgstr "переполнение в таблице литералов (.lita)"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
|
||
#: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
|
||
#: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
|
||
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
|
||
msgstr "для макроса требуется регистр $at, но в действительности его нет"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
|
||
msgid "macro requires $at while $at in use"
|
||
msgstr "для макроса требуется регистр $at, но $at уже используется"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1491
|
||
msgid "bignum invalid; zero assumed"
|
||
msgstr "некорректный bignum; предполагается ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1493
|
||
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
|
||
msgstr "некорректное число с плавающей точкой; предполагается ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1498
|
||
msgid "can't handle expression"
|
||
msgstr "не удалось обработать выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1538
|
||
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
|
||
msgstr "переполнение в таблице литералов (.lit8)"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
|
||
msgstr "слишком много инструкций ldah для !gpdisp!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
|
||
msgstr "обе инструкции для !gpdisp!%ld должны быть в одном разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
|
||
msgstr "слишком много инструкций lda для !gpdisp!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
|
||
msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsgd!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
|
||
msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsldm!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
|
||
msgstr "повторный !tlsgd!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
|
||
msgstr "номер последовательности задействован для !tlsldm!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
|
||
msgstr "повторный !tlsldm!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
|
||
msgstr "номер последовательности задействован для !tlsgd!%ld"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854
|
||
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675
|
||
#: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
|
||
msgid "operand"
|
||
msgstr "операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:2135
|
||
msgid "invalid relocation for instruction"
|
||
msgstr "некорректное перемещение для инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:2149
|
||
msgid "invalid relocation for field"
|
||
msgstr "некорректное перемещение для поля"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:2981
|
||
msgid "can not resolve expression"
|
||
msgstr "невозможно разобрать выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200
|
||
#: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
|
||
msgstr "Длина .COMMon (%ld.) <0! Игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435
|
||
#: config/tc-v850.c:306
|
||
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
|
||
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
||
msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3724
|
||
msgid ".ent directive has no name"
|
||
msgstr "директива .ent не имеет имени"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3732
|
||
msgid "nested .ent directives"
|
||
msgstr "вложенные директивы .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
|
||
msgid ".end directive has no name"
|
||
msgstr "директива .end не имеет имени"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3784
|
||
msgid ".end directive without matching .ent"
|
||
msgstr "директива .end без надлежащего .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3786
|
||
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
|
||
msgstr "имя директивы .end указывает на другой символ, отличный от .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
|
||
msgid ".fmask outside of .ent"
|
||
msgstr ".fmask вне .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209
|
||
msgid ".mask outside of .ent"
|
||
msgstr ".mask вне .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
|
||
msgid "bad .fmask directive"
|
||
msgstr "неверная директива .fmask"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
|
||
msgid "bad .mask directive"
|
||
msgstr "неверная директива .mask"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739
|
||
#: ecoff.c:3173
|
||
msgid ".frame outside of .ent"
|
||
msgstr ".frame вне .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184
|
||
msgid "bad .frame directive"
|
||
msgstr "неверная директива .frame"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3919
|
||
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
|
||
msgstr "директива .prologue без предшествующей директивы .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:3937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
|
||
msgstr "Неверный аргумент %d в .prologue."
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4026
|
||
msgid "ECOFF debugging is disabled."
|
||
msgstr "Отладка ECOFF выключена."
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4040
|
||
msgid ".ent directive without matching .end"
|
||
msgstr "директива .ent без надлежащего .end"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4133
|
||
msgid ".usepv directive has no name"
|
||
msgstr "директива .usepv не имеет имени"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4146
|
||
msgid ".usepv directive has no type"
|
||
msgstr "директива .usepv не имеет типа"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4161
|
||
msgid "unknown argument for .usepv"
|
||
msgstr "неизвестный аргумент .usepv"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown section attribute %s"
|
||
msgstr "неизвестный атрибут раздела %s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4369
|
||
msgid "previous .ent not closed by a .end"
|
||
msgstr "предыдущая .ent не закрыта .end"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4390
|
||
msgid ".ent directive has no symbol"
|
||
msgstr "директива .ent не имеет символа"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4415
|
||
msgid ".handler directive has no name"
|
||
msgstr "директива .handler не имеет имени"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4446
|
||
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
|
||
msgstr "Неверный параметр 1./2. директивы .frame"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
|
||
msgstr "Неверный регистр RA (%d) у .frame"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4461
|
||
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
|
||
msgstr "Неверный параметр 3./4. директивы .frame"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4497
|
||
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
|
||
msgstr "директива .pdesc не в разделе связей (.link)"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4504
|
||
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
|
||
msgstr "директива .pdesc не имеет входного символа"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4515
|
||
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
|
||
msgstr "у директивы .pdesc указан неверный входной символ"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4526
|
||
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
|
||
msgstr ".pdesc не совпадает с последней .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4541
|
||
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
|
||
msgstr "Отсутствует запятая после .pdesc <входное_имя>"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4561
|
||
msgid "unknown procedure kind"
|
||
msgstr "неизвестный вид процедуры"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4656
|
||
msgid ".name directive not in link (.link) section"
|
||
msgstr "директива .name не в разделе связей (.link)"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4664
|
||
msgid ".name directive has no symbol"
|
||
msgstr "директива .name не имеет символа"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4698
|
||
msgid "No symbol after .linkage"
|
||
msgstr "Отсутствует символ после .linkage"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4745
|
||
msgid "No symbol after .code_address"
|
||
msgstr "Отсутствует символ после .code_address"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604
|
||
msgid "Bad .mask directive"
|
||
msgstr "Неверная директива .mask"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4789
|
||
msgid "Bad .fmask directive"
|
||
msgstr "Неверная директива .fmask"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected comma after name \"%s\""
|
||
msgstr "Ожидается запятая после имени «\"%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
|
||
msgstr "не обработано: .proc %s,%d"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:4991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
|
||
msgstr "Попытка задать .set нераспознанный режим «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad base register, using $%d."
|
||
msgstr "Неверный базовый регистр, используется $%d."
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
|
||
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
|
||
#: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
|
||
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
|
||
msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
|
||
msgstr "Неизвестный идентификатор ЦП «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chose GP value of %lx\n"
|
||
msgstr "Выбираем значение %lx для GP\n"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5342
|
||
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
|
||
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш макроса «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473
|
||
#: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625
|
||
#: config/tc-z80.c:1935
|
||
msgid "syntax error"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5681
|
||
msgid ""
|
||
"Alpha options:\n"
|
||
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
|
||
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
|
||
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
||
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
|
||
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
|
||
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры Alpha:\n"
|
||
"-32addr\t\t\tсчитать адреса 32-битными значениями\n"
|
||
"-F\t\t\tубрать поддержку инструкций с плавающей запятой\n"
|
||
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
||
"\t\t\tзадать вариант архитектуры Alpha\n"
|
||
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
|
||
"\t\t\tэти варианты содержат коды операций PALcode\n"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5691
|
||
msgid ""
|
||
"VMS options:\n"
|
||
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
|
||
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
|
||
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры VMS:\n"
|
||
"-+\t\t\tкодировать (не обрезать) имена длиннее 64 символов\n"
|
||
"-H\t\t\tпоказывать новый символа после хеш-обрезания\n"
|
||
"-replace/-noreplace\tвключить/выключить оптимизацию вызовов процедур\n"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unhandled relocation type %s"
|
||
msgstr "необработанный тип перемещения %s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094
|
||
msgid "non-absolute expression in constant field"
|
||
msgstr "не абсолютное выражение в поле-константе"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:5969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "type %d reloc done?\n"
|
||
msgstr "выполнено перемещение типа %d?\n"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
|
||
msgid "Used $at without \".set noat\""
|
||
msgstr "Используется $at без «.set noat»"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:6192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
|
||
msgstr "перемещение !samegp для символа без .prologue: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751
|
||
#: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
|
||
msgstr "невозможно представить перемещение «%s» в объектном файле"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-alpha.c:6338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "frame reg expected, using $%d."
|
||
msgstr "ожидается регистр кадра, используется $%d."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574
|
||
#: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850
|
||
#: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
|
||
#: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
|
||
#: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
|
||
msgid "Virtual memory exhausted"
|
||
msgstr "Закончилась виртуальная память"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid %s option for %s cpu"
|
||
msgstr "неверный параметр %s для ЦП %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:834
|
||
msgid "conflicting ISA extension attributes."
|
||
msgstr "не согласующиеся атрибуты расширения ISA."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:853
|
||
msgid "Multiple .cpu directives found"
|
||
msgstr "Найдено несколько директив .cpu"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:871
|
||
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
|
||
msgstr "Значение командной строки заменяет директиву «.cpu»"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown architecture: %s\n"
|
||
msgstr "неизвестная архитектура: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1187
|
||
msgid "No valid label relocation operand"
|
||
msgstr "Некорректный операнд метки перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
|
||
msgstr "Неизвестный операнд перемещения: @%s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
|
||
msgstr "Невозможно разобрать базу TLS: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@%s is not a complex relocation."
|
||
msgstr "Значение @%s не является сложным перемещением."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad expression: @%s + %s."
|
||
msgstr "Ошибка в выражении: @%s + %s."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1313
|
||
msgid "Brackets in operand field incorrect"
|
||
msgstr "Неверные скобки в поле операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038
|
||
msgid "extra comma"
|
||
msgstr "лишняя запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2042
|
||
msgid "missing argument"
|
||
msgstr "пропущен аргумент"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044
|
||
msgid "missing comma or colon"
|
||
msgstr "отсутствует запятая или двоеточие"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1388
|
||
msgid "extra dot"
|
||
msgstr "лишняя точка"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1390
|
||
msgid "unrecognized flag"
|
||
msgstr "нераспознанный флаг"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1392
|
||
msgid "failed to parse flags"
|
||
msgstr "ошибка при разборе флагов"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:1418
|
||
msgid "Unhandled reloc type"
|
||
msgstr "необработанный тип перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for instruction '%s'"
|
||
msgstr "%s в инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
|
||
msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
|
||
msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown opcode '%s'"
|
||
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
|
||
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу регистров: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
|
||
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу типов адресов: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81
|
||
#: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110
|
||
#: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248
|
||
#: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
|
||
#: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197
|
||
#: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935
|
||
#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
|
||
#: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
|
||
msgid "could not set architecture and machine"
|
||
msgstr "не задана архитектура и машина"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш регистра aux «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
|
||
msgstr "необработанное перемещение %s в md_pcrel_from_section"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2816
|
||
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
|
||
msgstr "Невыровненный операнд. Требует 32-битного выравнивания."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2821
|
||
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
|
||
msgstr "Невыровненный операнд. Требует 16-битного выравнивания."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
|
||
#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
|
||
msgstr "не удалось определить «%s» {раздел %s} — «%s» {раздел %s}"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:2957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
|
||
msgstr "PC-относительное перемещение запрещено для (внутреннего) типа %d"
|
||
|
||
#. FIXME! Check for the conditionality of
|
||
#. the insn.
|
||
#. FIXME! Check for the conditionality of
|
||
#. the insn.
|
||
#: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980
|
||
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
|
||
msgstr "Перемещения TLS_*_S9 пока не поддерживаются"
|
||
|
||
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
|
||
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
|
||
#: config/tc-arc.c:3038
|
||
msgid "Unsupported operation on reloc"
|
||
msgstr "неподдерживаемая операция с перемещением"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130
|
||
msgid "unknown fixup size"
|
||
msgstr "неизвестный размер местоположения"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3264
|
||
msgid "no relaxation found for this instruction."
|
||
msgstr "отсутствует ослабление для этой инструкции."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для ARC:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3540
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
|
||
msgstr " -mrelax включить ослабление\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3543
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
|
||
"for compatibility only:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие специализированные параметры ассемблера для ARC устарели и\n"
|
||
"рассматриваются только для совместимости:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3546
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mEA\n"
|
||
" -mbarrel-shifter\n"
|
||
" -mbarrel_shifter\n"
|
||
" -mcrc\n"
|
||
" -mdsp-packa\n"
|
||
" -mdsp_packa\n"
|
||
" -mdvbf\n"
|
||
" -mld-extension-reg-mask\n"
|
||
" -mlock\n"
|
||
" -mmac-24\n"
|
||
" -mmac-d16\n"
|
||
" -mmac_24\n"
|
||
" -mmac_d16\n"
|
||
" -mmin-max\n"
|
||
" -mmin_max\n"
|
||
" -mmul64\n"
|
||
" -mno-mpy\n"
|
||
" -mnorm\n"
|
||
" -mrtsc\n"
|
||
" -msimd\n"
|
||
" -mswap\n"
|
||
" -mswape\n"
|
||
" -mtelephony\n"
|
||
" -muser-mode-only\n"
|
||
" -mxy\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mEA\n"
|
||
" -mbarrel-shifter\n"
|
||
" -mbarrel_shifter\n"
|
||
" -mcrc\n"
|
||
" -mdsp-packa\n"
|
||
" -mdsp_packa\n"
|
||
" -mdvbf\n"
|
||
" -mld-extension-reg-mask\n"
|
||
" -mlock\n"
|
||
" -mmac-24\n"
|
||
" -mmac-d16\n"
|
||
" -mmac_24\n"
|
||
" -mmac_d16\n"
|
||
" -mmin-max\n"
|
||
" -mmin_max\n"
|
||
" -mmul64\n"
|
||
" -mno-mpy\n"
|
||
" -mnorm\n"
|
||
" -mrtsc\n"
|
||
" -msimd\n"
|
||
" -mswap\n"
|
||
" -mswape\n"
|
||
" -mtelephony\n"
|
||
" -muser-mode-only\n"
|
||
" -mxy\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
|
||
msgstr "Не удалось найти перемещение %s для инструкции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
|
||
msgstr "Невозможно использовать перемещение @plt для инструкции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:3950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
|
||
msgstr "Невозможно использовать перемещение @pcl для инструкции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid relocation %s for field"
|
||
msgstr "некорректное перемещение %s для поля"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
|
||
msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию прыжка/ветвления %s в своём слоте задержки."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
|
||
msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию %s с limm в своём слоте задержки."
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069
|
||
#: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
|
||
msgstr "неподдерживаемое перемещение BFD размером %u"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
|
||
msgstr "Обнаружена инструкция прыжка/ветвления в конце метки ZOL @%s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
|
||
msgstr "Обнаружена инструкция ядра в конце метки ZOL @%s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
|
||
msgstr "Обнаружена инструкция прыжка с явным длинным в конце метки ZOL @%s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
|
||
msgstr "Обнаружено некорректное использование слота задержки ядра в конце метки ZOL @%s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4375
|
||
msgid "expected comma after instruction name"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4387
|
||
msgid "expected comma after major opcode"
|
||
msgstr "ожидается запятая после основного кода операции"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pseudocode already used %s"
|
||
msgstr "Псевдокод уже используется %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
|
||
msgstr "основной код операции не в диапазоне [0x%02x - 0x%02x]"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4585
|
||
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
|
||
msgstr "вспомогательный код операции не в диапазоне [0x00 - 0x3f]"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4591
|
||
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
|
||
msgstr "Некорректное использование OP1_IMM_IMPLIED"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4597
|
||
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
|
||
msgstr "Некорректное использование OP1_MUST_BE_IMM"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4609
|
||
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
|
||
msgstr "Не удалось сгенерировать коды операций расширенной инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4645
|
||
msgid "expected comma after name"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
|
||
msgstr "второй аргумент %s не может быть отрицательным числом %d"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4671
|
||
msgid "expected comma after register number"
|
||
msgstr "ожидается запятая после номера регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4692
|
||
msgid "invalid mode"
|
||
msgstr "неверный режим"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4710
|
||
msgid "expected comma after register mode"
|
||
msgstr "ожидается запятая после режима регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4725
|
||
msgid "shortcut designator invalid"
|
||
msgstr "неверное обозначение сокращения"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "core register %s value (%d) too large"
|
||
msgstr "значение ключевого регистра %s (%d) слишком большое"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "condition code %s value (%d) too large"
|
||
msgstr "значение кода условия %s (%d) слишком большое"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4862
|
||
msgid "Unknown extension"
|
||
msgstr "Неизвестное расширение"
|
||
|
||
#: config/tc-arc.c:4967
|
||
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
|
||
msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_CPU_base"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:619
|
||
msgid "ARM register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр ARM"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:620
|
||
msgid "bad or missing co-processor number"
|
||
msgstr "плохой или отсутствующий номер сопроцессора"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:621
|
||
msgid "co-processor register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр сопроцессора"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:622
|
||
msgid "FPA register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр FPA"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:623
|
||
msgid "VFP single precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:624
|
||
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:625
|
||
msgid "Neon quad precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр четверной точности Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:626
|
||
msgid "VFP single or double precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности VFP"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:627
|
||
msgid "Neon double or quad precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр двойной или четверной точности Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:628
|
||
msgid "Neon single or double precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:629
|
||
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр одинарной двойной точности VFP или четверной точности Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:631
|
||
msgid "VFP system register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр системный регистр VFP"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:632
|
||
msgid "Maverick MVF register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр Maverick MVF"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:633
|
||
msgid "Maverick MVD register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр Maverick MVD"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:634
|
||
msgid "Maverick MVFX register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр Maverick MVFX"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:635
|
||
msgid "Maverick MVDX register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр Maverick MVDX"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:636
|
||
msgid "Maverick MVAX register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр Maverick MVAX"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:637
|
||
msgid "Maverick DSPSC register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр Maverick DSPSC"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:638
|
||
msgid "iWMMXt data register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр данных iWMMXt"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061
|
||
msgid "iWMMXt control register expected"
|
||
msgstr "ожидается управляющий регистр iWMMXt"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:640
|
||
msgid "iWMMXt scalar register expected"
|
||
msgstr "ожидается скалярный регистр iWMMXt"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:641
|
||
msgid "XScale accumulator register expected"
|
||
msgstr "ожидается аккумуляторный регистр XScale"
|
||
|
||
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
|
||
#: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259
|
||
msgid "bad arguments to instruction"
|
||
msgstr "Неправильные аргументы для инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:804
|
||
msgid "r13 not allowed here"
|
||
msgstr "r13 здесь запрещён"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:805
|
||
msgid "r15 not allowed here"
|
||
msgstr "r15 здесь запрещён"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:806
|
||
msgid "instruction cannot be conditional"
|
||
msgstr "инструкция не может быть условной"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:807
|
||
msgid "registers may not be the same"
|
||
msgstr "регистры не могут быть одинаковыми"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:808
|
||
msgid "lo register required"
|
||
msgstr "требуется другой регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:809
|
||
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
|
||
msgstr "инструкция не поддерживается в режиме Thumb16"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:810
|
||
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
|
||
msgstr "инструкция не принимает данный режим адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:811
|
||
msgid "branch must be last instruction in IT block"
|
||
msgstr "ветвление должно быть последней инструкцией в блоке IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:812
|
||
msgid "instruction not allowed in IT block"
|
||
msgstr "инструкция не допускается в блоке IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:813
|
||
msgid "selected FPU does not support instruction"
|
||
msgstr "выбранный FPU не поддерживает инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:814
|
||
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
|
||
msgstr "thumb-инструкция условия должна быть в блоке IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:815
|
||
msgid "incorrect condition in IT block"
|
||
msgstr "некорректное условие в блоке IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:816
|
||
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
|
||
msgstr "IT попадает в диапазон предыдущего блока IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:817
|
||
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
|
||
msgstr "отсутствует .fnstart до раскручивающей директивы"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:819
|
||
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
|
||
msgstr "невозможно использовать индексный регистр с относительной PC адресацией"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:821
|
||
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
|
||
msgstr "невозможно использовать обратную запись с относительной PC адресацией"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:823
|
||
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию fp16"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:824
|
||
msgid "using "
|
||
msgstr "использует "
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:825
|
||
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
|
||
msgstr "перемещение корректно только в коде thumb1"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1032
|
||
msgid "immediate expression requires a # prefix"
|
||
msgstr "для непосредственного выражения требуется префикс #"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816
|
||
msgid "missing expression"
|
||
msgstr "отсутствующее выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298
|
||
#: config/tc-score.c:1210
|
||
msgid "invalid constant"
|
||
msgstr "некорректная константа"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1223
|
||
msgid "expected #constant"
|
||
msgstr "ожидается #константа"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
|
||
msgstr "неожиданный символ «%c» в определителе типа"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad size %d in type specifier"
|
||
msgstr "неправильный размер %d в определителе типа"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1454
|
||
msgid "only one type should be specified for operand"
|
||
msgstr "для операнда должен быть задан только один тип"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1460
|
||
msgid "vector type expected"
|
||
msgstr "ожидается векторный тип"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1534
|
||
msgid "can't redefine type for operand"
|
||
msgstr "для операнда невозможно переопределить тип"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1547
|
||
msgid "only D registers may be indexed"
|
||
msgstr "только регистры D могут быть проиндексированы"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1553
|
||
msgid "can't change index for operand"
|
||
msgstr "для операнда невозможно изменить индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1616
|
||
msgid "register operand expected, but got scalar"
|
||
msgstr "ожидается регистровый операнд, но получен скаляр"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1653
|
||
msgid "scalar must have an index"
|
||
msgstr "у скаляра должен быть индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643
|
||
#: config/tc-arm.c:17097
|
||
msgid "scalar index out of range"
|
||
msgstr "индекс скаляра вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1708
|
||
msgid "bad range in register list"
|
||
msgstr "некорректный диапазон в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
|
||
msgstr "Предупреждение: повторяющийся регистр (r%d) в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1728
|
||
msgid "Warning: register range not in ascending order"
|
||
msgstr "Предупреждение: регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1739
|
||
msgid "missing `}'"
|
||
msgstr "отсутствует «}»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1755
|
||
msgid "invalid register mask"
|
||
msgstr "некорректная маска регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934
|
||
msgid "register out of range in list"
|
||
msgstr "регистр вне диапазона списка"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331
|
||
msgid "register list not in ascending order"
|
||
msgstr "список регистров не упорядочен по возрастанию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1943
|
||
msgid "register range not in ascending order"
|
||
msgstr "регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:1976
|
||
msgid "non-contiguous register range"
|
||
msgstr "не соблюдается непрерывность диапазона регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2035
|
||
msgid "register stride must be 1 or 2"
|
||
msgstr "регистровый шаг должен быть 1 или 2"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2036
|
||
msgid "mismatched element/structure types in list"
|
||
msgstr "несовпадение типов элементов/структур в списке"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2104
|
||
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
|
||
msgstr "не используйте синтаксис Rn-Rm с не элементным шагом"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2159
|
||
msgid "error parsing element/structure list"
|
||
msgstr "ошибка при разборе списка элементов/структур"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2165
|
||
msgid "expected }"
|
||
msgstr "ожидается }"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2256
|
||
msgid "attempt to redefine typed alias"
|
||
msgstr "попытка переопределить типизированный псевдоним"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2391
|
||
msgid "bad type for register"
|
||
msgstr "некорректный тип для регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804
|
||
msgid "expression must be constant"
|
||
msgstr "выражение должно быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2419
|
||
msgid "can't redefine the type of a register alias"
|
||
msgstr "невозможно переопределить тип псевдонима регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2426
|
||
msgid "you must specify a single type only"
|
||
msgstr "необходимо указать только один тип"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2439
|
||
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
|
||
msgstr "невозможно переопределить индекс псевдонима скаляра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2447
|
||
msgid "scalar index must be constant"
|
||
msgstr "скалярный индекс должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2456
|
||
msgid "expecting ]"
|
||
msgstr "ожидается ]"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2508
|
||
msgid "invalid syntax for .dn directive"
|
||
msgstr "некорректный синтаксис директивы .dn"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2514
|
||
msgid "invalid syntax for .qn directive"
|
||
msgstr "некорректный синтаксис директивы .qn"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
|
||
msgstr "игнорируется попытка использовать .unreq для постоянного имени регистра: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
|
||
msgstr "Не удалось найти реальное начало функции: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2831
|
||
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций THUMB"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2844
|
||
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций ARM"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
|
||
msgstr "выбран некорректный размер инструкции (%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
|
||
msgstr "некорректный операнд в директиве .code (%d) (ожидается 16 или 32)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected comma after name \"%s\""
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' already defined"
|
||
msgstr "символ «%s» уже определён"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
|
||
msgstr "нераспознанный синтаксис режима «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3069
|
||
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
|
||
msgstr "Псевдооперация .ref доступна только с флагом -mccs."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3110
|
||
msgid ".asmfunc repeated."
|
||
msgstr "повтор .asmfunc."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3114
|
||
msgid ".asmfunc without function."
|
||
msgstr ".asmfunc без функции."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3120
|
||
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
|
||
msgstr "Псевдооперация .asmfunc доступна только с флагом -mccs."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3131
|
||
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
|
||
msgstr ".endasmfunc без .asmfunc."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3135
|
||
msgid ".endasmfunc without function."
|
||
msgstr ".endasmfunc без function."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3146
|
||
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
|
||
msgstr "Псевдооперация .endasmfunc доступна только с флагом -mccs."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3155
|
||
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
|
||
msgstr "Псевдооперация .def доступна только с флагом -mccs."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3313
|
||
msgid "invalid type for literal pool"
|
||
msgstr "неправильный тип пула литералов"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid label '%s'"
|
||
msgstr "Некорректная метка «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3569
|
||
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
|
||
msgstr "(plt) допустима только в целях ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
|
||
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
|
||
msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %d байт"
|
||
msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %d байта"
|
||
msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %d байт"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3657
|
||
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
|
||
msgstr "Операнд .inst.n слишком большой. Вместо него используйте .inst.w."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3677
|
||
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
|
||
msgstr "Невозможно определить размер инструкции Thumb. Вместо этого используйте .inst.n/.inst.w."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3707
|
||
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
|
||
msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990
|
||
msgid "expected 0 or 1"
|
||
msgstr "ожидался 0 или 1"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3753
|
||
msgid "missing comma"
|
||
msgstr "отсутствует запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3786
|
||
msgid "duplicate .fnstart directive"
|
||
msgstr "повторное употребление .fnstart"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412
|
||
msgid "duplicate .handlerdata directive"
|
||
msgstr "повторное употребление .handlerdata"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3836
|
||
msgid ".fnend directive without .fnstart"
|
||
msgstr "директива .fnend без .fnstart"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393
|
||
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
|
||
msgstr "персонализационная процедура указана для кадра cantunwind"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454
|
||
msgid "duplicate .personalityindex directive"
|
||
msgstr "повторное употребление .personalityindex"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461
|
||
msgid "bad personality routine number"
|
||
msgstr "Плохой номер персонализационной процедуры"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478
|
||
msgid "duplicate .personality directive"
|
||
msgstr "повторное употребление .personality"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149
|
||
msgid "expected register list"
|
||
msgstr "ожидается список регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4055
|
||
msgid "expected , <constant>"
|
||
msgstr "ожидается , <константа>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4064
|
||
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
|
||
msgstr "количество регистров должно быть в диапазоне [1:4]"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345
|
||
msgid "bad register range"
|
||
msgstr "неверный диапазон регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4411
|
||
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
|
||
msgstr "FPA .unwind_save не работает со списком регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4439
|
||
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
|
||
msgstr ".unwind_save не поддерживает такой вид регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4478
|
||
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
|
||
msgstr "SP и PC не допускаются в директиве .unwind_movsp"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4483
|
||
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
|
||
msgstr "неожиданная директива .unwind_movsp"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4510
|
||
msgid "stack increment must be multiple of 4"
|
||
msgstr "увеличение стека должно быть кратно 4"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4542
|
||
msgid "expected <reg>, <reg>"
|
||
msgstr "ожидается <регистр>, <регистр>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4560
|
||
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
|
||
msgstr "регистр должен быть sp или задаваться директивой previousunwind_movsp"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4599
|
||
msgid "expected <offset>, <opcode>"
|
||
msgstr "ожидается <смещение>, <код операции>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4611
|
||
msgid "unwind opcode too long"
|
||
msgstr "раскрученный код операции слишком длинен"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4616
|
||
msgid "invalid unwind opcode"
|
||
msgstr "неверный раскрученный код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659
|
||
#: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801
|
||
#: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242
|
||
#: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
|
||
msgid "immediate value out of range"
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:4974
|
||
msgid "invalid FPA immediate expression"
|
||
msgstr "неверное непосредственное выражение FPA"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5160
|
||
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
|
||
msgstr "требуется «LSL» или «ASR»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5168
|
||
msgid "'LSL' required"
|
||
msgstr "требуется «LSL»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5176
|
||
msgid "'ASR' required"
|
||
msgstr "требуется «ASR»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5255
|
||
msgid "invalid rotation"
|
||
msgstr "неверное вращение"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604
|
||
msgid "unknown group relocation"
|
||
msgstr "неизвестная группа перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5471
|
||
msgid "alignment must be constant"
|
||
msgstr "выравнивание должно быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5635
|
||
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
|
||
msgstr "данная группа перемещения недопустима для этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5691
|
||
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
|
||
msgstr "ожидается «}» в конце поля «option»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5696
|
||
msgid "cannot combine index with option"
|
||
msgstr "нельзя объединять индекс с параметром"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5953
|
||
msgid "unexpected bit specified after APSR"
|
||
msgstr "указан неожиданный бит после APSR"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5965
|
||
msgid "selected processor does not support DSP extension"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает расширение DSP"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:5977
|
||
msgid "bad bitmask specified after APSR"
|
||
msgstr "указана плохая битовая маска после APSR"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6001
|
||
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
|
||
msgstr "запись в APSR без указания битовой маски устарела"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398
|
||
#: config/tc-arm.c:12402
|
||
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает запрошенный регистр специальных возможностей"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6018
|
||
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
|
||
msgstr "ожидается флаг для инструкции {c}ps"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6043
|
||
msgid "unrecognized CPS flag"
|
||
msgstr "нераспознанный флаг CPS"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6050
|
||
msgid "missing CPS flags"
|
||
msgstr "отсутствуют флаги CPS"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079
|
||
msgid "valid endian specifiers are be or le"
|
||
msgstr "определителем порядка байт могут быть be или le"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6101
|
||
msgid "missing rotation field after comma"
|
||
msgstr "отсутствует поле вращения после запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6116
|
||
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
|
||
msgstr "значением вращения могут быть только 0, 8, 16 или 24"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6145
|
||
msgid "condition required"
|
||
msgstr "требуется условие"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943
|
||
msgid "'[' expected"
|
||
msgstr "ожидается «[»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6226
|
||
msgid "',' expected"
|
||
msgstr "ожидается «,»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6243
|
||
msgid "invalid shift"
|
||
msgstr "некорректный сдвиг"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6316
|
||
msgid "can't use Neon quad register here"
|
||
msgstr "здесь нельзя использовать четверной регистр Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6383
|
||
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
|
||
msgstr "ожидается операнд <Rm>, <Dm> или <Qm>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6463
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "ошибка разбора"
|
||
|
||
#. ISB can only take SY as an option.
|
||
#: config/tc-arm.c:6732
|
||
msgid "invalid barrier type"
|
||
msgstr "неверный тип барьера"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6829
|
||
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
|
||
msgstr "непосредственным значением в качестве числа с плавающей точкой разрешён только ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:6899
|
||
msgid "immediate value is out of range"
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7046
|
||
msgid "iWMMXt data or control register expected"
|
||
msgstr "ожидается управляющий регистр или регистр данных iWMMXt"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7086
|
||
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
|
||
msgstr "Банкование регистров недоступно на этой архитектуре."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264
|
||
msgid "garbage following instruction"
|
||
msgstr "мусор после инструкции"
|
||
|
||
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
|
||
#. deprecated.
|
||
#: config/tc-arm.c:7364
|
||
msgid "use of r13 is deprecated"
|
||
msgstr "использование r13 устарело"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7382
|
||
msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
|
||
msgstr "скалярная инструкция ARMv8.2 fp16 не может быть условной, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7457
|
||
msgid "D register out of range for selected VFP version"
|
||
msgstr "регистр D вне диапазона выбранной версии VFP"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378
|
||
msgid "Instruction does not support =N addresses"
|
||
msgstr "инструкция не поддерживает адреса =N"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7562
|
||
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
|
||
msgstr "инструкция не принимает пред-индексированную адресацию"
|
||
|
||
#. unindexed - only for coprocessor
|
||
#: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441
|
||
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
|
||
msgstr "инструкция не принимает неиндексированную адресацию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7586
|
||
msgid "destination register same as write-back base"
|
||
msgstr "регистр назначения совпадает с базовым обратной записи"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7587
|
||
msgid "source register same as write-back base"
|
||
msgstr "регистр-источник совпадает с базовым обратной записи"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7637
|
||
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
|
||
msgstr "использование PC в этой инструкции устарело"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7660
|
||
msgid "instruction does not accept scaled register index"
|
||
msgstr "инструкция не принимает масштабированный регистровый индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:7965
|
||
msgid "invalid pseudo operation"
|
||
msgstr "неверная псевдооперация"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8203
|
||
msgid "invalid co-processor operand"
|
||
msgstr "некорректный операнд сопроцессора"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8219
|
||
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
|
||
msgstr "инструкция не поддерживает неиндексированную адресацию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8234
|
||
msgid "pc may not be used with write-back"
|
||
msgstr "pc нельзя использовать с обратной записью"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8239
|
||
msgid "instruction does not support writeback"
|
||
msgstr "инструкция не поддерживает обратную запись"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8345
|
||
msgid "Rn must not overlap other operands"
|
||
msgstr "Rn не должен пересекаться с другими операндами"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8350
|
||
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
|
||
msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv8 и более новых"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8353
|
||
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
|
||
msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv6 и ARMv7"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502
|
||
#: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082
|
||
msgid "bit-field extends past end of register"
|
||
msgstr "битовое поле выходит за границы регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8532
|
||
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
|
||
msgstr "допустимыми суффиксами здесь могут быть только «(plt)» и «(tlscall)»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8585
|
||
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
|
||
msgstr "использование r15 в blx в режиме ARM не особенно полезно"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8607
|
||
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
|
||
msgstr "использование r15 в bx в режиме ARM не особенно полезно"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8632
|
||
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
|
||
msgstr "использование r15 в bxj не особенно полезно"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8680
|
||
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
|
||
msgstr "Такой доступ к регистру сопроцессора устарел в ARMv8"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897
|
||
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
|
||
msgstr "обратная запись в базовый регистр вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8891
|
||
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
|
||
msgstr "обратная запись в базовый регистр при его нахождении в списке регистров вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8901
|
||
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
|
||
msgstr "если регистр обратной записи в списке, то он должен быть самым нижним регистром в списке"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8938
|
||
msgid "first transfer register must be even"
|
||
msgstr "первый регистр передачи должен быть чётным"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8941
|
||
msgid "can only transfer two consecutive registers"
|
||
msgstr "передача допустима только для двух последовательных регистра"
|
||
|
||
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
||
#. have been called in the first place.
|
||
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
||
#. have been called in the first place.
|
||
#: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676
|
||
#: config/tc-arm.c:11844
|
||
msgid "r14 not allowed here"
|
||
msgstr "r14 здесь запрещён"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8954
|
||
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
|
||
msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается со вторым регистром передачи"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8964
|
||
msgid "index register overlaps transfer register"
|
||
msgstr "индексный регистр пересекается с регистром передачи"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643
|
||
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
|
||
msgstr "смещение должно быть нулевым при кодировании ARM"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670
|
||
msgid "even register required"
|
||
msgstr "требуется чётный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9009
|
||
msgid "can only load two consecutive registers"
|
||
msgstr "загрузка допустима только в два последовательных регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9027
|
||
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
|
||
msgstr "ldr в регистр 15 должна быть выровнена по 4-байтовой границе"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082
|
||
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
|
||
msgstr "для данной инструкции требуется пост-индексируемый адрес"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9109
|
||
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
|
||
msgstr "Rd и Rm должны различаться в mla"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217
|
||
msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
|
||
msgstr ":lower16: запрещён в этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222
|
||
msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
|
||
msgstr ":upper16: запрещён в этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9155
|
||
msgid "operand 1 must be FPSCR"
|
||
msgstr "операнд 1 должен быть FPSCR"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336
|
||
msgid "bad register for mrs"
|
||
msgstr "неверный регистр для mrs"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360
|
||
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
|
||
msgstr "ожидается «APSR», «CPSR» или «SPSR»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9295
|
||
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
|
||
msgstr "Rd и Rm должны различаться в mul"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499
|
||
msgid "rdhi and rdlo must be different"
|
||
msgstr "rdhi и rdlo должны различаться"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9320
|
||
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
|
||
msgstr "rdhi, rdlo и rm должны различаться"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9386
|
||
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
|
||
msgstr "после мнемоники PLD ожидается «[»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403
|
||
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
|
||
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется пост-индексируемое выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405
|
||
msgid "writeback used in preload instruction"
|
||
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется обратная запись"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407
|
||
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
|
||
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется неиндексированная адресация"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9401
|
||
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
|
||
msgstr "после мнемоники PLI ожидается «[»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668
|
||
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
|
||
msgstr "push/pop не поддерживают {reglist}^"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815
|
||
msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
|
||
msgstr "использование setend устарело в ARMv8"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908
|
||
#: config/tc-arm.c:12951
|
||
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
|
||
msgstr "в инструкции сдвига излишний сдвиг как часть операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555
|
||
msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию SETPAN"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9614
|
||
msgid "SRS base register must be r13"
|
||
msgstr "базовый регистр SRS должен быть r13"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9673
|
||
msgid "can only store two consecutive registers"
|
||
msgstr "сохранение допустимо только в два последовательных регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804
|
||
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
|
||
msgstr "здесь разрешены только два последовательных регистра VFP SP"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847
|
||
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
|
||
msgstr "для данного режима адресации требуется базовый регистр обратной записи"
|
||
|
||
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
|
||
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
|
||
#: config/tc-arm.c:9964
|
||
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [0, 16]"
|
||
|
||
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
|
||
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
|
||
#: config/tc-arm.c:9971
|
||
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [1, 32]"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10037
|
||
msgid "this instruction does not support indexing"
|
||
msgstr "данная инструкция не поддерживает индексацию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10060
|
||
msgid "only r15 allowed here"
|
||
msgstr "здесь разрешён только r15"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10195
|
||
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
|
||
msgstr "требуется непосредственный операнд iWMMXt2"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10339
|
||
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
|
||
msgstr "сдвиг регистром запрещён в режиме thumb"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513
|
||
msgid "shift expression is too large"
|
||
msgstr "выражение сдвига слишком большое"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10384
|
||
msgid "cannot use register index with this instruction"
|
||
msgstr "невозможно использовать индексный регистр с этой инструкцией"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10386
|
||
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
|
||
msgstr "Thumb не поддерживает отрицательные индексный регистры"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10388
|
||
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
|
||
msgstr "Thumb не поддерживает регистровую пост-индексацию"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10390
|
||
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
|
||
msgstr "Thumb не поддерживает регистровую индексацию с обратной записью"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10392
|
||
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
|
||
msgstr "Thumb поддерживает только LSL в регистровой индексации сдвигом"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374
|
||
msgid "shift out of range"
|
||
msgstr "сдвиг вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10410
|
||
msgid "cannot use writeback with this instruction"
|
||
msgstr "невозможно использовать обратную запись с этой инструкцией"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10431
|
||
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
|
||
msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с относительной PC адресацией"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10432
|
||
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
|
||
msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с этой инструкцией"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10654
|
||
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
|
||
msgstr "разрешены только SUBS PC, LR, #const"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994
|
||
#: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605
|
||
msgid "shift must be constant"
|
||
msgstr "сдвиг должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10742
|
||
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
|
||
msgstr "значения сдвига больше 3 запрещено в режиме thumb"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10744
|
||
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
|
||
msgstr "в режиме thumb допускается только сдвиг LSL"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009
|
||
#: config/tc-arm.c:12310
|
||
msgid "unshifted register required"
|
||
msgstr "требуется не сдвиговый регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460
|
||
msgid "dest must overlap one source register"
|
||
msgstr "назначение должно пересекаться с одним из регистров источника"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:10915
|
||
msgid "dest and source1 must be the same register"
|
||
msgstr "назначение и источник1 должны быть одним и тем же регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11155
|
||
msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
|
||
msgstr "выбранная архитектура не поддерживает инструкцию широкого условного ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11188
|
||
msgid "instruction is always unconditional"
|
||
msgstr "инструкция всегда безусловная"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11309
|
||
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает форму «A» этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11312
|
||
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
|
||
msgstr "Thumb не поддерживает 2-аргументную форму этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11433
|
||
msgid "SP not allowed in register list"
|
||
msgstr "SP не допускается указывать в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543
|
||
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
|
||
msgstr "наличие в списке регистров базового регистра при использовании обратной записи создаёт НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11445
|
||
msgid "LR and PC should not both be in register list"
|
||
msgstr "LR и PC не должны быть в списке регистров одновременно"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11453
|
||
msgid "PC not allowed in register list"
|
||
msgstr "PC не допускается указывать в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11495
|
||
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
|
||
msgstr "множественная загрузка/сохранение в Thumb не поддерживает {reglist}^"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
|
||
msgstr "значение, сохранённое для r%d, НЕИЗВЕСТНО"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11590
|
||
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
|
||
msgstr "инструкцию Thumb-2 допускается указывать только в объединённом синтаксисе"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604
|
||
msgid "this instruction will write back the base register"
|
||
msgstr "эта инструкция выполнит обратную запись в базовый регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11607
|
||
msgid "this instruction will not write back the base register"
|
||
msgstr "эта инструкция не выполнит обратную запись в базовый регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11638
|
||
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
|
||
msgstr "r14 не допускается указывать первым регистром, если отсутствует второй регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11738
|
||
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
|
||
msgstr "Эта инструкция может приводить к непредсказумому поведению, если выполняется в ядрах M-профиля с включёнными прерываниями."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816
|
||
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
|
||
msgstr "Thumb не поддерживает данный режим адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11784
|
||
msgid "byte or halfword not valid for base register"
|
||
msgstr "байт или полуслово недопустимо для базового регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11787
|
||
msgid "r15 based store not allowed"
|
||
msgstr "хранилище на основе r15 не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11789
|
||
msgid "invalid base register for register offset"
|
||
msgstr "некорректный базовый регистр для регистрового смещения"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11846
|
||
msgid "r12 not allowed here"
|
||
msgstr "r12 здесь запрещён"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11852
|
||
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
|
||
msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается с одним из регистром передачи"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:11980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
|
||
msgstr "Использование r%u в качестве регистра источника устарело, если r%u является регистром назначения."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12173
|
||
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
|
||
msgstr "сдвиги в инструкциях CMP/MOV поддерживаются только при указании в объединённом синтаксисе"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12201
|
||
msgid "only lo regs allowed with immediate"
|
||
msgstr "только нижние регистры допускаются с непосредственными значениями"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12378
|
||
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
|
||
msgstr "кодирование Thumb не поддерживает здесь непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12465
|
||
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
|
||
msgstr "Thumb-2 MUL не должна устанавливать флаги"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12530
|
||
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
|
||
msgstr "Thumb не поддерживает NOP с подсказками"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12690
|
||
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
|
||
msgstr "некорректный список регистров в инструкции push/pop"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12935
|
||
msgid "source1 and dest must be same register"
|
||
msgstr "источник1 и назначение должны быть одним и тем же регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:12960
|
||
msgid "ror #imm not supported"
|
||
msgstr "ror #imm не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:13011
|
||
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
|
||
msgstr "SMC запрещена на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:13176
|
||
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
|
||
msgstr "кодирование Thumb не поддерживает вращение"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:13196
|
||
msgid "instruction requires register index"
|
||
msgstr "для инструкции требуется регистровый индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:13206
|
||
msgid "instruction does not allow shifted index"
|
||
msgstr "инструкция запрещает сдвиговый индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:13392
|
||
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
|
||
msgstr "неверный суффикс neon для инструкции не neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717
|
||
#: config/tc-arm.c:17342
|
||
msgid "invalid instruction shape"
|
||
msgstr "неверная форма инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:13999
|
||
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
|
||
msgstr "типы указаны как в мнемонике так и в операндах"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14036
|
||
msgid "operand types can't be inferred"
|
||
msgstr "невозможно догадаться о типах операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14042
|
||
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
|
||
msgstr "определитель типа содержит ошибочное количество частей"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912
|
||
msgid "operand size must match register width"
|
||
msgstr "размер операнда должен совпадать с шириной регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14139
|
||
msgid "bad type in Neon instruction"
|
||
msgstr "неверный тип в инструкции Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14150
|
||
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
|
||
msgstr "несоответствие типов в инструкции Neon"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921
|
||
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
|
||
msgstr "список регистров должен содержать не менее 1 и не более 16 регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354
|
||
#: config/tc-arm.c:16761
|
||
msgid "immediate out of range for shift"
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона сдвига"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:14835
|
||
msgid "first and second operands shall be the same register"
|
||
msgstr "первый и второй операнды должны быть одним и тем же регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210
|
||
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
|
||
msgstr "скаляр вне диапазона инструкции умножения"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:15244
|
||
msgid "instruction form not available on this architecture."
|
||
msgstr "форма инструкции недоступна на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:15247
|
||
msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
|
||
msgstr "данная инструкция подразумевает использование ARMv8.1 AdvSIMD."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342
|
||
msgid "immediate out of range for insert"
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона вставки"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:15475
|
||
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
|
||
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона операции сужения"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:15621
|
||
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
|
||
msgstr "операнды 0 и 1 должны быть одним и тем же регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440
|
||
msgid "invalid rounding mode"
|
||
msgstr "неверный режим округления"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16054
|
||
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
|
||
msgstr "для непосредственного значения в VMOV должен быть указан размер операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16064
|
||
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
|
||
msgstr "непосредственное значение содержит установленные биты вне диапазона размера операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16226
|
||
msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
|
||
msgstr "vfmal/vfmsl с типом FP16 не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16356
|
||
msgid "Instruction form not available on this architecture."
|
||
msgstr "Форма инструкции недоступна на этой архитектуре."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16400
|
||
msgid "elements must be smaller than reversal region"
|
||
msgstr "элементы должны быть меньше области возврата"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642
|
||
msgid "bad type for scalar"
|
||
msgstr "некорректный тип для скаляра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727
|
||
msgid "VFP registers must be adjacent"
|
||
msgstr "регистры VFP должны быть расположенным рядом"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16770
|
||
msgid "invalid suffix"
|
||
msgstr "неверный суффикс"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16888
|
||
msgid "bad list length for table lookup"
|
||
msgstr "неверная длина списка для таблицы поиска"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16918
|
||
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
|
||
msgstr "для VLDMDB и VSTMDB должна использоваться обратная запись"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16946
|
||
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
|
||
msgstr "Использование PC в этом месте вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:16948
|
||
msgid "Use of PC here is deprecated"
|
||
msgstr "Использование PC в этом месте устарело"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17015
|
||
msgid "bad alignment"
|
||
msgstr "неверное выравнивание"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17032
|
||
msgid "bad list type for instruction"
|
||
msgstr "неверный тип списка для инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17034
|
||
msgid "bad element type for instruction"
|
||
msgstr "неверный тип элемента для инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17076
|
||
msgid "unsupported alignment for instruction"
|
||
msgstr "неподдерживаемое выравнивание для инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201
|
||
#: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225
|
||
msgid "bad list length"
|
||
msgstr "неверная длина списка"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17100
|
||
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
|
||
msgstr "шаг 2 недоступен, если размер элемента равен 8"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209
|
||
msgid "can't use alignment with this instruction"
|
||
msgstr "невозможно использовать выравнивание с этой инструкцией"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17281
|
||
msgid "post-index must be a register"
|
||
msgstr "пост-индекс должен задаваться регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17283
|
||
msgid "bad register for post-index"
|
||
msgstr "неверный регистр для пост-индекса"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17504
|
||
msgid "scalar out of range"
|
||
msgstr "скаляр вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:17577
|
||
msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
|
||
msgstr "Инструкции скалярного произведения не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236
|
||
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
|
||
msgstr "условные инфиксы устарели в объединённом синтаксисе"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18387
|
||
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
|
||
msgstr "Предупреждение: условие вне блока IT для Thumb."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18539
|
||
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
|
||
msgstr "Короткие ветвления, Не определено, SVC, LDM/STM"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18540
|
||
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
|
||
msgstr "Различные 16-битные инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18541
|
||
msgid "ADR"
|
||
msgstr "ADR"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18542
|
||
msgid "Literal loads"
|
||
msgstr "Загрузка литерала"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18543
|
||
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
|
||
msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP, BX, BLX задаётся pc"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18544
|
||
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
|
||
msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP задаётся pc"
|
||
|
||
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
|
||
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
|
||
#: config/tc-arm.c:18547
|
||
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
|
||
msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18566
|
||
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
|
||
msgstr "Блоки IT с 32-битными инструкциями Thumb устарели в ARMv8"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
|
||
msgstr "Блоки IT с 16-битными инструкциями Thumb следующих классов устарели в ARMv8: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18591
|
||
msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
|
||
msgstr "Блоки IT с более чем одной условной инструкцией устарели в ARMv8"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad instruction `%s'"
|
||
msgstr "плохая инструкция «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18712
|
||
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
|
||
msgstr "суффикс s в инструкциях сравнения устарел"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18732
|
||
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
|
||
msgstr "SVC запрещена на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18740
|
||
msgid "Thumb does not support conditional execution"
|
||
msgstr "Thumb не поддерживает условное выполнение"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает 32-битный вариант инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb-2"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
|
||
msgstr "не удалось учесть суффикс ширины «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
|
||
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме ARM"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
|
||
msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
|
||
msgstr "попытка использования инструкции ARM на процессоре, поддерживающем только Thumb — «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
|
||
msgstr "раздел «%s» завершён с открытым блоком IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:18890
|
||
msgid "file finished with an open IT block."
|
||
msgstr "файл завершён с открытым блоком IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:22166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
|
||
msgstr "выравнивание больше чем %d байт не поддерживается в разделах .text"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group section `%s' has no group signature"
|
||
msgstr "Раздел групп «%s» не имеет подписи группы"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:22479
|
||
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
|
||
msgstr "handlerdata в кадре cantunwind"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:22496
|
||
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
|
||
msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций для персонализационной процедуры 0"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:22527
|
||
msgid "attempt to recreate an unwind entry"
|
||
msgstr "попытаться пересоздать элемент раскрытия"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:22537
|
||
msgid "too many unwind opcodes"
|
||
msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:22830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
|
||
msgstr "[-mwarn-syms]: Назначение делает символ, совпадающий с инструкцией ARM: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol %s is in a different section"
|
||
msgstr "символ %s в другом разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
|
||
msgstr "символ %s слаб и позднее может быть замещён"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
|
||
msgstr "некорректная константа (%lx) после местоположения"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
|
||
msgstr "невозможно вычислить инструкции ADRL для смещения относительно PC по адресу 0x%lx"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361
|
||
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
|
||
msgstr "некорректная литеральная константа: пул должен быт ближе"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
|
||
msgstr "некорректное непосредственное значение для смещения (%ld)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
|
||
msgstr "некорректное непосредственное значение для 8-битного смещения (%ld)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23424
|
||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||
msgstr "смещение не кратно 4"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23625
|
||
msgid "invalid smc expression"
|
||
msgstr "неверное выражение smc"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23634
|
||
msgid "invalid hvc expression"
|
||
msgstr "неверное выражение hvc"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654
|
||
msgid "invalid swi expression"
|
||
msgstr "неверное выражение swi"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23664
|
||
msgid "invalid expression in load/store multiple"
|
||
msgstr "неправильное выражение в многозначной загрузке/сохранении"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
|
||
msgstr "blx в «%s» — функция состояния ARM ISA, изменяется на bl"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23745
|
||
msgid "misaligned branch destination"
|
||
msgstr "невыравненное назначение ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
|
||
msgstr "blx в функции Thumb«%s» из состояния Thumb ISA изменяется на bl"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23915
|
||
msgid "Thumb2 branch out of range"
|
||
msgstr "ветвление Thumb2 за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:23999
|
||
msgid "rel31 relocation overflow"
|
||
msgstr "переполнение перемещения rel31"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063
|
||
msgid "co-processor offset out of range"
|
||
msgstr "смещение сопроцессора вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
|
||
msgstr "неверное смещение, цель не выровнена по границе слова (0x%08lX)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104
|
||
#: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
|
||
msgstr "неверное смещение, слишком большое значение (0x%08lX)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24161
|
||
msgid "invalid Hi register with immediate"
|
||
msgstr "неверный старший регистр с непосредственным значением"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24177
|
||
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
|
||
msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса стека"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24196
|
||
msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
|
||
msgstr "для вычисления адреса необходимо стойкий близко определённый символ"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24212
|
||
msgid "symbol too far away"
|
||
msgstr "символ слишком далеко"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
|
||
msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса (значение = 0x%08lX)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
|
||
msgstr "неверное непосредственное значение: %ld за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid shift value: %ld"
|
||
msgstr "некорректное значение сдвига: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
|
||
msgstr "смещение 0x%08lX невозможно представить"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
|
||
msgstr "Невозможно обработать перемещение для кода операции thumb: %lx"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
|
||
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 12 бит)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
|
||
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 8 бит)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
|
||
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть выровнено по границе слова)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
|
||
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть 8-битный номер слова)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
|
||
msgstr "недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24680
|
||
msgid "literal referenced across section boundary"
|
||
msgstr "литерал указывает за границу раздела"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24751
|
||
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
|
||
msgstr "внутреннее перемещение (тип: IMMEDIATE) не исправляется"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24756
|
||
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
|
||
msgstr "ADRL, используемая для символа, не определена в том же файле"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined local label `%s'"
|
||
msgstr "неопределенная локальная метка «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24777
|
||
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
|
||
msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не исправляется"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709
|
||
#: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895
|
||
#: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
|
||
msgid "<unknown>"
|
||
msgstr "<неизвестно>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unexpected function type: %d"
|
||
msgstr "%s: неожиданный тип функции: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25325
|
||
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
|
||
msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа ЦП"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25340
|
||
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
|
||
msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа FPU"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25424
|
||
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
|
||
msgstr "hard-float конфликтует с заданным fpu"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25612
|
||
msgid "generate PIC code"
|
||
msgstr "генерировать код PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25613
|
||
msgid "assemble Thumb code"
|
||
msgstr "ассемблировать код Thumb"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25614
|
||
msgid "support ARM/Thumb interworking"
|
||
msgstr "поддержка совместной работы ARM/Thumb"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25616
|
||
msgid "code uses 32-bit program counter"
|
||
msgstr "в коде используется 32-битный программный счётчик"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25617
|
||
msgid "code uses 26-bit program counter"
|
||
msgstr "в коде используется 26-битный программный счётчик"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25618
|
||
msgid "floating point args are in fp regs"
|
||
msgstr "аргументы значений с плавающей точкой не в регистрах fp"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25620
|
||
msgid "re-entrant code"
|
||
msgstr "реентерабельный код"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25621
|
||
msgid "code is ATPCS conformant"
|
||
msgstr "код совместимый с ATPCS"
|
||
|
||
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
|
||
#: config/tc-arm.c:25627
|
||
msgid "use frame pointer"
|
||
msgstr "использовать указатель кадра"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25628
|
||
msgid "use stack size checking"
|
||
msgstr "выполнять проверку размера стека"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25631
|
||
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
|
||
msgstr "не предупреждать об использовании устаревших возможностей"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25633
|
||
msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
|
||
msgstr "предупреждать о символах, которые совпадают с именами инструкций [по умолчанию]"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25634
|
||
msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
|
||
msgstr "выключить предупреждения о символах, совпадающих с инструкциями"
|
||
|
||
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
|
||
#. to go away... Add them to the processors table instead.
|
||
#: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651
|
||
msgid "use -mcpu=arm1"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm1"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653
|
||
msgid "use -mcpu=arm2"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm2"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655
|
||
msgid "use -mcpu=arm250"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm250"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657
|
||
msgid "use -mcpu=arm3"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm3"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659
|
||
msgid "use -mcpu=arm6"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm6"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661
|
||
msgid "use -mcpu=arm600"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm600"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663
|
||
msgid "use -mcpu=arm610"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm610"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665
|
||
msgid "use -mcpu=arm620"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm620"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667
|
||
msgid "use -mcpu=arm7"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669
|
||
msgid "use -mcpu=arm70"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm70"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671
|
||
msgid "use -mcpu=arm700"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm700"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673
|
||
msgid "use -mcpu=arm700i"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm700i"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675
|
||
msgid "use -mcpu=arm710"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm710"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677
|
||
msgid "use -mcpu=arm710c"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm710c"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679
|
||
msgid "use -mcpu=arm720"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm720"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681
|
||
msgid "use -mcpu=arm7d"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7d"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683
|
||
msgid "use -mcpu=arm7di"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7di"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685
|
||
msgid "use -mcpu=arm7m"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7m"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687
|
||
msgid "use -mcpu=arm7dm"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7dm"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689
|
||
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7dmi"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691
|
||
msgid "use -mcpu=arm7100"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7100"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693
|
||
msgid "use -mcpu=arm7500"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7500"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695
|
||
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7500fe"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698
|
||
#: config/tc-arm.c:25699
|
||
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm7tdmi"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701
|
||
msgid "use -mcpu=arm710t"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm710t"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703
|
||
msgid "use -mcpu=arm720t"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm720t"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705
|
||
msgid "use -mcpu=arm740t"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm740t"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707
|
||
msgid "use -mcpu=arm8"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm8"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709
|
||
msgid "use -mcpu=arm810"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm810"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711
|
||
msgid "use -mcpu=arm9"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm9"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713
|
||
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm9tdmi"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715
|
||
msgid "use -mcpu=arm920"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm920"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717
|
||
msgid "use -mcpu=arm940"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=arm940"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25718
|
||
msgid "use -mcpu=strongarm"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=strongarm"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25720
|
||
msgid "use -mcpu=strongarm110"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=strongarm110"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25722
|
||
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=strongarm1100"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25724
|
||
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=strongarm1110"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25725
|
||
msgid "use -mcpu=xscale"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=xscale"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25726
|
||
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=iwmmxt"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25727
|
||
msgid "use -mcpu=all"
|
||
msgstr "использовать -mcpu=all"
|
||
|
||
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
|
||
#: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731
|
||
msgid "use -march=armv2"
|
||
msgstr "использовать -march=armv2"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733
|
||
msgid "use -march=armv2a"
|
||
msgstr "использовать -march=armv2"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735
|
||
msgid "use -march=armv3"
|
||
msgstr "использовать -march=armv3"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737
|
||
msgid "use -march=armv3m"
|
||
msgstr "использовать -march=armv3m"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739
|
||
msgid "use -march=armv4"
|
||
msgstr "использовать -march=armv4"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741
|
||
msgid "use -march=armv4t"
|
||
msgstr "использовать -march=armv4t"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743
|
||
msgid "use -march=armv5"
|
||
msgstr "использовать -march=armv5"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745
|
||
msgid "use -march=armv5t"
|
||
msgstr "использовать -march=armv5t"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747
|
||
msgid "use -march=armv5te"
|
||
msgstr "использовать -march=armv5te"
|
||
|
||
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
|
||
#: config/tc-arm.c:25750
|
||
msgid "use -mfpu=fpe"
|
||
msgstr "использовать -mfpu=fpe"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25751
|
||
msgid "use -mfpu=fpa10"
|
||
msgstr "использовать -mfpu=fpa10"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25752
|
||
msgid "use -mfpu=fpa11"
|
||
msgstr "использовать -mfpu=fpa11"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:25754
|
||
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
|
||
msgstr "использовать -mfpu=softfpa или -mfpu=softvfp"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26508
|
||
msgid "extension does not apply to the base architecture"
|
||
msgstr "расширение не применяется к базовой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26538
|
||
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
|
||
msgstr "архитектурные расширения должны указываться в алфавитном порядке"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестный формат плавающей точки «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестный abi плавающей точки «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown EABI `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестный EABI «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
|
||
msgstr "неизвестный неявный режим IT «%s», должно быть arm, thumb, always или never."
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913
|
||
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
|
||
msgstr "<имя fpu>\t ассемблировать для архитектуры FPU <имя fpu>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26733
|
||
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
|
||
msgstr "<abi>\t ассемблировать для ABI плавающей точки <abi>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26736
|
||
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
|
||
msgstr "<ver>\t\t ассемблировать для версии eabi <ver>"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26739
|
||
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
|
||
msgstr "<mode>\t управлять неявной вставкой инструкций IT"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26741
|
||
msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
|
||
msgstr "\t\t\t режим совместимости с синтаксисом TI CodeComposer Studio"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26843
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для ARM:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:26863
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx допускать BX в коде ARMv4\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:27160
|
||
msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
|
||
msgstr "не существует архитектуры со всеми используемыми инструкциями\n"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:27479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
|
||
msgstr "расширение архитектуры «%s» недопустимо для текущей базовой архитектуры"
|
||
|
||
#: config/tc-arm.c:27508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Known MCU names:"
|
||
msgstr "Известные имена микроконтроллеров:"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"AVR Assembler options:\n"
|
||
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
|
||
" [avr-name] can be:\n"
|
||
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
|
||
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
||
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
||
" plus the MOVW instruction\n"
|
||
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
|
||
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
|
||
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
|
||
" plus the MOVW instruction\n"
|
||
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
|
||
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
|
||
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
|
||
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
|
||
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
|
||
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
|
||
" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры ассемблера AVR:\n"
|
||
" -mmcu=[имя-avr] выберите вариант микроконтроллера\n"
|
||
" [имя-avr] может быть:\n"
|
||
" avr1 - классическое ядро AVR без RAM данных\n"
|
||
" avr2 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
|
||
" avr25 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
|
||
" плюс инструкция MOVW\n"
|
||
" avr3 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
|
||
" avr31 - классическое ядро AVR с до 128K памяти программы\n"
|
||
" avr35 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
|
||
" плюс инструкция MOVW\n"
|
||
" avr4 - улучшенное ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
|
||
" avr5 - улучшенное ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
|
||
" avr51 - улучшенное ядро AVR с до 128K памяти программы\n"
|
||
" avr6 - улучшенное ядро AVR с до 256K памяти программы\n"
|
||
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash видима в RAM\n"
|
||
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
||
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
|
||
" avrtiny - ядро AVR Tiny с 16 регистрами общего назначения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
|
||
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
|
||
" (default for avr4, avr5)\n"
|
||
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
|
||
" (default for avr3, avr5)\n"
|
||
" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
|
||
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
|
||
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
|
||
" -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mall-opcodes принимать все коды операций AVR, даже не поддерживаемые МК\n"
|
||
" -mno-skip-bug выключить предупреждения пропуска двусловных инструкций\n"
|
||
" (по умолчанию для avr4, avr5)\n"
|
||
" -mno-wrap браковать инструкции rjmp/rcall для обёрток 8K\n"
|
||
" (по умолчанию для avr3, avr5)\n"
|
||
" -mrmw принимать инструкции чтение-изменение-запись\n"
|
||
" -mlink-relax \n"
|
||
" (по умолчанию)\n"
|
||
" -mno-link-relax не генерировать перемещения для послаблений компоновщику\n"
|
||
" -mgcc-isr принимать псевдоинструкцию __gcc_isr\n"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown MCU: %s\n"
|
||
msgstr "неизвестный МК: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
|
||
msgstr "переопределение типа МК «%s» в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:858
|
||
msgid "constant value required"
|
||
msgstr "требуется константное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "number must be positive and less than %d"
|
||
msgstr "число должно быть положительным и меньше %d"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
|
||
msgstr "константа вне 8-битного диапазона: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814
|
||
msgid "illegal expression"
|
||
msgstr "недопустимое выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874
|
||
msgid "`)' required"
|
||
msgstr "требуется «)»"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1094
|
||
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
|
||
msgstr "требуется имя регистра или номер от 16 до 31"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1100
|
||
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
|
||
msgstr "требуется имя регистра или номер от 0 до 31"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1108
|
||
msgid "register r16-r23 required"
|
||
msgstr "требуется регистр r16-r23"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1114
|
||
msgid "register number above 15 required"
|
||
msgstr "требуется номер регистра больше 15"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1120
|
||
msgid "even register number required"
|
||
msgstr "требуется номер чётного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1126
|
||
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
|
||
msgstr "требуется регистр r24, r26, r28 или r30"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1147
|
||
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
|
||
msgstr "требуется регистр указателя (X, Y или Z)"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1154
|
||
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
|
||
msgstr "не допускается задание одновременно пред-уменьшения и пост-увеличения"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1162
|
||
msgid "addressing mode not supported"
|
||
msgstr "режим адресации не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1168
|
||
msgid "can't predecrement"
|
||
msgstr "предуменьшение невозможно"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1171
|
||
msgid "pointer register Z required"
|
||
msgstr "требуется регистр указателя Z"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1190
|
||
msgid "postincrement not supported"
|
||
msgstr "пост-увеличение не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1200
|
||
msgid "pointer register (Y or Z) required"
|
||
msgstr "требуется регистр указателя (Y или Z)"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||
msgstr "неизвестное ограничение «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677
|
||
msgid "`,' required"
|
||
msgstr "требуется «,»"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1406
|
||
msgid "undefined combination of operands"
|
||
msgstr "неопределенная комбинация операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1415
|
||
msgid "skipping two-word instruction"
|
||
msgstr "пропускается двусловная инструкция"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750
|
||
#: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "odd address operand: %ld"
|
||
msgstr "нечётный адресный операнд: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648
|
||
#: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683
|
||
#: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503
|
||
#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range: %ld"
|
||
msgstr "операнд вне диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range: 0x%lx"
|
||
msgstr "операнд вне диапазона: 0x%lx"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
|
||
#: config/tc-msp430.c:4222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
|
||
msgstr "строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1799
|
||
msgid "only constant expression allowed"
|
||
msgstr "допускается только константное выражение"
|
||
|
||
#. xgettext:c-format.
|
||
#: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
|
||
#: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
|
||
#: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251
|
||
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367
|
||
#: config/tc-z80.c:2059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reloc %d not supported by object file format"
|
||
msgstr "перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960
|
||
#: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182
|
||
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747
|
||
#: config/tc-z8k.c:1223
|
||
msgid "can't find opcode "
|
||
msgstr "не удалось найти код операции "
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
|
||
msgstr "недопустимый код операции %s для МК %s"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
|
||
msgstr "псевдоинструкция «%s» не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:1933
|
||
msgid "garbage at end of line"
|
||
msgstr "мусор в конце строки"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal %s relocation size: %d"
|
||
msgstr "недопустимый размер перемещения %s: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown record type %d (in %s)"
|
||
msgstr "неизвестный тип записи %d (в %s)"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create property section `%s'\n"
|
||
msgstr "Не удалось создать раздел свойств «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
|
||
msgstr "в качестве первого операнда для %s требуется значение 0-2"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
|
||
msgstr "«%s %d» после «%s %d» в %s:%u"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
|
||
msgstr "«%s %d», но блок ещё не открыт"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
|
||
msgstr "повисшая «__gcc_isr %d»"
|
||
|
||
#: config/tc-avr.c:2787
|
||
msgid "dangling `__gcc_isr'"
|
||
msgstr "повисшая «__gcc_isr»"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
|
||
msgid "missing ')'"
|
||
msgstr "отсутствует «)»"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Blackfin:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
|
||
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> указать имя целевого ЦП\n"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
|
||
msgstr " -mfdpic ассемблировать для FDPIC ABI\n"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
|
||
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic выключить -mfdpic\n"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:456
|
||
msgid "Could not set architecture and machine."
|
||
msgstr "Не задана архитектура и машина."
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:603
|
||
msgid "Parse failed."
|
||
msgstr "Ошибка при разборе."
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:678
|
||
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
|
||
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_10"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:694
|
||
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
|
||
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_12"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:714
|
||
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
|
||
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_24"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:729
|
||
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
|
||
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_5"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:741
|
||
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
||
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:751
|
||
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
|
||
msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_8"
|
||
|
||
#: config/tc-bfin.c:758
|
||
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
|
||
msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_16"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667
|
||
msgid "using a bit field width of zero"
|
||
msgstr "используется битовое поле нулевой ширины"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
|
||
msgstr "ширина поля «%s» слишком сложна для bitfield"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
|
||
msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
|
||
msgstr[0] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бита"
|
||
msgstr[1] "ширина поля %lu не помещается в %d байта: обрезается до %d бит"
|
||
msgstr[2] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бит"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
|
||
msgstr "значение поля «%s» слишком сложно для bitfield"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
|
||
msgstr "неизвестный регистровая пара — режим относительной индексации: «%d»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: перемещение %d («%s») не поддерживается форматом объектного файла"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106
|
||
msgid "GOT already in symbol table"
|
||
msgstr "GOT уже в таблице символов"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319
|
||
#: config/tc-tilepro.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
|
||
msgstr "Не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
|
||
msgid "(unknown reason)"
|
||
msgstr "(неизвестная причина)"
|
||
|
||
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
|
||
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
|
||
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s», взятое как 0"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GOT bad expression with %s."
|
||
msgstr "Неверное регулярное выражение GOT %s."
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
|
||
msgstr "операнд %d: недопустимое использование выражения: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown register: `%d'"
|
||
msgstr "Неизвестный регистр: «%d»"
|
||
|
||
#. Issue a error message when register is illegal.
|
||
#: config/tc-cr16.c:1126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимая регистровая пара «%s» в инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833
|
||
msgid "unmatched '['"
|
||
msgstr "непарная «[»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840
|
||
msgid "garbage after index spec ignored"
|
||
msgstr "мусор после указания индекса игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
|
||
msgstr "Неверные операнды (пробел): «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453
|
||
#: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
|
||
#: config/tc-crx.c:1767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
|
||
msgstr "Отсутствуют парные скобки: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown exception: `%s'"
|
||
msgstr "Неизвестно исключение: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
|
||
msgstr "Недопустимый параметр «cinv»: «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown register pair: `%d'"
|
||
msgstr "неизвестный регистровая пара: «%d»"
|
||
|
||
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
||
#: config/tc-cr16.c:1599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимая регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»"
|
||
|
||
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
||
#: config/tc-cr16.c:1638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимая индексная регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown processor register : `%d'"
|
||
msgstr "Неизвестный регистр процессора: «%d»"
|
||
|
||
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
||
#: config/tc-cr16.c:1685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:1733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
|
||
msgstr "Неизвестный регистр процессора (32 бита): «%d»"
|
||
|
||
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
||
#: config/tc-cr16.c:1741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый 32-битный регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
|
||
msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2128
|
||
msgid "RA register is saved twice."
|
||
msgstr "Регистр RA сохранён дважды."
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' Illegal use of registers."
|
||
msgstr "В «%s» неправильно используются регистры."
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
|
||
msgstr "В «%s» задана неправильная комбинация счётчик-регистр."
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' Illegal use of register."
|
||
msgstr "В «%s» неправильно используется регистр."
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' has undefined result"
|
||
msgstr "«%s» содержит неопределенный результат"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
|
||
msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579
|
||
msgid "Incorrect number of operands"
|
||
msgstr "Неправильное количество операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
|
||
msgstr "Неверный тип операнда (аргумент %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand out of range (arg %d)"
|
||
msgstr "Операнд вне диапазона (аргумент %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
|
||
msgstr "Операнд имеет нечётную перестановку (аргумент %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603
|
||
#: config/tc-crx.c:1634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operand (arg %d)"
|
||
msgstr "Неверный операнда (аргумент %d)"
|
||
|
||
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
|
||
#. boundary.
|
||
#: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956
|
||
#: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500
|
||
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
|
||
msgstr "Адрес инструкции не кратен 2"
|
||
|
||
#: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
|
||
#: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
|
||
#: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
|
||
#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown opcode: `%s'"
|
||
msgstr "Неизвестный код операции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
|
||
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_symbol %lx"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
|
||
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: определённый символ"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
|
||
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_subtype %d"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:904
|
||
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
|
||
msgstr "Ослабление длинных ветвей для .arch common_v10_v32 не реализовано"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:934
|
||
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
|
||
msgstr "Составной операнд цели LAPC не кратен 2. Используйте LAPC.D"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка в md_convert_frag: смещение %ld. Сообщите об этом."
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
|
||
msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdapq не символ"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
|
||
msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdap.w не содержит символа"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1001
|
||
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
|
||
msgstr "для проверки безопасности MULS/MULU выравнивание раздела должно быть >= 4 байта"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1010
|
||
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
|
||
msgstr "опасное расположение MULS/MULU; установите для него большее выравнивание"
|
||
|
||
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
|
||
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
|
||
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
|
||
#: config/tc-cris.c:1051
|
||
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
|
||
msgstr "Обработка смещение .word вне диапазона не реализована для .arch common_v10_v32"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1096
|
||
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
|
||
msgstr "ошибка обработки .word case-table: слишком большая таблица"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Дефектный код операции: «%s» «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:1746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#. Others have a generic warning.
|
||
#: config/tc-cris.c:1855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
|
||
msgstr "Указан нереализованный регистр «%s»"
|
||
|
||
#. We've come to the end of instructions with this
|
||
#. opcode, so it must be an error.
|
||
#: config/tc-cris.c:2099
|
||
msgid "Illegal operands"
|
||
msgstr "Неверные операнды"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2237
|
||
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
|
||
msgstr "Размер перемещения TLS не совпадает с размером операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:2238
|
||
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
|
||
msgstr "Размер перемещения PIC не совпадает с размером операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3385
|
||
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
|
||
msgstr "Вызывается gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3389
|
||
msgid "32-bit conditional branch generated"
|
||
msgstr "Сгенерировано 32-битная ветвь с условием"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3450
|
||
msgid "Complex expression not supported"
|
||
msgstr "Сложное выражение не поддерживается"
|
||
|
||
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
|
||
#. not, add it.
|
||
#: config/tc-cris.c:3600
|
||
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
|
||
msgstr "Неправильный вызов md_atof () — формат значения с плавающей запятой не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3641
|
||
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
|
||
msgstr "PC-относительное перемещение должно быть определяться просто"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 6-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
|
||
msgstr "Значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
|
||
msgstr "Использование и параметры ассемблера можно посмотреть указав параметр --help.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3823
|
||
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
|
||
msgstr "нельзя указывать --no-underscore при использовании формата a.out"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3835
|
||
msgid "--pic is invalid for this object format"
|
||
msgstr "нельзя указывать --pic для этого объектного формата"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
|
||
msgstr "некорректная <архитектура> в --march=<архитектура>: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
|
||
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
|
||
msgstr "Семантическая ошибка. Данный тип операнда невозможно переместить, он должен быть константой на момент ассемблирования"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
|
||
msgstr "Невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s"
|
||
|
||
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
|
||
#: config/tc-cris.c:4020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CRIS-specific options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для CRIS:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4022
|
||
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
|
||
msgstr " -h, -H Не выполнять, показать этот текст. Устарел.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4024
|
||
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
|
||
msgstr " -N Предупреждать, когда ветви раскрываются до прыжков.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4026
|
||
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --underscore Пользовательские символы обычно начинаются\n"
|
||
" с подчёркивания.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4028
|
||
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
|
||
msgstr " Регистрам префикс не требуется.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4030
|
||
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-underscore Пользовательские символы не начинаются с\n"
|
||
" какого-то определённого префикса.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4032
|
||
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
|
||
msgstr " Для регистров требуется префикс «$».\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4035
|
||
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
|
||
msgstr " --pic\t\t\tВключить генерацию перемещаемого кода.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4038
|
||
msgid ""
|
||
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
|
||
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --march=<архитектура>\t\tГенерировать код для <архитектуры>.\n"
|
||
"\t\t\t\tВозможные варианты <архитектуры>:\n"
|
||
"\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 и common_v10_v32.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4059
|
||
msgid "Invalid relocation"
|
||
msgstr "Неверное перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4096
|
||
msgid "Invalid pc-relative relocation"
|
||
msgstr "Неверное перемещение, относительное PC"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
|
||
msgstr "Переполнение подогнанного .word (%ld) со знаком: слишком большой оператор «переключения»."
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
|
||
msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--underscore»"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4180
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
|
||
msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--no-underscore»"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4217
|
||
msgid "Unknown .syntax operand"
|
||
msgstr "Неизвестный операнд .syntax"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4227
|
||
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
|
||
msgstr "Псевдодиректива .file допускается только при генерации ELF"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4239
|
||
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
|
||
msgstr "Псевдодиректива .loc допускается только при генерации ELF"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
|
||
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности: вызвана %s для %d байт"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4406
|
||
msgid "unknown operand to .arch"
|
||
msgstr "неизвестный операнд в .arch"
|
||
|
||
#: config/tc-cris.c:4415
|
||
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
|
||
msgstr ".arch <архитектура> должна совпадать с параметром --march=…"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш %s: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal Scale - `%d'"
|
||
msgstr "Неверное масштабирование — «%d»"
|
||
|
||
#. Issue a error message when register is illegal.
|
||
#: config/tc-crx.c:1137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый регистр сопроцессора в инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый специальный регистр сопроцессора в инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
|
||
msgstr "Некорректное значение операнда DISPU4 (аргумент %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
|
||
msgstr "Некорректное значение операнда CST4 (аргумент %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
|
||
msgstr "Значение операнда находится за пределами 64 КБ (аргумент %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1736
|
||
msgid "Invalid register in register list"
|
||
msgstr "Некорректный регистр в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
|
||
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров сопроцессора"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
|
||
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке специальных регистров сопроцессора"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
|
||
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке пользовательских регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal register `%s' in register list"
|
||
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
|
||
msgstr "В операнде «mask16» может быть установлено не более %d бит"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
|
||
msgstr "остальная часть проигнорирована; первый игнорированный символ — «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
|
||
msgstr "неверный операнд «mask16», операция не определена — «%s»"
|
||
|
||
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
|
||
#: config/tc-crx.c:1865
|
||
msgid "HI/LO registers should be specified together"
|
||
msgstr "Регистры HI/LO должны указываться вместе"
|
||
|
||
#: config/tc-crx.c:1871
|
||
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
|
||
msgstr "Регистры HI/LO должны указываться без дополнительных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"D10V options:\n"
|
||
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
|
||
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
|
||
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
|
||
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
|
||
" instructions together.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры D10V:\n"
|
||
"-O Оптимизация. Выполнять некоторые операции параллельно.\n"
|
||
"--gstabs-packing Упаковывать смежные короткие инструкции вместе даже\n"
|
||
" когда указан --gstabs. Включено по умолчанию.\n"
|
||
"--no-gstabs-packing Если указан --gstabs, не упаковывать смежные короткие\n"
|
||
" инструкции вместе.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:573
|
||
msgid "operand is not an immediate"
|
||
msgstr "указан не непосредственный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range: %lu"
|
||
msgstr "операнд вне диапазона: %lu"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:651
|
||
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
|
||
msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно с другой инструкцией."
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
|
||
msgstr "конфликт упаковки: %s должна обрабатываться последовательно"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "resource conflict (R%d)"
|
||
msgstr "конфликт ресурса (R%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "resource conflict (A%d)"
|
||
msgstr "конфликт ресурса (A%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:817
|
||
msgid "resource conflict (PSW)"
|
||
msgstr "конфликт ресурса (PSW)"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:819
|
||
msgid "resource conflict (C flag)"
|
||
msgstr "конфликт ресурса (флаг C)"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:821
|
||
msgid "resource conflict (F flag)"
|
||
msgstr "конфликт ресурса (флаг F)"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:971
|
||
msgid "Instruction must be executed in parallel"
|
||
msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:974
|
||
msgid "Long instructions may not be combined."
|
||
msgstr "Длинные инструкции не могут быть объединены."
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1007
|
||
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
|
||
msgstr "Одна из этих инструкций не может выполняться параллельно."
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
|
||
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
|
||
msgstr "Две инструкции UI не могут выполняться параллельно"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
|
||
#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
|
||
msgid "Swapping instruction order"
|
||
msgstr "Порядок перестановки инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
|
||
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
|
||
msgstr "Две инструкции MU не могут выполняться параллельно"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
|
||
msgid "IU instruction may not be in the left container"
|
||
msgstr "Инструкция IU не может быть в левом контейнере"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
|
||
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
|
||
msgstr "Инструкция в контейнере R подавлена инструкцией управления потоком из контейнера L."
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
|
||
msgid "MU instruction may not be in the right container"
|
||
msgstr "Инструкция MU не может быть в правом контейнере"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
|
||
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
|
||
msgstr "в write_2_short() передан неизвестный тип выполнения"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
|
||
msgid "bad opcode or operands"
|
||
msgstr "плохой код операции или операнды"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1264
|
||
msgid "value out of range"
|
||
msgstr "значение за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1338
|
||
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
|
||
msgstr "недопустимый операнд — обнаружено имя регистра где его быть не должно"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1373
|
||
msgid "Register number must be EVEN"
|
||
msgstr "Номер регистра должны быть ЧЁТНЫМ"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1376
|
||
msgid "Unsupported use of sp"
|
||
msgstr "Неподдерживаемое использование sp"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cr%ld is a reserved control register"
|
||
msgstr "cr%ld — зарезервированный регистр управления"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
|
||
msgstr "строка %d: rep или repi должна содержать не менее 4 инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1759
|
||
msgid "can't find previous opcode "
|
||
msgstr "не удалось найти предыдущий код операции "
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not assemble: %s"
|
||
msgstr "невозможно провести ассемблирование: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
|
||
msgid "Unable to mix instructions as specified"
|
||
msgstr "Невозможно смешивать инструкции как указано"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
|
||
msgstr "Имя регистра %s конфликтует с символом с тем же именем"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"D30V options:\n"
|
||
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
|
||
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
|
||
"-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
|
||
"-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
|
||
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Параметры D30V:\n"
|
||
"-O Выполнять сходимые короткие инструкции параллельно,\n"
|
||
" если возможно.\n"
|
||
"-n Предупреждать о всех NOP, вставляемых ассемблером.\n"
|
||
"-N Предупреждать о NOP, вставляемых после умножения слов.\n"
|
||
"-c Предупреждать о символах, чьи имена совпадают\n"
|
||
" с именами регистров (по умолчанию).\n"
|
||
"-C Противоположность -c.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:367
|
||
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
|
||
msgstr "неожиданный 12-битный тип перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:374
|
||
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
|
||
msgstr "неожиданный 18-битный тип перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s NOP inserted"
|
||
msgstr "%s NOP вставлено"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:626
|
||
msgid "sequential"
|
||
msgstr "последовательно"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:626
|
||
msgid "parallel"
|
||
msgstr "параллельно"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1033
|
||
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
|
||
msgstr "Инструкции не могут выполняться параллельно"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Executing %s in IU may not work"
|
||
msgstr "Выполнение %s в IU может не работать"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
|
||
msgstr "Выполнение %s в IU может не работать при параллельном выполнении"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
|
||
msgstr "специальная левая инструкция «%s» убивает инструкцию «%s» в правом контейнере"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
|
||
msgstr "Выполнение %s в обратной последовательности к %s может не работать"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
|
||
msgstr "Выполнение %s в UI в обратной последовательности может не работать"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1268
|
||
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
|
||
msgstr "В качестве цели многорегистровой инструкции используется регистр с нечётным номером"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown condition code: %s"
|
||
msgstr "неизвестный код условия: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
|
||
msgstr "cmpu не поддерживает код условия %s"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown opcode: %s"
|
||
msgstr "неизвестный код операции: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
|
||
msgstr "операнды кода операции «%s» не соответствуют любому допускаемому формату"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
|
||
msgid "Cannot assemble instruction"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1624
|
||
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
|
||
msgstr "Первый код операции длинный. Невозможно смешивать указанные инструкции."
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1694
|
||
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
|
||
msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и загрузки"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1696
|
||
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
|
||
msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и 16-битным умножением"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1728
|
||
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
|
||
msgstr "Используется длинная версия инструкции, поэтому указанное смешение невозможно"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value too large to fit in %d bits"
|
||
msgstr "значение слишком велико для расположения в %d битах"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
|
||
msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в байт"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
|
||
msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в байт"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
|
||
msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в половину слова"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
|
||
msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в половину слова"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:1945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
|
||
msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в два слова"
|
||
|
||
#: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alignment too large: %d assumed"
|
||
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:213
|
||
msgid "missing .proc"
|
||
msgstr "отсутствует .proc"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:230
|
||
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
|
||
msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .proc"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600
|
||
#: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668
|
||
#: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
|
||
|
||
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
|
||
#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440
|
||
#: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
|
||
#: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624
|
||
#: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064
|
||
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
|
||
msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет."
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
|
||
msgstr "Плохой операнд для инструкции загрузки: <%s>"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
|
||
msgstr "Плохой операнд для инструкции сохранения: <%s>"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
|
||
msgstr "Ошибка в регулярном выражении модификатора операнда %%hi/%%lo\n"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
|
||
msgstr "Неверное выражение после %%%%\n"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown opcode `%s'."
|
||
msgstr "Неизвестный код операции: «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:712
|
||
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
|
||
msgstr "Невозможно задать dlx_skip_hi16_flag"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
|
||
msgstr "Отсутствуют аргументы для кода операции <%s>."
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many operands: %s"
|
||
msgstr "Слишком много операндов: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
|
||
msgstr "Одновременно заданы the_insn.HI и the_insn.LO: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:868
|
||
msgid "failed regnum sanity check."
|
||
msgstr "regnum не прошёл проверку работоспособности."
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:881
|
||
msgid "failed general register sanity check."
|
||
msgstr "регистр общего назначения не прошёл проверку работоспособности."
|
||
|
||
#. Types or values of args don't match.
|
||
#: config/tc-dlx.c:889
|
||
msgid "Invalid operands"
|
||
msgstr "Неверные операнды"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:1118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "label \"$%d\" redefined"
|
||
msgstr "переопределение метки «$%d»"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:1156
|
||
msgid "Invalid expression after # number\n"
|
||
msgstr "Неверное выражение после # номер\n"
|
||
|
||
#: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276
|
||
#: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось экспортировать тип перемещения %d («%s»)"
|
||
|
||
#: config/tc-epiphany.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры командной строки для EPIPHANY:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-epiphany.c:365
|
||
msgid "register number too large for push/pop"
|
||
msgstr "слишком большой номер регистра для push/pop"
|
||
|
||
#: config/tc-epiphany.c:369
|
||
msgid "register is out of order"
|
||
msgstr "указан регистр не по порядку"
|
||
|
||
#: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062
|
||
msgid "bad register list"
|
||
msgstr "некорректный список регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-epiphany.c:383
|
||
msgid "malformed reglist in push/pop"
|
||
msgstr "неверно сформированный eglist в push/pop"
|
||
|
||
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
|
||
#: config/tc-epiphany.c:429
|
||
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
|
||
msgstr "регистр назначения изменён адресом перестановки-после-изменения"
|
||
|
||
#: config/tc-epiphany.c:430
|
||
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
|
||
msgstr "для ldrd/strd требуется регистровая пара чётный:нечётный"
|
||
|
||
#: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
|
||
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
|
||
msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова."
|
||
|
||
#: config/tc-fr30.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid " FR30 specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для FR30:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-fr30.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
|
||
msgstr "Инструкция %s не допускается в слоте задержки."
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
|
||
msgstr "Неизвестный ЦП -mcpu=%s"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FRV specific command line options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры командной строки для FRV:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
|
||
msgstr "-G n Помещать данные <= n байт в области малых данных\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
|
||
msgstr "-mgpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 РОН\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
|
||
msgstr "-mgpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 РОН\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
|
||
msgstr "-mfpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 32 FPR\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
|
||
msgstr "-mfpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 FPR\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
|
||
msgstr "-msoft-float Пометить сгенерированный файл как использующий программную FP\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mdword Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
|
||
" 8-байтовое выравнивание стека\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mno-dword Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
|
||
" 4-байтовое выравнивание стека\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mdouble Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
|
||
" инструкции FP двойной точности\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
|
||
msgstr "-mmedia Пометить сгенерированный файл как использующий медиа-инструкции\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mmuladd Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
|
||
" инструкции умножения, сложения/вычитания\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
|
||
msgstr "-mpack Разрешить упаковку инструкций\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
|
||
msgstr "-mno-pack Запретить упаковку инструкций\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
|
||
" маленький независимый от расположения код\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
|
||
" большой независимый от расположения код\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mlibrary-pic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
|
||
" независимый от расположения код для библиотек\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
|
||
msgstr "-mfdpic Ассемблировать для FDPIC ABI\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
|
||
msgstr "-mnopic Выключить -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic и -mfdpic\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
|
||
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Record the cpu type\n"
|
||
msgstr " Указать тип ЦП\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
|
||
msgstr "-mtomcat-stats Печатать статистику обходных решений tomcat\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
|
||
msgstr "-mtomcat-debug Отлаживать обходные решения tomcat\n"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:1160
|
||
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
|
||
msgstr "При -mno-pack используется упаковка VLIW"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:1170
|
||
msgid "Instruction not supported by this architecture"
|
||
msgstr "Инструкция не поддерживается на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:1180
|
||
msgid "VLIW packing constraint violation"
|
||
msgstr "Нарушение ограничение упаковки VLIW"
|
||
|
||
#: config/tc-frv.c:1771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
|
||
msgstr "Перемещение %s не безопасно для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
|
||
msgid "expecting register"
|
||
msgstr "ожидается регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
|
||
#: config/tc-moxie.c:139
|
||
msgid "illegal register number"
|
||
msgstr "недопустимый номер регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown opcode %s"
|
||
msgstr "неизвестный код операции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown width specifier '.%c'"
|
||
msgstr "неизвестный определитель ширины «.%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:387
|
||
msgid "internal error in argument parsing"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка при обработке аргументов"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:400
|
||
msgid "expected comma separator"
|
||
msgstr "ожидается разделитель запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
|
||
#: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
|
||
#: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
|
||
#: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
|
||
#: config/tc-pj.c:308
|
||
msgid "extra stuff on line ignored"
|
||
msgstr "лишнее содержимое в строке игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
|
||
#: config/tc-nios2.c:284
|
||
msgid "bad call to md_atof"
|
||
msgstr "неправильный вызов md_atof"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FT32 options:\n"
|
||
msgstr "Параметры FT32:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
|
||
"\t\t\t\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"-no-relax\t\tне ослаблять перемещения\n"
|
||
"\t\t\t\n"
|
||
|
||
#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
|
||
#. error if we ever hit them.
|
||
#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
|
||
msgid "estimate size\n"
|
||
msgstr "оценочный размер\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
|
||
msgid "convert_frag\n"
|
||
msgstr "convert_frag\n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
|
||
msgstr "новый раздел «%s» определён без атрибутов — это может вызвать проблемы"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456
|
||
msgid "Reg not valid for H8/300"
|
||
msgstr "Регистр для H8/300 не корректен"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:537
|
||
msgid "invalid operand size requested"
|
||
msgstr "запрошен некорректный размер операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:642
|
||
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
|
||
msgstr "Некорректный список регистров для ldm/stm\n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680
|
||
msgid "mismatch between register and suffix"
|
||
msgstr "несоответствие регистра и суффикса"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:685
|
||
msgid "invalid suffix after register."
|
||
msgstr "некорректный суффикс после регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:707
|
||
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
|
||
msgstr "слишком дальний адрес для таблицы векторов jmp/jsr"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856
|
||
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
|
||
msgstr "Неверный регистр размера указателя для архитектуры."
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830
|
||
msgid "expected @(exp, reg16)"
|
||
msgstr "ожидается @(exp, reg16)"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:819
|
||
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
|
||
msgstr "регистром ожидается .L, .W или .B для индексного режима адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1013
|
||
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
|
||
msgstr "ожидается корректный режим адресации для mova: «@(disp, ea.sz),ERn»"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040
|
||
msgid "expected register"
|
||
msgstr "ожидается регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1056
|
||
msgid "expected closing paren"
|
||
msgstr "ожидается закрывающая скобка"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't use high part of register in operand %d"
|
||
msgstr "нельзя использовать верхнюю часть регистра в операнде %d"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
|
||
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме %s"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1281
|
||
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
|
||
msgstr "несоответствие размера кода операции и размера операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %s0x%lx out of range."
|
||
msgstr "операнд %s0x%lx вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1434
|
||
msgid "Can't work out size of operand.\n"
|
||
msgstr "Не удалось получить размер операнда.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
|
||
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
|
||
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300H"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
|
||
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300S"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576
|
||
msgid "Need #1 or #2 here"
|
||
msgstr "Здесь нужен #1 или #2"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1571
|
||
msgid "#4 not valid on H8/300."
|
||
msgstr "#4 некорректен на H8/300."
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
|
||
msgstr "операнд ветвления имеет нечётное число (%lx)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1806
|
||
msgid "destination operand must be 16 bit register"
|
||
msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1815
|
||
msgid "source operand must be 8 bit register"
|
||
msgstr "операнд-источник должен быть 8-битным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1823
|
||
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
|
||
msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным абсолютным адресом"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1830
|
||
msgid "destination operand must be 8 bit register"
|
||
msgstr "операнд назначения должен быть 8-битным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1838
|
||
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
|
||
msgstr "операнд-источник должен быть 16-битным абсолютным адресом"
|
||
|
||
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
|
||
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
|
||
#: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095
|
||
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
|
||
#: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
|
||
msgid "invalid operands"
|
||
msgstr "неверные операнды"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1877
|
||
msgid "operand/size mis-match"
|
||
msgstr "несоответствие операнд/размер"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796
|
||
#: config/tc-z8k.c:1233
|
||
msgid "unknown opcode"
|
||
msgstr "неизвестный код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2010
|
||
msgid "invalid operand in ldm"
|
||
msgstr "некорректный операнд в ldm"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2019
|
||
msgid "invalid operand in stm"
|
||
msgstr "некорректный операнд в stm"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
|
||
msgstr "Неверный аргумент параметра --mach: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2229
|
||
#, c-format
|
||
msgid " H8300-specific assembler options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для H8300:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
|
||
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mach=<имя> Задать тип машины H8300:\n"
|
||
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2233
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
|
||
msgstr " -h-tick-hex Разрешить шестнадцатеричные константы в формате H'00\n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
|
||
msgstr "вызов tc_aout_fix_to_chars \n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to md_convert_frag \n"
|
||
msgstr "вызов md_convert_frag \n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
|
||
msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax \n"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2317
|
||
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
|
||
msgstr "Неожиданная ссылка на символ в не кодовом разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292
|
||
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
|
||
msgstr "Различие символов в разных разделах не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458
|
||
#: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520
|
||
#: config/tc-xc16x.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot represent relocation type %s"
|
||
msgstr "Не удалось представить тип перемещения %s"
|
||
|
||
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
|
||
#. IGNORE is used to suppress the error message.
|
||
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
|
||
#. the current file and line number are not valid.
|
||
#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
|
||
msgstr "Поле вне допустимого диапазона [%d..%d] (%d)."
|
||
|
||
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
|
||
#. IGNORE is used to suppress the error message.
|
||
#: config/tc-hppa.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
|
||
msgstr "Поле неправильно выравнено [%d] (%d)."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1108
|
||
msgid "Missing .exit\n"
|
||
msgstr "Отсутствует .exit\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1111
|
||
msgid "Missing .procend\n"
|
||
msgstr "Отсутствует .procend\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
|
||
msgstr "Недопустимый селектор поля. Предполагается F%%."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1288
|
||
msgid "Bad segment in expression."
|
||
msgstr "Неправильный сегмент в выражении."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
|
||
msgstr "Неверное обнуление: (%c)"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1384
|
||
msgid "Cannot handle fixup"
|
||
msgstr "Не удалось обработать местоположение"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1682
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Q ignored\n"
|
||
msgstr " -Q игнорировать\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1686
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
|
||
msgstr " -c печатать предупреждение, если найден комментарий\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
|
||
msgstr "нет элемента hppa_fixup для типа местоположения 0x%x"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:1931
|
||
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
|
||
msgstr "В md_apply_fix обнаружено неизвестное перемещение."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Undefined register: '%s'."
|
||
msgstr "Неопределенный регистр: «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
|
||
msgstr "Не абсолютный символ: %s»."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
|
||
msgstr "Неопределённая абсолютная константа: «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
|
||
msgid "could not update architecture and machine"
|
||
msgstr "невозможно обновить архитектуру и машину"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
|
||
msgstr "Неправильное условие сравнения FP: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
|
||
msgstr "Неверный завершитель FTEST: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
|
||
msgstr "Некорректный формат операнда FP: %3s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2525
|
||
msgid "Bad segment (should be absolute)."
|
||
msgstr "Неверный сегмент (должен быть абсолютным)."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument location: %s\n"
|
||
msgstr "Неверное расположение сегмента: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:2614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument description: %d"
|
||
msgstr "Неверное описание аргумента: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:3443
|
||
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
|
||
msgstr "Неверный индексный завершитель загрузки."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:3448
|
||
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
|
||
msgstr "Неверный синтаксис индексного завершителя загрузки."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:3482
|
||
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
|
||
msgstr "Неверный завершитель короткой загрузки/сохранения."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
|
||
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
|
||
msgstr "Неверный завершитель короткой сохранения байтов"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
|
||
msgid "Invalid left/right combination completer"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация левого/правого завершителя"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
|
||
msgid "Invalid permutation completer"
|
||
msgstr "Неверный завершитель перестановки"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Add Condition: %s"
|
||
msgstr "Неправильное условие добавления %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
|
||
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
|
||
msgstr "Неправильное условие добавления и ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
|
||
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
|
||
msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
|
||
msgstr "Неправильное условие ветвления при бите: %c"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4115
|
||
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
|
||
msgstr "Отсутствует условие ветвления при бите"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
|
||
msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4232
|
||
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
|
||
msgstr "Неправильное условие сравнения и ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4328
|
||
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
|
||
msgstr "Неправильное условие логической инструкции."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4390
|
||
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
|
||
msgstr "Неправильные условия сдвига/извлечения/размещения."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4507
|
||
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
|
||
msgstr "Неправильное условие инструкции блока."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
|
||
#: config/tc-hppa.c:5079
|
||
msgid "Branch to unaligned address"
|
||
msgstr "Ветвление по не выровненному адресу"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5261
|
||
msgid "Invalid SFU identifier"
|
||
msgstr "Неверный идентификатор SFU"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5311
|
||
msgid "Invalid COPR identifier"
|
||
msgstr "Неверный идентификатор COPR"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5441
|
||
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
|
||
msgstr "Некорректный формат операнда c плавающей точкой."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
|
||
#: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
|
||
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
|
||
msgstr "Некорректный регистр с одинарной точностью для fmpyadd или fmpysub"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid operands %s"
|
||
msgstr "Неверные операнды %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
|
||
msgstr "Непосредственные значения %d и %d вызовут непредсказуемое поведение."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
|
||
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
|
||
msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC (повреждена цепочка меток)"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
|
||
msgid "Missing function name for .PROC"
|
||
msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5833
|
||
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
|
||
msgstr "Аргумент .BLOCK/.BLOCKZ должен быть от 0 до 0x3fffffff"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:5924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
|
||
msgstr "Неверный аргумент .CALL: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6069
|
||
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
|
||
msgstr ".callinfo за пределами определения процедуры"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
|
||
msgstr "Параметр FRAME должен быт кратен 8: %d\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6104
|
||
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
|
||
msgstr "Значение ENTRY_GR должно быть в диапазоне 3..18\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6115
|
||
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
|
||
msgstr "Значение ENTRY_FR должно быть в диапазоне 12..21\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6124
|
||
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
|
||
msgstr "Значение ENTRY_SR должно быть равно 3\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
|
||
msgstr "Неверный аргумент .CALLINFO: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6284
|
||
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
|
||
msgstr "Псевдооперация .ENTER не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6300
|
||
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
|
||
msgstr "Неверное размещение .entry. Игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6304
|
||
msgid "Missing .callinfo."
|
||
msgstr "Отсутствует .callinfo."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6368
|
||
msgid ".REG expression must be a register"
|
||
msgstr "Выражение .REG должно быть регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6384
|
||
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
|
||
msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение; предполагается ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6395
|
||
msgid ".REG must use a label"
|
||
msgstr "Значение .REG должно быть меткой"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6397
|
||
msgid ".EQU must use a label"
|
||
msgstr "Значение .EQU должно быть меткой"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Symbol '%s' could not be created."
|
||
msgstr "Символ «%s» не может быть создан."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6503
|
||
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
|
||
msgstr ".EXIT должен быть внутри процедуры"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6507
|
||
msgid "Missing .callinfo"
|
||
msgstr "Отсутствует .callinfo"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6511
|
||
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
|
||
msgstr "Отсутствует .ENTRY для этого .EXIT"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
|
||
msgstr "Используется ENTRY вместо CODE в директиве экспорта для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
|
||
msgstr "Не определён аргумент для .EXPORT/.IMPORT (игнорируется): %s"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
|
||
msgstr "Невозможно определить экспортируемый символ: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6784
|
||
msgid "Missing label name on .LABEL"
|
||
msgstr "Отсутствует имя метки в .LABEL"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6789
|
||
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
|
||
msgstr "избыточные аргументы в .LABEL игнорируются"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6805
|
||
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
|
||
msgstr "Псевдооперация .LEAVE не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6843
|
||
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
|
||
msgstr "Нераспознанный аргумент .LEVEL\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
|
||
msgstr "Невозможно определить статический символ: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6908
|
||
msgid "Nested procedures"
|
||
msgstr "Вложенные процедуры"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:6918
|
||
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
|
||
msgstr "Невозможно выделить раскрываемый дескриптор\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7016
|
||
msgid "misplaced .procend"
|
||
msgstr "здесь не должно быть .procend"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7019
|
||
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
|
||
msgstr "Для этой процедуры отсутствует .callinfo"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7022
|
||
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
|
||
msgstr "Отсутствует .EXIT для .ENTRY"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7059
|
||
msgid "Not in a space.\n"
|
||
msgstr "Вне пространства.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7062
|
||
msgid "Not in a subspace.\n"
|
||
msgstr "Вне подпространства.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7150
|
||
msgid "Invalid .SPACE argument"
|
||
msgstr "Неверный аргумент .SPACE"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7196
|
||
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
|
||
msgstr "Не удалось изменить пространства внутри определения процедуры. Игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
|
||
msgstr "Неопределённое пространство: «%s». Предполагаем номер пространства = 0."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7344
|
||
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
|
||
msgstr "Перед изменением или объявлением подпространств нужно войти в пространство.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7348
|
||
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
|
||
msgstr "Не удалось изменить подпространства внутри определения процедуры. Игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7382
|
||
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
|
||
msgstr "Параметры существующего подпространства изменить нельзя"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7433
|
||
msgid "Alignment must be a power of 2"
|
||
msgstr "Выравнивание должно быть степенью двойки"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7480
|
||
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
|
||
msgstr "FIRST не поддерживается как аргумент .SUBSPACE"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7482
|
||
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
|
||
msgstr "Неверный аргумент .SUBSPACE"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:7672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: невозможно найти содержащее пространство для %s."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:8234
|
||
msgid "-R option not supported on this target."
|
||
msgstr "Параметр -R не поддерживается для этой цели."
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432
|
||
#: config/tc-s390.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid switch -m%s"
|
||
msgstr "некорректный переключатель -m%s"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для инструкции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal assembler error for macro %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для макроса %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129
|
||
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
|
||
msgstr "identifier+constant@got означает identifier@got+constant"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
|
||
msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
|
||
msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %u байт"
|
||
msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %u байта"
|
||
msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %u байт"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968
|
||
msgid "unsupported DC type"
|
||
msgstr "неподдерживаемый тип DC"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531
|
||
#: config/tc-i370.c:1542
|
||
msgid "missing end-quote"
|
||
msgstr "отсутствует закрывающая кавычка"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:998
|
||
msgid "unsupported alignment"
|
||
msgstr "неподдерживаемое выравнивание"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1005
|
||
msgid "this DS form not yet supported"
|
||
msgstr "данная форма DS пока не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192
|
||
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
|
||
msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214
|
||
#: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850
|
||
#: config/tc-ppc.c:5410
|
||
msgid "ignoring bad alignment"
|
||
msgstr "игнорируется плохой аргумент"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
|
||
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
||
msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249
|
||
#: config/tc-v850.c:383
|
||
msgid "Common alignment not a power of 2"
|
||
msgstr "Общее выравнивание не кратно степени 2"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1246
|
||
msgid "Missing or bad .using directive"
|
||
msgstr "Отсутствует или неверная директива .using"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1291
|
||
msgid "Literal Pool Overflow"
|
||
msgstr "переполнение пула литералов"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1589
|
||
msgid "expression not a constant"
|
||
msgstr "выражение должно быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1596
|
||
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
|
||
msgstr "Неизвестный/неподдерживаемый литеральный тип адреса"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1619
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
|
||
msgstr ".ltorg без предшествующей .using в разделе %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1623
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
|
||
msgstr ".ltorg в разделе %s соединён с .using в разделе %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
|
||
msgstr "неверное выравнивание в %d байт в пуле литералов"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1670
|
||
msgid "bad literal size\n"
|
||
msgstr "некорректный размер литерала\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1744
|
||
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
|
||
msgstr ".using: выражение базового адреса неверно или слишком сложное"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
|
||
msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s не совпадает с использующимся регистром %d"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
|
||
msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s раньше использовался в разделе %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630
|
||
msgid "wrong number of operands"
|
||
msgstr "неправильное количество операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253
|
||
#: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанный код операции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:2073
|
||
msgid "not using any base register"
|
||
msgstr "не используется какой-либо базовый регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-i370.c:2103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expecting a register for operand %d"
|
||
msgstr "ожидается регистр для операнда %d"
|
||
|
||
#. xgettext:c-format.
|
||
#: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821
|
||
#: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk at end of line: `%s'"
|
||
msgstr "мусор в конце строки: «%s»"
|
||
|
||
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
|
||
#: config/tc-i370.c:2224
|
||
msgid "Internal Error: bad instruction length"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: некорректная длина инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s shortened to %s"
|
||
msgstr "%s укорочен до %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2291
|
||
msgid "same type of prefix used twice"
|
||
msgstr "один и тот же тип префикса используется дважды"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
|
||
msgstr "64-битный режим не поддерживается для «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
|
||
msgstr "32-битный режим не поддерживается для «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2367
|
||
msgid "bad argument to syntax directive."
|
||
msgstr "Некорректный аргумент для директивы синтаксиса."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad argument to %s_check directive."
|
||
msgstr "Некорректный аргумент для директивы %s_check."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing argument for %s_check directive"
|
||
msgstr "Отсутствует аргумент для директивы %s_check"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
|
||
msgstr "«%s» не поддерживается для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no such architecture: `%s'"
|
||
msgstr "архитектура не существует: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2581
|
||
msgid "missing cpu architecture"
|
||
msgstr "отсутствует ЦП архитектуры"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
|
||
msgstr "модификатор архитектуры не существует: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643
|
||
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
|
||
msgstr "Intel L1OM поддерживает только 64-битный ELF"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650
|
||
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
|
||
msgstr "Intel K1OM поддерживает только 64-битный ELF"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664
|
||
msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
|
||
msgstr "Intel MCU поддерживает только 32-битный ELF"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616
|
||
msgid "unknown architecture"
|
||
msgstr "неизвестная архитектура"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't hash %s: %s"
|
||
msgstr "не удалось получить хеш «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3023
|
||
msgid "there are no pc-relative size relocations"
|
||
msgstr "нет размера перемещений, относительных pc"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown relocation (%u)"
|
||
msgstr "неизвестное перемещение (%u)"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
|
||
msgstr "%u-байтовое перемещение нельзя применить к %u-байтовому полю"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3041
|
||
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
|
||
msgstr "перемещение, не относительное pc для pc-относительного поля"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3046
|
||
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
|
||
msgstr "перемещаемое поле и тип перемещения отличаются знаком"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3055
|
||
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
|
||
msgstr "нет беззнаковых перемещений, относительных pc"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
|
||
msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение, относительное pc"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
|
||
msgstr "невозможно выполнить %s %u-байтовое перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
|
||
msgstr "Нельзя использовать регистр «%s%s» как операнд %d в «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
|
||
msgstr "неверная инструкция «%s» после «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing `lock' with `%s'"
|
||
msgstr "отсутствует «lock» с «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
|
||
msgstr "инструкция «%s» после «xacquire» не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
|
||
msgstr "для инструкции «%s» после «xrelease» требуется адресат в памяти"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SSE instruction `%s' is used"
|
||
msgstr "используется инструкция SSE «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
|
||
msgstr "двусмысленный размер операнда для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3769
|
||
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
|
||
msgstr "ожидается блокируемая инструкция после «lock»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3779
|
||
msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
|
||
msgstr "ожидается корректный инструкция ветвления после «bnd»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3783
|
||
msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
|
||
msgstr "ожидается инструкция неявного ветвления после «notrack»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3788
|
||
msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
|
||
msgstr "32-битный адрес не допускается в 64-битных инструкциях MPX."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3792
|
||
msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
|
||
msgstr "16-битный адрес не допускается в инструкциях MPX"
|
||
|
||
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
|
||
#: config/tc-i386.c:3847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "translating to `%sp'"
|
||
msgstr "преобразуется в «%sp»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
|
||
msgstr "Инструкция «%s» не поддерживается в 16-битном режиме."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
|
||
msgstr "Не удалось закодировать регистр «%s%s» в инструкцию, требующую префикс REX."
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no such instruction: `%s'"
|
||
msgstr "такая инструкция не существует: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character %s in mnemonic"
|
||
msgstr "недопустимый символ %s в мнемонике"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3972
|
||
msgid "expecting prefix; got nothing"
|
||
msgstr "ожидается префикс; ничего не получено"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3974
|
||
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
|
||
msgstr "ожидается мнемоника; ничего не получено"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
|
||
msgstr "«%s» поддерживается только в 64-битном режиме"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
|
||
msgstr "«%s» не поддерживается в 64-битном режиме"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "redundant %s prefix"
|
||
msgstr "лишний префикс %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
|
||
msgstr "«%s» не поддерживается для «%s%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4208
|
||
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
|
||
msgstr "используйте .code16, чтобы задать правильный режим адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character %s before operand %d"
|
||
msgstr "недопустимый символ %s перед операндом %d"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
|
||
msgstr "несогласованные круглые скобки в операнде %d"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
|
||
msgstr "несогласованные квадратные скобки в операнде %d"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character %s in operand %d"
|
||
msgstr "недопустимый символ %s в операнде %d"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
|
||
msgstr "побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4309
|
||
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
|
||
msgstr "ожидается операнд после «,»; ничего не получено"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4314
|
||
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
|
||
msgstr "ожидается операнд перед «,»; ничего не получено"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4693
|
||
msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
|
||
msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:4710
|
||
msgid "index and destination registers should be distinct"
|
||
msgstr "регистры индекса и назначения должны различаться"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5239
|
||
msgid "operand size mismatch"
|
||
msgstr "несоответствие размера операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5242
|
||
msgid "operand type mismatch"
|
||
msgstr "несоответствие типа операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5245
|
||
msgid "register type mismatch"
|
||
msgstr "несоответствие типа регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5248
|
||
msgid "number of operands mismatch"
|
||
msgstr "несоответствие количества операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5251
|
||
msgid "invalid instruction suffix"
|
||
msgstr "неверный суффикс инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5254
|
||
msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
|
||
msgstr "константа не помещается в 4 бита"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5257
|
||
msgid "only supported with old gcc"
|
||
msgstr "поддерживается только в старом gcc"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5260
|
||
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
|
||
msgstr "не поддерживается в мнемонике Intel"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5263
|
||
msgid "unsupported syntax"
|
||
msgstr "неподдерживаемый синтаксис"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported instruction `%s'"
|
||
msgstr "неподдерживаемая инструкция «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5270
|
||
msgid "invalid VSIB address"
|
||
msgstr "неправильный адрес VSIB"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5273
|
||
msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
|
||
msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5276
|
||
msgid "unsupported vector index register"
|
||
msgstr "неподдерживаемый векторный индексный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5279
|
||
msgid "unsupported broadcast"
|
||
msgstr "неподдерживаемый broadcast"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5282
|
||
msgid "broadcast not on source memory operand"
|
||
msgstr "broadcast находится не в операнде-источнике памяти"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5285
|
||
msgid "broadcast is needed for operand of such type"
|
||
msgstr "для операнда такого типа требуется broadcast"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5288
|
||
msgid "unsupported masking"
|
||
msgstr "неподдерживаемая маска"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5291
|
||
msgid "mask not on destination operand"
|
||
msgstr "маске находится не в операнде назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5294
|
||
msgid "default mask isn't allowed"
|
||
msgstr "маска по умолчанию запрещена"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5297
|
||
msgid "unsupported static rounding/sae"
|
||
msgstr "неподдерживаемое статическое округление/sae"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5301
|
||
msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
|
||
msgstr "операнд RC/SAE должен быть раньше непосредственных операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5303
|
||
msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
|
||
msgstr "операнд RC/SAE должен быть после непосредственных операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
|
||
#: config/tc-metag.c:5552
|
||
msgid "invalid register operand"
|
||
msgstr "неверный регистровый операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for `%s'"
|
||
msgstr "%s для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "indirect %s without `*'"
|
||
msgstr "неявный %s без «*»"
|
||
|
||
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
|
||
#. affect assembly of the next line of code.
|
||
#: config/tc-i386.c:5328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stand-alone `%s' prefix"
|
||
msgstr "автономный префикс «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
|
||
msgstr "для «%s» операнда %d нужно использовать сегмент «%ses»"
|
||
|
||
#. We have to know the operand size for crc32.
|
||
#: config/tc-i386.c:5432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
|
||
msgstr "двусмысленный размер операнда памяти для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5554
|
||
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
|
||
msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции и нет регистровых операндов; невозможно узнать размер инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
|
||
msgstr "используется «%s%s» вместо «%s%s» из-за суффикса «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820
|
||
#: config/tc-i386.c:5870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
|
||
msgstr "«%s%s» не допускается вместе с «%s%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845
|
||
#: config/tc-i386.c:5889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
|
||
msgstr "используется неверный регистр «%s%s» с суффиксом «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:5958
|
||
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
|
||
msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции; невозможно определить непосредственный размер"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:6102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'"
|
||
msgstr "второй регистр-источник «%s%s» неявно обозначает «%s%.3s%d» как источник-группу «%s%.3s%d» в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:6139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "you can't `pop %scs'"
|
||
msgstr "нельзя использовать «pop %scs»"
|
||
|
||
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
|
||
#: config/tc-i386.c:6168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
|
||
msgstr "преобразуется в «%s %s%s,%s%s»"
|
||
|
||
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
|
||
#: config/tc-i386.c:6175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "translating to `%s %s%s'"
|
||
msgstr "преобразуется в «%s %s%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:6203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
|
||
msgstr "замена сегмента на «%s» не сработает"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131
|
||
msgid "skipping prefixes on this instruction"
|
||
msgstr "пропускаются префиксы для этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:7151
|
||
msgid "16-bit jump out of range"
|
||
msgstr "16-битный прыжок за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:7160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
|
||
msgstr "не удалось обработать не абсолютный сегмент в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:7255
|
||
msgid "pseudo prefix without instruction"
|
||
msgstr "псевдопрефикс без инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
|
||
msgstr "перемещение @%s не поддерживается выходным %d-битным форматом"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing or invalid expression `%s'"
|
||
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8086
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
|
||
msgstr "Неподдерживаемый broadcast: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
|
||
msgstr "нельзя использовать «%s%s» для маски записи"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid write mask `%s'"
|
||
msgstr "некорректная маска записи «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicated `%s'"
|
||
msgstr "повторный «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
|
||
msgstr "неверная обнуляющая маска «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing `}' in `%s'"
|
||
msgstr "отсутствует «}» в «%s»"
|
||
|
||
#. We don't know this one.
|
||
#: config/tc-i386.c:8177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown vector operation: `%s'"
|
||
msgstr "неизвестная векторная операция: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8183
|
||
msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
|
||
msgstr "обнуляющая маска разрешена только с маской записи"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
|
||
msgstr "разрешено не более %d непосредственных операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk `%s' after expression"
|
||
msgstr "мусор «%s» после выражения"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
|
||
msgstr "отсутствующее или некорректное непосредственное выражение «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unimplemented segment %s in operand"
|
||
msgstr "нереализованный сегмент %s в операнде"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal immediate register operand %s"
|
||
msgstr "неверный непосредственный регистровый операнд %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
|
||
msgstr "ожидается коэффициент масштабирования 1, 2, 4 или 8: получен «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "scale factor of %d without an index register"
|
||
msgstr "коэффициент масштабирования %d без индексного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
|
||
msgstr "разрешено не более %d операндов перестановки"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
|
||
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
|
||
msgstr "0x%lx вне диапазона знаковой 32-битной перестановки"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
|
||
msgstr "«%s» здесь не допускается (ожидается «%c%s%s%c»)"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
|
||
msgstr "«%s» не является верным выражением %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' cannot be used here"
|
||
msgstr "«%s» не может использоваться здесь"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8761
|
||
msgid "register scaling is being ignored here"
|
||
msgstr "регистровое масштабирование здесь игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing '}': '%s'"
|
||
msgstr "Отсутствует «}»: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Junk after '}': '%s'"
|
||
msgstr "Мусор после «}»: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad memory operand `%s'"
|
||
msgstr "плохой операнд памяти «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk `%s' after register"
|
||
msgstr "мусор «%s» после регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad register name `%s'"
|
||
msgstr "плохое имя регистра: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9001
|
||
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
|
||
msgstr "непосредственный операнд недопустим с абсолютным прыжком"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9032
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many memory references for `%s'"
|
||
msgstr "слишком много ссылок на память для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
|
||
msgstr "ожидается «,» или «)» после индексного регистра в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
|
||
msgstr "ожидается «,» после коэффициента масштабирования в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
|
||
msgstr "ожидается индексный регистр или коэффициент масштабирования после «,»: получен «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
|
||
msgstr "ожидается «,» или «)» после базового регистра в «%s»"
|
||
|
||
#. It's not a memory operand; argh!
|
||
#: config/tc-i386.c:9212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
|
||
msgstr "некорректный символ %s в начале операнда %d «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9434
|
||
msgid "long jump required"
|
||
msgstr "требуется длинный прыжок"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:9489
|
||
msgid "jump target out of range"
|
||
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10064
|
||
msgid "no compiled in support for x86_64"
|
||
msgstr "откомпилирован без поддержки x86_64"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10084
|
||
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
|
||
msgstr "откомпилирован без поддержки 32-битной x86_64"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10088
|
||
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
|
||
msgstr "32-битная x86_64 поддерживается только в ELF"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -march= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -march=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mtune=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mmnemonic=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -msyntax=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -msse-check=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -moperand-check=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mavxscalar=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mevexlig=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mevexrcig=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mevexwig=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -momit-lock-prefix=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
|
||
msgstr "неверный параметр -mrelax-relocations=: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10486
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -Q ignored\n"
|
||
" -V print assembler version number\n"
|
||
" -k ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -Q игнорируется\n"
|
||
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
|
||
" -k игнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10491
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -n Do not optimize code alignment\n"
|
||
" -q quieten some warnings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n не оптимизировать выравнивание кода\n"
|
||
" -q выводить только некоторые предупреждения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10495
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -s ignored\n"
|
||
msgstr " -s игнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10500
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
|
||
msgstr " --32/--64/--x32 генерировать 32-битный/64-битный/x32 код\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10504
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
|
||
msgstr " --divide не считать «/» символом комментариев\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10507
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --divide ignored\n"
|
||
msgstr " --divide игнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10510
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
|
||
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -march=ЦП[,+РАСШИРЕНИЕ…]\n"
|
||
" генерировать код для ЦП и РАСШИРЕНИЯ; возможные ЦП:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10514
|
||
#, c-format
|
||
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
|
||
msgstr " РАСШИРЕНИЕ — комбинации следующих:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10517
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
|
||
msgstr " -mtune=ЦП оптимизировать для ЦП; ЦП один из следующих:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10520
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
|
||
msgstr " -msse2avx кодировать инструкции SSE с префиксом VEX\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10522
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
||
" check SSE instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
||
" проверять инструкции SSE\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
|
||
" check operand combinations for validity\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
|
||
" проверять комбинации операндов на корректность\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
|
||
" length\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mavxscalar=[128|256] кодировать скалярные инструкции AVX с заданной\n"
|
||
" длиной вектора\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10531
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
|
||
" length\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mevexlig=[128|256|512] кодировать скалярные инструкции EVEX с заданной\n"
|
||
" длиной вектора\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10534
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
|
||
" for EVEX.W bit ignored instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mevexwig=[0|1] кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n"
|
||
" EVEX.W для бита игнорированных инструкций EVEX.W\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
|
||
" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
|
||
" for SAE-only ignored instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
|
||
" кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n"
|
||
" EVEX.RC для игнорированных инструкций только SAE\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10541
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
|
||
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] использовать мнемонику AT&T/Intel\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10543
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
|
||
msgstr " -msyntax=[att|intel] использовать синтаксис AT&T/Intel\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10545
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
|
||
msgstr " -mindex-reg поддерживать псевдоиндексные регистры\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10547
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
|
||
msgstr " -mnaked-reg не требовать префикса «%%» для регистров\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10549
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
|
||
msgstr " -mold-gcc поддерживать старые (<= 2.8.1) версии gcc\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10551
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
|
||
msgstr " -madd-bnd-prefix добавлять префикс BND для всех корректных ветвлений\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10553
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
|
||
msgstr " -mshared выключить оптимизацию ветвления в общем коде\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10556
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
|
||
msgstr " -mbig-obj генерировать большие объектные файлы\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10559
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
|
||
" strip all lock prefixes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
|
||
" удалять все префиксы блокировки\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10562
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
|
||
" encode lfence, mfence and sfence as\n"
|
||
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
|
||
" кодировать lfence, mfence и sfence как\n"
|
||
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10566
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
|
||
" generate relax relocations\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
|
||
" генерировать ослабленные перемещения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10569
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
|
||
msgstr " -mamd64 принимать только AMD64 ISA\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10571
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
|
||
msgstr " -mintel64 принимать только Intel64 ISA\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
|
||
msgstr "МК Intel не поддерживает архитектуру «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10669
|
||
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
|
||
msgstr "Intel L1OM только 64-битный"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10675
|
||
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
|
||
msgstr "Intel K1OM только 64-битный"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10681
|
||
msgid "Intel MCU is 32bit only"
|
||
msgstr "МК Intel только 32-битный"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10838
|
||
msgid "symbol size computation overflow"
|
||
msgstr "переполнение при вычислении размера символа"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
|
||
msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can not do %d byte relocation"
|
||
msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:10992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
|
||
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s в режиме x32"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot represent relocation type %s"
|
||
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:11146
|
||
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
|
||
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,l,w,x,M,S,G,T"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:11149
|
||
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
|
||
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,w,x,M,S,G,T"
|
||
|
||
#: config/tc-i386.c:11168
|
||
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
|
||
msgstr ".largecomm поддерживается только в 64-битном режиме, создаётся .comm"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:121
|
||
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
|
||
msgstr "Директива .dual доступна только с параметром -mintel-syntax"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:131
|
||
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
|
||
msgstr "Директива .enddual доступна только с параметром -mintel-syntax"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:144
|
||
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
|
||
msgstr "Директива .atmp доступна только с параметром -mintel-syntax"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
|
||
msgid "Unknown temporary pseudo register"
|
||
msgstr "Неизвестный временный псевдорегистр"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:246
|
||
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
|
||
msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет."
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917
|
||
#: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199
|
||
msgid "failed sanity check."
|
||
msgstr "проверка на исправность не пройдена."
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
|
||
msgstr "Расширенный код операции после отложенной ветви: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
|
||
msgstr "Расширенный код операции в двойном режиме: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An instruction was expanded (%s)"
|
||
msgstr "Инструкция расширена (%s)"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:674
|
||
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
|
||
msgstr "Конвейерная инструкция: fsrc1 = fdest"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
|
||
msgid "Assembler does not yet support PIC"
|
||
msgstr "Ассемблер пока не поддерживает PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands for %s"
|
||
msgstr "Неверные операнды для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
|
||
msgstr "«d.%s» должен быть выровнен по 8-байтовой границе"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
|
||
msgstr "Префикс «d.» не допускается для инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230
|
||
msgid "relaxation not supported\n"
|
||
msgstr "ослабление не поддерживается\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
|
||
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
|
||
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
|
||
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
|
||
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -EL\t\t\t генерировать код для режима с обратным порядком байт\n"
|
||
" \t\t\t (по умолчанию)\n"
|
||
" -EB\t\t\t генерировать код для режима с прямым порядком байт\n"
|
||
" -mwarn-expand\t\t предупреждать при расширении псевдоопераций\n"
|
||
" -mxp\t\t\t включить поддержку i860XP (по умолчанию выключена)\n"
|
||
" -mintel-syntax\t включить синтаксис Intel (по умолчанию AT&T/SVR4)\n"
|
||
|
||
#. SVR4 compatibility flags.
|
||
#: config/tc-i860.c:1141
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
|
||
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -V\t\t\t напечатать номер версии ассемблера\n"
|
||
" -Qy, -Qn\t\t игнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1204
|
||
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
|
||
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 2"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1207
|
||
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
|
||
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 4"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1210
|
||
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
|
||
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 8"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1213
|
||
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
|
||
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 16"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1308
|
||
msgid "5-bit immediate too large"
|
||
msgstr "5-битное значение слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1311
|
||
msgid "5-bit field must be absolute"
|
||
msgstr "5-битное поле должно быть абсолютным"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
|
||
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
|
||
msgstr "Смещение ветви требует выравнивания 0 MOD 4"
|
||
|
||
#: config/tc-i860.c:1400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
|
||
msgstr "Нераспознанное местоположение (0x%08lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hashing returned \"%s\"."
|
||
msgstr "Хеширование вернуло «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110
|
||
msgid "expression syntax error"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:616
|
||
msgid "attempt to branch into different segment"
|
||
msgstr "попытка ветвления в другой сегмент"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target of %s instruction must be a label"
|
||
msgstr "цель инструкции %s должна быть меткой"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:730
|
||
msgid "unaligned register"
|
||
msgstr "невыровненный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:752
|
||
msgid "no such sfr in this architecture"
|
||
msgstr "в этой архитектуре нет такого sfr"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:790
|
||
msgid "illegal literal"
|
||
msgstr "неверный литерал"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:940
|
||
msgid "invalid index register"
|
||
msgstr "некорректный индексный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:963
|
||
msgid "invalid scale factor"
|
||
msgstr "некорректный коэффициент масштабирования"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1187
|
||
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
|
||
msgstr "архитектура кода операции конфликтует с предыдущими инструкциями"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784
|
||
msgid "too many operands"
|
||
msgstr "слишком много операндов"
|
||
|
||
#. We never moved: there was no opcode either!
|
||
#: config/tc-i960.c:1469
|
||
msgid "missing opcode"
|
||
msgstr "отсутствует код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1609
|
||
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
|
||
msgstr "предсказание ветвления некорректно для этого кода операции"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
|
||
msgstr "неверный код операции, «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
|
||
msgstr "Неправильное количество операндов. Ожидалось %d, получено %d"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
|
||
msgstr "Местоположение %ld слишком большое для поля шириной %d"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid architecture %s"
|
||
msgstr "неверная архитектура %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I960 options:\n"
|
||
msgstr "Параметры I960:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:1883
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
|
||
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
|
||
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
|
||
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
|
||
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
|
||
"\t\t\tlong displacements\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tукажите вариант архитектуры 960\n"
|
||
"-b\t\t\tдобавить код сбора статистики о ветвлении\n"
|
||
"-link-relax\t\tсохранять индивидуальные директивы выравнивания для того, чтобы\n"
|
||
"\t\t\tкомпоновщик мог выполнять ослабление (только с форматом b.out)\n"
|
||
"-no-relax\t\tне изменять инструкции сравнение-и-ветвление для\n"
|
||
"\t\t\tдлинных перестановок\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2145
|
||
msgid "should have 1 or 2 operands"
|
||
msgstr "должен быть 1 или 2 операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redefining leafproc %s"
|
||
msgstr "Переопределение leafproc %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2198
|
||
msgid "should have two operands"
|
||
msgstr "должен быть два операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2208
|
||
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
|
||
msgstr "«entry_num» должен указываться как абсолютное чисто в диапазоне [0,31]"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
|
||
msgstr "Переопределение entrynum для sysproc %s"
|
||
|
||
#. Should not happen: see block comment above.
|
||
#: config/tc-i960.c:2316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to 'bal' to %s"
|
||
msgstr "Попытка применить «bal» к %s"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2326
|
||
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
|
||
msgstr "Выглядит как proc, но невозможно сказать какая.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2344
|
||
msgid "big endian mode is not supported"
|
||
msgstr "прямой порядок байт не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
|
||
msgstr "игнорируется нераспознанный тип .endian «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2391
|
||
msgid "can't use COBR format with external label"
|
||
msgstr "невозможно использовать формат COBR с внешней меткой"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2566
|
||
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
|
||
msgstr "параметр --link-relax поддерживается только в формате b.out"
|
||
|
||
#: config/tc-i960.c:2593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
|
||
msgstr "Нет точки входа «bal» для leafproc %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:872
|
||
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
|
||
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,o,s,w,x,M,S,G,T"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:924
|
||
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
|
||
msgstr "Размер кадра превышает максимум из 96 регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:929
|
||
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
|
||
msgstr "Размер оборачивающихся регистров превышает размер кадра"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1016
|
||
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
|
||
msgstr "Раскрывающая директива не допускается инструкцией."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
|
||
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
|
||
msgstr "уточнение предиката не допускается инструкцией"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1073
|
||
msgid "expected ',' after section name"
|
||
msgstr "ожидается «,» после имени раздела"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1108
|
||
msgid "expected ',' after symbol name"
|
||
msgstr "ожидается «,» после имени символа"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1132
|
||
msgid "expected ',' after symbol size"
|
||
msgstr "ожидается «,» после размера символа"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
|
||
msgid "record type is not valid"
|
||
msgstr "недопустимый тип записи"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1318
|
||
msgid "Invalid record type for P3 format."
|
||
msgstr "Неверный тип записи для формата P3."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1354
|
||
msgid "Invalid record type for format P6"
|
||
msgstr "Неверный тип записи для формата P6."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
|
||
msgid "Invalid record type for format B1"
|
||
msgstr "Неверный тип записи для формата B1."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1619
|
||
msgid "Invalid record type for format X1"
|
||
msgstr "Неверный тип записи для формата X1."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1661
|
||
msgid "Invalid record type for format X3"
|
||
msgstr "Неверный тип записи для формата X3."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:1699
|
||
msgid "Previous .save incomplete"
|
||
msgstr "Незавершённая предыдущая .save"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2524
|
||
msgid "spill_mask record unimplemented."
|
||
msgstr "Запись spill_mask не реализована."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2581
|
||
msgid "record_type_not_valid"
|
||
msgstr "record_type_not_valid"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2665
|
||
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
|
||
msgstr "Игнорируется попытка вытеснения за конец области"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2724
|
||
msgid "Only constant space allocation is supported"
|
||
msgstr "Поддерживается только выделение пространства, заданного константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2738
|
||
msgid "Only constant offsets are supported"
|
||
msgstr "Поддерживаются только смещения, заданные константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2762
|
||
msgid "Section switching in code is not supported."
|
||
msgstr "Переключение раздела в коде не поддерживается."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2804
|
||
msgid "Insn slot not set in unwind record."
|
||
msgstr "Слот Insn не задан в записи раскрытия."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2878
|
||
msgid "frgr_mem record before region record!"
|
||
msgstr "Запись frgr_mem до записи области!"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2889
|
||
msgid "fr_mem record before region record!"
|
||
msgstr "Запись fr_mem до записи области!"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2898
|
||
msgid "gr_mem record before region record!"
|
||
msgstr "Запись gr_mem до записи области!"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2907
|
||
msgid "br_mem record before region record!"
|
||
msgstr "Запись br_mem до записи области!"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2917
|
||
msgid "gr_gr record before region record!"
|
||
msgstr "Запись gr_gr до записи области!"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:2925
|
||
msgid "br_gr record before region record!"
|
||
msgstr "Запись br_gr до записи области!"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
|
||
msgstr "Первый операнд в .%s должен быть предикатом"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
|
||
msgstr "Бесцельное использование p0 в первом операнде .%s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
|
||
msgstr "Операнд %d в .%s должен быть сохранённым регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
|
||
msgstr "Операнд %d в .%s должен быть записываемым регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
|
||
msgstr "Основание «%s» не поддерживается или некорректно"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".%s outside of %s"
|
||
msgstr ".%s вне %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3284
|
||
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
|
||
msgstr "Метки в раскрываемых псевдооперациях пока не поддерживаются"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3306
|
||
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
|
||
msgstr "Первый операнд в .fframe должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3326
|
||
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
|
||
msgstr "Первый операнд .vframe должен быть обычным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3334
|
||
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
|
||
msgstr "Операнд .vframe противоречит .prologue"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3344
|
||
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
|
||
msgstr ".vframepsp не имеет смысла, считаем, что предполагалась .vframesp"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3352
|
||
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
|
||
msgstr "Операнд .vframesp должен быть константой (смещение, относительно sp)"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3379
|
||
msgid "First operand to .save not a register"
|
||
msgstr "Первый операнд .save должен быть регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3385
|
||
msgid "Second operand to .save not a valid register"
|
||
msgstr "Второй операнд .save является неправильным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
|
||
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
|
||
msgstr "Второй операнд .save противоречит .prologue"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3442
|
||
msgid "First operand to .save not a valid register"
|
||
msgstr "Первый операнд .save является неправильным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3460
|
||
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
|
||
msgstr "Первый операнд в .restore должен быть указателем стека (sp)"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3469
|
||
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
|
||
msgstr "Второй операнд .restore должен быть константой >= 0"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
|
||
msgstr "Количество эпилогов %lu превышает количество вложенных прологов (%u)"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
|
||
msgstr "Недопустимое имя раздела «%s» (приводит к конфликту раскрываемого имени раздела)"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3742
|
||
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
|
||
msgstr "Первый операнд .altrp является неправильным регистром ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First operand to .%s not a register"
|
||
msgstr "Первый операнд .%s должен быть регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Second operand to .%s not a constant"
|
||
msgstr "Второй операнд .%s должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First operand to .%s not a valid register"
|
||
msgstr "Первый операнд .%s является неправильным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3866
|
||
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
|
||
msgstr "Первый операнд .save.g должен быть положительной 4-битной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3879
|
||
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
|
||
msgstr "Второй операнд .save.g должен быть обычным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
|
||
msgstr "Второй операнд .save.g должен быть первым из %d обычных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3907
|
||
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
|
||
msgstr "Операнд .save.f должен быть положительной 20-битной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3930
|
||
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
|
||
msgstr "Первый операнд .save.b должен быть положительной 5-битной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3943
|
||
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
|
||
msgstr "Второй операнд .save.b должен быть обычным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
|
||
msgstr "Второй операнд .save.b должен быть первым из %d обычных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3974
|
||
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
|
||
msgstr "Первый операнд .save.gf должен быть неотрицательной 4-битной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3982
|
||
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
|
||
msgstr "Второй операнд .save.gf должен быть неотрицательной 20-битной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:3990
|
||
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
|
||
msgstr "Операнды .save.gf не могут быть одновременно равны нулю"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4007
|
||
msgid "Operand to .spill must be a constant"
|
||
msgstr "Операнд .spill должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
|
||
msgstr "Операнд .%d в .%s должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing .label_state %ld"
|
||
msgstr "Отсутствует .label_state %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4151
|
||
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
|
||
msgstr "Операнд .label_state должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4170
|
||
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
|
||
msgstr "Операнд .copy_state должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4193
|
||
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
|
||
msgstr "Первый операнд в .unwabi должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4199
|
||
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
|
||
msgstr "Второй операнд .unwabi должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4234
|
||
msgid "Missing .endp after previous .proc"
|
||
msgstr "Отсутствует .endp после предыдущего .proc"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4252
|
||
msgid "Empty argument of .proc"
|
||
msgstr "Пустой аргумент .proc"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' was already defined"
|
||
msgstr "«%s» уже определена"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4300
|
||
msgid "Initial .body should precede any instructions"
|
||
msgstr "До инструкций должна быть указана .body"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4319
|
||
msgid ".prologue within prologue"
|
||
msgstr ".prologue внутри пролога"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4324
|
||
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
|
||
msgstr "До инструкций должна быть указана .prologue"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4334
|
||
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
|
||
msgstr "Первый операнд .prologue должен быть положительной 4-битной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4336
|
||
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
|
||
msgstr "Бесцельное использование нулевого первом операнда .prologue"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4352
|
||
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
|
||
msgstr "Использование константы во втором операнде .prologue устарело"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4358
|
||
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
|
||
msgstr "Второй операнд .prologue должен быть обычным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
|
||
msgstr "Второй операнд .prologue должен быть первым из %d обычных регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' was not defined within procedure"
|
||
msgstr "«%s» не определена внутри процедуры"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4511
|
||
msgid "Empty argument of .endp"
|
||
msgstr "Пустой аргумент .endp"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
|
||
msgstr "«%s» не указана с предыдущим .proc"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
|
||
msgstr "«%s» должна быть операндом этого .endp"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
|
||
msgid "Comma expected"
|
||
msgstr "Ожидается запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4621
|
||
msgid "Expected '['"
|
||
msgstr "Ожидается «[»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
|
||
msgid "Expected ']'"
|
||
msgstr "Ожидается «]»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4635
|
||
msgid "Number of elements must be positive"
|
||
msgstr "Количество элементов должно быть положительным"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
|
||
msgstr "Используется больше оборачивающихся регистров чем объявлено (%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4654
|
||
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
|
||
msgstr "Используется больше 96 доступных оборачивающихся регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4661
|
||
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
|
||
msgstr "Используется больше 48 доступных оборачивающихся регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
|
||
msgstr "Попытка переопределить набор регистров «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown psr option `%s'"
|
||
msgstr "Неизвестный параметр psr «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4788
|
||
msgid "Missing section name"
|
||
msgstr "Отсутствует имя раздела"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4797
|
||
msgid "Comma expected after section name"
|
||
msgstr "Ожидается «,» после имени раздела"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4808
|
||
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
|
||
msgstr "Создание разделов с .xdataN/.xrealN/.xstringZ устарело."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4897
|
||
msgid "Register name expected"
|
||
msgstr "Ожидается имя регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4910
|
||
msgid "Register value annotation ignored"
|
||
msgstr "Пояснение к значению регистра игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:4949
|
||
msgid "Directive invalid within a bundle"
|
||
msgstr "Неправильная директива внутри комплекта"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5043
|
||
msgid "Missing predicate relation type"
|
||
msgstr "Отсутствует тип отношения предиката"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5049
|
||
msgid "Unrecognized predicate relation type"
|
||
msgstr "Не распознан тип отношения предиката"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5095
|
||
msgid "Bad register range"
|
||
msgstr "Неверный диапазон регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
|
||
msgid "Predicate register expected"
|
||
msgstr "Ожидается предикатный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5109
|
||
msgid "Duplicate predicate register ignored"
|
||
msgstr "Повторный предикатный регистр игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5125
|
||
msgid "Predicate source and target required"
|
||
msgstr "Требуется предикат источника и назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
|
||
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
|
||
msgstr "Использование p0 недопустимо в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5134
|
||
msgid "At least two PR arguments expected"
|
||
msgstr "Ожидается не менее двух аргументов PR"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5148
|
||
msgid "At least one PR argument expected"
|
||
msgstr "Ожидается, как минимум, один аргумент PR"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
|
||
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу входных подсказок: %s"
|
||
|
||
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
|
||
#: config/tc-ia64.c:5662
|
||
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
|
||
msgstr "62-битное перемещение пока не реализовано"
|
||
|
||
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
|
||
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
|
||
#. be used!
|
||
#: config/tc-ia64.c:5748
|
||
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
|
||
msgstr "младшие 16 бит маски игнорируются"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:5979
|
||
msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
|
||
msgstr "шаг должен быть кратен 64; младшие 6 бит игнорируются"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6097
|
||
msgid "Expected separator `='"
|
||
msgstr "Ожидается разделитель «=»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6131
|
||
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
|
||
msgstr "Повторный знак равенства (=) в инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operand separator `%c'"
|
||
msgstr "Неверный разделитель операндов «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
|
||
msgstr "Операнд %u в «%s» должен быть %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6257
|
||
msgid "Wrong number of output operands"
|
||
msgstr "Неправильное количество выходных операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6259
|
||
msgid "Wrong number of input operands"
|
||
msgstr "Неправильное количество входных операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6261
|
||
msgid "Operand mismatch"
|
||
msgstr "Несоответствие операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
|
||
msgstr "Некорректное использование «%c%d» как выходного операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
|
||
msgstr "Некорректное использование «r%d» как базового адреса операнда обновления"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
|
||
msgstr "Неверное повторное использование «%c%d»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
|
||
msgstr "Неправильное одновременное использование «f%d» и «f%d»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
|
||
msgstr "Опасное одновременное использование «f%d» и «f%d»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6427
|
||
msgid "Value truncated to 62 bits"
|
||
msgstr "Значение обрезается до 62 бит"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad operand value: %s"
|
||
msgstr "Некорректное значение операнда: %s"
|
||
|
||
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
|
||
#. boundary.
|
||
#: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
|
||
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
|
||
msgstr "Адрес инструкции не кратен 16"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' must be last in bundle"
|
||
msgstr "«%s» должно быть последним в комплекте"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: непонятно как добавить %s в конец группы инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' must be last in instruction group"
|
||
msgstr "«%s» должна быть последней в группе инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6713
|
||
msgid "Label must be first in a bundle"
|
||
msgstr "Метка должна быть первой в комплекте"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6790
|
||
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
|
||
msgstr "подсказка в модуле B может восприниматься как nop"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6801
|
||
msgid "hint in B unit can't be used"
|
||
msgstr "подсказку в модуле B нельзя использовать"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6815
|
||
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
|
||
msgstr "emit_one_bundle: неожиданный динамический операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' does not fit into %s template"
|
||
msgstr "«%s» не помещается в шаблон %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' does not fit into bundle"
|
||
msgstr "«%s» не помещается в комплект"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
|
||
msgstr "«%s» не может входить в %s шаблона %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:6973
|
||
msgid "Missing '}' at end of file"
|
||
msgstr "Отсутствует «}» в конце файла"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанный параметр «-x%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7147
|
||
msgid ""
|
||
"IA-64 options:\n"
|
||
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
|
||
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
|
||
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
|
||
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
|
||
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
|
||
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
|
||
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
|
||
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
|
||
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
|
||
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
||
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
|
||
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
|
||
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
|
||
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры IA-64:\n"
|
||
" --mconstant-gp\t помечать выходной файл как использующий\n"
|
||
"\t\t\t модель константный-GP\n"
|
||
"\t\t\t (устанавливается флаг EF_IA_64_CONS_GP в заголовке ELF)\n"
|
||
" --mauto-pic\t\t помечать выходной файл как использующий\n"
|
||
"\t\t\t модель константный-GP\n"
|
||
"\t\t\t без функциональных дескрипторов (устанавливается\n"
|
||
"\t\t\t флаг EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP в заголовке ELF)\n"
|
||
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tзадать модель данных (по умолчанию -mlp64)\n"
|
||
" -mle | -mbe\t\t задать обратный- или прямой- порядок байт\n"
|
||
"\t\t\t (по умолчанию -mle)\n"
|
||
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
|
||
"\t\t\t настройка по конкретный ЦП (по умолчанию -mtune=itanium2)\n"
|
||
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
||
"\t\t\t раскрывать проверку директив (по умолчанию -munwind-check=warning)\n"
|
||
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
|
||
"\t\t\t проверка hint.b (по умолчанию -mhint.b=error)\n"
|
||
" -x | -xexplicit\t включить проверку нарушений зависимостей\n"
|
||
|
||
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
|
||
#: config/tc-ia64.c:7164
|
||
msgid ""
|
||
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
|
||
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
|
||
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
|
||
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
|
||
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
||
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
|
||
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -xauto\t\t автоматически удалять нарушения зависимостей (по умолчанию)\n"
|
||
" -xnone\t\t выключить проверку нарушений зависимостей\n"
|
||
" -xdebug\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей\n"
|
||
" -xdebugn\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, выключить\n"
|
||
"\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n"
|
||
" -xdebugx\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, но включить\n"
|
||
"\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7179
|
||
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
|
||
msgstr "--gstabs не поддерживается для ia64"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
|
||
msgstr "ia64.md_begin: не удалось получить хеш «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
|
||
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу хешей констант: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263
|
||
msgid "Could not set architecture and machine"
|
||
msgstr "Не задана архитектура и машина"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7625
|
||
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
|
||
msgstr "Явные остановки игнорируются в автоматическом режиме"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7634
|
||
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
|
||
msgstr "Найдена «{», но уже включено ручное комплектование"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7647
|
||
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
|
||
msgstr "Найдена «{», после явного переключения в автоматический режим"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7653
|
||
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
|
||
msgstr "Найдена «}», но уже выключено ручное комплектование"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7680
|
||
msgid "Expected ')'"
|
||
msgstr "Ожидается «)»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7685
|
||
msgid "Qualifying predicate expected"
|
||
msgstr "Ожидается уточняющий предикат"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7704
|
||
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
|
||
msgstr "Метка должна указываться до уточняющего предиката."
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7733
|
||
msgid "Expected ':'"
|
||
msgstr "Ожидается «:»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7749
|
||
msgid "Tag name expected"
|
||
msgstr "Ожидается имя метки"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7850
|
||
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
|
||
msgstr "Индекс оборачивающегося регистра должен быть неотрицательной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Index out of range 0..%u"
|
||
msgstr "Индекс вне диапазона 0..%u"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7867
|
||
msgid "Indirect register index must be a general register"
|
||
msgstr "Индекс неявного регистра должен быть обычным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7876
|
||
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
|
||
msgstr "Индекс может применяться только к оборачивающимся или неявным регистрам"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
|
||
msgid "Expected '('"
|
||
msgstr "Ожидается «(»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
|
||
#: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
|
||
#: config/tc-xstormy16.c:154
|
||
msgid "Missing ')'"
|
||
msgstr "Отсутствует «)»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
|
||
msgid "Not a symbolic expression"
|
||
msgstr "Не является символическим выражением"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
|
||
msgid "Illegal combination of relocation functions"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация перемещаемых функций"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:8046
|
||
msgid "No current frame"
|
||
msgstr "Нет текущего фрейма"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:8048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register number out of range 0..%u"
|
||
msgstr "Номер регистра вне диапазона 0..%u"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:8087
|
||
msgid "Standalone `#' is illegal"
|
||
msgstr "Самостоятельный «#» недопустим"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:8090
|
||
msgid "Redundant `#' suffix operators"
|
||
msgstr "Избыточные суффиксы операторов «#»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:8248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
|
||
msgstr "Необработанная зависимость %s для %s (%s), упоминается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:9561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
|
||
msgstr "Нераспознанный определитель зависимости %d\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10431
|
||
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
|
||
msgstr "Сообщается только о первом пути обнаруженного конфликта"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10433
|
||
msgid "This is the location of the conflicting usage"
|
||
msgstr "Вот расположение конфликтного использования"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown opcode `%s'"
|
||
msgstr "Неизвестный код операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
|
||
msgstr "AR %d доступен только из %c-модуля"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10785
|
||
msgid "hint.b may be treated as nop"
|
||
msgstr "hint.b может восприниматься как nop"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10788
|
||
msgid "hint.b shouldn't be used"
|
||
msgstr "hint.b не должен использоваться"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' cannot be predicated"
|
||
msgstr "у «%s» не может быть предиката"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10899
|
||
msgid "Closing bracket missing"
|
||
msgstr "Отсутствует закрывающая квадратная скобка"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:10908
|
||
msgid "Index must be a general register"
|
||
msgstr "Индекс должен быть обычным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported fixup size %d"
|
||
msgstr "Неподдерживаемый размер местоположения %d"
|
||
|
||
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
|
||
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
|
||
#: config/tc-ia64.c:11345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
|
||
msgstr "Невозможно выразить перемещение %s%d%s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11364
|
||
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
|
||
msgstr "Дополнение недопустимо в перемещении @fptr()"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11403
|
||
msgid "integer operand out of range"
|
||
msgstr "Операнд целого вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must have a constant value"
|
||
msgstr "%s должен быть константным значением"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11490
|
||
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
|
||
msgstr "невозможно определить параметр @slotcount"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11523
|
||
msgid "invalid @slotcount value"
|
||
msgstr "недопустимое значение @slotcount"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
|
||
msgstr "Невозможно представить перемещение %s в объектном файле"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11671
|
||
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
|
||
msgstr "Не удалось добавить бит остановки для отметки конца группы инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected comma after \"%s\""
|
||
msgstr "ожидается запятая после «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
|
||
msgstr "«%s» уже является псевдонимом %s «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
|
||
msgstr "%s «%s» уже имеет псевдоним «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
|
||
msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей псевдонимов %s: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
|
||
msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей имён %s: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
|
||
msgstr "символ «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется"
|
||
|
||
#: config/tc-ia64.c:11900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
|
||
msgstr "раздел «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется"
|
||
|
||
#: config/tc-ip2k.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP2K specific command line options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры командной строки для IP2K:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ip2k.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
|
||
msgstr " -mip2022 ограничиться инструкциями IP2022\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ip2k.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
|
||
msgstr " -mip2022ext разрешить расширенные инструкции IP2022\n"
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
|
||
msgstr "Инструкция вызова %s может не допускаться в слоте задержки."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
|
||
msgstr "Номер регистра (R%ld) для доступа к двойному слову должен быть чётным."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
|
||
#: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand references R%ld of previous load."
|
||
msgstr "операнд ссылается на R%ld предыдущей загрузки."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:394
|
||
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
|
||
msgstr "инструкция неявно обращается к R31 предыдущей загрузки."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
|
||
msgid "Unmatched high relocation"
|
||
msgstr "Непарное верхнее перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814
|
||
msgid ".end not in text section"
|
||
msgstr ".end указана не в текстовом разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817
|
||
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
|
||
msgstr "Директива .end без предшествующей директивы .ent."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825
|
||
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
|
||
msgstr "Символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830
|
||
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
|
||
msgstr "Отсутствует директива .end или символ неизвестен"
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:860
|
||
msgid "Expected simple number."
|
||
msgstr "Ожидается простое число."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666
|
||
#, c-format
|
||
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
|
||
msgstr " *input_line_pointer == «%c» 0x%02x\n"
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:891
|
||
msgid "Invalid number"
|
||
msgstr "Неверный номер"
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704
|
||
msgid ".ent or .aent not in text section."
|
||
msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе."
|
||
|
||
#: config/tc-iq2000.c:928
|
||
msgid "missing `.end'"
|
||
msgstr "отсутствует «.end»"
|
||
|
||
#: config/tc-m32c.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid " M32C specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32C:\n"
|
||
|
||
#. Pretend that we do not recognise this option.
|
||
#: config/tc-m32r.c:330
|
||
msgid "Unrecognised option: -hidden"
|
||
msgstr "Нераспознанный параметр: -hidden"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651
|
||
msgid "Unrecognized option following -K"
|
||
msgstr "Нераспознанный параметр после -K"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid " M32R specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32R:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
|
||
msgstr " -m32r выключить поддержку набора инструкций m32rx\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
|
||
msgstr " -m32rx поддержка расширенного набора инструкций m32rx\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
|
||
msgstr " -m32r2 поддержка расширенного набора инструкций m32r2\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
|
||
msgstr " -EL,-little генерировать код и данные с обратным порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
|
||
msgstr " -EB,-big генерировать код и данные с прямым порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -parallel пытаться подбирать инструкции для\n"
|
||
" параллельного выполнения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
|
||
msgstr " -no-parallel выключить -parallel\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -no-bitinst запретить инструкции с расширенным битовым\n"
|
||
" полем M32R2\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
|
||
msgstr " -O пытаться оптимизировать код; подразумевается -parallel\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -warn-explicit-parallel-conflicts предупреждать о параллельных\n"
|
||
" инструкциях, которые\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " might violate constraints\n"
|
||
msgstr " могут нарушать ограничения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
|
||
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не предупреждать о параллельных\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid " instructions might violate constraints\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" инструкциях, которые могут\n"
|
||
" нарушать ограничения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
||
msgstr " -Wp синоним -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
||
msgstr " -Wnp синоним -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
|
||
msgstr " -ignore-parallel-conflicts не проверять параллельные инструкции\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid " for constraint violations\n"
|
||
msgstr " на нарушение ограничений\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
|
||
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts проверять параллельные инструкции\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid " constraint violations\n"
|
||
msgstr " на нарушение ограничений\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
|
||
msgstr " -Ip синоним -ignore-parallel-conflicts\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
|
||
msgstr " -nIp синоним -no-ignore-parallel-conflicts\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -warn-unmatched-high предупреждать, когда высокое перемещение\n"
|
||
" не совпадает с низким перемещением\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
|
||
msgstr " -no-warn-unmatched-high не предупреждать об отсутствии низких перемещений\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
|
||
msgstr " -Wuh синоним -warn-unmatched-high\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
|
||
msgstr " -Wnuh синоним -no-warn-unmatched-high\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -KPIC generate PIC\n"
|
||
msgstr " -KPIC генерировать PIC\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:846
|
||
msgid "instructions write to the same destination register."
|
||
msgstr "Инструкции выполняют запись в один и тот же регистр назначения."
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:854
|
||
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
|
||
msgstr "Инструкции не используют конвейеры выполнения параллельно."
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:862
|
||
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
|
||
msgstr "Инструкции используют один и тот же конвейер выполнения"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
|
||
msgstr "«%s» — не 16-битная инструкция"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
|
||
msgstr "инструкция «%s» только для M32R2"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown instruction '%s'"
|
||
msgstr "неизвестная инструкция «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
|
||
msgstr "инструкция «%s» только для M32RX"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
|
||
msgstr "Инструкция «%s» не может выполняться параллельно."
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
|
||
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: ошибка поиска/получения операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
|
||
msgstr "«%s»: только инструкция NOP может использоваться для параллельного выполнения на m32r"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:1121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
|
||
msgstr "%s: вывод 1-й инструкции совпадает с вводом 2-й инструкции — так и задумывалось?"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:1125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
|
||
msgstr "%s: вывод 2-й инструкции совпадает с вводом 1-й инструкции — так и задумывалось?"
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:1498
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
|
||
msgstr "Длина .SCOMMon (%ld.) <0! Игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:1548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
||
msgstr "Длина .scomm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185
|
||
#: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457
|
||
msgid "Invalid PIC expression."
|
||
msgstr "Неверное выражение PIC."
|
||
|
||
#: config/tc-m32r.c:2069
|
||
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
|
||
msgstr "Непарное перемещение high/shigh"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
|
||
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
|
||
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
|
||
" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
|
||
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
|
||
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
|
||
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
|
||
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
|
||
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
|
||
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
|
||
" when the offset is out of range\n"
|
||
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
|
||
" when the instruction does not support direct mode\n"
|
||
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
|
||
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
|
||
" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
|
||
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
|
||
" (used for testing)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
|
||
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
|
||
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
|
||
" -mm9s12xg задать процессор [по умолчанию %s]\n"
|
||
" -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n"
|
||
" -mlong использовать 32-битный int ABI\n"
|
||
" -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n"
|
||
" -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n"
|
||
" --force-long-branches всегда превращать относительные ветви в абсолютные\n"
|
||
" -S,--short-branches не превращать относительные ветви в абсолютные,\n"
|
||
" если смещение выходит за границы диапазона\n"
|
||
" --strict-direct-mode не превращать прямой режим в расширенный,\n"
|
||
" если инструкция не поддерживает прямой режим\n"
|
||
" --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкций в случае ошибки\n"
|
||
" --print-opcodes печатать список инструкций с синтаксисом\n"
|
||
" --xgate-ramoffset смещать адреса ram на 0xc000\n"
|
||
" --generate-example генерировать пример каждой инструкции\n"
|
||
" (используется для тестирования)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default target `%s' is not supported."
|
||
msgstr "Цель по умолчанию «%s» не поддерживается."
|
||
|
||
#. Dump the opcode statistics table.
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
|
||
msgstr "Имя # Режимы Мин ops Макс ops Маска режимов # Используется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option `%s' is not recognized."
|
||
msgstr "Нераспознанный параметр «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:748
|
||
msgid "imm3"
|
||
msgstr "imm3"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:756
|
||
msgid "RD"
|
||
msgstr "RD"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:764
|
||
msgid "RD,RS"
|
||
msgstr "RD,RS"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:772
|
||
msgid "RI, #imm4"
|
||
msgstr "RI, #imm4"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:804
|
||
msgid "RD, (RI,#offs5)"
|
||
msgstr "RD, (RI,#offs5)"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:856
|
||
msgid "#<imm8>"
|
||
msgstr "#<imm8>"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:865
|
||
msgid "#<imm16>"
|
||
msgstr "#<imm16>"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
|
||
msgid "<imm8>,X"
|
||
msgstr "<imm8>,X"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:910
|
||
msgid "*<abs8>"
|
||
msgstr "*<abs8>"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:922
|
||
msgid "#<mask>"
|
||
msgstr "#<маска>"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol%d"
|
||
msgstr "symbol%d"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:934
|
||
msgid "<abs>"
|
||
msgstr "<abs>"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:953
|
||
msgid "<label>"
|
||
msgstr "<метка>"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Example of `%s' instructions\n"
|
||
"\t.sect .text\n"
|
||
"_start:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# Пример инструкций «%s»\n"
|
||
"\t.sect .text\n"
|
||
"_start:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
|
||
msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction formats for `%s':"
|
||
msgstr "Форматы инструкции «%s»:"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
|
||
msgstr "Непосредственный операнд недопустим для операнда %d."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1217
|
||
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
|
||
msgstr "Косвенная индексная адресация не допускается для 68HC11."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1237
|
||
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
|
||
msgstr "Лишняя «,» или неверный режим косвенной регистровой адресации."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1259
|
||
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
|
||
msgstr "Отсутствует второй регистр или смещение для режима косвенной индексации."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1269
|
||
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
|
||
msgstr "Отсутствует второй регистр для режима косвенной индексации."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1285
|
||
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
|
||
msgstr "Отсутствует «]» для закрытия режима косвенной индексации."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
|
||
msgid "Illegal operand."
|
||
msgstr "Некорректный операнд."
|
||
|
||
#. Looks like OP_R_R.
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
|
||
msgid "Missing operand."
|
||
msgstr "Пропущен операнд."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1388
|
||
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
|
||
msgstr "Пред-инкрементный режим не допускается для 68HC11"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1401
|
||
msgid "Wrong register in register indirect mode."
|
||
msgstr "Неверный регистр в режиме с косвенным регистром."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1409
|
||
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
|
||
msgstr "Отсутствует «]» для закрытия операнда косвенного регистра."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1429
|
||
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
|
||
msgstr "Пост-декрементный режим не допускается для 68HC11."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1437
|
||
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
|
||
msgstr "Пост-инкрементный режим не допускается для 68HC11."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1455
|
||
msgid "Invalid indexed indirect mode."
|
||
msgstr "Неверный режим косвенной индексации."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
|
||
msgstr "Идентификатор ловушки «%ld» вне допустимого диапазона."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1583
|
||
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
|
||
msgstr "Идентификатор ловушки должен находиться в пределах [0x30..0x39] или [0x40..0xff]."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
|
||
msgstr "Операнд вне 8-битного диапазона: «%ld»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1597
|
||
msgid "The trap id must be a constant."
|
||
msgstr "Идентификатор ловушки должен быть константой."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
|
||
msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup8."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
|
||
msgstr "Операнд вне 16-битного диапазона: «%ld»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
|
||
msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup16."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
|
||
msgstr "Неожиданное преобразование ветвления с «%x»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
|
||
msgstr "Операнд вне диапазона относительного ветвления: «%ld»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:1987
|
||
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
|
||
msgstr "Некорректный регистр в инструкции dbcc/tbcc."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
|
||
msgstr "Значение увеличения/уменьшения за пределами диапазона: «%ld»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2087
|
||
msgid "Expecting a register."
|
||
msgstr "Ожидается регистр."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2102
|
||
msgid "Invalid register for post/pre increment."
|
||
msgstr "Некорректный регистр для пост/пре увеличения."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2132
|
||
msgid "Invalid register."
|
||
msgstr "Некорректный регистр."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
|
||
msgstr "Смещение вне 16-битного диапазона: %ld."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
|
||
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2270
|
||
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
|
||
msgstr "Ожидается регистр D для режима косвенной индексации."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2272
|
||
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
|
||
msgstr "Режим косвенной индексации не допускается для movb/movw."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2289
|
||
msgid "Invalid accumulator register."
|
||
msgstr "Некорректный регистр аккумулятора."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2315
|
||
msgid "Invalid indexed register."
|
||
msgstr "Некорректный регистр индекса."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2325
|
||
msgid "Addressing mode not implemented yet."
|
||
msgstr "Режим адресации пока не реализован."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2339
|
||
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
|
||
msgstr "Некорректный регистр-источник для этой инструкции, используйте «tfr»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2341
|
||
msgid "Invalid source register."
|
||
msgstr "Некорректный регистр-источник."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2346
|
||
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
|
||
msgstr "Некорректный регистр-приёмник для этой инструкции, используйте «tfr»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2348
|
||
msgid "Invalid destination register."
|
||
msgstr "Некорректный регистр-приёмник."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2523
|
||
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
|
||
msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр X."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2525
|
||
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
|
||
msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр Y."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2844
|
||
msgid "No instruction or missing opcode."
|
||
msgstr "Нет инструкции или отсутствует код операции."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
|
||
msgstr "Код операции «%s» не распознан."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
|
||
msgstr "Мусор в конце инструкции: «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
|
||
msgstr "Не удалось найти допустимый режим для «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid operand for `%s'"
|
||
msgstr "Некорректный операнд для «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid mode: %s\n"
|
||
msgstr "Неверный режим: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3799
|
||
msgid "bad .relax format"
|
||
msgstr "неверный формат .relax"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
|
||
msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4120
|
||
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
|
||
msgstr "bra или bsr с неопределенным символом."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subtype %d is not recognized."
|
||
msgstr "Подтип %d не распознан."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663
|
||
msgid "Expression too complex."
|
||
msgstr "Слишком сложное выражение."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717
|
||
msgid "Value out of 16-bit range."
|
||
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
|
||
msgstr "Значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления, относительного PC."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
|
||
msgstr "Значение %ld слишком велико для 9-битного ветвления, относительного PC."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
|
||
msgstr "Значение %ld слишком велико для 10-битного ветвления, относительного PC."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
|
||
msgstr "Смещение автоматического увеличения/уменьшения «%ld» за пределами диапазона."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
|
||
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
|
||
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 9-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
|
||
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 16-битного диапазона: %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
|
||
msgstr "Строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x."
|
||
|
||
#: config/tc-m68hc11.c:4494
|
||
msgid "Invalid directive"
|
||
msgstr "Неверная директива"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic, относительное pc"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not do %d byte relocation"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
|
||
msgstr "Невозможно создать перемещение с символом «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить перемещение %s, относительное PC"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879
|
||
msgid "No operator"
|
||
msgstr "Нет оператора"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895
|
||
msgid "Unknown operator"
|
||
msgstr "Неизвестный оператор"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2362
|
||
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
|
||
msgstr "неверная инструкция на этой архитектуре; требуется "
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2370
|
||
msgid "hardware divide"
|
||
msgstr "аппаратное деление"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
|
||
msgid "or higher"
|
||
msgstr "или выше"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2453
|
||
msgid "operands mismatch"
|
||
msgstr "несоответствие операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
|
||
#: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
|
||
msgid "operand out of range"
|
||
msgstr "операнд вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
|
||
msgstr "Bignum слишком большой для формата %c; обрезан"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2663
|
||
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
|
||
msgstr "перестановка слишком велика для этой архитектуры; требуется 68020 или выше"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2774
|
||
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
|
||
msgstr "некорректный коэффициент масштабирования для этой архитектуры; требуется cpu32, 68020 или выше"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2779
|
||
msgid "invalid index size for coldfire"
|
||
msgstr "неправильный размер индекса для coldfire"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2832
|
||
msgid "Forcing byte displacement"
|
||
msgstr "Принудительная байтовая перестановка"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2834
|
||
msgid "byte displacement out of range"
|
||
msgstr "байтовая перестановка за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
|
||
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
|
||
msgstr "некорректный режим операнда для этой архитектуры; требуется 68020 или выше"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
|
||
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
|
||
msgstr ":b не допускается; по умолчанию используется :w"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3017
|
||
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
|
||
msgstr "неподдерживаемое байтовое значение; используйте другой суффикс"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3032
|
||
msgid "unknown/incorrect operand"
|
||
msgstr "неизвестный/некорректный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
|
||
#: config/tc-m68k.c:3097
|
||
msgid "out of range"
|
||
msgstr "вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3171
|
||
msgid "Can't use long branches on this architecture"
|
||
msgstr "Не удалось использовать длинные ветвления на этой архитектуре."
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3277
|
||
msgid "Expression out of range, using 0"
|
||
msgstr "Выражение вне диапазона; используется 0"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494
|
||
msgid "Floating point register in register list"
|
||
msgstr "Регистр плавающей запятой в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3484
|
||
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
|
||
msgstr "Неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3500
|
||
msgid "incorrect register in reglist"
|
||
msgstr "неверный регистр в списке регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:3506
|
||
msgid "wrong register in floating-point reglist"
|
||
msgstr "неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой"
|
||
|
||
#. ERROR.
|
||
#: config/tc-m68k.c:3979
|
||
msgid "Extra )"
|
||
msgstr "Дополнительная )"
|
||
|
||
#. ERROR.
|
||
#: config/tc-m68k.c:3990
|
||
msgid "Missing )"
|
||
msgstr "Отсутствует )"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:4007
|
||
msgid "Missing operand"
|
||
msgstr "Пропущен операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:4332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
|
||
msgstr "нераспознанный тип ЦП по умолчанию «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:4386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
|
||
msgstr "%s — оператор «%s» игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:4435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
|
||
msgstr "Неизвестно, как определить ширину «%c» в md_assemble()"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти %s в хеш-таблице"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш %s: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:4834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
|
||
msgstr "метка текста «%s» выровнена по нечётной границе"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value %ld out of range"
|
||
msgstr "значение %ld за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5020
|
||
msgid "invalid byte branch offset"
|
||
msgstr "неверное смещение байтового смещения"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5057
|
||
msgid "short branch with zero offset: use :w"
|
||
msgstr "короткое ветвление с нулевым смещением: используйте :w"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5101
|
||
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
|
||
msgstr "Преобразование BSR, относительного PC, в абсолютный JSR"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5112
|
||
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
|
||
msgstr "Преобразование ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186
|
||
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
|
||
msgstr "Преобразование условной ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5251
|
||
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
|
||
msgstr "Преобразование перестановки, относительной PC, в абсолютное"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5464
|
||
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
|
||
msgstr "Попытка преобразовать ветвь, относительную PC, в абсолютный прыжок"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564
|
||
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
|
||
msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 1"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5556
|
||
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
|
||
msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 0"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
|
||
msgstr "Ничего не сделать с выражением; по умолчанию %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5623
|
||
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
|
||
msgstr "выражение не умещается в BYTE"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5627
|
||
msgid "expression doesn't fit in WORD"
|
||
msgstr "выражение не умещается в WORD"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized processor name"
|
||
msgstr "%s: нераспознанное имя процессора"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5775
|
||
msgid "bad coprocessor id"
|
||
msgstr "неверный идентификатор сопроцессора"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5781
|
||
msgid "unrecognized fopt option"
|
||
msgstr "нераспознанный параметр fopt"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `%s' may not be negated"
|
||
msgstr "параметр «%s» не может быть отрицательным"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `%s' not recognized"
|
||
msgstr "нераспознанный параметр «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:5953
|
||
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
|
||
msgstr "неверный формат OPT NEST=depth"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6009
|
||
msgid "missing label"
|
||
msgstr "отсутствует метка"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad register list: %s"
|
||
msgstr "некорректный список регистров: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6133
|
||
msgid "restore without save"
|
||
msgstr "восстановление без сохранения"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657
|
||
msgid "syntax error in structured control directive"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка в структурированной директиве управления"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6332
|
||
msgid "missing condition code in structured control directive"
|
||
msgstr "отсутствует код условия в структурированной директиве управления"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
|
||
msgstr "Условие <%c%c> в структурированной директиве управления не может быть закодировано"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6699
|
||
msgid "missing then"
|
||
msgstr "отсутствует then"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6780
|
||
msgid "else without matching if"
|
||
msgstr "else без надлежащего if"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6813
|
||
msgid "endi without matching if"
|
||
msgstr "endi без надлежащего if"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6853
|
||
msgid "break outside of structured loop"
|
||
msgstr "break вне структурированного цикла"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6891
|
||
msgid "next outside of structured loop"
|
||
msgstr "next вне структурированного цикла"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6942
|
||
msgid "missing ="
|
||
msgstr "отсутствует ="
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:6980
|
||
msgid "missing to or downto"
|
||
msgstr "отсутствует to или downto"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264
|
||
msgid "missing do"
|
||
msgstr "отсутствует do"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7151
|
||
msgid "endf without for"
|
||
msgstr "endf без for"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7205
|
||
msgid "until without repeat"
|
||
msgstr "until без repeat"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7299
|
||
msgid "endw without while"
|
||
msgstr "endw без while"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360
|
||
msgid "already assembled instructions"
|
||
msgstr "уже ассемблированные инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
|
||
msgstr "«%s» устарела, используйте «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cpu `%s' unrecognized"
|
||
msgstr "ЦП «%s» не распознан"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "architecture `%s' unrecognized"
|
||
msgstr "архитектура «%s» не распознана"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extension `%s' unrecognized"
|
||
msgstr "расширение «%s» не распознано"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
|
||
msgstr "параметр «-A%s» устарел, используйте «-%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7648
|
||
msgid "architecture features both enabled and disabled"
|
||
msgstr "свойства архитектуры включены и выключены одновременно"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7675
|
||
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
|
||
msgstr "выбранный процессор не имеет всех свойств выбранной архитектуры"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7684
|
||
msgid "m68k and cf features both selected"
|
||
msgstr "m68k и свойства cf выбраны одновременно"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7696
|
||
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
|
||
msgstr "указаны 68040 и 68851; инструкции mmu могут ассемблироваться неправильно"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7728
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
|
||
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-march=<arch>\t\tзадать архитектуру\n"
|
||
"-mcpu=<cpu>\t\tзадать ЦП [по умолчанию %s]\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
|
||
msgstr "-m[no-]%-16s включить/выключить расширение архитектуры %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7739
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
|
||
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
|
||
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
|
||
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
|
||
"--register-prefix-optional\n"
|
||
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
|
||
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
|
||
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
|
||
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
|
||
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
|
||
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-l\t\t\tиспользовать 1 слово для ссылок на неопределенные символы\n"
|
||
" \t\t\t[по умолчанию 2]\n"
|
||
"-pic, -k\t\tгенерировать независимый от расположения код\n"
|
||
"-S\t\t\tпреобразовывать jbsr в jsr\n"
|
||
"--pcrel никогда не преобразовывать ветви, относительные PC,\n"
|
||
" \t\t\tв абсолютные переходы\n"
|
||
"--register-prefix-optional\n"
|
||
"\t\t\tраспознавать имена регистров без символа префикса\n"
|
||
"--bitwise-or\t\tне считать «|» символом комментария\n"
|
||
"--base-size-default-16\tбазовый регистр без размера равен 16 битам\n"
|
||
"--base-size-default-32\tбазовый регистр без размера равен\n"
|
||
" \t32 битам (по умолчанию)\n"
|
||
"--disp-size-default-16\tперестановка с неизвестным размером равно 16 битам\n"
|
||
"--disp-size-default-32\tперестановка с неизвестным размером равно\n"
|
||
" \t32 битам (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Architecture variants are: "
|
||
msgstr "Варианты архитектуры: "
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processor variants are: "
|
||
msgstr "Варианты процессора: "
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr "\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error %s in %s\n"
|
||
msgstr "Ошибка %s в %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opcode(%d.%s): "
|
||
msgstr "Код операции(%d.%s): "
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:7962
|
||
msgid "Not a defined coldfire architecture"
|
||
msgstr "Не определено для архитектуры coldfire"
|
||
|
||
#: config/tc-m68k.c:8140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
|
||
msgstr "Переполнение подогнанного .word (%#lx) со знаком: слишком большой оператор «переключения»."
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539
|
||
#: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
|
||
msgstr "ожидается регистр, но получен «%.6s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
|
||
msgstr "ожидается регистр управления, но получен «%.6s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:638
|
||
msgid "bad/missing psr specifier"
|
||
msgstr "неверный/отсутствует спецификатор psr"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:688
|
||
msgid "more than 65K literal pools"
|
||
msgstr "пул более чем 65K литералов"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:742
|
||
msgid "missing ']'"
|
||
msgstr "пропущена «]»"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:781
|
||
msgid "operand must be a constant"
|
||
msgstr "операнд должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
|
||
msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %u..%u, не %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:818
|
||
msgid "operand must be a multiple of 4"
|
||
msgstr "операнд должен быть кратен 4"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:825
|
||
msgid "operand must be a multiple of 2"
|
||
msgstr "операнд должен быть кратен 2"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown opcode \"%s\""
|
||
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:930
|
||
msgid "invalid register: r15 illegal"
|
||
msgstr "некорректный регистр: r15 не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
|
||
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
|
||
msgstr "Используется специализированный для M340 код операции при ассемблировании для M210"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
|
||
#: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
|
||
#: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
|
||
#: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
|
||
#: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
|
||
#: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
|
||
msgid "second operand missing"
|
||
msgstr "отсутствует второй операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1013
|
||
msgid "destination register must be r1"
|
||
msgstr "регистром назначения должен быть r1"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1034
|
||
msgid "source register must be r1"
|
||
msgstr "регистром источника должен быть r1"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
|
||
msgid "immediate is not a power of two"
|
||
msgstr "непосредственное значение не степень двух"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1126
|
||
msgid "translating bgeni to movi"
|
||
msgstr "bgeni преобразуется в movi"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1163
|
||
msgid "translating mgeni to movi"
|
||
msgstr "mgeni преобразуется в movi"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1195
|
||
msgid "translating bmaski to movi"
|
||
msgstr "bmaski преобразуется в movi"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "displacement too large (%d)"
|
||
msgstr "перестановка слишком велика (%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1285
|
||
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
|
||
msgstr "некорректный регистр: r0 и r15 не допускаются"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1316
|
||
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
|
||
msgstr "неверный начальный регистр: r0 и r15 не допускаются"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1329
|
||
msgid "ending register must be r15"
|
||
msgstr "конечным регистром должен быть r15"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1349
|
||
msgid "bad base register: must be r0"
|
||
msgstr "неверный базовый регистр: должен быть r0"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1367
|
||
msgid "first register must be r4"
|
||
msgstr "первым регистром должен быть r4"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1378
|
||
msgid "last register must be r7"
|
||
msgstr "последним регистром должен быть r7"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1415
|
||
msgid "reg-reg expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр-регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1526
|
||
msgid "second operand must be 1"
|
||
msgstr "второй операнд должен 1"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1547
|
||
msgid "zero used as immediate value"
|
||
msgstr "в качестве непосредственного значения используется ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1574
|
||
msgid "duplicated psr bit specifier"
|
||
msgstr "повтор битового спецификатора psr"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1580
|
||
msgid "`af' must appear alone"
|
||
msgstr "«af» должен появляться один"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
|
||
msgstr "код операции «%s» не реализован"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring operands: %s "
|
||
msgstr "игнорируются операнды: %s "
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
|
||
msgstr "нераспознанный тип ЦП «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MCORE specific options:\n"
|
||
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
|
||
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
|
||
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
|
||
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
|
||
" -EL assemble for a little endian system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Специализированные параметры ассемблера для MCORE:\n"
|
||
" -{no-}jsri2bsr\t {выкл}включить преобразование jsri в bsr\n"
|
||
" (по умолчанию выкл)\n"
|
||
" -{no-}sifilter\t {выкл}включить поведение фильтрации кристаллом\n"
|
||
" (по умолчанию выкл)\n"
|
||
" -cpu=[210|340] задать тип ЦП\n"
|
||
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
|
||
" (по умолчанию)\n"
|
||
" -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854
|
||
msgid "failed sanity check: short_jump"
|
||
msgstr "проверка на исправность не пройдена: short_jump"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864
|
||
msgid "failed sanity check: long_jump"
|
||
msgstr "проверка на исправность не пройдена: long_jump"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "odd displacement at %x"
|
||
msgstr "нечётное значение перестановки по адресу %x"
|
||
|
||
#. Variable not in small data read only segment accessed
|
||
#. using small data read only anchor.
|
||
#: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "неизвестно"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
|
||
msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
|
||
msgstr[0] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)"
|
||
msgstr[1] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байта)"
|
||
msgstr[2] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
|
||
msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
|
||
msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri в %s слишком далеко (0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:1989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
|
||
msgstr "pcrel для loopt слишком далеко (0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %d байтовое перемещение %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387
|
||
msgid "pc-relative "
|
||
msgstr "относительно pc"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MeP specific command line options:\n"
|
||
" -EB assemble for a big endian system\n"
|
||
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
|
||
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
|
||
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
|
||
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
|
||
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
|
||
" enable/disable the given opcodes\n"
|
||
"\n"
|
||
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
|
||
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
|
||
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
|
||
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Специализированные параметры командной строки для MeP:\n"
|
||
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
|
||
" -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
|
||
" (по умолчанию)\n"
|
||
" -mconfig=<имя> задать настройку используемого чипа\n"
|
||
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
|
||
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
|
||
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
|
||
" включить/выключить эти коды операций\n"
|
||
"\n"
|
||
" Если указан -mconfig, то другие параметры -m его изменяют. В противном\n"
|
||
" случае, если параметры -m не указаны, то разрешаются все основные коды\n"
|
||
" операций; если указан хотя бы один -m, то включается только его код;\n"
|
||
" если указаны только выключающие параметры -m, то выключаются только\n"
|
||
" указанные.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:408
|
||
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
|
||
msgstr "$hi и $lo выключены, если выключены MUL и DIV"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:415
|
||
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
|
||
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 и $me1 выключены, если выключен COP"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:420
|
||
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
|
||
msgstr "$dbg и $depc выключены, если выключен DEBUG"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:611
|
||
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
|
||
msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 32 бита."
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
|
||
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
|
||
msgstr "Группа vliw должна состоять из 1 инструкции core и 1 copro."
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:748
|
||
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
|
||
msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 64 бита."
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
|
||
msgstr "невозможно упаковывать %s в 16-битную инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
|
||
msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s в 16-битную инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1004
|
||
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
|
||
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 16-битную инструкцию core"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot pack %s into slot P1"
|
||
msgstr "невозможно упаковывать %s в слот P1"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1025
|
||
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
|
||
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 32-битную инструкцию core"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to pack %s by itself?"
|
||
msgstr "невозможно упаковать саму %s?"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot pack %s and %s together"
|
||
msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1079
|
||
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
|
||
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для совместной упаковки"
|
||
|
||
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
|
||
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
|
||
#. We can relax this later if necessary.
|
||
#: config/tc-mep.c:1316
|
||
msgid "Invalid use of parallelization operator."
|
||
msgstr "Неправильное использование оператора параллелизации."
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1362
|
||
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
|
||
msgstr "Начальный знак плюса запрещён в режиме core"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
|
||
msgstr "Неизвестно, как переместить простые операнды типа %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:1902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
|
||
msgstr "Возможно, вы не указали %%tpoff()?"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:2089
|
||
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
|
||
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,v,w,x,M,S"
|
||
|
||
#: config/tc-mep.c:2147
|
||
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
|
||
msgstr ".vliw недоступна, если выключены VLIW."
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:456
|
||
msgid "no floating point unit specified"
|
||
msgstr "не задан блок вычислений с плавающей точкой"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "offset must be a multiple of %d"
|
||
msgstr "смещение должно быть кратно %d"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
|
||
msgid "offset and base must be from the same unit"
|
||
msgstr "смещение и база должны быть из одного блока"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
|
||
msgid "invalid destination register"
|
||
msgstr "некорректный регистр назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
|
||
#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
|
||
#: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
|
||
msgid "invalid memory operand"
|
||
msgstr "некорректный операнд памяти"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
|
||
msgid "invalid source register"
|
||
msgstr "некорректный регистр-источник"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1024
|
||
msgid "invalid destination unit"
|
||
msgstr "некорректный блок назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1032
|
||
msgid "mov cannot use RD port as destination"
|
||
msgstr "в mov не может использоваться порт RD как назначение"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1057
|
||
msgid "invalid source unit"
|
||
msgstr "неверный блок-источник"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1065
|
||
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
|
||
msgstr "блоки источника и адреса не должны быть общими в этом режиме адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
|
||
msgid "set can only use RD port as source"
|
||
msgstr "в set может использоваться только порт RD как источник"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
|
||
#: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "base unit must be one of %s"
|
||
msgstr "базовый блок должен быть одним из %s"
|
||
|
||
#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
|
||
#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
|
||
#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
|
||
#: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
|
||
msgid "offset value out of range"
|
||
msgstr "значение смещения вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1169
|
||
msgid "destination unit must be RD"
|
||
msgstr "блоком назначения должен быть RD"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1279
|
||
msgid "invalid destination register list"
|
||
msgstr "некорректный список регистров назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1326
|
||
msgid "invalid source register list"
|
||
msgstr "некорректный список регистров источника"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1351
|
||
msgid "register list must be even numbered"
|
||
msgstr "список регистров должен быть с чётным количеством"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1357
|
||
msgid "register list must be from the same unit"
|
||
msgstr "список регистров должен быть из одного блока"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1380
|
||
msgid "register list must not contain duplicates"
|
||
msgstr "список регистров не должен содержать повторов"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1637
|
||
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
|
||
msgstr "значение MDRD должно находиться в диапазоне от 1 до 8"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1728
|
||
msgid "invalid destination memory operand"
|
||
msgstr "некорректный операнд памяти назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1743
|
||
msgid "invalid source memory operand"
|
||
msgstr "некорректный операнд памяти источника"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "address units must be one of %s"
|
||
msgstr "блоки адресации должны быть одними из %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1757
|
||
msgid "base and offset must be from the same unit"
|
||
msgstr "база и смещение должны быть из одного блока"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:1765
|
||
msgid "source and destination increment mode must agree"
|
||
msgstr "режим увеличения источника и назначения должен быть согласован"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2040
|
||
msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
|
||
msgstr "PC, CT, TR и TT рассматриваются как, если бы они были единым блоком, но операнды должны быть из разных блоков"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2049
|
||
msgid "source and destination register must be in different units"
|
||
msgstr "регистр источника и назначения должен быть в разных блоках"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register unit must be one of %s"
|
||
msgstr "блок регистра должен быть одним из %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "link register unit must be one of %s"
|
||
msgstr "блок регистра связи должен быть одним из %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2174
|
||
msgid "link register must be in a low numbered register"
|
||
msgstr "регистр связи должен быть из регистров с маленькими номерами"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
|
||
msgid "target out of range"
|
||
msgstr "цель за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2672
|
||
msgid "invalid quickrot unit specified"
|
||
msgstr "указан неверный блок quickrot"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2688
|
||
msgid "invalid quickrot register specified"
|
||
msgstr "указан неверный регистр quickrot"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2742
|
||
msgid "source register must be in the trigger unit"
|
||
msgstr "регистр источника должен быть в блоке trigger"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:2845
|
||
msgid "Source registers must be in the same unit"
|
||
msgstr "Регистры источника должен быть в одном блоке"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
|
||
msgid "destination register should be even numbered"
|
||
msgstr "регистр назначения должен быть с чётным номером"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3628
|
||
msgid "comparison must be with register or #0"
|
||
msgstr "сравнение должно выполняться с регистром или #0"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
|
||
msgid "instruction cannot operate on pair values"
|
||
msgstr "инструкция не может выполняться над парой значений"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3705
|
||
msgid "zero flag is not valid for this instruction"
|
||
msgstr "в этой инструкции флаг нуля недопустим"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3726
|
||
msgid "source register should be even numbered"
|
||
msgstr "регистр источника должен быть с чётным номером"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
|
||
msgid "fraction bits value out of range"
|
||
msgstr "дробные биты значения за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3977
|
||
msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
|
||
msgstr "инструкции simd выполняются над парой значений (префикс L)"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:3995
|
||
msgid "source registers should be even numbered"
|
||
msgstr "регистры источника должны быть с чётными номерами"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:4273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected ']', not %c in %s"
|
||
msgstr "ожидается «]», но %c в %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:4392
|
||
msgid "invalid register for memory access"
|
||
msgstr "некорректный регистр для доступа к памяти"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
|
||
msgid "unexpected end of line"
|
||
msgstr "неожиданный конец строки"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:4552
|
||
msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
|
||
msgstr "модификатор «H» допускается только для аккумулирующих регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:4605
|
||
msgid "base unit must be either A0 or A1"
|
||
msgstr "базовый блок должен быть A0 или A1"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
|
||
msgid "invalid register"
|
||
msgstr "некорректный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:4826
|
||
msgid "could not parse template definition"
|
||
msgstr "невозможно разобрать определения шаблона"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5013
|
||
msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
|
||
msgstr "64-битное расширение QUICKRoT не применимо к этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5069
|
||
msgid "invalid operands for cross-unit op"
|
||
msgstr "неверные операнды для межблоковой операции"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5111
|
||
msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
|
||
msgstr "отсутствуют флаги: требуется один из «P», «N» или «Z»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5139
|
||
msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
|
||
msgstr "флаги «P», «N» или «Z» могут указываться только для аккумулирования"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5160
|
||
msgid "accumulator not a valid destination"
|
||
msgstr "недопустимое назначение аккумулятора"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
|
||
msgid "invalid immediate value"
|
||
msgstr "некорректное непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5182
|
||
msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
|
||
msgstr "непосредственное значение не допускается при разных источнике и назначении"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid register operand: %s"
|
||
msgstr "неверный регистровый операнд: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5248
|
||
msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
|
||
msgstr "расширению QUICKRoT требуется 4 регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5255
|
||
msgid "invalid fourth register"
|
||
msgstr "некорректный четвёртый регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5262
|
||
msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
|
||
msgstr "для регистра QUICKRoT требуются A0.2,A0.3,A1.2,A1.3"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5290
|
||
msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
|
||
msgstr "указатель DSP RAM в неправильном блоке"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5336
|
||
msgid "invalid register operand #1"
|
||
msgstr "неверный регистровый операнд #1"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5350
|
||
msgid "invalid register operand #2"
|
||
msgstr "неверный регистровый операнд #2"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5414
|
||
msgid "this instruction does not accept an immediate"
|
||
msgstr "данная инструкция не допускает непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5434
|
||
msgid "invalid register operand #3"
|
||
msgstr "неверный регистровый операнд #3"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5446
|
||
msgid "this instruction does not accept an accumulator"
|
||
msgstr "данная инструкция не допускает аккумулятора"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5464
|
||
msgid "invalid register operand #4"
|
||
msgstr "неверный регистровый операнд #4"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5541
|
||
msgid "invalid accumulator register"
|
||
msgstr "некорректный регистр аккумулятора"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5597
|
||
msgid "conditional instruction cannot use G flag"
|
||
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг G"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5608
|
||
msgid "conditional instruction cannot use B flag"
|
||
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг B"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5619
|
||
msgid "conditional instruction cannot use R flag"
|
||
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг R"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5728
|
||
msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
|
||
msgstr "модификатор «L» не допускается для этой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing fpu name `%s'"
|
||
msgstr "отсутствует имя FPU «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown fpu `%s'"
|
||
msgstr "неизвестное имя FPU «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing DSP name `%s'"
|
||
msgstr "отсутствует имя DSP «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown DSP `%s'"
|
||
msgstr "неизвестное имя DSP «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5915
|
||
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
|
||
msgstr "<dsp name>\t ассемблировать для архитектуры DSP <dsp name>"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:5953
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Meta specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для Meta:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6042
|
||
msgid "premature end of floating point prefix"
|
||
msgstr "gреждевременный конец префикса значения с плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6102
|
||
msgid "unknown floating point prefix character"
|
||
msgstr "неизвестный символ префикса в значении с плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
|
||
msgstr "неизвестный символ префикса DSP %c %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction mnemonic too long: %s"
|
||
msgstr "слишком длинная мнемоника инструкции: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk at end of line: \"%s\""
|
||
msgstr "мусор в конце строки: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
|
||
msgstr "ошибка при ассемблировании инструкции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
|
||
msgstr "неизвестная мнемоника значения с плавающей запятой: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
|
||
msgstr "неизвестная мнемоника: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции DSP, не указан параметр DSP: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции FPU, не указан параметр FPU: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112
|
||
msgid "Bad call to md_atof()"
|
||
msgstr "неправильный вызов md_atof()"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545
|
||
#: config/tc-microblaze.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
|
||
msgstr "Некорректный номер регистра по адресу «%.6s»"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:743
|
||
msgid "operand must be a constant or a label"
|
||
msgstr "операнд должен быть константой или меткой"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
|
||
msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %lx..%lx, не %lx"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961
|
||
#: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719
|
||
msgid "Error in statement syntax"
|
||
msgstr "Ошибка в синтаксисе выражения"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976
|
||
#: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1651
|
||
msgid "Cannot use special register with this instruction"
|
||
msgstr "Невозможно использовать специальный регистр с этой инструкцией"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1028
|
||
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
|
||
msgstr "В псевдоинструкции lmi нельзя использовать метку в поле imm"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1030
|
||
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
|
||
msgstr "В псевдоинструкции smi нельзя использовать метку в поле imm"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1149
|
||
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
|
||
msgstr "В инструкции сдвига используется символ как непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
|
||
msgstr "Значение сдвига > 32, используется «значение %% 32»"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1264
|
||
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
|
||
msgstr "В инструкциях msrset/msrclr используется символ как непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446
|
||
msgid "invalid value for special purpose register"
|
||
msgstr "недопустимое значение для регистра специального назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1659
|
||
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
|
||
msgstr "Инструкции IMM не должно быть в файле .s"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1721
|
||
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
|
||
msgstr "В инструкции mbar используется символ как непосредственное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
|
||
msgstr "Непосредственное значение mbar > 32, используется «значение %% 32»"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:1804
|
||
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
|
||
msgstr "Неправильный вызов MD_NTOF()"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2061
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
|
||
msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%x)"
|
||
|
||
#. We know the abs value: Should never happen.
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2216
|
||
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
|
||
msgstr "Абсолютное значение, относительное PC, в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…"
|
||
|
||
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
|
||
msgstr "Ветвление к метке %s, относительной PC, которая находится не в пространстве инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2271
|
||
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
|
||
msgstr "Переменная доступна только посредством якоря чтения маленьких данных, но он не в разделе маленьких данных только для чтения"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2294
|
||
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
|
||
msgstr "Переменная доступна только посредством якоря записи маленьких данных, но он не в разделе записи маленьких данных"
|
||
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2303
|
||
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
|
||
msgstr "Некорректное значение fr_opcode в frag. Внутренняя ошибка…"
|
||
|
||
#. We know the abs value: Should never happen.
|
||
#: config/tc-microblaze.c:2310
|
||
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
|
||
msgstr "Абсолютное значение в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:2081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
|
||
msgstr "%d-битная архитектура %s не поддерживает расширение «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:2084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
|
||
msgstr "для расширения «%s» требуется %s%d версии %d или выше"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:2093
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
|
||
msgstr "расширение «%s» было удалено из %s%d версии %d"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:2102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
|
||
msgstr "для расширения «%s» требуются 64-битные FPR"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized register name `%s'"
|
||
msgstr "нераспознанное имя регистра «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3172
|
||
msgid "invalid register range"
|
||
msgstr "некорректный диапазон регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3200
|
||
msgid "vector element must be constant"
|
||
msgstr "векторный элемент должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3210
|
||
msgid "missing `]'"
|
||
msgstr "пропущена «]»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (ошибка маски): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный тип операнда: %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx определены повторно): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx не определены): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (определены биты 0x%08lx): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (неправильная длина %u): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (несоответствие кода операции/длины): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3577
|
||
msgid "-G may not be used in position-independent code"
|
||
msgstr "-G не может использоваться в позиционно-независимом коде"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3583
|
||
msgid "-G may not be used with abicalls"
|
||
msgstr "-G не может использоваться с вызовами abi"
|
||
|
||
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
|
||
#: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694
|
||
msgid "broken assembler, no assembly attempted"
|
||
msgstr "ассемблер сломался, ничего ассемблироваться не будет"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3844
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
|
||
msgstr ".gnu_attribute %d,%d не совместим с «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3851
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
|
||
msgstr "для .gnu_attribute %d,%d требуется «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3912
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
|
||
msgstr ".gnu_attribute %d,%d больше не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3921
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
|
||
msgstr ".gnu_attribute %d,%d не распознан floating-point плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3934
|
||
msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
|
||
msgstr "«gp=64» используется с 32-битным процессором"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3937
|
||
msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
|
||
msgstr "«gp=32» используется с 64-битным ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3940
|
||
msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
|
||
msgstr "«gp=64» используется с 32-битным ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3947
|
||
msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
|
||
msgstr "«fp=xx» используется с ЦП без инструкций ldc1/sdc1"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3949
|
||
msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
|
||
msgstr "«fp=xx» нельзя использовать с «singlefloat»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3953
|
||
msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
|
||
msgstr "«fp=64» используется с 32-битным fpu"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3957
|
||
msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
|
||
msgstr "«fp=64» используется с 32-битным ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3962
|
||
msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
|
||
msgstr "«fp=32» используется с 64-битным ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3964
|
||
msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
|
||
msgstr "«fp=32» используется с ЦП MIPS R6"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3967
|
||
msgid "Unknown size of floating point registers"
|
||
msgstr "Неизвестный размер регистров с плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3972
|
||
msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
|
||
msgstr "«nooddspreg» нельзя использовать с 64-битным ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
|
||
msgstr "«%s» не может быть использован с «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:3984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
|
||
msgstr "ослабление ветвления не поддерживается в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:4064
|
||
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
|
||
msgstr "ловушка исключений не поддерживается в ISA 1"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' does not support legacy NaN"
|
||
msgstr "«%s» не поддерживает старый NaN"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:4124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
||
msgstr "возврат из mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:4829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d out of range"
|
||
msgstr "операнд %d вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:4837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d must be constant"
|
||
msgstr "операнд %d должен быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021
|
||
msgid "register value used as expression"
|
||
msgstr "значение регистра используется как выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:4894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d must be an immediate expression"
|
||
msgstr "операнд %d должен быть непосредственным выражением"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "float register should be even, was %d"
|
||
msgstr "регистр плавающей запятой должен быть чётным, был %d"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
|
||
msgstr "регистр кода условия должен быть чётным для %s, был %d"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
|
||
msgstr "регистр кода условия должен быть 0 или 4 для %s, был %d"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5356
|
||
msgid "invalid performance register"
|
||
msgstr "некорректный регистр производительности"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5452
|
||
msgid "the source register must not be $0"
|
||
msgstr "регистром источника не должен быть $0"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5728
|
||
msgid "missing frame size"
|
||
msgstr "отсутствует размер кадра"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5733
|
||
msgid "frame size specified twice"
|
||
msgstr "размер кадра указан дважды"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5738
|
||
msgid "invalid frame size"
|
||
msgstr "неверный размер кадра"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d must be an immediate"
|
||
msgstr "операнд %d должен быть непосредственным значением"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5793
|
||
msgid "invalid element selector"
|
||
msgstr "некорректный элемент выбора"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d must be scalar"
|
||
msgstr "операнд %d должен быть скаляром"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:5983
|
||
msgid "floating-point expression required"
|
||
msgstr "требуется выражение с плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:6083
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot use `%s' in this section"
|
||
msgstr "невозможно использовать «%s» в этом разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:6230
|
||
msgid "used $at without \".set noat\""
|
||
msgstr "используется $at без «.set noat»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:6232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
|
||
msgstr "используется $%u без «.set at=$%u»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:7261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
|
||
msgstr "неверный размер инструкции в слоте задержки %u-битного ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
|
||
msgstr "прыжок по не выровненному адресу (0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343
|
||
#: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412
|
||
#: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
|
||
msgstr "ветвление по не выровненному адресу (0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347
|
||
#: config/tc-mips.c:8877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
|
||
msgstr "переполнение диапазона адреса ветвления (0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:7592
|
||
msgid "extended instruction in delay slot"
|
||
msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8056
|
||
msgid "source and destination must be different"
|
||
msgstr "источник и назначение должен быть разными"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8059
|
||
msgid "a destination register must be supplied"
|
||
msgstr "должен быть указан регистр назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8064
|
||
msgid "the source register must not be $31"
|
||
msgstr "регистром источника не должен быть $31"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786
|
||
msgid "invalid unextended operand value"
|
||
msgstr "некорректное значение нерасширенного операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
|
||
msgstr "код операции не поддерживается в этом процессоре: %s (%s)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8509
|
||
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
|
||
msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
|
||
msgstr "нераспознанная %d-битная версия кода операции microMIPS"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8568
|
||
msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
|
||
msgstr "нераспознанная нерасширенная версия кода операции microMIPS"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8571
|
||
msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
|
||
msgstr "нераспознанная расширенная версия кода операции microMIPS"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657
|
||
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
|
||
msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций в слоте задержки ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665
|
||
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
|
||
msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8628
|
||
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
|
||
msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 16-битного ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:8630
|
||
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
|
||
msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 32-битного ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:9074
|
||
msgid "operand overflow"
|
||
msgstr "переполнение операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670
|
||
msgid "macro used $at after \".set noat\""
|
||
msgstr "макрос $at используется после «.set noat»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
|
||
msgstr "номер (0x%s) больше 32 бит"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:9261
|
||
msgid "number larger than 64 bits"
|
||
msgstr "номер больше 64 бит"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621
|
||
#: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283
|
||
#: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816
|
||
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
|
||
msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 16 бит со знаком)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:10194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
|
||
msgstr "непосредственное значение BALIGN не равно 0, 1, 2 или 3 (%lu)"
|
||
|
||
#. result is always true
|
||
#: config/tc-mips.c:10290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "branch %s is always true"
|
||
msgstr "ветвление %s выполняется всегда"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628
|
||
msgid "divide by zero"
|
||
msgstr "деление на ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:10718
|
||
msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
|
||
msgstr "dla используется для загрузки 32-битного регистра; вместо неё рекомендуется использовать la"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:10722
|
||
msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
|
||
msgstr "la используется для загрузки 64-битного адреса; вместо неё рекомендуется использовать dla"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732
|
||
msgid "offset too large"
|
||
msgstr "смещение слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283
|
||
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
|
||
msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 32 бита со знаком)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
|
||
msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32» «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:11381
|
||
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
|
||
msgstr "вызов MIPS PIC регистр, отличного от $25"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541
|
||
#: config/tc-mips.c:11552
|
||
msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
|
||
msgstr "псевдооперация .cprestore не используется в коде PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546
|
||
msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
|
||
msgstr "псевдооперация .frame не используется в коде PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:11567
|
||
msgid "non-PIC jump used in PIC library"
|
||
msgstr "в библиотеке PIC используется прыжок не PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:12494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
|
||
msgstr "невозможно сгенерировать совместимый с «%s» код без mthc1"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:13228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s: result is always false"
|
||
msgstr "инструкция %s: результат всегда ложь"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:13381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s: result is always true"
|
||
msgstr "инструкция %s: результат всегда правда"
|
||
|
||
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
|
||
#. are added dynamically.
|
||
#: config/tc-mips.c:13666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "macro %s not implemented yet"
|
||
msgstr "макрос %s пока не реализован"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086
|
||
#: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
|
||
msgid "unrecognized opcode"
|
||
msgstr "нераспознанный код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14199
|
||
msgid "extended operand requested but not required"
|
||
msgstr "запрошен расширенный операнд, но этого не требуется"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14208
|
||
msgid "operand value out of range for instruction"
|
||
msgstr "значение операнда вне диапазона инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
|
||
msgstr "перемещение %s не поддерживается текущим ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14363
|
||
msgid "unclosed '('"
|
||
msgstr "незакрытая «(»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a different %s was already specified, is now %s"
|
||
msgstr "уже указан другой %s, сейчас %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14596
|
||
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
|
||
msgstr "-mmicromips не может быть использован с -mips16"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14611
|
||
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
|
||
msgstr "-mips16 не может быть использован с -micromips"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820
|
||
msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
|
||
msgstr "скомпилирован без поддержки 64-битного формата объектного файла"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid abi -mabi=%s"
|
||
msgstr "неверный abi -mabi=%s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
|
||
msgstr "неправильное задание NaN -mnan=%s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14901
|
||
msgid "-G not supported in this configuration"
|
||
msgstr "-G в данной конфигурации не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
|
||
msgstr "-%s конфликтует с другими параметрами архитектуры, которые подразумевают -%s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:14943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
|
||
msgstr "-march=%s is не совместим с выбранным ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637
|
||
msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
|
||
msgstr "ветвление к символу в другом режиме ISA"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
|
||
msgstr "невозможно закодировать невыровненное добавление в перемещаемом поле (0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15453
|
||
msgid "PC-relative reference to a different section"
|
||
msgstr "относительная PC ссылка в другой раздел"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960
|
||
msgid "TLS relocation against a constant"
|
||
msgstr "перемещение TLS не константа"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15545
|
||
msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
|
||
msgstr "прыжок к символу в другом режиме ISA"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15548
|
||
msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
|
||
msgstr "JALX к символу в другом режиме ISA"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15633
|
||
msgid "unsupported constant in relocation"
|
||
msgstr "неподдерживаемая константа в перемещении"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
|
||
msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненный символ (%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
|
||
msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненное смещение (%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741
|
||
msgid "PC-relative access out of range"
|
||
msgstr "относительный PC доступ вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
|
||
msgstr "относительный PC доступ по невыровненному адресу (%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alignment too large, %d assumed"
|
||
msgstr "слишком большое выравнивание, предполагается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:15898
|
||
msgid "alignment negative, 0 assumed"
|
||
msgstr "отрицательное выравнивание, предполагается 0"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no such section"
|
||
msgstr "%s: нет такого раздела"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16181
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".option pic%d not supported"
|
||
msgstr ".option pic%d не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
|
||
msgstr ".option pic%d не поддерживается в режиме VxWorks PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532
|
||
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
|
||
msgstr "-G нельзя использовать с кодом SVR4 PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized option \"%s\""
|
||
msgstr "нераспознанный параметр «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown architecture %s"
|
||
msgstr "неизвестная архитектура %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown ISA level %s"
|
||
msgstr "неизвестный уровень ISA %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown ISA or architecture %s"
|
||
msgstr "неизвестная ISA или архитектура %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16389
|
||
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
|
||
msgstr "«noreorder» должен указываться до «nomacro»"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16418
|
||
msgid ".set pop with no .set push"
|
||
msgstr ".set pop без .set push"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
|
||
msgstr "попытка задать нераспознанный символ: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16510
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
|
||
msgstr ".module используется с нераспознанным символом: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16516
|
||
msgid ".module is not permitted after generating code"
|
||
msgstr ".module не допускается после генерации кода"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759
|
||
#: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
|
||
msgstr "%s не поддерживается в режиме MIPS16"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16583
|
||
msgid ".cpload not in noreorder section"
|
||
msgstr ".cpload не в разделе noreorder"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683
|
||
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
|
||
msgstr "отсутствует разделитель аргументов «,» в .cpsetup"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported use of %s"
|
||
msgstr "неподдерживаемое использование %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:16972
|
||
msgid "unsupported use of .gpword"
|
||
msgstr "неподдерживаемое использование .gpword"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:17010
|
||
msgid "unsupported use of .gpdword"
|
||
msgstr "неподдерживаемое использование .gpdword"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:17042
|
||
msgid "unsupported use of .ehword"
|
||
msgstr "неподдерживаемое использование .ehword"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:17129
|
||
msgid "bad .nan directive"
|
||
msgstr "неверная директива .nan"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:17178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
|
||
msgstr "игнорируется попытка переопределения символа %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372
|
||
msgid "bad .weakext directive"
|
||
msgstr "неверная директива .weakext"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439
|
||
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
|
||
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона ослабленной ветви"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:18661
|
||
msgid "extended instruction in a branch delay slot"
|
||
msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934
|
||
msgid "unsupported relocation"
|
||
msgstr "неподдерживаемое перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640
|
||
msgid "expected simple number"
|
||
msgstr "ожидается простое число"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667
|
||
msgid "invalid number"
|
||
msgstr "неверный номер"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999
|
||
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
|
||
msgstr "директива .end без предшествующей директивы .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19385
|
||
msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
|
||
msgstr "символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19462
|
||
msgid ".ent or .aent not in text section"
|
||
msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706
|
||
msgid "missing .end"
|
||
msgstr "отсутствует .end"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19548
|
||
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
|
||
msgstr ".mask/.fmask вне .ent"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19555
|
||
msgid "bad .mask/.fmask directive"
|
||
msgstr "неверная директива .mask/.fmask"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad value (%s) for %s"
|
||
msgstr "неверное значение (%s) для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19912
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MIPS options:\n"
|
||
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
|
||
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
|
||
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
|
||
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
|
||
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры MIPS:\n"
|
||
"-EB\t\t\tгенерировать вывод в прямом порядке байт\n"
|
||
"-EL\t\t\tгенерировать вывод в обратном порядке байт\n"
|
||
"-g, -g2\t\t\tне удалять ненужные NOP и перестановки ветвлений\n"
|
||
"-G NUM\t\t\tпозволять неявно ссылаться через регистр gp\n"
|
||
"\t\t\tна объекты до NUM байт [по умолчанию 8]\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19919
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
|
||
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
|
||
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
|
||
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
|
||
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
|
||
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
|
||
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
|
||
"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
|
||
"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
|
||
"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
|
||
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
|
||
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
|
||
"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
|
||
"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
|
||
"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
|
||
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mips1\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA I\n"
|
||
"-mips2\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA II\n"
|
||
"-mips3\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA III\n"
|
||
"-mips4\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA IV\n"
|
||
"-mips5 генерировать инструкции MIPS ISA V\n"
|
||
"-mips32 генерировать инструкции MIPS32 ISA\n"
|
||
"-mips32r2 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 2 ISA\n"
|
||
"-mips32r3 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 3 ISA\n"
|
||
"-mips32r5 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 5 ISA\n"
|
||
"-mips32r6 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 6 ISA\n"
|
||
"-mips64 генерировать инструкции MIPS64 ISA\n"
|
||
"-mips64r2 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 2 ISA\n"
|
||
"-mips64r3 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 3 ISA\n"
|
||
"-mips64r5 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 5 ISA\n"
|
||
"-mips64r6 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 6 ISA\n"
|
||
"-march=CPU/-mtune=CPU\tгенерировать код/расписание для ЦП, где CPU один из:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19944
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
|
||
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
|
||
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mCPU\t\t\tэквивалентно -march=CPU -mtune=CPU. Устарел.\n"
|
||
"-no-mCPU\t\tне генерировать код под указанный ЦП\n"
|
||
"\t\t\tДля -mCPU и -no-mCPU, CPU должно быть одним из:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19957
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
|
||
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mips16\t\t\tгенерировать инструкции mips16\n"
|
||
"-no-mips16\t\tне генерировать инструкции mips16\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19960
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
|
||
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mmicromips\t\tгенерировать инструкции microMIPS\n"
|
||
"-mno-micromips\t\tне генерировать инструкции microMIPS\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19963
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
|
||
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-msmartmips\t\tгенерировать инструкции smartmips\n"
|
||
"-mno-smartmips\t\tне генерировать инструкции smartmips\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19966
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
|
||
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mdsp\t\t\tгенерировать инструкции DSP\n"
|
||
"-mno-dsp\t\tне генерировать инструкции DSP\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19969
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
|
||
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mdspr2\t\t\tгенерировать инструкции DSP R2\n"
|
||
"-mno-dspr2\t\tне генерировать инструкции DSP R2\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19972
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
|
||
"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mdspr3\t\t\tгенерировать инструкции DSP R3\n"
|
||
"-mno-dspr3\t\tне генерировать инструкции DSP R3\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19975
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
|
||
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mmt\t\t\tгенерировать инструкции MT\n"
|
||
"-mno-mt\t\t\tне генерировать инструкции MT\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19978
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
|
||
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mmcu\t\t\tгенерировать инструкции MCU\n"
|
||
"-mno-mcu\t\tне генерировать инструкции MCU\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19981
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
|
||
"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mmsa\t\t\tгенерировать инструкции MSA\n"
|
||
"-mno-msa\t\tне генерировать инструкции MSA\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19984
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
|
||
"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mxpa\t\t\tгенерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n"
|
||
"-mno-xpa\t\tне генерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19987
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
|
||
"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mvirt\t\t\tгенерировать инструкции Virtualization\n"
|
||
"-mno-virt\t\tне генерировать инструкции Virtualization\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19990
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
|
||
"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-minsn32\t\tгенерировать только 32-битные инструкции microMIPS\n"
|
||
"-mno-insn32\t\tгенерировать все инструкции microMIPS\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:19993
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
|
||
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
|
||
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
|
||
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
|
||
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
|
||
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
|
||
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
|
||
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
|
||
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
|
||
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
|
||
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
|
||
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
|
||
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mfix-loongson2f-jump\tобходить инструкции Loongson2F JUMP\n"
|
||
"-mfix-loongson2f-nop\tобходить ошибки Loongson2F NOP\n"
|
||
"-mfix-vr4120\t\tобходить некоторые ошибки VR4120\n"
|
||
"-mfix-vr4130\t\tобходить ошибки VR4130 mflo/mfhi\n"
|
||
"-mfix-24k\t\tвставлять nop после инструкций ERET и DERET\n"
|
||
"-mfix-cn63xxp1\t\tобходить ошибки CN63XXP1 PREF\n"
|
||
"-mgp32\t\t\tиспользовать 32-битные GPR, не смотря на выбранную ISA\n"
|
||
"-mfp32\t\t\tиспользовать 32-битные FPR, не смотря на выбранную ISA\n"
|
||
"-msym32\t\t\tсчитать, что все символы имеют 32-битные значения\n"
|
||
"-O0\t\t\tудалять ненужные NOP, не выполнять перестановку ветвлений\n"
|
||
"-O\t\t\tудалять ненужные NOP и выполнять перестановку ветвлений\n"
|
||
"--trap, --no-break\tловить исключение деления на 0 и переполнение умножения\n"
|
||
"--break, --no-trap\t прерывать исключение деления на 0 и переполнение умножения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:20007
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
|
||
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
|
||
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
|
||
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
|
||
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
|
||
"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
|
||
"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
|
||
"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
|
||
"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mhard-float\t\tразрешить инструкции с плавающей запятой\n"
|
||
"-msoft-float\t\tзапретить инструкции с плавающей запятой\n"
|
||
"-msingle-float\t\tразрешить только 32-битные инструкции с плавающей запятой\n"
|
||
"-mdouble-float\t\tразрешить 32-битные и 64-битные операции с плавающей запятой\n"
|
||
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
|
||
"--[no-]relax-branch\t[не]разрешить ослаблять ветвления вне диапазона\n"
|
||
"-mignore-branch-isa\tпринимать неверные ветвления, требующие\n"
|
||
" \tпереключения режима ISA\n"
|
||
"-mno-ignore-branch-isa\tотвергать неверные ветвления, требующие\n"
|
||
" \tпереключения режима ISA\n"
|
||
"-mnan=КОДИРОВКА\t\tвыбрать одно из соглашений о кодировке IEEE 754 NaN:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:20025
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
|
||
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
|
||
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
|
||
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
|
||
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
|
||
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
|
||
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
|
||
" position dependent (non shared) code\n"
|
||
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-KPIC, -call_shared\tгенерировать независимый от расположения код SVR4\n"
|
||
"-call_nonpic\t\tгенерировать зависимый от расположения код,\n"
|
||
" \t\tкоторый может работать с DSO\n"
|
||
"-mvxworks-pic\t\tгенерировать независимый от расположения код VxWorks\n"
|
||
"-non_shared\t\tне генерировать код, который может работать с DSO\n"
|
||
"-xgot\t\t\tпредполагать 32-битную GOT\n"
|
||
"-mpdr, -mno-pdr\t\tвключить/выключить создание разделов .pdr\n"
|
||
"-mshared, -mno-shared включить/выключить оптимизацию .cpload для\n"
|
||
" зависимого от расположения кода\n"
|
||
"-mabi=ABI\t\tсоздавать соответствующий ABI объектный файл для:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:20046
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
|
||
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
|
||
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-32\t\t\tсоздавать объектный файл o32 ABI (по умолчанию)\n"
|
||
"-n32\t\t\tсоздавать объектный файл n32 ABI\n"
|
||
"-64\t\t\tсоздавать объектный файл 64 ABI\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mips.c:20129
|
||
msgid "missing .end at end of assembly"
|
||
msgstr "отсутствует .end в конце ассемблерного кода"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для MMIX:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -fixed-special-register-names\n"
|
||
" Allow only the original special register names.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -fixed-special-register-names\n"
|
||
" разрешать только оригинальные специальные\n"
|
||
" имена регистров\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
|
||
msgstr " -globalize-symbols сделать все символы глобальными\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
|
||
msgstr " -gnu-syntax выключить совместимость с синтаксисом mmixal\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
|
||
msgstr " -relax создать ослабляющий код компоновщика\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
|
||
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -no-predefined-syms не предоставлять встроенные константы mmixal\n"
|
||
" Подразумевает -fixed-special-register-names.\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
|
||
" into multiple instructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -no-expand не раскрывать GETA, ветвления, PUSHJ или JUMP\n"
|
||
" в несколько инструкций\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -no-merge-gregs не объединять определения GREG с ближайшими\n"
|
||
" значениями\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -linker-allocated-gregs если нет подходящего определения GREG для операндов\n"
|
||
" инструкций, то позволить решить это компоновщику\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
|
||
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
|
||
" The linker will catch any errors. Implies\n"
|
||
" -linker-allocated-gregs."
|
||
msgstr ""
|
||
" -x не предупреждать, когда про операнд GETA, ветвления,\n"
|
||
" PUSHJ или JUMP неизвестно, внутри ли он диапазона\n"
|
||
" Компоновщик поймает все остальные ошибки.\n"
|
||
" Подразумевает -linker-allocated-gregs."
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown opcode: `%s'"
|
||
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
|
||
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
|
||
msgstr "указанное расположение не выровнено по TETRA"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
|
||
#: config/tc-mmix.c:4230
|
||
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
|
||
msgstr "невыровненные данные по абсолютному расположению не поддерживаются"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:1098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
|
||
msgstr "некорректный операнд кода операции %s: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
|
||
#: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
|
||
#: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
|
||
#: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
|
||
#: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
|
||
#: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
|
||
#: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
|
||
#: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
|
||
#: config/tc-mmix.c:1883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
|
||
msgstr "некорректные операнды кода операции %s: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:1983
|
||
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: mmix_prefix_name, но префикс пуст"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
|
||
msgstr "выделено слишком много регистров GREG (максимально %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2106
|
||
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
|
||
msgstr "BSPEC уже активно. Вложенность не поддерживается."
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2115
|
||
msgid "invalid BSPEC expression"
|
||
msgstr "неверное выражение BSPEC"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create section %s"
|
||
msgstr "не удалось создать раздел %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't set section flags for section %s"
|
||
msgstr "не удалось задать флаги %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2157
|
||
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
|
||
msgstr "ESPEC без предшествующей BSPEC"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2186
|
||
msgid "missing local expression"
|
||
msgstr "отсутствует локальное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2396
|
||
msgid "operand out of range, instruction expanded"
|
||
msgstr "операнд вне диапазона, инструкция раскрыта"
|
||
|
||
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
|
||
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
|
||
#: config/tc-mmix.c:2647
|
||
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
|
||
msgstr "директива LOCAL должна быть в коде или данных"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2648
|
||
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
|
||
msgstr "внутреннее противоречие: перемещение в раздел без содержимого"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2762
|
||
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: в разделе не найдена BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2810
|
||
msgid "no suitable GREG definition for operands"
|
||
msgstr "не найдено подходящего определения GREG для операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2869
|
||
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
|
||
msgstr "операнды не были сведены во время ассемблирования"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
|
||
msgstr "невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: unhandled label %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не обработанная метка %s"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2945
|
||
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
|
||
msgstr "метки [0-9]H не могут указываться в строке поодиночке"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:2953
|
||
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
|
||
msgstr "метки [0-9]H нельзя смешивать с точечными псевдооперациями"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3041
|
||
msgid "invalid characters in input"
|
||
msgstr "недопустимые символы во входных данных"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3147
|
||
msgid "empty label field for IS"
|
||
msgstr "пустое поле метки у IS"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неожиданный ослабляющий тип %d:%d"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3497
|
||
msgid "BSPEC without ESPEC."
|
||
msgstr "BSPEC без ESPEC"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3562
|
||
msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
|
||
msgstr "LOC в разделе неизвестна или не определилась при первом проходе"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3734
|
||
msgid "GREG expression too complicated"
|
||
msgstr "слишком сложное выражение GREG"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3749
|
||
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: в разделе не найдено выражение GREG"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3798
|
||
msgid "register section has contents\n"
|
||
msgstr "в регистровом разделе имеется содержимое\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3925
|
||
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
|
||
msgstr "смена раздела изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3946
|
||
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
|
||
msgstr "директива LOC изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:3956
|
||
msgid "invalid LOC expression"
|
||
msgstr "неверное выражение LOC"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
|
||
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
|
||
msgstr "просмотр выражения LOC в обратную сторону не поддерживается"
|
||
|
||
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
|
||
#. where the unterminated string is not recognized by the
|
||
#. preformatting pass.
|
||
#: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
|
||
msgid "unterminated string"
|
||
msgstr "незавершенная строка"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:4154
|
||
msgid "BYTE expression not a pure number"
|
||
msgstr "выражение BYTE не является обычным числом"
|
||
|
||
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
|
||
#. BYTE sequences, so neither should we.
|
||
#: config/tc-mmix.c:4163
|
||
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
|
||
msgstr "выражение BYTE не в диапазоне 0..255"
|
||
|
||
#: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
|
||
msgid "data item with alignment larger than location"
|
||
msgstr "элемент данных с аргументом больше расположения"
|
||
|
||
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
|
||
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
|
||
#: config/tc-mmix.h:98
|
||
msgid "`&' serial number operator is not supported"
|
||
msgstr "оператор серийного номера «&» не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-mn10200.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MN10200 options:\n"
|
||
"none yet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры MN10200:\n"
|
||
"пока нет\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mn10300.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MN10300 assembler options:\n"
|
||
"none yet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры ассемблера MN10300:\n"
|
||
"пока нет\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mn10300.c:1270
|
||
msgid "Invalid opcode/operands"
|
||
msgstr "Неверный код операции/операнды"
|
||
|
||
#: config/tc-mn10300.c:1792
|
||
msgid "Invalid register specification."
|
||
msgstr "Неправильное указание регистра."
|
||
|
||
#: config/tc-mn10300.c:2390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
|
||
msgstr "Недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
|
||
#: config/tc-moxie.c:362
|
||
msgid "expecting comma delimited register operands"
|
||
msgstr "для разделения операндов регистра ожидается запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
|
||
#: config/tc-moxie.c:497
|
||
msgid "expecting comma delimited operands"
|
||
msgstr "для разделения операндов ожидается запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
|
||
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
|
||
msgstr "ожидается неявный регистр «($rA)»"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
|
||
#: config/tc-moxie.c:489
|
||
msgid "missing closing parenthesis"
|
||
msgstr "отсутствует закрывающая скобка"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
|
||
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
|
||
msgstr "ожидается неявный регистр «($rX)»"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
|
||
msgid "Something forgot to clean up\n"
|
||
msgstr "Что-то забыли почистить\n"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
|
||
" -EL assemble for a little endian system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
|
||
" (по умолчанию) -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-moxie.c:703
|
||
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
|
||
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_MOXIE_10"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:519
|
||
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
|
||
msgstr "Для директивы .profiler требуется не менее двух операндов."
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:578
|
||
msgid "unknown profiling flag - ignored."
|
||
msgstr "игнорируется неизвестный флаг профилирования"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:594
|
||
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
|
||
msgstr "неоднозначная комбинация флагов — директива «.profiler» игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:604
|
||
msgid "profiling in absolute section?"
|
||
msgstr "профилирование в абсолютном разделе?"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
|
||
msgstr "Нераспознанное имя схемной погрешности ЦП, начинающееся здесь: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
|
||
msgstr "Ожидается запятая после имени схемной погрешности ЦП, получено: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1390
|
||
msgid "MCU option requires a name\n"
|
||
msgstr "Для параметра MCU требуется имя\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
|
||
msgstr "нераспознанный аргумент в параметре -mcpu «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1603
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MSP430 options:\n"
|
||
" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
|
||
" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры MSP430:\n"
|
||
" -mmcu=<msp430-имя> - задать тип микроконтроллера\n"
|
||
" -mcpu={430|430x|430xv2} - задать архитектуру микроконтроллера\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1607
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
|
||
" -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
|
||
" supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -msilicon-errata=<имя>[,<имя>...] - включить местоположения для схемной\n"
|
||
" погрешности\n"
|
||
" -msilicon-errata-warn=<имя>[,<имя>...] - предупреждать, когда может\n"
|
||
" потребоваться местоположение, поддерживаемое именами погрешностей:\n"
|
||
" cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1611
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
|
||
" -mP - enable polymorph instructions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mQ - включить ослабление при ассемблировании. ОПАСНО!\n"
|
||
" -mP - включить полиморфные инструкции\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1614
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -ml - enable large code model\n"
|
||
msgstr " -ml - включить модель большого кода\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1616
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
|
||
msgstr " -mN - не вставлять NOP после смены прерываний (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1618
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
|
||
msgstr " -mn - вставлять NOP после смены прерываний\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1620
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
|
||
msgstr " -mY - не предупреждать о пропущенных NOP после смены прерываний\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1622
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -my - предупреждать о пропущенных NOP после после смены прерываний\n"
|
||
" (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1624
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
|
||
msgstr " -md - принудительно копировать данные из ROM в RAM при запуске\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1626
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
|
||
" placed in.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - задать область данных, где\n"
|
||
" их размещать\n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
|
||
msgstr "лишние символы «%s» в конце непосредственного выражения «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value 0x%x out of extended range."
|
||
msgstr "значение 0x%x за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
|
||
msgstr "Значение %d за пределами диапазона. Используйте #lo() или #hi()"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1863
|
||
msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
|
||
msgstr "cpu4: PUSH #4 не преобразуется в короткий вид"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1880
|
||
msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
|
||
msgstr "cpu4: PUSH #8 не преобразуется в короткий вид"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1894
|
||
msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
|
||
msgstr "ошибка: к символу применена неподдерживаемая директива #foo()"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
|
||
msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s. Используйте #llo(), #lhi(), #hlo() или #hhi()"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
|
||
msgstr "Внутри непосредственного выражения нельзя использовать регистры [%s]"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown operand %s"
|
||
msgstr "неизвестный операнд %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:1981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
|
||
msgstr "лишние символы «%s» в конце абсолютного операнда «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value out of range: 0x%x"
|
||
msgstr "значение за пределами диапазона: 0x%x"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2011
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
|
||
msgstr "Внутри абсолютного выражения нельзя использовать регистры [%s]"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown expression in operand %s"
|
||
msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown addressing mode %s"
|
||
msgstr "неизвестный режим адресации %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad register name %s"
|
||
msgstr "Плохое имя регистра «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2046
|
||
msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
|
||
msgstr "нельзя использовать косвенную адресацию вместе с PC"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2066
|
||
msgid "')' required"
|
||
msgstr "требуется «)»"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
|
||
msgstr "Неизвестный оператор %s. Подразумевался X(Rn) или #[hl][hl][oi](CONST) ?"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2085
|
||
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
|
||
msgstr "нельзя использовать r2 в индексном режиме адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211
|
||
#: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769
|
||
#: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
|
||
msgstr "лишние символы «%s» в конце операнда «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131
|
||
msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
|
||
msgstr "CPU8: доступ к указателю стека по нечётному смещению"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
|
||
msgstr "Внутри индексного выражения в качестве префикса нельзя использовать регистры [%s]"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка. Попробуйте использовать 0(r%d) вместо @r%d"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2215
|
||
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
|
||
msgstr "данный режим адресации не применим к операнду назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418
|
||
#: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230
|
||
#: config/tc-msp430.c:3318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected register as second argument of %s"
|
||
msgstr "во втором аргументе %s ожидается регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index value too big for %s"
|
||
msgstr "значение индекса слишком большое для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected addressing mode for %s"
|
||
msgstr "неожиданный режим адресации для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "constant generator destination register found in %s"
|
||
msgstr "в %s найден генератор констант регистра назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "constant generator source register found in %s"
|
||
msgstr "в %s найден генератор констант регистра источника"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2552
|
||
msgid "no size modifier after period, .w assumed"
|
||
msgstr "после точки не модификатора размера, предполагается .w"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
|
||
msgstr "нераспознанный модификатор размера инструкции .%c"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk found after instruction: %s.%s"
|
||
msgstr "мусор после инструкции: %s.%s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s.a does not exist"
|
||
msgstr "инструкция %s.a не существует"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires %d operand"
|
||
msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
|
||
msgstr[0] "для инструкции %s требуется %d операнд"
|
||
msgstr[1] "для инструкции %s требуется %d операнда"
|
||
msgstr[2] "для инструкции %s требуется %d операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
|
||
msgstr "для инструкции %s требуется микроконтроллер MSP430X"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to repeat %s insn"
|
||
msgstr "не удаётся повторить %s insn"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2661
|
||
msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
|
||
msgstr "вставлен NOP между двумя инструкциями, которые изменяют состояние прерывания"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2663
|
||
msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
|
||
msgstr "здесь может потребоваться NOP из-за последующих изменений состояния прерывания"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2674
|
||
msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
|
||
msgstr "CPU12: CMP/BIT с PC в качестве назначения игнорирует следующую инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2682
|
||
msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
|
||
msgstr "CPU19: после инструкции CPUOFF должна следовать NOP"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2689
|
||
msgid "internal error: unknown nop check state"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное состояние проверки nop"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2724
|
||
msgid "inserting a NOP before EINT"
|
||
msgstr "вставляется NOP перед EINT"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2727
|
||
msgid "a NOP might be needed before the EINT"
|
||
msgstr "перед EINT может потребоваться NOP"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473
|
||
#: config/tc-msp430.c:3475
|
||
msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
|
||
msgstr "CPU11: PC является назначением изменяющей SR инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892
|
||
#: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492
|
||
#: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670
|
||
msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
|
||
msgstr "CPU13: SR является назначением изменяющей SR инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533
|
||
#: config/tc-msp430.c:3702
|
||
msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
|
||
msgstr "инструкция повтора используется вместе с инструкцией безрегистрового режима"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
|
||
msgstr "%s: попытка циклического сдвига регистра PC"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected #n as first argument of %s"
|
||
msgstr "в первом аргументе %s ожидается #n"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
|
||
msgstr "лишние символы «%s» в конце константного выражения «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected constant expression as first argument of %s"
|
||
msgstr "в первом аргументе %s ожидается константное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3166
|
||
msgid "Too many registers popped"
|
||
msgstr "Вытолкнуто слишком много регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3176
|
||
msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
|
||
msgstr "Невозможно использовать POPM для восстановления регистра SR"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "repeat count cannot be used with %s"
|
||
msgstr "счётчик повтора нельзя использовать вместе с %s"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
|
||
msgstr "ожидается, что первый аргумент %s находится в диапазоне 1-4"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
|
||
msgstr "ожидается, что значение первого аргумента %s помещается в 20 бит"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
|
||
msgstr "в первом аргументе %s ожидается имя регистра или константы"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3401
|
||
msgid "expected constant value as argument to RPT"
|
||
msgstr "в аргументе RPT ожидается константное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3407
|
||
msgid "expected constant in the range 2..16"
|
||
msgstr "ожидается константа в диапазоне 2..16"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3422
|
||
msgid "PC used as an argument to RPT"
|
||
msgstr "аргументом RPT указан PC"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3428
|
||
msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
|
||
msgstr "в аргументе инструкции RPT ожидается константа или имя регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3435
|
||
msgid "Illegal emulated instruction"
|
||
msgstr "недопустимая эмулированная инструкция"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
|
||
msgstr "инструкция %s не допускает суффикса .b"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Even number required. Rounded to %d"
|
||
msgstr "Требуется чётное число. Округлено до %d."
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong displacement %d"
|
||
msgstr "Неверная перестановка %d"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3833
|
||
msgid "instruction requires label sans '$'"
|
||
msgstr "для инструкции требуется метка sans '$'"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3837
|
||
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
|
||
msgstr "для инструкции требуется метка или значение в диапазоне -511:512"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945
|
||
msgid "instruction requires label"
|
||
msgstr "для инструкции требуется метка"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903
|
||
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
|
||
msgstr "polymorphs не включён. Для этого используйте параметр -mP."
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3949
|
||
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
|
||
msgstr "Недопустимая инструкция или нереализованный код операции."
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479
|
||
msgid "can't find opcode"
|
||
msgstr "не удалось найти код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:4497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
|
||
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: инструкция %04lx"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
|
||
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: внешняя инструкция %04lx"
|
||
|
||
#: config/tc-msp430.c:4583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
|
||
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: %lx"
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MT specific command line options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры командной строки для MT:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
|
||
msgstr " -march=ms1-64-001 допускать инструкции ms1-64-001\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
|
||
msgstr " -march=ms1-16-002 допускать инструкции ms1-16-002 (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
|
||
msgstr " -march=ms1-16-003 допускать инструкции ms1-16-003\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
|
||
msgstr " -march=ms2 допускать инструкции ms2\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
|
||
msgstr " -nosched выключить ограничения планирования\n"
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
|
||
msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией, обращающейся к памяти."
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
|
||
msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией ввода-вывода."
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
|
||
msgstr "%s не может занимать слот задержки другой ветви insn."
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
|
||
msgstr "Операнд ссылается на R%ld предыдущей инструкции."
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
|
||
msgstr "Операнд ссылается на R%ld инструкции перед предыдущей."
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
|
||
msgstr "Условное ветвление или инструкция jal ссылается на R%ld предыдущей арифметической или логической инструкции."
|
||
|
||
#: config/tc-mt.c:349
|
||
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
|
||
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1934
|
||
msgid ""
|
||
"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
|
||
"\t\t\t <arch name> could be\n"
|
||
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<arch name>\t Ассемблировать для архитектуры <arch name>\n"
|
||
"\t\t\t <arch name> может быть\n"
|
||
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1938
|
||
msgid ""
|
||
"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
|
||
"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
|
||
msgstr ""
|
||
"<baseline>\t Ассемблировать для baseline <baseline>\n"
|
||
"\t\t\t <baseline> может быть v2, v3, v3m"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1941
|
||
msgid ""
|
||
"<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
|
||
"\t\t\t <freg>\n"
|
||
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
|
||
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
|
||
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
|
||
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
|
||
msgstr ""
|
||
"<freg>\t Задать свойства FPU\n"
|
||
"\t\t\t <freg>\n"
|
||
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регистра\n"
|
||
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регистров\n"
|
||
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регистров\n"
|
||
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1947
|
||
msgid ""
|
||
"<abi>\t Specify a abi version\n"
|
||
"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
|
||
msgstr ""
|
||
"<abi>\t Задать версию abi\n"
|
||
"\t\t\t <abi> может быть v1, v2, v2fp, v2fpp"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1978
|
||
msgid "Multiply instructions support"
|
||
msgstr "Поддержка инструкций умножения"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1979
|
||
msgid "Divide instructions support"
|
||
msgstr "Поддержка инструкций деления"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1980
|
||
msgid "16-bit extension"
|
||
msgstr "16-битное расширение"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1981
|
||
msgid "d0/d1 registers"
|
||
msgstr "регистры d0/d1"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1982
|
||
msgid "Performance extension"
|
||
msgstr "Расширение производительности"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1983
|
||
msgid "Performance extension 2"
|
||
msgstr "Расширение производительности 2"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1984
|
||
msgid "String extension"
|
||
msgstr "Строковое расширение"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1985
|
||
msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
|
||
msgstr "Параметр свойства Reduced Register (GPR16)"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1986
|
||
msgid "AUDIO ISA extension"
|
||
msgstr "расширение AUDIO ISA"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1987
|
||
msgid "FPU SP extension"
|
||
msgstr "расширение FPU SP"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1988
|
||
msgid "FPU DP extension"
|
||
msgstr "расширение FPU DP"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:1989
|
||
msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
|
||
msgstr "Инструкции FPU умножения с накоплением с нечётким результатом"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2026
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" NDS32-specific assembler options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Специализированные параметры ассемблера для NDS32:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2027
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
|
||
" -Os\t\t\t Optimize for space\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -O1,\t\t\t оптимизировать по производительности\n"
|
||
" -Os\t\t\t оптимизировать по размеру\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2030
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
|
||
" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
|
||
" -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
|
||
" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
|
||
" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
|
||
" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -EL, -mel or -little генерировать вывод с обратным порядком байт\n"
|
||
" -EB, -meb or -big генерировать вывод с прямым порядком байт\n"
|
||
" -mpic\t\t\t генерировать PIC\n"
|
||
" -mno-fp-as-gp-relax\t подавлять ослабление fp-as-gp для этого файла\n"
|
||
" -mb2bb-relax\t\t оптимизация ветвления back-to-back\n"
|
||
" -mno-all-relax\t подавлять все ослабления для этого файла\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2041
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -m%s%s\n"
|
||
msgstr " -m%s%s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2048
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
|
||
msgstr " -m[no-]%-17sвключить/выключить %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2052
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
|
||
msgstr " -mall-ext\t\t включить поддержку всех расширений и инструкций\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "la must use with symbol. '%s'"
|
||
msgstr "la должна использоваться с символом. «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
|
||
msgstr "С символом требуется классификатор PIC. «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand is not a constant. `%s'"
|
||
msgstr "Операнд не является константой. «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:2505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
|
||
msgstr "Требуется @GOT или @GOTOFF. %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:3001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
|
||
msgstr "Повтор псевдо кода операции %s."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:3051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many argument. `%s'"
|
||
msgstr "Слишком много аргументов. «%s»"
|
||
|
||
#. Logic here rejects the input arch name.
|
||
#: config/tc-nds32.c:3112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown arch name `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестное имя архитектуры «%s»\n"
|
||
|
||
#. Logic here rejects the input baseline.
|
||
#: config/tc-nds32.c:3131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown baseline `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестный baseline «%s»\n"
|
||
|
||
#. Logic here rejects the input FPU configuration.
|
||
#: config/tc-nds32.c:3154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестная конфигурация FPU «%s»\n"
|
||
|
||
#. Logic here rejects the input abi version.
|
||
#: config/tc-nds32.c:3178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown ABI version`%s'\n"
|
||
msgstr "неизвестная версия ABI «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:3783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
|
||
msgstr "Найдено различие в аргументе .vec_size, ранее указан %d, текущий %d"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:3788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
|
||
msgstr "Значением аргумента .vec_size ожидается 4 или 16, в действительности: %d."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:3792
|
||
msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
|
||
msgstr "Аргумент .vec_size не является константой."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't know how to handle this field. %s"
|
||
msgstr "Неизвестно как обработать это поле. %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности II"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение AUDIO"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение STRING"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DIV & DX_REGS"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_SP"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_MAC"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_DP"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DX_REGS"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
|
||
msgstr "Ослабляющая подсказка для нераспознанной инструкции: строка %d."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
|
||
msgstr "Не найдена подходящая ослабляющая подсказка: строка %d"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:4999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: ошибка в ослабляющей подсказке. %s: %x"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: Range error. %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: ошибка диапазона. %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
|
||
msgstr "Инструкция %s не поддерживается в baseline."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized opcode, %s."
|
||
msgstr "Нераспознанный код операции, %s."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incorrect syntax, %s."
|
||
msgstr "Некорректный синтаксис, %s."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized operand/register, %s."
|
||
msgstr "Нераспознанный операнд/регистр, %s."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand out of range, %s."
|
||
msgstr "Операнд вне диапазона, %s."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
|
||
msgstr "Для сокращённого регистра использован запрещённый регистр, %s."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Junk at end of line, %s."
|
||
msgstr "Мусор в конце строки, %s."
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:5885
|
||
msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
|
||
msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова."
|
||
|
||
#. Should never here.
|
||
#: config/tc-nds32.c:6420
|
||
msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
|
||
msgstr "Для использованных инструкций FPU требуется включить расширение FPU"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:6611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип местоположения %d («%s»)"
|
||
|
||
#: config/tc-nds32.c:6711
|
||
msgid "need PIC qualifier with symbol."
|
||
msgstr "С символом требуется классификатор PIC."
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
|
||
msgid "expecting opcode string in self test mode"
|
||
msgstr "в режиме самопроверки ожидается строка кода операции"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
|
||
msgstr "ассемблирован 0x%08x, ожидался %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:848
|
||
msgid "branch offset out of range\n"
|
||
msgstr "смещение ветви вне допустимых пределов\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:849
|
||
msgid "branch relaxation failed\n"
|
||
msgstr "ошибка ослабления ветвления\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1145
|
||
msgid "error checking for overflow - broken assembler"
|
||
msgstr "ошибка при проверке переполнения — ассемблер сломался"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
|
||
msgstr "непосредственное значение 0x%x обрезано до 0x%x"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
|
||
msgstr "адрес вызова назначения 0x%08x вне диапазона 0x%08x - 0x%08x"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
|
||
msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов %d - %d"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "branch offset %d out of range"
|
||
msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
|
||
msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов %d - %d"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s offset %d out of range"
|
||
msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
|
||
msgstr "непосредственное значение %d за пределами диапазона %d - %d"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
|
||
#: config/tc-pru.c:628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
|
||
msgstr "непосредственное значение %u за пределами диапазона %u - %u"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
|
||
msgstr "код операции пользовательской инструкции %u вне диапазона %u - %u"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
|
||
msgid "overflow in immediate argument"
|
||
msgstr "переполнение в непосредственном аргументе"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
|
||
msgid "cannot create 64-bit relocation"
|
||
msgstr "не удалось создать 64-битное перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неверный дескриптор кода операции для «%s %s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859
|
||
msgid "can't create relocation"
|
||
msgstr "не удалось создать перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013
|
||
#: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown register %s"
|
||
msgstr "неизвестный регистр %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1526
|
||
msgid "expecting control register"
|
||
msgstr "ожидается управляющий регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1528
|
||
msgid "illegal use of control register"
|
||
msgstr "неправильное использование управляющего регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1530
|
||
msgid "illegal use of coprocessor register"
|
||
msgstr "неправильное использование регистра сопроцессора"
|
||
|
||
#. Should never get here if we passed validation.
|
||
#: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
|
||
#: config/tc-nios2.c:2056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid register %s"
|
||
msgstr "неверный регистр %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1540
|
||
msgid ""
|
||
"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
|
||
"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Регистр у (r1) иногда может быть повреждён из-за оптимизаций ассемблера.\n"
|
||
"Используйте .set noat для выключения таких оптимизаций (и этого предупреждения)."
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1545
|
||
msgid ""
|
||
"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
|
||
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отладчик повредит bt (r25).\n"
|
||
"Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения."
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1549
|
||
msgid ""
|
||
"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
|
||
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отладчик повредит sstatus/ba (r30).\n"
|
||
"Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения."
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
|
||
msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
|
||
msgstr "r31 нельзя использовать с jmp; используйте ret"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:1982
|
||
msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
|
||
msgstr "r31 нельзя использовать с jmpr.n; используйте ret.n"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
|
||
#: config/tc-nios2.c:2680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid constant operand %s"
|
||
msgstr "Некорректная константный операнд %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312
|
||
#: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "badly formed expression near %s"
|
||
msgstr "плохо сформированное выражение рядом с %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406
|
||
#: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108
|
||
msgid "too many arguments"
|
||
msgstr "слишком много аргументов"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expecting %c near %s"
|
||
msgstr "ожидается %c рядом с %s"
|
||
|
||
#. we cannot recover from this.
|
||
#: config/tc-nios2.c:3277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
|
||
msgstr "нераспознанная псевдоинструкция %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown architecture '%s'"
|
||
msgstr "неизвестная архитектура «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:3621
|
||
msgid "Big-endian R2 is not supported."
|
||
msgstr "Порядок от старшего к младшему R2 не поддерживается."
|
||
|
||
#. Unrecognised instruction - error.
|
||
#: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised instruction %s"
|
||
msgstr "нераспознанная инструкция %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't represent relocation type %s"
|
||
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:4002
|
||
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
|
||
msgstr "Неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:4028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
|
||
msgstr "Неверные операнды: %%tls_ldo в %d-байтовом поле данных"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: для %%tls_ldo требуются аргументы в ()"
|
||
|
||
#: config/tc-nios2.c:4072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: мусор после %%tls_ldo()"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:437
|
||
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
|
||
msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном PC"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:461
|
||
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
|
||
msgstr "Некорректный синтаксис во внешнем режиме адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:542
|
||
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
|
||
msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном памяти"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:609
|
||
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
|
||
msgstr "Неверный режим масштабированной индексации, используйте (b,w,d,q)"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:614
|
||
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
|
||
msgstr "Синтаксис в режим масштабированной индексации, используйте [Rn:m], где n=[0..7] m={b,w,d,q}"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:619
|
||
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
|
||
msgstr "Синтаксис режима адресации масштабированной индексации объединён с масштабированным индексом"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:630
|
||
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
|
||
msgstr "Некорректный или недопустимый режим адресации, объединённый с масштабированным индексом"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:753
|
||
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
|
||
msgstr "Преждевременный конец суффикса — по умолчанию d"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:766
|
||
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
|
||
msgstr "Некорректный суффикс после «:» используйте {b|w|d}. По умолчанию d"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:811
|
||
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
|
||
msgstr "Очень короткая инструкция для параметра, то есть вы не можете делать это с NULLstr"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:861
|
||
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
|
||
msgstr "Отсутствует элемент в списке (регистр cpu/mmu)."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:918
|
||
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
|
||
msgstr "Ошибка внутренней несогласованности. Проверьте ns32k-opcode.h"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:943
|
||
msgid "Address of immediate operand"
|
||
msgstr "Адрес непосредственного операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:944
|
||
msgid "Invalid immediate write operand."
|
||
msgstr "Некорректный непосредственный операнд записи."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1074
|
||
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
|
||
msgstr "Неверная opcode-table-option, проверьте к в файле ns32k-opcode.h."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1107
|
||
msgid "No such opcode"
|
||
msgstr "Нет такого кода операции"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1182
|
||
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
|
||
msgstr "Некорректный суффикс, по умолчанию d."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1209
|
||
msgid "Too many operands passed to instruction"
|
||
msgstr "В инструкцию передано слишком много операндов."
|
||
|
||
#. Check error in default.
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1221
|
||
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
|
||
msgstr "Неправильное количество операндов по умолчанию, проверьте ns32k-opcodes.h"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1224
|
||
msgid "Wrong number of operands"
|
||
msgstr "Неправильное количество операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc для типа хранения %d"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение для типа хранения %d"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
|
||
msgstr "Значение %ld вне байтового диапазона перестановок."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of %ld out of word displacement range."
|
||
msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в слово."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
|
||
msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в двойное слово."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
|
||
msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
|
||
msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1587
|
||
msgid "Bit field out of range"
|
||
msgstr "Битовое поле вне допустимого диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1687
|
||
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
|
||
msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/двоичный"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1704
|
||
msgid "Bignum too big for long"
|
||
msgstr "Bignum слишком велико для длинного целого"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1781
|
||
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
|
||
msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/указатель"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1786
|
||
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
|
||
msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[n].type"
|
||
|
||
#. We can't relax this case.
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1822
|
||
msgid "Can't relax difference"
|
||
msgstr "Не удалось ослабить различие"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1863
|
||
msgid "Displacement too large for :d"
|
||
msgstr "Перестановка слишком велика для :d"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1876
|
||
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
|
||
msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[].type"
|
||
|
||
#. Fatal.
|
||
#: config/tc-ns32k.c:1908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't hash %s: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить хеш %s: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:2144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
|
||
msgstr "Неверный параметр архитектуры -m%s, игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:2157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
|
||
msgstr "Неверный размер перестановки по умолчанию «%s». Применяем %d."
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:2173
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"NS32K options:\n"
|
||
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
|
||
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры NS32K:\n"
|
||
"-m32032 | -m32532\tвыбрать вариант архитектуры NS32K\n"
|
||
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ns32k.c:2249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
|
||
msgstr "Невозможно найти тип перемещения для символа %s, код %d"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
|
||
#: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
|
||
msgid "Bad register name"
|
||
msgstr "Плохое имя регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
|
||
msgid "Error in expression"
|
||
msgstr "Ошибка в выражении"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:489
|
||
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
|
||
msgstr "Младшие биты порядка обрезаны в непосредственном операнде float"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:608
|
||
msgid "Float AC not legal as integer operand"
|
||
msgstr "Float AC недействителен как целочисленный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:628
|
||
msgid "General register not legal as float operand"
|
||
msgstr "Общий регистр недействителен как операнд float"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:661
|
||
msgid "No instruction found"
|
||
msgstr "Инструкция не найдена"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown instruction '%s'"
|
||
msgstr "Неизвестная инструкция «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
|
||
msgstr "Неподдерживаемый набор расширения инструкций: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:711
|
||
msgid "operand is not an absolute constant"
|
||
msgstr "операнд не является абсолютной константой"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:719
|
||
msgid "3-bit immediate out of range"
|
||
msgstr "3-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:726
|
||
msgid "6-bit immediate out of range"
|
||
msgstr "6-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:733
|
||
msgid "8-bit immediate out of range"
|
||
msgstr "8-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
|
||
msgid "Symbol expected"
|
||
msgstr "Ожидался символ"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:755
|
||
msgid "8-bit displacement out of range"
|
||
msgstr "8-битная перестановка за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
|
||
#: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
|
||
#: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
|
||
msgid "Missing ','"
|
||
msgstr "Пропущена «,»"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:948
|
||
msgid "6-bit displacement out of range"
|
||
msgstr "6-битная перестановка за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
|
||
#: config/tc-vax.c:1950
|
||
msgid "Too many operands"
|
||
msgstr "Слишком много операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-pdp11.c:1419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
|
||
msgstr "Невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла"
|
||
|
||
#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
|
||
msgid "confusing relocation expressions"
|
||
msgstr "неясные выражения перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-pj.c:157
|
||
msgid "can't have relocation for ipush"
|
||
msgstr "нельзя иметь перемещение для ipush"
|
||
|
||
#: config/tc-pj.c:289
|
||
msgid "expected expression"
|
||
msgstr "ожидается выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-pj.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PJ options:\n"
|
||
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
|
||
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры PJ:\n"
|
||
"-little\t\t\tгенерировать код с обратным порядком байт\n"
|
||
"-big\t\t\tгенерировать код с прямым порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156
|
||
#: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170
|
||
msgid "pcrel too far"
|
||
msgstr "pcrel слишком далеко"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042
|
||
msgid "invalid register expression"
|
||
msgstr "Неверное выражение регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
|
||
msgid "the use of -mvle requires big endian."
|
||
msgstr "Для использования -mvle требуется прямой порядок байт."
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
|
||
msgid "the use of -mvle requires -a32."
|
||
msgstr "Для использования -mvle требуется -a32."
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s unsupported"
|
||
msgstr "%s не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1309
|
||
msgid "--nops needs a numeric argument"
|
||
msgstr "для --nops требуется числовой аргумент"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PowerPC options:\n"
|
||
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
|
||
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
|
||
"-u ignored\n"
|
||
"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
|
||
"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
|
||
"-m601 generate code for PowerPC 601\n"
|
||
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
|
||
" generate code for PowerPC 603/604\n"
|
||
"-m403 generate code for PowerPC 403\n"
|
||
"-m405 generate code for PowerPC 405\n"
|
||
"-m440 generate code for PowerPC 440\n"
|
||
"-m464 generate code for PowerPC 464\n"
|
||
"-m476 generate code for PowerPC 476\n"
|
||
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
|
||
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
|
||
"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
|
||
"-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры PowerPC:\n"
|
||
"-a32 генерировать ELF32/XCOFF32\n"
|
||
"-a64 генерировать ELF64/XCOFF64\n"
|
||
"-u игнорируется\n"
|
||
"-mpwrx, -mpwr2 генерировать код для POWER/2 (RIOS2)\n"
|
||
"-mpwr генерировать код для POWER (RIOS1)\n"
|
||
"-m601 генерировать код для PowerPC 601\n"
|
||
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
|
||
" генерировать код для PowerPC 603/604\n"
|
||
"-m403 генерировать код для PowerPC 403\n"
|
||
"-m405 генерировать код для PowerPC 405\n"
|
||
"-m440 генерировать код для PowerPC 440\n"
|
||
"-m464 генерировать код для PowerPC 464\n"
|
||
"-m476 генерировать код для PowerPC 476\n"
|
||
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
|
||
" генерировать код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
|
||
"-m750cl генерировать код для PowerPC 750cl\n"
|
||
"-m821, -m850, -m860 генерировать код для PowerPC 821/850/860\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1345
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
|
||
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
|
||
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
|
||
"-ma2 generate code for A2 architecture\n"
|
||
"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
|
||
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
|
||
" generate code for Power5 architecture\n"
|
||
"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
|
||
"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
|
||
"-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
|
||
"-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
|
||
"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
|
||
"-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
|
||
"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mppc64, -m620 генерировать код для PowerPC 620/625/630\n"
|
||
"-mppc64bridge генерировать код для PowerPC 64,\n"
|
||
" включая инструкции моста\n"
|
||
"-mbooke генерировать код для 32-битного PowerPC BookE\n"
|
||
"-ma2 генерировать код для архитектуры A2\n"
|
||
"-mpower4, -mpwr4 генерировать код для архитектуры Power4\n"
|
||
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
|
||
" генерировать код для архитектуры Power5\n"
|
||
"-mpower6, -mpwr6 генерировать код для архитектуры Power6\n"
|
||
"-mpower7, -mpwr7 генерировать код для архитектуры Power7\n"
|
||
"-mpower8, -mpwr8 генерировать код для архитектуры Power8\n"
|
||
"-mpower9, -mpwr9 генерировать код для архитектуры Power9\n"
|
||
"-mcell генерировать код для Cell Broadband Engine\n"
|
||
"-mcom генерировать код с общими инструкциями Power/PowerPC\n"
|
||
"-many генерировать код для любой архитектуры (PWR/PWRX/PPC)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1360
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
|
||
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
|
||
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
|
||
"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
|
||
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
|
||
"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
|
||
"-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
|
||
"-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
|
||
"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
|
||
"-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
|
||
"-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
|
||
"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
|
||
"-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
|
||
"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-maltivec генерировать код для AltiVec\n"
|
||
"-mvsx генерировать код с инструкциями Vector-Scalar (VSX)\n"
|
||
"-me300 генерировать код для семейства PowerPC e300\n"
|
||
"-me500, -me500x2 генерировать код для Motorola e500 core complex\n"
|
||
"-me500mc, генерировать код для Freescale e500mc core complex\n"
|
||
"-me500mc64, генерировать код для Freescale e500mc64 core complex\n"
|
||
"-me5500, генерировать код для Freescale e5500 core complex\n"
|
||
"-me6500, генерировать код для Freescale e6500 core complex\n"
|
||
"-mspe генерировать код с инструкциями Motorola SPE\n"
|
||
"-mspe2 генерировать код для с инструкциями Freescale SPE2\n"
|
||
"-mvle генерировать код для с инструкциями Freescale VLE\n"
|
||
"-mtitan генерировать код для AppliedMicro Titan core complex\n"
|
||
"-mregnames позволять символические имена для регистров\n"
|
||
"-mno-regnames не позволять символические имена для регистров\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1376
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
|
||
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
|
||
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
|
||
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
|
||
" generate code for a little endian machine\n"
|
||
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
|
||
" generate code for a big endian machine\n"
|
||
"-msolaris generate code for Solaris\n"
|
||
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
|
||
"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
|
||
"-V print assembler version number\n"
|
||
"-Qy, -Qn ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-mrelocatable поддержка параметра GCC -mrelocatble\n"
|
||
"-mrelocatable-lib поддержка параметра GCC -mrelocatble-lib\n"
|
||
"-memb установить бит PPC_EMB в флагах ELF\n"
|
||
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
|
||
" генерировать код для машин с обратным порядком байт\n"
|
||
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
|
||
" генерировать код для машин с прямым порядком байт\n"
|
||
"-msolaris генерировать код для Solaris\n"
|
||
"-mno-solaris не генерировать код для Solaris\n"
|
||
"-K PIC установить EF_PPC_RELOCATABLE_LIB в флагах ELF\n"
|
||
"-V напечатать номер версии ассемблера\n"
|
||
"-Qy, -Qn игнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1390
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
|
||
"-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-nops=количество если выравнивание на больше чем КОЛИЧЕСТВО nop,\n"
|
||
" то использовать ветвление\n"
|
||
"-ppc476-workaround предупреждать, если данные попадают в разделы кода\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
|
||
msgstr "неизвестны параметры по умолчанию для ЦП= %s, ОС = %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1445
|
||
msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
|
||
msgstr "Ни коды операций Power, ни PowerPC не выбраны."
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mask trims opcode bits for %s"
|
||
msgstr "маска обрезает биты кода операции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand index error for %s"
|
||
msgstr "ошибка индекса операнда %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d overlap in %s"
|
||
msgstr "операнд %d перекрывается в %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
|
||
msgstr "некорректный powerpc_operands[%d].bitm"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
|
||
msgstr "powerpc_operands[%d] повторяет powerpc_operands[%d]"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "major opcode is not sorted for %s"
|
||
msgstr "основной код операции не отсортирован для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is enabled by vle flag"
|
||
msgstr "%s включён флагом vle"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not disabled by vle flag"
|
||
msgstr "%s не запрещён флагом vle"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate instruction %s"
|
||
msgstr "повтор инструкции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:1767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate macro %s"
|
||
msgstr "повторяющийся макрос %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2149
|
||
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
|
||
msgstr "символ+смещение не поддерживается для got tls"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192
|
||
msgid "data in executable section"
|
||
msgstr "данные в исполняемом разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386
|
||
msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
|
||
msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
|
||
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
||
msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2326
|
||
msgid "common alignment not a power of 2"
|
||
msgstr "общее выравнивание не кратно степени 2"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .localentry"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2378
|
||
msgid "missing expression in .localentry directive"
|
||
msgstr "пропущено выражение в директиве .localentry"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2392
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
|
||
msgstr "выражение .localentry «%s» не равно степени 2"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
|
||
msgstr "из выражения .localentry «%s» не получается константа"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2421
|
||
msgid "missing expression in .abiversion directive"
|
||
msgstr "пропущено выражение в директиве .abiversion"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2430
|
||
msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
|
||
msgstr "из выражения .abiversion не получается константа"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2452
|
||
msgid "unknown .gnu_attribute value"
|
||
msgstr "неизвестное значение .gnu_attribute"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2504
|
||
msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
|
||
msgstr "перемещение нельзя применять при использовании -mrelocatable"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2550
|
||
msgid "TOC section size exceeds 64k"
|
||
msgstr "Размер раздела TOC превышает 64k"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: некорректный описатель toc «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «]», найден «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized opcode: `%s'"
|
||
msgstr "нераспознанный код операции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2959
|
||
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
|
||
msgstr "[tocv] символ не является символом toc"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2970
|
||
msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
|
||
msgstr "нереализованный модификатор выражения toc32"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2975
|
||
msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
|
||
msgstr "нереализованный модификатор выражения toc64"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:2979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
|
||
msgstr "Неожиданное возвращаемое значение [%d] из parse_toc_entry!\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
|
||
msgstr "@tls не может использоваться с операндами «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3197
|
||
msgid "@tls may only be used in last operand"
|
||
msgstr "@tls может использоваться только в последнем операнде"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "assuming %s on symbol"
|
||
msgstr "для символа предполагается %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3430
|
||
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
|
||
msgstr "неподдерживаемое перемещение для поля смещения DS"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка; конец строки, ожидается «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: найден «%c», ожидается «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505
|
||
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
|
||
msgstr "адрес инструкции не кратен 4"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3703
|
||
msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
|
||
msgstr "нераспознанный атрибут .section: в строке должно быть a,e,v,w,x,M,S,G,T"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3783
|
||
msgid "missing size"
|
||
msgstr "отсутствует размер"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3792
|
||
msgid "negative size"
|
||
msgstr "отрицательный размер"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3824
|
||
msgid "missing real symbol name"
|
||
msgstr "отсутствует имя реального символа"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:3863
|
||
msgid "attempt to redefine symbol"
|
||
msgstr "попытка переопределения символа"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
|
||
msgstr "неизвестный раздел dwarf XCOFF для флага 0x%08x\n"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
|
||
msgstr "метка %s не определена в этом разделе dwarf"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4253
|
||
msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
|
||
msgstr "формат файла XCOFF не поддерживает произвольные разделы"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4324
|
||
msgid ".ref outside .csect"
|
||
msgstr ".ref вне .csect"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545
|
||
msgid "missing symbol name"
|
||
msgstr "отсутствует имя символа"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4375
|
||
msgid "missing rename string"
|
||
msgstr "отсутствует строка переименования"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536
|
||
msgid "missing value"
|
||
msgstr "отсутствует значение"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4423
|
||
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
|
||
msgstr "недопустимое выражение .stabx; предполагается ноль"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4455
|
||
msgid "missing class"
|
||
msgstr "отсутствует класс"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4464
|
||
msgid "missing type"
|
||
msgstr "отсутствует тип"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4491
|
||
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
|
||
msgstr ".stabx класса хранения stsym должен быть внутри .bs/.es"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4732
|
||
msgid "nested .bs blocks"
|
||
msgstr "вложенные блоки .bs"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4763
|
||
msgid ".es without preceding .bs"
|
||
msgstr ".es без предшествующей .bs"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:4936
|
||
msgid "non-constant byte count"
|
||
msgstr "неконстантный байтовый счётчик"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5010
|
||
msgid ".tc not in .toc section"
|
||
msgstr ".tc не в разделе .toc"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5028
|
||
msgid ".tc with no label"
|
||
msgstr ".tc без метки"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953
|
||
msgid ".machine stack overflow"
|
||
msgstr "переполнение стека .machine"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964
|
||
msgid ".machine stack underflow"
|
||
msgstr "выход за нижнюю границу стека в .machine"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid machine `%s'"
|
||
msgstr "некорректная машина «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5158
|
||
msgid "no previous section to return to, ignored."
|
||
msgstr "Нет предыдущего раздела для возврата, игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
||
msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
|
||
|
||
#. Section Contents
|
||
#. unknown
|
||
#: config/tc-ppc.c:5559
|
||
msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
|
||
msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела — «a»"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5742
|
||
msgid "bad symbol suffix"
|
||
msgstr "неправильный символ суффикса"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5835
|
||
msgid "unrecognized symbol suffix"
|
||
msgstr "нераспознанный символ суффикса"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5922
|
||
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
|
||
msgstr "две псевдооперации .function без промежуточной .ef"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:5935
|
||
msgid ".ef with no preceding .function"
|
||
msgstr ".ef без предшествующей .function"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:6064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: symbol %s has no csect"
|
||
msgstr "предупреждение: символ %s не имеет csect"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:6326
|
||
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
|
||
msgstr "символ в .toc не совпадает ни с одним .tc"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:6956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s unsupported as instruction fixup"
|
||
msgstr "%s не поддерживается в качестве местоположения инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:7030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported relocation against %s"
|
||
msgstr "неподдерживаемое перемещение в %s"
|
||
|
||
#: config/tc-ppc.c:7175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
|
||
msgstr "Ошибка gas, значение перемещения %d\n"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
|
||
msgstr "смещение быстрого ветвления %d вне допустимых пределов %d - %d"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
|
||
msgstr "непосредственное значение %llu за пределами диапазона %u - %lu"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:698
|
||
msgid "unexpected PC relative expression"
|
||
msgstr "неожиданное выражение, относительное PC"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
|
||
msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
|
||
msgstr "остаточные младшие биты в разнице перемещения pmem"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trailing garbage after expression: %s"
|
||
msgstr "мусор в конце после выражения: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected expression, got %s"
|
||
msgstr "ожидается выражение, получено %s"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected constant expression, got %s"
|
||
msgstr "ожидается константное выражение, получено %s"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1026
|
||
msgid "data transfer register cannot be halfword"
|
||
msgstr "регистр передачи данных не может быть полусловом"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1045
|
||
msgid "destination register must be full-word"
|
||
msgstr "регистр назначения должен быть полным словом"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot use partial register %s for addressing"
|
||
msgstr "невозможно использовать часть регистра %s для адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
|
||
msgstr "константа счётчика цикла %ld вне диапазона [1..%d]"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
|
||
msgstr "байтовый константный счётчик %ld вне диапазона [1..%d]"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
|
||
msgid "only r0 can be used as byte count register"
|
||
msgstr "только r0 можно использовать как байтовый регистровый счётчик"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244
|
||
msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
|
||
msgstr "только поля байта r0.bX из r0 можно использовать как байтовый счётчик"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid constant table offset %ld"
|
||
msgstr "некорректное константное табличное смещение %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
|
||
msgstr "некорректное WakeOnStatus %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
|
||
msgstr "некорректный адрес XFR WideBus %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PRU options:\n"
|
||
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
|
||
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры PRU:\n"
|
||
" -mlink-relax генерировать перемещения для ослабления\n"
|
||
" компоновщика (по умолчанию)\n"
|
||
" -mno-link-relax не генерировать перемещения для ослабления компоновщика\n"
|
||
|
||
#: config/tc-pru.c:1831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
|
||
msgstr "Метка «%s» совпадает с именем регистра ЦП"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (ошибка маски): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «C%c»): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «%c»): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (биты 0x%lx не определены): %s %s"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
|
||
msgstr "Неподдерживаемый номер перемещения RISC-V %d"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:794
|
||
msgid "internal error: invalid macro"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный макрос"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890
|
||
msgid "unsupported large constant"
|
||
msgstr "неподдерживаемая большая константа"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
|
||
msgstr "Для инструкции %s требуется абсолютное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Macro %s not implemented"
|
||
msgstr "Макрос %s не реализован"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
|
||
msgstr "неверный описатель поля RVC «C%c»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Improper shift amount (%lu)"
|
||
msgstr "неправильный размер сдвига (%lu)"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
|
||
msgstr "Неправильный непосредственный CSRxI (%lu)"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Improper CSR address (%lu)"
|
||
msgstr "Неправильный адрес CSRxI (%lu)"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1688
|
||
msgid "lui expression not in range 0..1048575"
|
||
msgstr "выражение lui вне диапазона 0..1048575"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad argument type %c"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неверный тип аргумента %c"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:1721
|
||
msgid "illegal operands"
|
||
msgstr "неверные операнды"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad CFA value #%d"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: некорректное значение CFA #%d"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad relocation #%d"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неверное перемещение #%d"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2142
|
||
msgid "unsupported symbol subtraction"
|
||
msgstr "неподдерживаемое символьное вычитание"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2238
|
||
msgid ".option pop with no .option push"
|
||
msgstr ".option pop без .option push"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
|
||
msgstr "Нераспознанная директива .option: %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported use of %s"
|
||
msgstr "Неподдерживаемое использование %s"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot represent %s relocation in object file"
|
||
msgstr "невозможно представить перемещение %s в объектном файле"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2552
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"RISC-V options:\n"
|
||
" -fpic generate position-independent code\n"
|
||
" -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
|
||
" -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
|
||
" -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры RISC-V:\n"
|
||
" -fpic генерировать независимый от расположения код\n"
|
||
" -fno-pic не генерировать независимый от расположения код (по умолчанию)\n"
|
||
" -march=ISA задать архитектуру RISC-V\n"
|
||
" -mabi=ABI задать RISC-V ABI\n"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown register `%s'"
|
||
msgstr "неизвестный регистр «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-riscv.c:2600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
|
||
msgstr "не константа .%cleb128 не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:214
|
||
msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
|
||
msgstr "в 8-битном операнде используется 16-битное перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:218
|
||
msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
|
||
msgstr "в 16-битном операнде используется 8-битное перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
|
||
msgstr "Значение %d не помещается в беззнаковое %d-битное поле"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
|
||
msgstr "Значение %d не помещается в %d-битное поле со знаком"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid " RL78 specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для RL78:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
|
||
msgstr " --mrelax включить ослабление времени компоновки\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
|
||
msgstr " --mg10 включить поддержку варианта G10\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
|
||
msgstr " --mg13 выбрать ядро G13\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
|
||
msgstr " --mg14 выбрать ядро G14 (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
|
||
msgstr " --mrl78 псевдоним --mg14\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
|
||
msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
|
||
msgstr " --m64bit-doubles в исходном коде используются 64-битные double\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
|
||
msgstr "%%%s() должен быть наиболее удалённым компонентом в выражении"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported constant size %d\n"
|
||
msgstr "неподдерживаемый размер константы %d\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
|
||
msgstr "%%hi16/%%lo16 применимо только к .short или .hword"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%%hi8 only applies to .byte"
|
||
msgstr "%%hi8 применимо только к .byte"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
|
||
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
|
||
msgstr "различие двух символов поддерживается только для .long, .short или .byte"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
|
||
msgstr "плохой фрагмент по адресу %p: исправление %ld адреса %ld %ld \n"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:1455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
|
||
msgstr "значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:1466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
|
||
msgstr "значение %ld слишком велико для 16-битного ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
|
||
msgstr "Неизвестное перемещение в md_apply_fix: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised RX CPU type %s"
|
||
msgstr "нераспознанный тип ЦП RX %s"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid " RX specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для RX:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mbig-endian-data\n"
|
||
msgstr " --mbig-endian-data\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
|
||
msgstr " --mlittle-endian-data (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
|
||
msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m64bit-doubles\n"
|
||
msgstr " --m64bit-doubles\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
|
||
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
|
||
msgstr " --muse-renesas-section-names (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --msmall-data-limit\n"
|
||
msgstr " --msmall-data-limit\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mrelax\n"
|
||
msgstr " --mrelax\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mpid\n"
|
||
msgstr " --mpid\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mint-register=<value>\n"
|
||
msgstr " --mint-register=<значение>\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
|
||
msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mno-allow-string-insns"
|
||
msgstr " --mno-allow-string-insns"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:297
|
||
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
|
||
msgstr "нет имени файла после псевдооперации .INCLUDE"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to locate include file: %s"
|
||
msgstr "Не удалось найти включаемый файл: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
|
||
msgstr "нераспознанное значение выравнивания в директиве .SECTION: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
|
||
msgstr "неизвестный параметр после директивы .SECTION: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:554
|
||
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
|
||
msgstr "после .list ожидается ON или OFF"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
|
||
msgstr "Псевдооперация «.%s» не реализована\n"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:1095
|
||
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
|
||
msgstr "Псевдооперация .DEFINE не реализована"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:1097
|
||
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
|
||
msgstr "Псевдооперация .MACRO не реализована"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:1099
|
||
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
|
||
msgstr "Псевдооперация .BTEQU не реализована."
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:2084
|
||
msgid "invalid immediate size"
|
||
msgstr "некорректный непосредственный размер"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:2103
|
||
msgid "invalid immediate field position"
|
||
msgstr "некорректное положение непосредственного поля"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:2271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
|
||
msgstr "прыжок не далее 3..10 байт (а имеется %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-rx.c:2662
|
||
msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
|
||
msgstr "Обнаружена строковая инструкция RX в файле, который ассемблируется без поддержки строковой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318
|
||
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
|
||
msgstr "Неверная архитектура по умолчанию, сломанный ассемблер."
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no such machine extension `%s'"
|
||
msgstr "машинного расширения «%s» не существует"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
|
||
msgstr "мусор в конце машинной строки, первый нераспознанный символ «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid architecture -A%s"
|
||
msgstr "неверная архитектура -A%s"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" S390 options:\n"
|
||
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
|
||
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
|
||
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
|
||
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
|
||
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" параметры S390:\n"
|
||
" -mregnames допускать символические имена регистров\n"
|
||
" -mwarn-areg-zero предупреждать о нулевых базовом/индексном регистрах\n"
|
||
" -mno-regnames не допускать символические имена регистров\n"
|
||
" -m31 задать формат файла как 31-битный формат\n"
|
||
" -m64 задать формат файла как 64-битный формат\n"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -V print assembler version number\n"
|
||
" -Qy, -Qn ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
|
||
" -Qy, -Qn игнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:565
|
||
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
|
||
msgstr "64-битный формат файла используется без инструкций esame."
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка ассемблера для формата инструкции %s"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
|
||
msgstr "операнд вне диапазона (%s находится вне %ld - %ld)"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
|
||
msgstr "identifier+constant@%s означает identifier@%s+constant"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:933
|
||
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
|
||
msgstr "Не удалось обработать O_big в s390_exp_compare"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1015
|
||
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
|
||
msgstr "Неверный суффикс для элемента пула литералов"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1072
|
||
msgid "Big number is too big"
|
||
msgstr "Большое число слишком большое"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1221
|
||
msgid "relocation not applicable"
|
||
msgstr "перемещение не применимо"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1333
|
||
msgid "invalid length field specified"
|
||
msgstr "указана неверная длина поля"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1337
|
||
msgid "index register specified but zero"
|
||
msgstr "задан индексный регистр, но он равен нулю"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1341
|
||
msgid "base register specified but zero"
|
||
msgstr "задан базовый регистр, но он равен нулю"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1345
|
||
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
|
||
msgstr "в регистровой паре указан регистр общего назначения с нечётным номером"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1353
|
||
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
|
||
msgstr "Неверная регистровая пара для числа с плавающей запятой. В качестве операндов допускаются следующие пары регистров fp: 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 или 13."
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1442
|
||
msgid "invalid operand suffix"
|
||
msgstr "некорректный суффикс операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1465
|
||
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «(» после перестановки"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564
|
||
msgid "syntax error; expected ','"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «,»"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1511
|
||
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «)» после базового регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1538
|
||
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: «)» здесь не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opcode %s not available in this mode"
|
||
msgstr "Код операции %s в этом режиме недоступен"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780
|
||
msgid "Invalid .insn format\n"
|
||
msgstr "Недопустимый формат .insn\n"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанный формат кода операции: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1783
|
||
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
|
||
msgstr "второй операнд .insn должен быть константой\n"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:1786
|
||
msgid "missing comma after insn constant\n"
|
||
msgstr "отсутствует запятая после константы insn\n"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2025
|
||
msgid ".machinemode stack overflow"
|
||
msgstr "переполнение стека .machinemode"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2032
|
||
msgid ".machinemode stack underflow"
|
||
msgstr "опустошение стека .machinemode"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid machine mode `%s'"
|
||
msgstr "некорректный режим машины «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
|
||
msgstr "невозможно выдать перемещение %s для символа subsy %s"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2368
|
||
msgid "unsupported relocation type"
|
||
msgstr "неподдерживаемый тип перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
|
||
msgstr "невозможно выдать относительное pc перемещение%s %s%s"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
|
||
msgstr "Ошибка gas, тип перемещения %s\n"
|
||
|
||
#: config/tc-s390.c:2564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
|
||
msgstr "Ошибка gas, тип перемещения #%i\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:260
|
||
msgid "div / mul are reserved instructions"
|
||
msgstr "div / mul являются зарезервированными инструкциями"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:261
|
||
msgid "This architecture doesn't support mmu"
|
||
msgstr "Данная архитектура не поддерживает mmu"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:262
|
||
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
|
||
msgstr "Данная архитектура не поддерживает атомарную инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:469
|
||
msgid "S+core register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр S+core"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:470
|
||
msgid "S+core special-register expected"
|
||
msgstr "ожидается специальный регистр S+core"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:471
|
||
msgid "S+core co-processor register expected"
|
||
msgstr "ожидается регистр сопроцессора S+core"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:1074
|
||
msgid "Using temp register (r1)"
|
||
msgstr "Используется временный регистр (r1)"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:1093
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register expected, not '%.100s'"
|
||
msgstr "ожидается регистр, не «%.100s»"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
|
||
msgid "rd must be even number."
|
||
msgstr "rd должно быть чётным числом"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
|
||
msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %u..%u"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
|
||
#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
|
||
#: config/tc-score.c:3462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
|
||
msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %d..%d"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:1558
|
||
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
|
||
msgstr "неверная константа: битное выражение не определено"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2068
|
||
msgid "Using temp register(r1)"
|
||
msgstr "Используется временный регистр(r1)"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
|
||
msgstr "ожидается регистр нижний регистр (r0-r15), не «%.100s»"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
|
||
#: config/tc-score.c:3695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing ["
|
||
msgstr "пропущена ["
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
|
||
#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
|
||
#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
|
||
#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing ]"
|
||
msgstr "пропущена ]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
|
||
msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка %d nop!/%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
|
||
msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка 1 pflush/%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
|
||
msgstr "зависимость данных: %s %s — %s %s (на %d/%d вверху)"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2838
|
||
msgid "address offset must be half word alignment"
|
||
msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по половине слова"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2846
|
||
msgid "address offset must be word alignment"
|
||
msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по слову"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
|
||
msgid "register same as write-back base"
|
||
msgstr "регистр совпадает с базовым обратной записи"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3093
|
||
msgid "pre-indexed expression expected"
|
||
msgstr "ожидается пред-индексированное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
|
||
msgstr "некорректный номер регистра: %d не равно [r0--r7]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3439
|
||
msgid "comma is expected"
|
||
msgstr "ожидается запятая"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
|
||
msgstr "некорректная константа: %d не выровненное по слову целое"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
|
||
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
|
||
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение не выровнено по слову"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
|
||
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
|
||
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [0, 0xffffffff]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3594
|
||
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
|
||
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [-0x80000000, 0x7fffffff]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
|
||
msgid "imm5 should >= 2"
|
||
msgstr "imm5 должно быть >= 2"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
|
||
msgid "reg should <= 31"
|
||
msgstr "reg должен быть <= 31"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
|
||
msgid "missing +"
|
||
msgstr "отсутствует +"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s register same as write-back base"
|
||
msgstr "регистр %s совпадает с базовым обратной записи"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3905
|
||
msgid "destination"
|
||
msgstr "назначение"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:3905
|
||
msgid "source"
|
||
msgstr "источник"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
|
||
msgid "expression error"
|
||
msgstr "ошибка в выражении"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4241
|
||
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
|
||
msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0xffffffff]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4317
|
||
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
|
||
msgstr "значение за пределами диапазона [-0xffffffff, 0xffffffff]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4345
|
||
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
|
||
msgstr "метка li rd не подходит для этого вида инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
|
||
#: config/tc-score.c:5225
|
||
msgid "lacking label "
|
||
msgstr "отсутствует метка "
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4896
|
||
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
|
||
msgstr "переполнение смещения кода s3_PIC (максимально 16 бит со знаком)"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4952
|
||
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
|
||
msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0x7fffffff]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:4957
|
||
msgid "end on line error"
|
||
msgstr "ошибка в конце строки"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:5204
|
||
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
|
||
msgstr "неверная константа: 25-битное выражение вне диапазона [-16777216, 16777215]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:5231
|
||
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
|
||
msgstr "неверная константа: 20-битное выражение вне диапазона -2^19..2^19-1"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:5264
|
||
msgid "lacking label"
|
||
msgstr "отсутствует метка"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:5269
|
||
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
|
||
msgstr "неверная константа: 10-битное выражение вне диапазона [-2^9, 2^9-1]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:5365
|
||
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
|
||
msgstr "ошибка инструкции pce (16 бит || 16 бит)"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
|
||
#: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
|
||
msgid "score3d instruction."
|
||
msgstr "инструкция score3d"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:6030
|
||
msgid "Unsupported use of .gpword"
|
||
msgstr "Неподдерживаемое использование .gpword"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:6126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
|
||
msgstr "длина BSS (%d) < 0; игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:6141 read.c:2467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
|
||
msgstr "ошибка установки флагов для «.sbss»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311
|
||
msgid "missing alignment"
|
||
msgstr "отсутствует выравнивание"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:6192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alignment too large; %d assumed"
|
||
msgstr "слишком большое выравнивание; предполагается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:6197 read.c:2528
|
||
msgid "alignment negative; 0 assumed"
|
||
msgstr "отрицательное выравнивание; предполагается 0"
|
||
|
||
#. Error routine.
|
||
#: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631
|
||
msgid "size is not 4 or 6"
|
||
msgstr "размер не равен 4 или 6"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:6690
|
||
msgid "bad call to MD_ATOF()"
|
||
msgstr "неправильный вызов MD_ATOF()"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263
|
||
#, c-format
|
||
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
|
||
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293
|
||
#, c-format
|
||
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
|
||
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7318
|
||
#, c-format
|
||
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
|
||
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
|
||
msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате1 объектного файла"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
|
||
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7799
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Score-specific assembler options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Score:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7801
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
|
||
msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7806
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
|
||
msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7810
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
|
||
msgstr " -FIXDD исправлять зависимости данных\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7812
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -NWARN не печатать предупреждения при исправлении\n"
|
||
" зависимостей данных\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7814
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
|
||
msgstr " -SCORE5 ассемблерный код для цели SCORE5\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7816
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
|
||
msgstr " -SCORE5U ассемблерный код для цели SCORE5U\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7818
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
|
||
msgstr " -SCORE7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7820
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
|
||
msgstr " -SCORE3 ассемблерный код для цели SCORE3\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7822
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
|
||
msgstr " -march=score7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7824
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
|
||
msgstr " -march=score3 ассемблерный код для цели SCORE3\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7826
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -USE_R1 ассемблировать код без предупреждений при использовании\n"
|
||
" временного регистра r1\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7828
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
|
||
msgstr " -KPIC генерировать PIC\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7830
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
|
||
msgstr " -O0 не выполнять какие-либо оптимизации\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7832
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
|
||
msgstr " -G gpnum ассемблировать код с учётом gpsize, по умолчанию 8 байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-score.c:7834
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
|
||
msgstr " -V версия выпуска Sunplus\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:62
|
||
msgid "directive .big encountered when option -big required"
|
||
msgstr "обнаружена директива .big, для неё требуется параметр -big"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:72
|
||
msgid "directive .little encountered when option -little required"
|
||
msgstr "обнаружена директива .little, для неё требуется параметр -little"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1422
|
||
msgid "illegal double indirection"
|
||
msgstr "некорректная двойная косвенная адресация"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1431
|
||
msgid "illegal register after @-"
|
||
msgstr "недопустимый регистр после @-"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1447
|
||
msgid "must be @(r0,...)"
|
||
msgstr "должно быть @(r0,...)"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1471
|
||
msgid "syntax error in @(r0,...)"
|
||
msgstr "Синтаксическая ошибка в @(r0,...)"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1476
|
||
msgid "syntax error in @(r0...)"
|
||
msgstr "syntax error in @(r0...)"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1521
|
||
msgid "Deprecated syntax."
|
||
msgstr "Устаревший синтаксис."
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
|
||
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка в @(disp,[Rn, gbr, pc])"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1543
|
||
msgid "expecting )"
|
||
msgstr "ожидается )"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:1551
|
||
msgid "illegal register after @"
|
||
msgstr "недопустимый регистр после @"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unhandled %d\n"
|
||
msgstr "необработанный %d\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid register: 'r%d'"
|
||
msgstr "некорректный регистр: «r%d»"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed for %d\n"
|
||
msgstr "ошибка для %d\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2521
|
||
msgid "misplaced PIC operand"
|
||
msgstr "здесь не должно быть операнда PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031
|
||
msgid "invalid operands for opcode"
|
||
msgstr "некорректные операнды кода операции"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2637
|
||
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
|
||
msgstr "инструкцию нельзя объединять с инструкцией параллельной обработки"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687
|
||
msgid "multiple movx specifications"
|
||
msgstr "несколько спецификаций movx"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710
|
||
msgid "multiple movy specifications"
|
||
msgstr "несколько спецификаций movy"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691
|
||
msgid "invalid movx address register"
|
||
msgstr "некорректный адресный регистр в movx"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2660
|
||
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
|
||
msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopy"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730
|
||
msgid "invalid movy address register"
|
||
msgstr "некорректный адресный регистр в movy"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2676
|
||
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
|
||
msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopx"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2689
|
||
msgid "previous movy requires nopx"
|
||
msgstr "для предыдущей movy требуется nopx"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702
|
||
msgid "invalid movx dsp register"
|
||
msgstr "некорректный регистр dsp в movx"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2712
|
||
msgid "previous movx requires nopy"
|
||
msgstr "для предыдущей movy требуется nopy"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726
|
||
msgid "invalid movy dsp register"
|
||
msgstr "некорректный регистр dsp в movy"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2736
|
||
msgid "dsp immediate shift value not constant"
|
||
msgstr "непосредственное значение сдвига dsp не является константой"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776
|
||
msgid "multiple parallel processing specifications"
|
||
msgstr "несколько спецификаций параллельной обработки"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2769
|
||
msgid "multiple condition specifications"
|
||
msgstr "несколько спецификаций условий"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2807
|
||
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
|
||
msgstr "инструкцию нельзя объединять с pmuls"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2823
|
||
msgid "bad combined pmuls output operand"
|
||
msgstr "некорректно объединённый операнд вывода pmuls"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2833
|
||
msgid "destination register is same for parallel insns"
|
||
msgstr "регистр назначения совпадает с использующемся в параллельных инструкциях"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2842
|
||
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
|
||
msgstr "нет условия после условной инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2852
|
||
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
|
||
msgstr "нераспознанные символы в конце инструкции параллельной обработки"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:2968
|
||
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
|
||
msgstr "некорректный код операции для этого варианта ЦП"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3001
|
||
msgid "Delayed branches not available on SH1"
|
||
msgstr "Отложенные ветвления недоступны на SH1"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "excess operands: '%s'"
|
||
msgstr "избыточные операнды: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3113
|
||
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
|
||
msgstr "появление псевдооперации .uses, когда нет ослабления"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3119
|
||
msgid "bad .uses format"
|
||
msgstr "неправильный формат .uses"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3230
|
||
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --isa=SHmedia"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3236
|
||
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHmedia с --isa=SHcompact"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3238
|
||
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --isa=SHcompact"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
|
||
msgstr "Неверный аргумент параметра --isa: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3279
|
||
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация: --abi=32 с --abi=64"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3285
|
||
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --abi=32"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3287
|
||
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
|
||
msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --abi=64"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
|
||
msgstr "Неверный аргумент параметра --abi: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3331
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"SH options:\n"
|
||
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
|
||
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
|
||
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
|
||
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
|
||
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
|
||
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
|
||
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
|
||
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
|
||
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
|
||
" | dsp same as '-dsp'\n"
|
||
" | fp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры SH:\n"
|
||
"--little генерировать код с обратным порядком байт\n"
|
||
"--big генерировать код с прямым порядком байт\n"
|
||
"--relax изменять инструкции прыжка для длинных перестановок\n"
|
||
"--renesas выключить оптимизацию символа раздела для\n"
|
||
" совместимости с ассемблером Renesas\n"
|
||
"--small выравнивать разделы по границе 4 байта, а не 16\n"
|
||
"--dsp включить инструкции sh-dsp и выключить\n"
|
||
" ISA плавающей запятой\n"
|
||
"--allow-reg-prefix позволять использование «$» в качестве префикса\n"
|
||
" имени регистра\n"
|
||
"--isa=[any использовать наиболее подходящий isa\n"
|
||
" | dsp тоже что и «-dsp»\n"
|
||
" | fp"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3357
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
|
||
" | SHmedia\n"
|
||
" | shcompact\n"
|
||
" | SHcompact]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"--isa=[shmedia задать набор инструкций SH64 по умолчанию\n"
|
||
" | SHmedia\n"
|
||
" | shcompact\n"
|
||
" | SHcompact]\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3362
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
|
||
"\t\t\tfile type\n"
|
||
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
|
||
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
|
||
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
|
||
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
|
||
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
|
||
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
|
||
"\t\t\tto 32 bits only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"--abi=[32|64] задать размер расширенных операндов SHmedia и тип\n"
|
||
" объектного файла\n"
|
||
"--shcompact-const-crange создавать дескрипторы диапазона кода для констант в\n"
|
||
" разделах кода SHcompact\n"
|
||
"--no-mix не смешивать код SHmedia в одном разделе с\n"
|
||
" константами и кодом SHcompact\n"
|
||
"--no-expand не расширять инструкции MOVI, PT, PTA и PTB\n"
|
||
"--expand-pt32 при -abi=64, расширять инструкции PT, PTA и PTB\n"
|
||
" только до 32 бит\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
|
||
msgstr "--fdpic генерировать объектный файл FDPIC\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3465
|
||
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
|
||
msgstr ".uses не ссылается на локальный символ в том же разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3484
|
||
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
|
||
msgstr "не найдено местоположение, на которое указывает .uses"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3504
|
||
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
|
||
msgstr "цель .uses не ссылается на локальный символ в том же разделе"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3581
|
||
msgid "displacement overflows 12-bit field"
|
||
msgstr "перестановка переполняет 12-битное поле"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
|
||
msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 12-битное поле"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
|
||
msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3661
|
||
msgid "displacement overflows 8-bit field"
|
||
msgstr "перестановка переполняет 8-битное поле"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
|
||
msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 8-битное поле"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
|
||
msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле "
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
|
||
msgstr "переполнение ветвления в %s; преобразовано в более длинную последовательность инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811
|
||
#: config/tc-sparc.c:4835
|
||
msgid "misaligned data"
|
||
msgstr "невыровненные данные"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:4126
|
||
msgid "offset to unaligned destination"
|
||
msgstr "смещение по невыровненному назначению"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:4131
|
||
msgid "negative offset"
|
||
msgstr "отрицательное смещение"
|
||
|
||
#: config/tc-sh.c:4282
|
||
msgid "misaligned offset"
|
||
msgstr "невыровненное смещение"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:568
|
||
msgid "This operand must be constant at assembly time"
|
||
msgstr "Данный операнд должен быть константой при ассемблировании"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:681
|
||
msgid "Invalid operand expression"
|
||
msgstr "Неверное выражение операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
|
||
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
|
||
msgstr "операнд PTB является символом SHmedia"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
|
||
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
|
||
msgstr "операнд PTA является символом SHcompact"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:792
|
||
msgid "invalid expression in operand"
|
||
msgstr "некорректное выражение в операнде"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 5-битовое значение без знака: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение со знаком: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение без знака: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 11-битовое значение со знаком: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не кратен 32: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 10-битовое значение со знаком: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — нечётное значение: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 12-битовое значение со знаком: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не кратен 4: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 13-битовое значение со знаком: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не кратен 8: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение со знаком: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
|
||
msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение без знака: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1542
|
||
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
|
||
msgstr "операнд PT, PTA и PTB вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:1544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
|
||
msgstr "операнд PT, PTA или PTB не кратен 4: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2065
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
|
||
msgstr "операнд MOVI не является 32-битовым значением со знаком: 0x%8x%08x"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600
|
||
msgid "invalid PIC reference"
|
||
msgstr "неверная ссылка PIC"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722
|
||
msgid "invalid operand: expression in PT target"
|
||
msgstr "некорректный операнд: выражение в цели PT"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operands to %s"
|
||
msgstr "неверные операнды для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "excess operands to %s"
|
||
msgstr "избыточные операнды для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
|
||
msgstr "Директива «.mode %s» недопустима в этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
|
||
msgstr "Неверный аргумент .mode: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
|
||
msgstr "Директива «.abi %s» недопустима в этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2908
|
||
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
|
||
msgstr "указано «.abi 64», но параметрах командной строки не задан 64-битный ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2913
|
||
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
|
||
msgstr "указано «.abi 32», но параметрах командной строки не задан 32-битный ABI"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
|
||
msgstr "Неверный аргумент для .abi: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2971
|
||
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
|
||
msgstr "-no-mix не допускается без указания SHcompact или SHmedia"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2976
|
||
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
|
||
msgstr "-shcompact-const-crange не допускается без SHcompact"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2979
|
||
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
|
||
msgstr "-expand-pt32 разрешён только с -abi=64"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2982
|
||
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
|
||
msgstr "-no-expand разрешён только с SHcompact или SHmedia"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:2985
|
||
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
|
||
msgstr "-expand-pt32 не допускается одновременно с -no-expand"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:3199
|
||
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
|
||
msgstr "код SHmedia не допускается в разделе констант и кода SHcompact"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:3217
|
||
msgid "No segment info for current section"
|
||
msgstr "Нет информации о сегменте текущего раздела"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:3256
|
||
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
|
||
msgstr "игнорируется повторный оператор datalabel"
|
||
|
||
#: config/tc-sh64.c:3323
|
||
msgid "Invalid DataLabel expression"
|
||
msgstr "Неверное выражение DataLabel"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537
|
||
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
|
||
msgstr "Некорректная таблица кодов операций, ассемблер сломался."
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
|
||
msgstr "неверная архитектура -xarch=%s"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
|
||
msgstr "Скомпилирован без поддержки %d-битного формата объектного файла"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPARC options:\n"
|
||
msgstr "Параметры SPARC:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
|
||
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
|
||
"-sparc\t\t\tignored\n"
|
||
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
|
||
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
|
||
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" задать вариант архитектуры SPARC\n"
|
||
"-bump предупреждать, когда ассемблер перекрывает архитектуры\n"
|
||
"-sparc игнорируется\n"
|
||
"--enforce-aligned-data принудительная .long и т. п. для корректного\n"
|
||
" выравнивания\n"
|
||
"-relax ослаблять прыжки и ветвления (по умолчанию)\n"
|
||
"-no-relax избегать изменения прыжков и ветвлений\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
|
||
msgstr "-k генерировать PIC\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
|
||
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-32 создавать 32-битный объектный файл\n"
|
||
"-64 создавать 64-битный объектный файл\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
|
||
msgstr " (по умолчанию %d)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
|
||
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
|
||
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-TSO использовать Total Store Ordering\n"
|
||
"-PSO использовать Partial Store Ordering\n"
|
||
"-RMO использовать Relaxed Memory Ordering\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
|
||
msgstr " (по умолчанию %s)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
|
||
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
|
||
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
|
||
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
|
||
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
|
||
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
|
||
"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
|
||
"-q\t\t\tignored\n"
|
||
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
|
||
"-s\t\t\tignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-KPIC генерировать PIC\n"
|
||
"-V напечатать версию ассемблера\n"
|
||
"-undeclared-regs игнорировать использование глобального регистра\n"
|
||
" приложения без соответствующей директивы .register\n"
|
||
" (по умолчанию)\n"
|
||
"-no-undeclared-regs выдавать ошибку при использовании глобального регистра\n"
|
||
" приложения без соответствующей директивы .register\n"
|
||
"--dcti-couples-detect предупреждать, если обнаружено непредсказуемая\n"
|
||
" пара DCTI\n"
|
||
"-q игнорируется\n"
|
||
"-Qy, -Qn игнорируется\n"
|
||
"-s игнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
|
||
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
|
||
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
|
||
" instructions and little endian data.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-EL генерировать код для машины с обратным порядком байт\n"
|
||
"-EB генерировать код для машины с прямым порядком байт\n"
|
||
"--little-endian-data генерировать код для машины с прямым порядком байт\n"
|
||
" в инструкциях и обратным порядком в данных\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s» для «%s»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1264
|
||
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
|
||
msgstr "Откомпилирован без поддержки 64-битной арифметики."
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1310
|
||
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
|
||
msgstr "set: номер вне диапазона 0..4294967295"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1317
|
||
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
|
||
msgstr "set: номер вне диапазона -2147483648..4294967295"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1376
|
||
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
|
||
msgstr "setsw: номер вне диапазона -2147483648..4294967295"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1424
|
||
msgid "setx: temporary register same as destination register"
|
||
msgstr "setx: временный регистр должен совпадать с регистром назначения"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1495
|
||
msgid "setx: illegal temporary register g0"
|
||
msgstr "setx: недопустимый временный регистр g0"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1603
|
||
msgid "unpredictable DCTI couple"
|
||
msgstr "непредсказумая пара DCTI"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1613
|
||
msgid "FP branch in delay slot"
|
||
msgstr "ветвление FP в слоте задержки"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1629
|
||
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
|
||
msgstr "ветвление FP предваряется инструкцией FP; вставлена NOP"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1669
|
||
msgid "failed special case insn sanity check"
|
||
msgstr "проверка на исправность специального случая инструкции не пройдена"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1857
|
||
msgid ": invalid membar mask name"
|
||
msgstr ": неверное имя маски membar"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1873
|
||
msgid ": invalid membar mask expression"
|
||
msgstr ": неверное выражение маски membar"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1878
|
||
msgid ": invalid membar mask number"
|
||
msgstr ": неверный номер маски membar"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1893
|
||
msgid ": invalid siam mode expression"
|
||
msgstr ": неверное выражение режима siam"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1898
|
||
msgid ": invalid siam mode number"
|
||
msgstr ": неверный номер режима siam"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1914
|
||
msgid ": invalid prefetch function name"
|
||
msgstr ": некорректное имя функции prefetch"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1922
|
||
msgid ": invalid prefetch function expression"
|
||
msgstr ": некорректное выражение функции prefetch"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1927
|
||
msgid ": invalid prefetch function number"
|
||
msgstr ": некорректный номер функции prefetch"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969
|
||
msgid ": unrecognizable privileged register"
|
||
msgstr ": нераспознанный привилегированный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007
|
||
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
|
||
msgstr ": нераспознанный сверхпривилегированный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045
|
||
msgid ": unrecognizable ancillary state register"
|
||
msgstr ": нераспознанное состояние вспомогательного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2078
|
||
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
|
||
msgstr ": номер asr должен быть между 0 и 31"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2087
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": expecting %asrN"
|
||
msgstr ": ожидается %asrN"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2129
|
||
msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
|
||
msgstr ": непосредственное значение crypto должно быть между 0 и 31"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2138
|
||
msgid ": expecting crypto immediate"
|
||
msgstr ": ожидается непосредственное значение crypto"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765
|
||
#: config/tc-sparc.c:2801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: для %%%s требуются аргументы в ()"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: %%%s нельзя использовать вместе с другими перемещениями в инструкции ()"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
|
||
msgstr "Неверные операнды: %%%s можно использовать только в вызове __tls_get_addr"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2524
|
||
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
|
||
msgstr "использование обнаруженного глобального регистра не покрывается псевдооперацией .register"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2626
|
||
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
|
||
msgstr ": Имеется только 64 f регистра; [0-63]"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646
|
||
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
|
||
msgstr ": Имеется только 32 f регистра; [0-31]"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2638
|
||
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
|
||
msgstr ": Имеется только 32 f регистра одинарной точности; [0-31]"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2659
|
||
msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
|
||
msgstr ": Для инструкции требуется, чтобы frs2 и frsd были одним и тем же регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
|
||
msgstr "Выражение внутри %%%s невозможно разобрать"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия кроме + и - используя %%%s()"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: не удалось добавить не константное выражение к %%%s()"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
|
||
msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия используя %%%s() над перемещаемым символом"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2963
|
||
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
|
||
msgstr ": относительный PC операнд не может быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2970
|
||
msgid ": TLS operand can't be a constant"
|
||
msgstr ": операнд TLS не может быть константой"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:2998
|
||
msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
|
||
msgstr ": Непосредственное значение в cbcond за пределами диапазона."
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3024
|
||
msgid ": invalid ASI name"
|
||
msgstr ": неверное имя ASI"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3033
|
||
msgid ": invalid ASI expression"
|
||
msgstr ": неверное выражение ASI"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3038
|
||
msgid ": invalid ASI number"
|
||
msgstr ": неверный номер ASI"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3143
|
||
msgid ": non-immdiate imm2 operand"
|
||
msgstr ": не непосредственный операнд imm2"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3148
|
||
msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
|
||
msgstr ": непосредственный операнд imm2 за пределами диапазона (0-3)"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3167
|
||
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
|
||
msgstr "Непосредственный операнд OPF за пределами диапазона (0-0x1ff)"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3172
|
||
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
|
||
msgstr "не непосредственный операнд OPF, игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3191
|
||
msgid ": invalid cpreg name"
|
||
msgstr ": неверное имя cpreg"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands%s"
|
||
msgstr "Неверные операнды%s"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
|
||
msgstr "архитектура выправлена с «%s» на «%s» для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
|
||
msgstr "Архитектура не совпадает у «%s %s»."
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
|
||
msgstr "(требуется %s; запрашиваемая архитектура — %s)"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
|
||
msgstr "Свойство оборудования «%s» не включено для«%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767
|
||
#: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790
|
||
#: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835
|
||
#: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176
|
||
msgid "relocation overflow"
|
||
msgstr "переполнение перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:3914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
|
||
msgstr "неверный или необработанный тип перемещения: 0x%02x"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4273
|
||
msgid "Expected comma after name"
|
||
msgstr "Ожидается запятая после имени"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
|
||
msgstr "Длина BSS (%d.) <0! Игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4294
|
||
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
|
||
msgstr "неправильный сегмент .reserve — ожидался сегмент BSS"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alignment too large; assuming %d"
|
||
msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477
|
||
msgid "negative alignment"
|
||
msgstr "отрицательное выравнивание"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540
|
||
msgid "alignment not a power of 2"
|
||
msgstr "выравнивание не кратно степени 2"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
|
||
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа %s"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283
|
||
msgid "Expected comma after symbol-name"
|
||
msgstr "Ожидается запятая после имени символа"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4424
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
|
||
msgstr "Длина .COMMon (%lu) выходит за границы, игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4457
|
||
msgid "Expected comma after common length"
|
||
msgstr "Ожидается запятая после общей длины"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alignment too large; assuming %ld"
|
||
msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4614
|
||
msgid "Unknown segment type"
|
||
msgstr "Неизвестный тип сегмента"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
|
||
msgstr "синтаксис регистра — .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4711
|
||
msgid "redefinition of global register"
|
||
msgstr "переопределение глобального регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register symbol %s already defined."
|
||
msgstr "Регистровый символ %s уже определён."
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
|
||
msgstr "Неверные операнды: %%r_plt в %d-байтовом поле данных"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
|
||
msgstr "Неверные операнды: %%r_tls_dtpoff в %d-байтовом поле данных"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
|
||
msgstr "Неверные операнды: только %%r_%s%d разрешено в %d-байтовом поле данных"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021
|
||
#: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: для %%r_%s%d требуются аргументы в ()"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
|
||
msgstr "Неверные операнды: мусор после %%r_%s%d()"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.h:63
|
||
msgid "sparc convert_frag\n"
|
||
msgstr "sparc convert_frag\n"
|
||
|
||
#: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
|
||
msgid "estimate_size_before_relax called"
|
||
msgstr "вызвана estimate_size_before_relax"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
|
||
msgstr "Не удалось получить хеш инструкции «%s»:%s"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:184
|
||
msgid ""
|
||
"SPU options:\n"
|
||
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры SPU:\n"
|
||
" --apuasm\t\t эмулировать поведение apuasm\n"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
|
||
msgstr "Неверная мнемоника «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
|
||
msgstr "В DD2.0 или выше доступно только «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
|
||
msgstr "Ошибка в аргументе %d. Ожидается: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:339
|
||
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
|
||
msgstr "Смешивание синтаксиса регистров: с и без «$»."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
|
||
msgstr "Считаем «%-*s» за символ."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:564
|
||
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
|
||
msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «SPU_RdEventMask» (канал 11)."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:566
|
||
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
|
||
msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «MFC_RdTagMask» (канал 12)."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
|
||
msgstr "Используется старый стиль, %%lo(expr), измените на стиль PPC, expr@l."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
|
||
msgstr "Используется старый стиль, %%hi(expr), измените на стиль PPC, expr@h."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
|
||
msgstr "Константное выражение %d вне диапазона, [%d, %d]."
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority '%lu'"
|
||
msgstr "неверный приоритет «%lu»"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid lrlive '%lu'"
|
||
msgstr "неверный lrlive «%lu»"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:855
|
||
msgid "Relaxation should never occur"
|
||
msgstr "Ослабление никогда не должно возникать"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
|
||
msgstr "Перемещение не подходит (значение перемещения = 0x%lx)"
|
||
|
||
#: config/tc-spu.h:85
|
||
msgid "spu convert_frag\n"
|
||
msgstr "spu convert_frag\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:36
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "первый"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:36
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "второй"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:36
|
||
msgid "third"
|
||
msgstr "третий"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:36
|
||
msgid "fourth"
|
||
msgstr "четвёртый"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:36
|
||
msgid "fifth"
|
||
msgstr "пятый"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:482
|
||
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
|
||
msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одного регистра AR"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:488
|
||
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
|
||
msgstr "В косвенной ссылке недопустимый регистр AR"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:509
|
||
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
|
||
msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одной перестановки"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:518
|
||
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
|
||
msgstr "В косвенной ссылке некорректная перестановка"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:536
|
||
msgid "AR register not found in indirect reference"
|
||
msgstr "В косвенной ссылке не найден регистр AR"
|
||
|
||
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
|
||
#: config/tc-tic30.c:553
|
||
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
|
||
msgstr "в косвенной ссылке не была дана требуемая перестановка"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:560
|
||
msgid "illegal indirect reference"
|
||
msgstr "некорректная косвенная ссылка"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:567
|
||
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
|
||
msgstr "перестановка должна задаваться 8-битным числом без знака"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid character %s before %s operand"
|
||
msgstr "Недопустимый символ %s перед операндом %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
|
||
msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %s."
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid character %s in %s operand"
|
||
msgstr "Недопустимый символ %s в операнде %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
|
||
msgstr "Побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)"
|
||
|
||
#. Just skip it, if it's \n complain.
|
||
#: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
|
||
#: config/tc-tic30.c:1573
|
||
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
|
||
msgstr "Ожидается операнд после «,»; ничего не получено"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
|
||
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
|
||
msgstr "Ожидается операнд перед «,»; ничего не получено"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:866
|
||
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
|
||
msgstr "В первой инструкции указано неправильное количество операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:872
|
||
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
|
||
msgstr "Во второй инструкции указано неправильное количество операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
|
||
msgstr "инструкция %s, операнд %d не совпадает"
|
||
|
||
#. Shouldn't get here.
|
||
#: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
|
||
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
|
||
msgstr "некорректный формат инструкции параллельного умножения"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:931
|
||
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
|
||
msgstr "назначением умножения может быть только R0 или R1"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:938
|
||
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
|
||
msgstr "назначением сложения/вычитания может быть только R2 или R3"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1005
|
||
msgid "loading the same register in parallel operation"
|
||
msgstr "загружается тот же регистр в параллельной операции"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid character %s in opcode"
|
||
msgstr "Недопустимый символ %s в коде операции"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
|
||
msgstr "Неизвестная инструкция TMS320C30: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1598
|
||
msgid "Incorrect number of operands given"
|
||
msgstr "Указано неправильное количество операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s operand doesn't match"
|
||
msgstr "Операнд %s не совпадает"
|
||
|
||
#. Shouldn't make it to this stage.
|
||
#: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
|
||
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
|
||
msgstr "В инструкции не совместимы первый и второй операнды"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1782
|
||
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
|
||
msgstr "непосредственный операнд в некорректном кратком формате с плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1792
|
||
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
|
||
msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в unsigned int"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1794
|
||
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
|
||
msgstr "используются только младшие 16 бит первого операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1804
|
||
msgid "rounding down first operand float to signed int"
|
||
msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в signed int"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
|
||
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
|
||
msgstr "первый операнд слишком велик для 16-битного знакового целого"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1874
|
||
msgid "first operand is floating point"
|
||
msgstr "первый операнд является значением с плавающей запятой"
|
||
|
||
#. Shouldn't get here.
|
||
#: config/tc-tic30.c:1905
|
||
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
|
||
msgstr "вектор прерываний инструкции ловушки за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1950
|
||
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
|
||
msgstr "инструкции LDP требуется 24-битный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-tic30.c:1974
|
||
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
|
||
msgstr "первый операнд слишком велик для 24-битной перестановки"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:392
|
||
msgid "Nan, using zero."
|
||
msgstr "Nan, используется ноль."
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
|
||
msgstr "Не удалось представить экспоненту в %d битах"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
|
||
msgid "Invalid floating point number"
|
||
msgstr "Неверное число с плавающей запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:726
|
||
msgid "Comma expected\n"
|
||
msgstr "Ожидается запятая\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
|
||
msgid ".bss size argument missing\n"
|
||
msgstr "отсутствует аргумент размера .bss\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".bss size %ld < 0!"
|
||
msgstr "размер .bss %ld < 0!"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:903
|
||
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
|
||
msgstr "Не константные символы не допускаются\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:934
|
||
msgid "Symbol missing\n"
|
||
msgstr "Отсутствует символ\n"
|
||
|
||
#. Skip null symbol terminator.
|
||
#: config/tc-tic4x.c:982
|
||
msgid ".sect: subsection name ignored"
|
||
msgstr ".sect: имя подраздела игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Ошибка установки флагов для «%s»: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1042
|
||
msgid ".set syntax invalid\n"
|
||
msgstr "некорректный синтаксис .set\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1100
|
||
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
|
||
msgstr ".usect: флаг с ненулевым выравниванием игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
|
||
msgstr "Ассемблер пока не поддерживает поколение процессора %ld"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1135
|
||
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
|
||
msgstr "Изменение поколения процессора на лету не поддерживается…"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1433
|
||
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
|
||
msgstr "Для косвенного значения требуется вспомогательный регистр AR0--AR7"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
|
||
msgstr "Неверная перестановка %d (требуется 0--255)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1465
|
||
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
|
||
msgstr "Для перестановки требуется индексный регистр IR0,IR1"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1533
|
||
msgid "Expecting a register name"
|
||
msgstr "Ожидается имя регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
|
||
msgid "Number too large"
|
||
msgstr "Число слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
|
||
msgid "Expecting a constant value"
|
||
msgstr "Ожидается константное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad direct addressing construct %s"
|
||
msgstr "Неверная конструкция %s для прямой адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
|
||
msgstr "Прямое значение %ld не подходит"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1617
|
||
msgid "Unknown indirect addressing mode"
|
||
msgstr "Неизвестный режим косвенной адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
|
||
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико для ldf"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1754
|
||
msgid "Destination register must be ARn"
|
||
msgstr "Регистром назначения должен быть ARn"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value of %ld is too large"
|
||
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
|
||
msgid "Invalid indirect addressing mode"
|
||
msgstr "Некорректный режим косвенной адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2079
|
||
msgid "Register must be Rn"
|
||
msgstr "Регистром должен быть Rn"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
|
||
msgid "Register must be R0--R7"
|
||
msgstr "Регистром должен быть R0--R7"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
|
||
msgstr "Некорректный режим косвенной адресации перестановки %d"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1978
|
||
msgid "Destination register must be R2 or R3"
|
||
msgstr "Регистром назначения должен быть R2 или R3"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:1992
|
||
msgid "Destination register must be R0 or R1"
|
||
msgstr "Регистром назначения должен быть R0 или R1"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Displacement value of %ld is too large"
|
||
msgstr "Значение перестановки %ld слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
|
||
msgid "Floating point number not valid in expression"
|
||
msgstr "Число с плавающей запятой в выражении не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Signed immediate value %ld too large"
|
||
msgstr "Непосредственное значение со знаком %ld слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
|
||
msgstr "Непосредственное значение без знака %ld слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate value %ld too large"
|
||
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
|
||
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
|
||
msgstr "Регистром должен быть ivtp или tvtp"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2268
|
||
msgid "Register must be address register"
|
||
msgstr "Регистром должен быть адресный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2341
|
||
msgid "Source and destination register should not be equal"
|
||
msgstr "Регистры источника и назначения не должен быть одинаковыми"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2356
|
||
msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
|
||
msgstr "Одинаковые параллельные регистры назначения, один результат будет отброшен"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2397
|
||
msgid "Too many operands scanned"
|
||
msgstr "Просканировано слишком много операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2428
|
||
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
|
||
msgstr "Код параллельной операции не может содержать более двух инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid operands for %s"
|
||
msgstr "Некорректные операнды для %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid instruction %s"
|
||
msgstr "Неверная инструкция %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
|
||
msgstr "Неверный тип перемещения: 0x%02x"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported processor generation %d"
|
||
msgstr "Неподдерживаемое поколение процессора %d"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2722
|
||
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
|
||
msgstr "Параметр -b устарел, используйте -mbig"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2729
|
||
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
|
||
msgstr "Параметр -p устарел, используйте -mmemparm"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2736
|
||
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
|
||
msgstr "Параметр -r устарел, используйте -mregparm"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2743
|
||
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
|
||
msgstr "Параметр -s устарел, используйте -msmall"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2772
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"TIC4X options:\n"
|
||
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
|
||
" 30 - TMS320C30\n"
|
||
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
|
||
" 32 - TMS320C32\n"
|
||
" 33 - TMS320VC33\n"
|
||
" 40 - TMS320C40\n"
|
||
" 44 - TMS320C44\n"
|
||
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
|
||
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
|
||
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
|
||
" -menhanced) according to the selected type\n"
|
||
" -mbig select big memory model\n"
|
||
" -msmall select small memory model (default)\n"
|
||
" -mregparm select register parameters (default)\n"
|
||
" -mmemparm select memory parameters\n"
|
||
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
|
||
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
|
||
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Параметры TIC4X:\n"
|
||
" -mcpu=CPU -mCPU выбрать вариант архитектуры. ЦП может быть:\n"
|
||
" 30 - TMS320C30\n"
|
||
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
|
||
" 32 - TMS320C32\n"
|
||
" 33 - TMS320VC33\n"
|
||
" 40 - TMS320C40\n"
|
||
" 44 - TMS320C44\n"
|
||
" -mrev=REV задать аппаратную версию ЦП (число)\n"
|
||
" Комбинация -mcpu и -mrev включает/выключает\n"
|
||
" соответствующие возможности (-midle2, -mlowpower и\n"
|
||
" -menhanced) согласно выбранному типу\n"
|
||
" -mbig выбрать большую модель памяти\n"
|
||
" -msmall выбрать малую модель памяти (по умолчанию)\n"
|
||
" -mregparm использовать регистровые параметры (по умолчанию)\n"
|
||
" -mmemparm использовать параметры памяти\n"
|
||
" -midle2 включит поддержку IDLE2\n"
|
||
" -mlowpower включить поддержку LOPOWER и MAXSPEED\n"
|
||
" -menhanced включить поддержку расширенных кодов операции\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:2817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Label \"$%d\" redefined"
|
||
msgstr "Переопределение метки «$%d»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic4x.c:3027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
|
||
msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла"
|
||
|
||
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
|
||
#. .struct/.union.
|
||
#: config/tc-tic54x.c:219
|
||
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
|
||
msgstr "псевдооперация недопустима внутри .struct/.union"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "C54x-specific command line options:\n"
|
||
msgstr "Специализированные параметры командной строки для C54x:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
|
||
msgstr "-mfar-mode | -mf использовать расширенную адресацию\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
|
||
msgstr "-mcpu=<версия ЦП> задать версию ЦП\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
|
||
msgstr "-merrors-to-file <имя файла>\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
|
||
msgstr "-me <имя файла> перенаправить ошибки в файл\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:348
|
||
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
|
||
msgstr "Ожидается запятая и символ в «.asg STRING, SYMBOL»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:357
|
||
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
|
||
msgstr "символы, назначаемые с помощью .asg, должны начинаться с буквы"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:397
|
||
msgid "Unterminated string after absolute expression"
|
||
msgstr "Незавершённая строка после абсолютного выражения"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:405
|
||
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
|
||
msgstr "Ожидается запятая и символ в «.eval EXPR, SYMBOL»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:415
|
||
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
|
||
msgstr "символы, назначаемые с помощью .eval, должны начинаться с буквы"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".bss size %d < 0!"
|
||
msgstr "размер .bss %d < 0!"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:662
|
||
msgid "Offset on nested structures is ignored"
|
||
msgstr "Смещение во вложенные структуры игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".end%s without preceding .%s"
|
||
msgstr ".end%s без предшествующей .%s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанная метка структуры/объединения «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:780
|
||
msgid ".tag requires a structure tag"
|
||
msgstr "для .tag требуется тег структуры"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:786
|
||
msgid "Label required for .tag"
|
||
msgstr "для .tag требуется метка"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".tag target '%s' undefined"
|
||
msgstr "цель .tag «%s» не определена"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
|
||
msgstr "счётчик .field «%d» вне допустимого диапазона (1 <= X <= 32)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field type '%c'"
|
||
msgstr "Нераспознанный тип поля «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1021
|
||
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
|
||
msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 8 бит"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1026
|
||
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
|
||
msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 16 бит"
|
||
|
||
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
|
||
#. require relocation.
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1034
|
||
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
|
||
msgstr "Для перемещаемых значений требуется хранилище размером не менее WORD"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1095
|
||
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
|
||
msgstr "Директива .def/.ref устарела. Используйте .global"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1287
|
||
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
|
||
msgstr "счётчик повторений .space/.bes отрицательный, игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1292
|
||
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
|
||
msgstr "счётчик повторений .space/.bes равен нулю, игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1365
|
||
msgid "Missing size argument"
|
||
msgstr "Отсутствует размер аргумента"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1499
|
||
msgid "CPU version has already been set"
|
||
msgstr "Версия ЦП уже задана"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized version '%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанная версия «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1509
|
||
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
|
||
msgstr "Изменение версии ЦП на лету не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1640
|
||
msgid "p2align not supported on this target"
|
||
msgstr "p2align не поддерживается для этой цели"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1652
|
||
msgid "Argument to .even ignored"
|
||
msgstr "Аргумент .even игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1698
|
||
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
|
||
msgstr "Некорректный размер поля, должен быть от 1 до 32"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1711
|
||
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
|
||
msgstr "Размер поля должен быть равен 16, если значение перемещаемое"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1726
|
||
msgid "field value truncated"
|
||
msgstr "Значение поля обрезано"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized section '%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанный раздел «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:1841
|
||
msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
|
||
msgstr "Текущий раздел не инициализирован, для .clink требуется имя раздела"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2042
|
||
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
|
||
msgstr "ENDLOOP без соответствующей LOOP"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2083
|
||
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
|
||
msgstr "Одновременное использование обычной и расширенной адресации не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2089
|
||
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
|
||
msgstr "Расширенная адресация не поддерживается на выбранном ЦП"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2137
|
||
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
|
||
msgstr ".sblock можно использовать только для инициализации разделов"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2167
|
||
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
|
||
msgstr "Отсутствует символ у .set/.equ"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2223
|
||
msgid ".var may only be used within a macro definition"
|
||
msgstr ".var может использоваться только внутри определения макроса"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2231
|
||
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
|
||
msgstr "Символы подстановки должны начинаться с буквы"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "не удалось открыть файл библиотеки макросов «%s» для чтения: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' not in macro archive format"
|
||
msgstr "Файл «%s» не в соответствует формату архива макросов"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad COFF version '%s'"
|
||
msgstr "Неправильная версия COFF «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad CPU version '%s'"
|
||
msgstr "Неправильная версия ЦП «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
|
||
msgstr "Не удалось перенаправить stderr в файл «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:2598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
|
||
msgstr "Неопределенный символ подстановки «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3099
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
|
||
msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %d"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
|
||
msgid "Expecting operand after ','"
|
||
msgstr "Ожидается операнд после «,»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3149
|
||
msgid "Extra junk on line"
|
||
msgstr "Мусор в строке"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3186
|
||
msgid "Badly formed address expression"
|
||
msgstr "Неправильно оформленное выражение адреса"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
|
||
msgstr "Недопустимый синтаксис dmad «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
|
||
msgstr "Используйте директиву .mmregs, чтобы задействовать имена отображённых в память регистров, таких как «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3554
|
||
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
|
||
msgstr "Режим адресации *+ARx доступен только для записи. Результат чтения не определён."
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
|
||
msgstr "Нераспознанный формат косвенного адреса «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
|
||
msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (%d <= x <= %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3632
|
||
msgid "Error in relocation handling"
|
||
msgstr "Ошибка при обработке перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
|
||
msgstr "Нераспознанный код условия «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
|
||
msgstr "Условие «%s» не совпадает с предшествующей группой"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
|
||
msgstr "В условии «%s» используется другой аккумулятор, не такой как в предыдущем условии"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3683
|
||
msgid "Only one comparison conditional allowed"
|
||
msgstr "Допускается только одно условие сравнения"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3688
|
||
msgid "Only one overflow conditional allowed"
|
||
msgstr "Допускается только одно условие переполнения"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate %s conditional"
|
||
msgstr "Повторяющееся условие %s"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3727
|
||
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
|
||
msgstr "Некорректный вспомогательный регистр (используйте AR0-AR7)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3758
|
||
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
|
||
msgstr "режимы адресации lk некорректны при отображённой в память регистровой адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3766
|
||
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
|
||
msgstr "Режим адресации *+ARx недопустим при отображённой в память регистровой адресации. Результат не определён."
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3792
|
||
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
|
||
msgstr "Аккумулятор назначения для каждой части данной параллельной инструкции должен быть разным"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
|
||
msgstr "Отображённый в память регистр «%s» вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3880
|
||
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
|
||
msgstr "Некорректный операнд (используйте 1, 2 или 3)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3906
|
||
msgid "A status register or status bit name is required"
|
||
msgstr "Требуется регистр состояния или имя бита состояния"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
|
||
msgstr "Нераспознанный бит состояния «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid status register \"%s\""
|
||
msgstr "Некорректный регистр состояния «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:3951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
|
||
msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (используйте 1 или 2)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
|
||
msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанный список операндов «%s» для инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
|
||
msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
|
||
msgstr "Некорректный операнд(ы) для параллельной инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
|
||
msgstr "Нераспознанная комбинация параллельной инструкции «%s || %s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
|
||
msgstr "Рекурсия символа %s остановлена при втором появлении «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4525
|
||
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
|
||
msgstr "Нераспознанная функция подстановки символа"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4530
|
||
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
|
||
msgstr "Отсутствует «(» после функции подстановки символа"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4544
|
||
msgid "Expecting second argument"
|
||
msgstr "Ожидается второй аргумент"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
|
||
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
|
||
msgstr "Мусор после вызова функции, ожидается «)»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4583
|
||
msgid "Function expects two arguments"
|
||
msgstr "Для функции ожидалось два аргумента"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4596
|
||
msgid "Expecting character constant argument"
|
||
msgstr "Ожидается аргумент символьной константы"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4602
|
||
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
|
||
msgstr "Оба аргумента должны быть символами подстановки"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
|
||
msgstr "Неправильный индекс (используйте значение от 1 до %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
|
||
msgstr "Недопустимая длина (используйте значение от 0 до %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4674
|
||
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
|
||
msgstr "Отсутствующая «)» в выражении подстановки символа с индексом"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4694
|
||
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
|
||
msgstr "Отсутствует принудительный признак конца подстановки «:»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
|
||
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
|
||
msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот)"
|
||
msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота)"
|
||
msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
|
||
msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
|
||
msgstr "Для инструкции «%s» требуется LP-версия ЦП"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
|
||
msgstr "Для инструкции «%s» требуется режим дальней адресации"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
|
||
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
|
||
msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот). Результат не определён."
|
||
msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота). Результат не определён."
|
||
msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов). Результат не определён."
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4935
|
||
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
|
||
msgstr "Инструкции, вызывающие скачкообразное изменение PC, недопустимы в слоте задержки. Результат не определён."
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
|
||
msgstr "«%s» невозможно повторить. Результат не определён."
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:4950
|
||
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
|
||
msgstr "Инструкции, использующие модификаторы длинного смещения или абсолютного адреса, нельзя повторять. Результат непредсказуем."
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:5100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported relocation size %d"
|
||
msgstr "Неподдерживаемый размер перемещения %d"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:5231
|
||
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
|
||
msgstr "в .space/.bes указано не абсолютное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:5235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "negative value ignored in %s"
|
||
msgstr "в %s игнорируется отрицательное значение"
|
||
|
||
#: config/tc-tic54x.c:5323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
|
||
msgstr "попытка вернуться к .space/.bes? (%ld)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
|
||
msgstr "неизвестный аргумент -mpid= «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TMS320C6000 options:\n"
|
||
msgstr "Параметры TMS320C6000:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
|
||
msgstr " -march=АРХ включить инструкции из архитектуры АРХ\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
|
||
msgstr " -mbig-endian генерировать код с прямым порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
|
||
msgstr " -mlittle-endian генерировать код с обратным порядком байт\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
|
||
msgstr " -mdsbt в коде используется адресация DSBT\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
|
||
msgstr " -mno-dsbt в коде не используется адресация DSBT\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mpid=no в коде используется адресация данных,\n"
|
||
" зависящая от положения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
|
||
" GOT accesses use near DP addressing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mpid=near в коде используется адресация данных,\n"
|
||
" не зависящая от положения;\n"
|
||
" GOT доступна через близкую адресацию DP\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
|
||
" GOT accesses use far DP addressing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mpid=far в коде используется адресация данных,\n"
|
||
" не зависящая от положения;\n"
|
||
" GOT доступна через дальнюю адресацию DP\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
|
||
msgstr " -mpic адресация кода не зависит от положения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
|
||
msgstr " -mno-pic адресация кода зависит от положения\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported ARCH values are:"
|
||
msgstr "Поддерживаемые значения АРХ:"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:386
|
||
msgid "unexpected .cantunwind directive"
|
||
msgstr "неожиданная директива .cantunwind"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:406
|
||
msgid "unexpected .handlerdata directive"
|
||
msgstr "неожиданная директива .handlerdata"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:418
|
||
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
|
||
msgstr "перед директивой .handlerdata требуется процедура персонализации"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:532
|
||
msgid "expected symbol"
|
||
msgstr "ожидается символ"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:579
|
||
msgid "expected comma after symbol name"
|
||
msgstr "ожидается запятая после имени символа"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid length for .scomm directive"
|
||
msgstr "неверная длина директивы .scomm"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:603
|
||
msgid "alignment is not a positive number"
|
||
msgstr "выравнивание не является положительным числом"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:615
|
||
msgid "alignment is not a power of 2"
|
||
msgstr "выравнивание не кратно степени 2"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
|
||
msgstr "попытка переопределения символа «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
|
||
msgstr "попытка переопределения «%s» с другой длиной"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:841
|
||
msgid "multiple '||' on same line"
|
||
msgstr "несколько «||» в одной строке"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:844
|
||
msgid "'||' after predicate"
|
||
msgstr "«||» после предиката"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:888
|
||
msgid "multiple predicates on same line"
|
||
msgstr "несколько предикатов в одной строке"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad predicate '%s'"
|
||
msgstr "некорректный предикат «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:905
|
||
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
|
||
msgstr "предикация в A0 не поддерживается на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:938
|
||
msgid "label after '||'"
|
||
msgstr "метка после «||»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:944
|
||
msgid "label after predicate"
|
||
msgstr "метка после предиката"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:968
|
||
msgid "'||' not followed by instruction"
|
||
msgstr "после инструкции отсутствует «||»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:974
|
||
msgid "predicate not followed by instruction"
|
||
msgstr "после инструкции отсутствует предикат"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
|
||
msgstr "управляющий регистр «%s» не поддерживается на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register number %u not supported on this architecture"
|
||
msgstr "регистр с номером %u не поддерживается на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
|
||
msgstr "регистровая пара у операнда %u в «%.*s» не является парой чётный/нечётный"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
|
||
msgstr "мусор после операнда %u в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
|
||
msgstr "некорректный регистр или регистровая пара у операнда %u в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
|
||
msgstr "некорректный регистр у операнда %u в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
|
||
msgstr "некорректный регистровая пара у операнда %u в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
|
||
msgstr "неверный функциональный элемент у операнда %u в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
|
||
msgstr "некорректный операнд %u в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1839
|
||
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
|
||
msgstr "$DSBT_INDEX следует использовать вместе с __c6xabi_DSBT_BASE"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1879
|
||
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
|
||
msgstr "$DSBT_INDEX не поддерживается в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1892
|
||
msgid "$GOT not supported in this context"
|
||
msgstr "$GOT не поддерживается в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1909
|
||
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
|
||
msgstr "$DPR_GOT не поддерживается в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1930
|
||
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
|
||
msgstr "$DPR_BYTE не поддерживается в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1947
|
||
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
|
||
msgstr "$DPR_HWORD не поддерживается в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1964
|
||
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
|
||
msgstr "$DPR_WORD не поддерживается в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1983
|
||
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
|
||
msgstr "$PCR_OFFSET не поддерживается в этом контексте"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:1994
|
||
msgid "invalid PC-relative operand"
|
||
msgstr "некорректный операнд, относительный PC"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:2031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no %d-byte relocations available"
|
||
msgstr "недоступны %d-байтовые перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
|
||
#: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
|
||
msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» не делится на %u"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
|
||
msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:2943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
|
||
msgstr "функциональный элемент уже замаскирован у операнда %u в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
|
||
msgstr "инструкция «%.*s» не входит в программный конвейерный цикл"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
|
||
msgstr "инструкция «%.*s» не может иметь предикат"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
|
||
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается на этой архитектуре"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
|
||
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
|
||
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе для этой архитектуры"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3370
|
||
msgid "missing operand after comma"
|
||
msgstr "пропущен операнд после запятой"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many operands to '%.*s'"
|
||
msgstr "слишком много операндов в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
|
||
msgstr "неправильное количество операндов в «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является константой"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» на неправильной стороне"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым адресным регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для записи"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для чтения"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является ссылкой на память"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
|
||
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым базовым регистром"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
|
||
msgstr "некорректная комбинация операндов для «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3645
|
||
msgid "parallel instruction not following another instruction"
|
||
msgstr "параллельная инструкция отсутствует после другой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3651
|
||
msgid "too many instructions in execute packet"
|
||
msgstr "слишком много инструкций в выполняемом пакете"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3656
|
||
msgid "label not at start of execute packet"
|
||
msgstr "выполняемый пакет не начинается с метки"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
|
||
msgstr "выполняемый пакет не начинается с инструкции «%.*s»"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3707
|
||
msgid "functional unit already used in this execute packet"
|
||
msgstr "функциональный элемент уже используется в этом выполняемом пакете"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3715
|
||
msgid "nested software pipelined loop"
|
||
msgstr "вложенный программный конвейерный цикл"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3734
|
||
msgid "'||^' without previous SPMASK"
|
||
msgstr "«||^» без предыдущего SPMASK"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3736
|
||
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
|
||
msgstr "невозможно замаскировать инструкцию не функциональным элементом"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3748
|
||
msgid "functional unit already masked"
|
||
msgstr "функциональный элемент уже замаскирован"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3813
|
||
msgid "value too large for 2-byte field"
|
||
msgstr "значение слишком велико для 2-байтового поля"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3823
|
||
msgid "value too large for 1-byte field"
|
||
msgstr "значение слишком велико для 1-байтового поля"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3950
|
||
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
|
||
msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 2-х байтовой границе"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3978
|
||
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
|
||
msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 4-х байтовой границе"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:3992
|
||
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
|
||
msgstr "с $DSBT_INDEX используется добавка"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4060
|
||
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
|
||
msgstr "смещение, относительное PC, не выровнено по 4-х байтовой границе"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4063
|
||
msgid "PC-relative offset out of range"
|
||
msgstr "смещение, относительное PC, за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
|
||
msgstr "неопределённый символ %s в перемещении PCR"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "group section `%s' has no group signature"
|
||
msgstr "раздел групп «%s» не имеет подписи группы"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4812
|
||
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
|
||
msgstr "перед .cfi_startproc отсутствует .endp"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4917
|
||
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
|
||
msgstr "смещение указателя стека слишком велико для персонализационной процедуры"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:4924
|
||
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
|
||
msgstr "структура стекового кадра не соответствует персонализационной процедуре"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5058
|
||
msgid "too many unwinding instructions"
|
||
msgstr "слишком много раскручивающих инструкций"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
|
||
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра %d"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5163
|
||
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
|
||
msgstr "невозможно восстановить адрес возврата из ранее восстановленного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
|
||
msgstr "необработанная инструкция CFA для раскрутки (%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
|
||
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра указателя кадра %d"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5194
|
||
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
|
||
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для смещения указателя кадра"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5203
|
||
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
|
||
msgstr "указатель раскручивающего стека не выровнен по doubleword"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5348
|
||
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
|
||
msgstr "структура стекового кадра слишком сложна для unwinder"
|
||
|
||
#: config/tc-tic6x.c:5365
|
||
msgid "unwound frame has negative size"
|
||
msgstr "раскручиваемый кадр имеет отрицательный размер"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -Q ignored\n"
|
||
" -V print assembler version number\n"
|
||
" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
|
||
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -Q игнорируется\n"
|
||
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
|
||
" -EB/-EL генерировать код с прямым/обратным порядком байт\n"
|
||
" --32/--64 генерировать 32t/64-битный код\n"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
|
||
msgid "Invalid operator for operand."
|
||
msgstr "Неверный оператор для операнда."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
|
||
msgid "Operator may only be applied to symbols."
|
||
msgstr "Оператор может применяться только к символам."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
|
||
msgstr "Запись в регистр «%s» не допускается."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
|
||
msgstr "Две инструкции в одном наборе выполняют запись в регистр %s, что не допускается."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
|
||
msgstr "«%s» не может входить в набор с другими инструкциями"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
|
||
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
|
||
msgstr "Неправильная комбинация инструкций в наборе."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
|
||
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
|
||
msgstr "Адрес инструкции не кратен 8"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
|
||
msgid "Invalid expression."
|
||
msgstr "Неверное выражение."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected register, got '%s'."
|
||
msgstr "Ожидается регистр, получено «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
|
||
msgstr "Обнаружено использование неканоничесого имени регистра %s; вместо него используйте %s."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too few operands to '%s'."
|
||
msgstr "Слишком мало операндов в «%s»."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
|
||
msgstr "Неожиданный символ «%c» после операнда %d в %s."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
|
||
msgid "Expected immediate expression"
|
||
msgstr "Ожидается непосредственное выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
|
||
#: config/tc-tilepro.c:1593
|
||
msgid "Found '}' when not bundling."
|
||
msgstr "Найдена «}», но нет комплектования."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
|
||
msgstr "Неизвестный код операции: «%.*s»."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
|
||
msgid "Too many instructions for bundle."
|
||
msgstr "Слишком много инструкций для комплекта."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
|
||
msgid "Bad call to md_atof ()"
|
||
msgstr "Неправильный вызов md_atof ()"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
|
||
msgid "This operator only produces two byte values."
|
||
msgstr "Данный оператор создаёт только двух байтовые значения."
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
|
||
msgstr "неподдерживаемый размер %d перемещения BFD"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s» (%d, %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
|
||
msgid "Found '{' when already bundling."
|
||
msgstr "Найдена «{», но комплектование завершено."
|
||
|
||
#: config/tc-tilepro.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -Q ignored\n"
|
||
" -V print assembler version number\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -Q игнорируется\n"
|
||
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
|
||
msgstr "Длина .COMMon (%d.) < 0! Игнорируется."
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
|
||
msgstr "Длина .comm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %d."
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:341
|
||
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
|
||
msgstr "Общее выравнивание отрицательно, предполагается 0"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:545
|
||
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
|
||
msgstr "появление псевдооперации .longcall, когда нет ослабления"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:547
|
||
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
|
||
msgstr "появление псевдооперации .longjump, когда нет ослабления"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:554
|
||
msgid "bad .longcall format"
|
||
msgstr "неверный формат .longcall"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
||
msgstr "неизвестный сдвиг операнда: %x\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1394
|
||
msgid "internal failure in parse_register_list"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка в parse_register_list"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1410
|
||
msgid "constant expression or register list expected"
|
||
msgstr "ожидается константное выражение или список регистров"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1415
|
||
msgid "high bits set in register list expression"
|
||
msgstr "в выражении списка регистров установлены старшие биты"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
|
||
msgid "illegal register included in list"
|
||
msgstr "в список включены некорректные регистры"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1459
|
||
msgid "system registers cannot be included in list"
|
||
msgstr "системные регистры нельзя включать в список"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1485
|
||
msgid "second register should follow dash in register list"
|
||
msgstr "в списке регистров за вторым регистром должен указываться знак переноса"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1490
|
||
msgid "second register should be greater than first register"
|
||
msgstr "второй регистр должен быть больше первого регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1540
|
||
#, c-format
|
||
msgid " V850 options:\n"
|
||
msgstr " параметры V850:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1541
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mwarn-signed-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n"
|
||
" значений со знаком\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1542
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mwarn-unsigned-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n"
|
||
" значений без знака\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1543
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
|
||
msgstr " -mv850 целью кода является v850\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1544
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
|
||
msgstr " -mv850e целью кода является v850e\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1545
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
|
||
msgstr " -mv850e1 целью кода является v850e1\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1546
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
|
||
msgstr " -mv850e2 целью кода является v850e2\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1547
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
|
||
msgstr " -mv850e2v3 целью кода является v850e2v3\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1548
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
|
||
msgstr " -mv850e2v4 тоже, что и -mv850e3v5\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1549
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
|
||
msgstr " -mv850e5v3 целью кода является v850e5v3\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1550
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
|
||
msgstr " -mrelax включить ослабление\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1551
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disp-size-default-22 перестановка ветви неизвестного размера равна\n"
|
||
" 22 битам (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1552
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disp-size-default-32 перестановка ветви неизвестного размера равна\n"
|
||
" 32 битам\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1553
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
|
||
msgstr " -mextension включить поддержку расширенных кодов операций\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1554
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
|
||
msgstr " -mno-bcond17 выключить инструкцию b<cond> disp17\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1555
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
|
||
msgstr " -mno-stld23 выключить инструкцию st/ld offset23\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1556
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mgcc-abi помечать двоичный файл как использующий\n"
|
||
" старый GCC ABI\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1557
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mrh850-abi помечать двоичный файл как использующий\n"
|
||
" RH850 ABI (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1558
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m8byte-align помечать двоичный файл как использующий\n"
|
||
" 64-битное выравнивание\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1559
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m4byte-align помечать двоичный файл как использующий\n"
|
||
" 32-битное выравнивание (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1560
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -msoft-float помечать двоичный файл как не использующий\n"
|
||
" инструкции FP (по умолчанию для до e2v3)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1561
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -mhard-float помечать двоичный файл как использующий\n"
|
||
" инструкции FP (по умолчанию для e2v3 и новее)\n"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
|
||
msgstr "Невозможно определить целевой процессор по умолчанию из строки: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:1993
|
||
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
|
||
msgstr "перемещение hi0() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2013
|
||
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
|
||
msgstr "перемещение hi() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2036
|
||
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
|
||
msgstr "перемещение lo() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2046
|
||
msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
|
||
msgstr "ctoff() не поддерживается в rh850 ABI. Вместо этого используйте -mgcc-abi"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2062
|
||
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
||
msgstr "перемещение ctoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2081
|
||
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
||
msgstr "перемещение sdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2100
|
||
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
||
msgstr "перемещение zdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2132
|
||
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
||
msgstr "перемещение tdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
|
||
msgstr "операнд вне диапазона (%d находится вне %d - %d)"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2356
|
||
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
|
||
msgstr "Инструкция st/ld offset 23 выключена."
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2365
|
||
msgid "Target processor does not support this instruction."
|
||
msgstr "Целевой процессор не поддерживает эту инструкцию."
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
|
||
#: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
|
||
#: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
|
||
#: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
|
||
msgid "immediate operand is too large"
|
||
msgstr "непосредственный операнд слишком велик"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
|
||
msgstr "AAARG -> необработанное константное перемещение: %d"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
|
||
msgid "constant too big to fit into instruction"
|
||
msgstr "слишком большая константа, чтобы уместиться в инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2715
|
||
msgid "odd number cannot be used here"
|
||
msgstr "здесь нельзя использовать нечётный номер"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2760
|
||
msgid "invalid register name"
|
||
msgstr "некорректное имя регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2766
|
||
msgid "register r0 cannot be used here"
|
||
msgstr "здесь нельзя использовать регистр r0"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2772
|
||
msgid "odd register cannot be used here"
|
||
msgstr "здесь нельзя использовать нечётный регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2781
|
||
msgid "invalid system register name"
|
||
msgstr "некорректное имя системного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2795
|
||
msgid "expected EP register"
|
||
msgstr "ожидается регистр EP"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
|
||
msgid "invalid condition code name"
|
||
msgstr "некорректное имя кода условия"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2818
|
||
msgid "condition sa cannot be used here"
|
||
msgstr "здесь нельзя использовать условие sa"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2831
|
||
msgid "invalid cache operation name"
|
||
msgstr "некорректное имя операции с кэшем"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2836
|
||
msgid "invalid pref operation name"
|
||
msgstr "некорректное имя операции pref"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2841
|
||
msgid "invalid vector register name"
|
||
msgstr "некорректное имя векторного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2879
|
||
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: перед именем регистра отсутствует значение"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2881
|
||
msgid "syntax error: register not expected"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: регистра не ожидается"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2895
|
||
msgid "syntax error: system register not expected"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: системного регистра не ожидается"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
|
||
msgid "syntax error: condition code not expected"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: кода условия не ожидается"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2910
|
||
msgid "syntax error: vector register not expected"
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка: векторного регистра не ожидается"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2920
|
||
msgid "immediate 0 cannot be used here"
|
||
msgstr "здесь нельзя использовать непосредственное значение 0"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2944
|
||
msgid "immediate operand is not match"
|
||
msgstr "непосредственный операнд не совпадает"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2957
|
||
msgid "displacement is too large"
|
||
msgstr "перестановка слишком велика"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081
|
||
msgid "invalid operand"
|
||
msgstr "некорректный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-v850.c:3087
|
||
msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
|
||
msgstr "цикл: 32-битная перестановка не поддерживается"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1344
|
||
msgid "no '[' to match ']'"
|
||
msgstr "отсутствует «[» для «]»"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1360
|
||
msgid "bad register in []"
|
||
msgstr "неверный регистр в []"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1362
|
||
msgid "[PC] index banned"
|
||
msgstr "индекс [PC] запрещён"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1398
|
||
msgid "no '(' to match ')'"
|
||
msgstr "отсутствует «(» для «)»"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1514
|
||
msgid "invalid branch operand"
|
||
msgstr "некорректный операнд ветвления"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1541
|
||
msgid "address prohibits @"
|
||
msgstr "для адреса запрещён @"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1543
|
||
msgid "address prohibits #"
|
||
msgstr "для адреса запрещён #"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1547
|
||
msgid "address prohibits -()"
|
||
msgstr "для адреса запрещён -()"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1549
|
||
msgid "address prohibits ()+"
|
||
msgstr "для адреса запрещён ()+"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1552
|
||
msgid "address prohibits ()"
|
||
msgstr "для адреса запрещён ()"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1554
|
||
msgid "address prohibits []"
|
||
msgstr "для адреса запрещён []"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1556
|
||
msgid "address prohibits register"
|
||
msgstr "для адреса запрещён регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1558
|
||
msgid "address prohibits displacement length specifier"
|
||
msgstr "для адреса запрещён определитель длины перестановки"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1586
|
||
msgid "invalid operand of S^#"
|
||
msgstr "некорректный операнд для S^#"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1599
|
||
msgid "S^# needs expression"
|
||
msgstr "для S^# требуется выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1606
|
||
msgid "S^# may only read-access"
|
||
msgstr "S^# доступен только на чтение"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1629
|
||
msgid "invalid operand of -()"
|
||
msgstr "некорректный операнд для -()"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1635
|
||
msgid "-(PC) unpredictable"
|
||
msgstr "-(PC) непредсказуема"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1637
|
||
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
|
||
msgstr "[]индекс тоже, что и -()регистр: непредсказуем"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1669
|
||
msgid "invalid operand of ()+"
|
||
msgstr "некорректный операнд для ()+"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1675
|
||
msgid "(PC)+ unpredictable"
|
||
msgstr "(PC)+ непредсказуема"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1677
|
||
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
|
||
msgstr "[]индекс тоже, что и ()+регистр: непредсказуем"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1700
|
||
msgid "# conflicts length"
|
||
msgstr "конфликт длины для #"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1702
|
||
msgid "# bars register"
|
||
msgstr "# вертикальная черта регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1722
|
||
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
|
||
msgstr "запись или изменение # непредсказуемо"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1748
|
||
msgid "length not needed"
|
||
msgstr "длина не требуется"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1755
|
||
msgid "can't []index a register, because it has no address"
|
||
msgstr "нельзя выполнить []индекс над регистром, так как он не имеет адреса"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1757
|
||
msgid "a register has no address"
|
||
msgstr "регистр не имеет адреса"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1766
|
||
msgid "PC part of operand unpredictable"
|
||
msgstr "часть операнда PC непредсказуема"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1924
|
||
msgid "odd number of bytes in operand description"
|
||
msgstr "нечётное количество байт в описании операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1938
|
||
msgid "Bad operand"
|
||
msgstr "Некорректный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:1943
|
||
msgid "Not enough operands"
|
||
msgstr "Недостаточно операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2220
|
||
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
|
||
msgstr "SYMBOL TABLE не реализован"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2224
|
||
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
|
||
msgstr "TOKEN TRACE не реализован"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Displacement length %s ignored!"
|
||
msgstr "Длина перестановки %s игнорируется!"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
|
||
msgstr "Временный файл «%s» не нужен."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2236
|
||
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
|
||
msgstr "Файл interpass не используется! -V игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"VAX options:\n"
|
||
"-d LENGTH\t\tignored\n"
|
||
"-J\t\t\tignored\n"
|
||
"-S\t\t\tignored\n"
|
||
"-t FILE\t\t\tignored\n"
|
||
"-T\t\t\tignored\n"
|
||
"-V\t\t\tignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры VAX:\n"
|
||
"-d ДЛИНА\t\tигнорируется\n"
|
||
"-J\t\t\tигнорируется\n"
|
||
"-S\t\t\tигнорируется\n"
|
||
"-t ФАЙЛ\t\t\tигнорируется\n"
|
||
"-T\t\t\tигнорируется\n"
|
||
"-V\t\t\tигнорируется\n"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2302
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"VMS options:\n"
|
||
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
|
||
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
|
||
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
|
||
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
|
||
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
|
||
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры VMS:\n"
|
||
"-+\t\t\tкодируемые хешем имена длиннее 31 символа\n"
|
||
"-1\t\t\tобработка «const» совместима с gcc 1.x\n"
|
||
"-H\t\t\tпоказывать новый символ после обрезания хеша\n"
|
||
"-h НОМ\t\t\tне хешировать имена с разным регистром и преобразовывать их:\n"
|
||
"\t\t\t0 = к верхнему регистру, 2 = к нижнему регистру, 3 = оставлять как есть\n"
|
||
"-v\"ВЕРСИЯ\"\t\tассемблируемый код был создан компилятором «ВЕРСИЯ»\n"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
|
||
msgstr "Оператор игнорируется из-за «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
|
||
msgstr "Остановка работы, так как в операторе «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2529
|
||
msgid "Can't relocate expression"
|
||
msgstr "Не удалось переместить выражение"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2632
|
||
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
|
||
msgstr "Bignum не допускается в коротком литерале. Предполагается непосредственный режим."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2641
|
||
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
|
||
msgstr "Не удалось выполнить flonum для короткого литерала: используется непосредственный режим."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:2688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
|
||
msgstr "Bignum/flonum невозможно переставить: используется 0x%lx."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:3000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
|
||
msgstr "Переполнение короткого литерала (%ld.), предполагается непосредственный режим."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:3009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
|
||
msgstr "Принудительное использование короткого литерала в непосредственном режиме. now_seg=%s to_seg=%s"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:3074
|
||
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
|
||
msgstr "Игнорируется спецификация длины. Используется режим адресации 9F"
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:3132
|
||
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
|
||
msgstr "Некорректный операнд: в качестве базового адреса используется непосредственное значение."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:3134
|
||
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
|
||
msgstr "Некорректный операнд: в качестве адреса используется непосредственное значение."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:3159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
|
||
msgstr "Символ %s используется как непосредственный операнд в режиме PIC."
|
||
|
||
#: config/tc-vax.c:3264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
|
||
msgstr "ошибка VIP_BEGIN:%s"
|
||
|
||
#: config/tc-visium.c:862
|
||
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
|
||
msgstr "Неправильный вызов MD_ATOF()"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wasm32 assembler options:\n"
|
||
msgstr "параметры ассемблера wasm32:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:364
|
||
msgid "unexpected negative constant"
|
||
msgstr "неожиданная отрицательная константа"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:426
|
||
msgid "no function type on PLT reloc"
|
||
msgstr "нет типа функции для перемещения PLT"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:441
|
||
msgid "couldn't find relocation to use"
|
||
msgstr "невозможно найти перемещение для использования"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:513
|
||
msgid "Not a function type"
|
||
msgstr "Не тип функции"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown type %c\n"
|
||
msgstr "Неизвестный тип %c\n"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
|
||
msgid "Unknown type"
|
||
msgstr "Неизвестный тип"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:625
|
||
msgid "only single block types allowed"
|
||
msgstr "разрешены только одиночные блочные типы"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:635
|
||
msgid "instruction does not take a block type"
|
||
msgstr "инструкция не допускает блочный тип"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:652
|
||
msgid "missing block type"
|
||
msgstr "отсутствует блочный тип"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
|
||
msgid "missing alignment hint"
|
||
msgstr "отсутствует подсказка выравнивания"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:669
|
||
msgid "missing offset"
|
||
msgstr "отсутствует смещение"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:675
|
||
msgid "missing local index"
|
||
msgstr "отсутствует локальный индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:680
|
||
msgid "missing break count"
|
||
msgstr "отсутствует счётчик прерывания"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:685
|
||
msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
|
||
msgstr "отсутствует зарезервированный аргумент current_memory/grow_memory"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:689
|
||
msgid "missing call argument"
|
||
msgstr "отсутствует аргумент вызова"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:693
|
||
msgid "missing call signature"
|
||
msgstr "отсутствует подпись вызова"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:695
|
||
msgid "missing table index"
|
||
msgstr "отсутствует табличный индекс"
|
||
|
||
#: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
|
||
msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ «%c»"
|
||
|
||
#: config/tc-xc16x.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid " XC16X specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для XC16X:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:215
|
||
msgid "architecture variant invalid"
|
||
msgstr "некорректный вариант архитектуры"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Freescale XGATE co-processor options:\n"
|
||
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
|
||
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
|
||
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
|
||
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
|
||
" --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
|
||
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
|
||
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
|
||
" --generate-example generate an example of each instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры сопроцессора Freescale XGATE:\n"
|
||
" -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n"
|
||
" -mlong использовать 32-битный int ABI\n"
|
||
" -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n"
|
||
" -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n"
|
||
" --mxgate задать вариант процессора (по умолчанию %s)\n"
|
||
" --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкции при ошибке\n"
|
||
" --print-opcodes напечатать список инструкций с синтаксисом\n"
|
||
" --generate-example генерировать пример для каждой инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:493
|
||
msgid "opcode missing or not found on input line"
|
||
msgstr "во входной строке отсутствует или не найден код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
|
||
msgstr "код операции %s не найден в хеш-таблице кодов операций"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:511
|
||
msgid "matching operands to opcode"
|
||
msgstr "подходящие операнды для кода операции"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:549
|
||
msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
|
||
msgstr ": обрабатывается макрос, действительный код операции не найден в хешах"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
|
||
msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 9-битного ветвления, относительного PC."
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
|
||
msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 10-битного ветвления, относительного PC."
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:724
|
||
msgid "Value out of 3-bit range."
|
||
msgstr "Значение за пределами 3-битного диапазона."
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:731
|
||
msgid "Value out of 4-bit range."
|
||
msgstr "Значение за пределами 4-битного диапазона."
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:738
|
||
msgid "Value out of 5-bit range."
|
||
msgstr "Значение за пределами 5-битного диапазона."
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:875
|
||
msgid ":operand has too many bits"
|
||
msgstr ":операнд содержит слишком много бит"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:992
|
||
msgid "unknown operand count"
|
||
msgstr "неизвестный счётчик операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
|
||
msgid ": expected register name r0-r7 "
|
||
msgstr ": ожидается имя регистра r0-r7 "
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:1284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
|
||
msgstr ":значение операнда (%d) слишком велико для ограничения"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:1302
|
||
msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
|
||
msgstr "Для загрузки 16-битного значения нужно использовать директиву hi/lo или 16-битный макрос."
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:1315
|
||
msgid ":unknown relocation constraint size"
|
||
msgstr ":неизвестный размер ограничения перемещения"
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:1322
|
||
msgid ": expected register name ccr "
|
||
msgstr ": ожидается имя регистра ccr "
|
||
|
||
#: config/tc-xgate.c:1328
|
||
msgid ": expected register name pc "
|
||
msgstr ": ожидается имя регистра pc "
|
||
|
||
#: config/tc-xstormy16.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
|
||
msgstr " Специализированные параметры командной строки для XSTORMY16:\n"
|
||
|
||
#: config/tc-xstormy16.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
|
||
msgstr "неподдерживаемый размер %d местоположения fptr"
|
||
|
||
#: config/tc-xstormy16.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported fixup size %d"
|
||
msgstr "неподдерживаемый размер местоположения %d"
|
||
|
||
#: config/tc-xstormy16.c:266
|
||
msgid "unsupported fptr fixup"
|
||
msgstr "неподдерживаемое местоположение fptr"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:636
|
||
msgid "illegal range of target hardware versions"
|
||
msgstr "некорректный диапазон для цели аппаратных версий"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:807
|
||
msgid "--density option is ignored"
|
||
msgstr "параметр --density игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:810
|
||
msgid "--no-density option is ignored"
|
||
msgstr "параметр --no-density игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:828
|
||
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
|
||
msgstr "--generics устарел; используйте --transform"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:831
|
||
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
|
||
msgstr "--no-generics устарел; используйте --no-transform"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:834
|
||
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
|
||
msgstr "--relax устарел; используйте --transform"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:837
|
||
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
|
||
msgstr "--no-relax устарел; используйте --no-transform"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:854
|
||
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
|
||
msgstr "параметр --absolute-literals не поддерживается при такой настройке Xtensa"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:927
|
||
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
|
||
msgstr "prefer-l32r конфликтует с prefer-const16"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:933
|
||
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
|
||
msgstr "prefer-const16 конфликтует с prefer-l32r"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955
|
||
msgid "invalid target hardware version"
|
||
msgstr "неправильная аппаратная версия цели"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:999
|
||
msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
|
||
msgstr "no-auto-litpools не совместим с auto-litpool-limit"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004
|
||
msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
|
||
msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1006
|
||
msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
|
||
msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit (диапазон: 100-10000)"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1183
|
||
msgid "unmatched .end directive"
|
||
msgstr "непарная директива .end"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1212
|
||
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
|
||
msgstr "директива .begin без надлежащей директивы .end"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1253
|
||
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
|
||
msgstr "[no-]generics устарел; используйте [no-]transform"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1258
|
||
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
|
||
msgstr "[no-]relax устарел; используйте [no-]transform"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "directive %s cannot be negated"
|
||
msgstr "директива %s не может быть отрицательной"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1277
|
||
msgid "unknown directive"
|
||
msgstr "неизвестная директива"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5890
|
||
msgid "directives are not valid inside bundles"
|
||
msgstr "внутри комплектов директивы не допускаются"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1310
|
||
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
|
||
msgstr "литерал .begin устарел; используйте .literal"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1324
|
||
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
|
||
msgstr "нельзя задавать literal_prefix внутри фрагмента литерала"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1357
|
||
msgid ".begin [no-]density is ignored"
|
||
msgstr ".begin [no-]density игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414
|
||
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
|
||
msgstr "параметр абсолютных литералов Xtensa не поддерживается; игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1407
|
||
msgid ".end [no-]density is ignored"
|
||
msgstr ".end [no-]density игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
|
||
msgstr "не совпадает с началом %s%s у %s:%d"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1487
|
||
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
|
||
msgstr ".literal_position внутри литеральной директивы; игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1507
|
||
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
|
||
msgstr ".literal не допускается размещать внутри литеральной области .begin"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1546
|
||
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
|
||
msgstr "ожидается запятая или двоеточие после имени символа: остаток строки игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1605
|
||
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
|
||
msgstr "провал частоты должен быть больше 0"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1613
|
||
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
|
||
msgstr "частота цели ветвления должна быть больше 0"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
|
||
msgstr "специализированное перемещение кода операции %s используется вне инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid use of %s relocation"
|
||
msgstr "недопустимое использование перемещения %s"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad register name: %s"
|
||
msgstr "некорректное имя регистра: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad register number: %s"
|
||
msgstr "некорректный номер регистра: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1937
|
||
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
|
||
msgstr "перемещение pcrel не допускается в инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:1954
|
||
msgid "register number out of range"
|
||
msgstr "номер регистра вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2040
|
||
msgid "extra colon"
|
||
msgstr "дополнительное двоеточие"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2101
|
||
msgid "incorrect register number, ignoring"
|
||
msgstr "неверный номер регистра, игнорируется"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
|
||
msgstr "не удалось закодировать код операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
|
||
msgstr "недостаточно операндов (%d) для «%s»; ожидается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
|
||
msgstr "слишком много операндов (%d) для «%s»; ожидается %d"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
|
||
msgstr "некорректный регистр «%s» для инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
|
||
msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
|
||
msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
|
||
msgstr "операнд %d в «%s» содержит значение «%u» вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
|
||
msgstr "операнд %d в «%s» содержит некорректное значение «%u»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:2846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное имя параметра «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:3955
|
||
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
|
||
msgstr "генерация литералов/ярлыков пока не работает"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:3959
|
||
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
|
||
msgstr "не удалось обработать неопределённый ОП ТИП"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
|
||
msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
|
||
msgstr[0] "обнаружен %d операнд для «%s»: ожидалось %d"
|
||
msgstr[1] "обнаружено %d операнда для «%s»: ожидалось %d"
|
||
msgstr[2] "обнаружено %d операндов для «%s»: ожидалось %d"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4052
|
||
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
|
||
msgstr "сумма непосредственных операндов больше 32"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
|
||
msgstr "некорректное перемещение для операнда %i в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
|
||
msgstr "некорректное выражение для операнде %i в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
|
||
msgstr "некорректное перемещение в слоте инструкции %i"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
|
||
msgstr "неопределенный символ в коде операции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4819
|
||
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
|
||
msgstr "код операции «NOP.N» недоступен в этой конфигурации"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:4879
|
||
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
|
||
msgstr "get_expanded_loop_offset: неверный код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
|
||
msgstr "не задано состояние ассемблера для первого фрагмента в разделе %s"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5090
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
|
||
msgstr "невыровненная цель ветвления: %d байт по адресу 0x%lx"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
|
||
msgstr "невыровненный цикл: %d байт по адресу 0x%lx"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5159
|
||
msgid "unexpected fix"
|
||
msgstr "неожиданное местоположение"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174
|
||
msgid "undecodable fix"
|
||
msgstr "недекодируемое местоположение"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5330
|
||
msgid "labels are not valid inside bundles"
|
||
msgstr "внутри комплектов метки не допускаются"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5350
|
||
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
|
||
msgstr "неверная последняя инструкция для аппаратного цикла"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5417
|
||
msgid "extra opening brace"
|
||
msgstr "дополнительная открывающая скобка"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5427
|
||
msgid "extra closing brace"
|
||
msgstr "дополнительная закрывающая скобка"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5454
|
||
msgid "missing closing brace"
|
||
msgstr "нет закрывающей скобки"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong number of operands for '%s'"
|
||
msgstr "неправильное количество операндов для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad relocation expression for '%s'"
|
||
msgstr "некорректное выражение перемещения для «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
|
||
msgstr "неизвестный код операции или имя формата «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5609
|
||
msgid "format names only valid inside bundles"
|
||
msgstr "имена форматов допускаются только внутри комплектов"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
|
||
msgstr "в одном комплекте указано несколько форматов; используются «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5664
|
||
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
|
||
msgstr "входная инструкция с уменьшением стека < 16"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5718
|
||
msgid "unaligned entry instruction"
|
||
msgstr "невыровненная входная инструкция"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5783
|
||
msgid "bad instruction format"
|
||
msgstr "некорректный формат инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5786
|
||
msgid "invalid relocation"
|
||
msgstr "неверное перемещение"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
|
||
msgstr "некорректное перемещение для инструкции «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:5809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
|
||
msgstr "некорректное перемещение для операнда %d в «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unhandled local relocation fix %s"
|
||
msgstr "необработанное местоположение локального перемещения %s"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: невозможно сгенерировать перемещение «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6343
|
||
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
|
||
msgstr "Параметр «--no-allow-flix» запрещает многослотовый flix."
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6350
|
||
msgid "couldn't find a valid instruction format"
|
||
msgstr "не удалось найти корректный формат инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6351
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ops were: "
|
||
msgstr " проблемы здесь: "
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6353
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s;"
|
||
msgstr " %s;"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
|
||
msgstr "несоответствие формату «%s»: #slots = %d, #opcodes = %d"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469
|
||
msgid "illegal resource usage in bundle"
|
||
msgstr "в комплекте используется запрещённый ресурс"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
|
||
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
|
||
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в одно и то же состояние"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
|
||
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же порт"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
|
||
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) обращаются к изменчивому порту"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:6589
|
||
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
|
||
msgstr "несколько ветвлений или прыжков в одном комплекте"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:7041
|
||
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
|
||
msgstr "не удалось ассемблировать в литеральный фрагмент"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:7043
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8255
|
||
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
|
||
msgstr "из-за последовательности инструкций (write a0, branch, retw) может возникнуть выявленный дефект"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8367
|
||
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
|
||
msgstr "из-за ветвления или прыжка в цикл может возникнуть выявленный дефект"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8449
|
||
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
|
||
msgstr "из-за близко расположенного конца одного цикла к концу другого цикла может возникнуть выявленный дефект"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fr_var %lu < length %d"
|
||
msgstr "fr_var %lu < длины %d"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8615
|
||
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
|
||
msgstr "из-за того, что в цикле менее трёх инструкций, может возникнуть выявленный дефект"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8687
|
||
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
|
||
msgstr "некодируемая инструкция в фрагменте инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8797
|
||
msgid "invalid empty loop"
|
||
msgstr "неверный пустой цикл"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:8802
|
||
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
|
||
msgstr "в разделе у цикла назначения нет инструкции зацикливания"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:9367
|
||
msgid "cannot find suitable trampoline"
|
||
msgstr "не удалось найти подходящий трамплин"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:9622
|
||
msgid "bad relaxation state"
|
||
msgstr "неисправное состояние ослабления"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:9680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
|
||
msgstr "fr_var (%ld) < длина (%d)"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10380
|
||
msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
|
||
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона; не найден работоспособный трамплин"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10504
|
||
msgid "invalid relaxation fragment result"
|
||
msgstr "некорректный результат ослабляющего фрагмента"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10586
|
||
msgid "unable to widen instruction"
|
||
msgstr "невозможно раздвинуть инструкцию"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10725
|
||
msgid "multiple literals in expansion"
|
||
msgstr "несколько литералов в раскрытии"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10729
|
||
msgid "no registered fragment for literal"
|
||
msgstr "для литерала не зарегистрирован фрагмент"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10731
|
||
msgid "number of literal tokens != 1"
|
||
msgstr "количество литеральных токенов != 1"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
|
||
msgstr "неопределённый символ циклической цели: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid expression evaluation type %d"
|
||
msgstr "недействительный тип вычисления выражения %d"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:10989
|
||
msgid "loop too long for LOOP instruction"
|
||
msgstr "слишком длинный цикл для инструкции LOOP"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567
|
||
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
|
||
msgstr "для text-section-literals требуется расположение пула литералов; задайте в .literal_position"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:11436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fixes not all moved from %s"
|
||
msgstr "из %s перемещены не все местоположения"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12395
|
||
msgid "too many operands in instruction"
|
||
msgstr "слишком много операндов в инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12605
|
||
msgid "invalid symbolic operand"
|
||
msgstr "некорректный символьный операнд"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12666
|
||
msgid "operand number mismatch"
|
||
msgstr "несоответствие номера операнда"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
|
||
msgstr "не удалось закодировать код операции «%s» в заданном формате «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xtensa-isa failure: %s"
|
||
msgstr "ошибка xtensa-isa: %s"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12772
|
||
msgid "invalid opcode"
|
||
msgstr "неверный код операции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12778
|
||
msgid "too few operands"
|
||
msgstr "не хватает операндов"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12828
|
||
msgid "multiple writes to the same register"
|
||
msgstr "многократная запись в один и тот же регистр"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "недостаточно памяти"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13037
|
||
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
|
||
msgstr "в комплекте FLIX перемещение TLS не допускается"
|
||
|
||
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
|
||
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
|
||
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
|
||
#. the unexpected behavior as an error.
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13043
|
||
msgid "unexpected TLS relocation"
|
||
msgstr "неожиданное перемещение TLS"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13087
|
||
msgid "symbolic operand not allowed"
|
||
msgstr "символьный операнд не допускается"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13124
|
||
msgid "cannot decode instruction format"
|
||
msgstr "не удалось декодировать формат инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13268
|
||
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
|
||
msgstr "игнорируется дополнительный разделитель «:» в «-rename-section»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
|
||
msgstr "игнорируется некорректное определение «-rename-section»: «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "section %s renamed multiple times"
|
||
msgstr "раздел %s переименовывается несколько раз"
|
||
|
||
#: config/tc-xtensa.c:13286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
|
||
msgstr "в раздел результата %s отображается несколько разделов"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:326
|
||
msgid "-- unterminated string"
|
||
msgstr "-- незавершенная строка"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:392
|
||
msgid "floating point numbers are not implemented"
|
||
msgstr "числа с плавающей запятой не реализованы"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
|
||
msgid "mismatched parentheses"
|
||
msgstr "непарные круглые скобки"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:560
|
||
msgid "bad expression syntax"
|
||
msgstr "некорректный синтаксис выражения"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:722
|
||
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
|
||
msgstr "не удалось совершить относительный прыжок по абсолютному расположению"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
|
||
msgid "overflow"
|
||
msgstr "переполнение"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
|
||
#: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
|
||
#: config/tc-z80.c:1636
|
||
msgid "bad instruction syntax"
|
||
msgstr "некорректный синтаксис инструкции"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:1239
|
||
msgid "condition code invalid for jr"
|
||
msgstr "код условия не подходит для jr"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:1745
|
||
msgid "parentheses ignored"
|
||
msgstr "игнорируются круглые скобки"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
|
||
msgid "relative jump out of range"
|
||
msgstr "относительный прыжок вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:1994
|
||
msgid "index offset out of range"
|
||
msgstr "индексное смещение вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
|
||
msgstr "md_apply_fix: неизвестный r_type 0x%x\n"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register rr%d out of range"
|
||
msgstr "регистр rr%d вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register rr%d does not exist"
|
||
msgstr "регистр rr%d не существует"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register rh%d out of range"
|
||
msgstr "регистр rh%d вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register rl%d out of range"
|
||
msgstr "регистр rl%d вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register rq%d out of range"
|
||
msgstr "регистр rq%d вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register rq%d does not exist"
|
||
msgstr "регистр rq%d не существует"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register r%d out of range"
|
||
msgstr "регистр r%d вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected %c"
|
||
msgstr "ожидался %c"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register is wrong size for a word %s"
|
||
msgstr "регистр неверного размера для слова %s"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register is wrong size for address %s"
|
||
msgstr "регистр неверного размера для адреса %s"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown interrupt %s"
|
||
msgstr "неизвестное прерывание %s"
|
||
|
||
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
|
||
#: config/tc-z8k.c:561
|
||
msgid "opcode has no effect"
|
||
msgstr "код операции не учитывается"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:672
|
||
msgid "Missing ) in ra(rb)"
|
||
msgstr "Отсутствует ) в ra(rb)"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid condition code '%s'"
|
||
msgstr "некорректный кода условия «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid flag '%s'"
|
||
msgstr "неправильный флаг «%s»"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
|
||
msgid "invalid indirect register size"
|
||
msgstr "некорректный размер косвенного регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
|
||
msgid "invalid control register name"
|
||
msgstr "некорректное имя управляющего регистра"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1086
|
||
msgid "immediate must be 1 or 2"
|
||
msgstr "непосредственное значение должно быть 1 или 2"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1089
|
||
msgid "immediate 1 or 2 expected"
|
||
msgstr "ожидается непосредственное значение 1 или 2"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1120
|
||
msgid "can't use R0 here"
|
||
msgstr "здесь нельзя использовать R0"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1278
|
||
msgid "Can't find opcode to match operands"
|
||
msgstr "Не удалось найти код операции, соответствующий операндам"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid architecture -z%s"
|
||
msgstr "неверная архитектура -z%s"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1344
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Z8K options:\n"
|
||
" -z8001 generate segmented code\n"
|
||
" -z8002 generate unsegmented code\n"
|
||
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Параметры Z8K:\n"
|
||
" -z8001 генерировать сегментированный код\n"
|
||
" -z8002 генерировать не сегментированный код\n"
|
||
" -linkrelax создавать код ослабляющего компоновщика\n"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to md_convert_frag\n"
|
||
msgstr "вызов md_convert_frag\n"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
|
||
msgid "cannot branch to odd address"
|
||
msgstr "невозможно выполнить ветвление по нечётному адресу"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1485
|
||
msgid "relative address out of range"
|
||
msgstr "относительный адрес за пределами диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1506
|
||
msgid "relative call out of range"
|
||
msgstr "относительный вызов вне диапазона"
|
||
|
||
#: config/tc-z8k.c:1550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
|
||
msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax\n"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
|
||
msgstr "некорректный параметр настройки «%s» в правиле перехода «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
|
||
msgstr "код операции «%s»: не привязано имя параметра «%s» для предварительного условия в «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
|
||
msgstr "код операции «%s»: предварительное условие содержит только константы в «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1739
|
||
msgid "expected one operand for generated literal"
|
||
msgstr "ожидается один операнд для сгенерированного литерала"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1746
|
||
msgid "expected 0 operands for generated label"
|
||
msgstr "ожидается 0 операндов для сгенерированной метки"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
|
||
msgstr "некорректный код операции «%s» в правиле перехода «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
|
||
msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
|
||
msgstr[0] "код операции «%s»: в замене нет %d операнда"
|
||
msgstr[1] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов"
|
||
msgstr[2] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
|
||
msgstr "код операции «%s»: не найдено определение литерала"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "код операции «%s»: неопределенный операнд «%s» в «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown user-defined function %s"
|
||
msgstr "неизвестная определённая пользователем функция %s"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "код операции «%s»: не удалось разобрать операнд «%s» в «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
|
||
msgstr "не удалось разобрать INSN_PATTERN «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
|
||
msgstr "не удалось разобрать INSN_REPL «%s»"
|
||
|
||
#: config/xtensa-relax.c:1890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not build transition for %s => %s"
|
||
msgstr "не удалось собрать переход для %s => %s"
|
||
|
||
#: depend.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open `%s' for writing"
|
||
msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
|
||
|
||
#: depend.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't close `%s'"
|
||
msgstr "не удалось закрыть «%s»"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:319 read.c:2441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
|
||
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register save offset not a multiple of %u"
|
||
msgstr "регистровое сохранённое смещение не кратно %u"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:700
|
||
msgid "CFI state restore without previous remember"
|
||
msgstr "восстановление состояние CFI происходит без предварительного запоминания"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:758
|
||
msgid "missing separator"
|
||
msgstr "пропущен разделитель"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:807
|
||
msgid "bad register expression"
|
||
msgstr "неверное выражение регистра"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
|
||
#: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
|
||
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
|
||
msgstr "инструкция CFI используется без указания ранее .cfi_startproc"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1021
|
||
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
|
||
msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_personality"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1028
|
||
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
|
||
msgstr "для .cfi_personality требуются аргументы кодировки и символа"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1051
|
||
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
|
||
msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_personality"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
|
||
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
|
||
msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_lsda"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1099
|
||
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
|
||
msgstr "для .cfi_lsda требуются аргументы кодировки и символа"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1124
|
||
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
|
||
msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_lsda"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1190
|
||
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
|
||
msgstr "неправильный третий аргумент в .cfi_val_encoded_addr"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1280
|
||
msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
|
||
msgstr "несогласованное использование .cfi_sections"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1291
|
||
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
|
||
msgstr "не закрыт предыдущий элемент CFI (отсутствует .cfi_endproc)"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1332
|
||
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
|
||
msgstr ".cfi_endproc без соответствующей .cfi_startproc"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1389
|
||
msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
|
||
msgstr "неправильный аргумент в .cfi_personality_id"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1399
|
||
msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
|
||
msgstr ".cfi_fde_data без соответствующей .cfi_startproc"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1508
|
||
msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
|
||
msgstr "неожиданный .cfi_inline_lsda"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1515
|
||
msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
|
||
msgstr ".cfi_inline_lsda не допускается в этом кадре"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1523
|
||
msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
|
||
msgstr "обнаружена .cfi_inline_lsda для кадра без .cfi_lsda"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
|
||
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d."
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1540
|
||
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
|
||
msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0."
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1566
|
||
msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
|
||
msgstr ".cfi_inline_lsda не поддерживается для этой цели"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1573
|
||
msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
|
||
msgstr ".cfi_fde_data не поддерживается для этой цели"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:1580
|
||
msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
|
||
msgstr ".cfi_personality_id не поддерживается для этой цели"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
|
||
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
|
||
msgstr "открытая CFI до конца файла; отсутствует директива .cfi_endproc"
|
||
|
||
#: dw2gencfi.c:2539
|
||
msgid "CFI is not supported for this target"
|
||
msgstr "CFI не поддерживается для этой цели"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268
|
||
msgid "view number mismatch"
|
||
msgstr "не совпадает номер вида"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814
|
||
msgid "file number less than one"
|
||
msgstr "номер файла меньше 1"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file number %ld already allocated"
|
||
msgstr "номер файла %ld уже выделен"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unassigned file number %ld"
|
||
msgstr "неназначенный номер файла %ld"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:888
|
||
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
|
||
msgstr "значение is_stmt не равно 0 или 1"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:900
|
||
msgid "isa number less than zero"
|
||
msgstr "номер isa меньше 0"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:912
|
||
msgid "discriminator less than zero"
|
||
msgstr "селектор меньше 0"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:931
|
||
msgid "numeric view can only be asserted to zero"
|
||
msgstr "значение числового вида может быть равно только 0"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
|
||
msgstr "неизвестная поддиректива .loc «%s»"
|
||
|
||
#: dwarf2dbg.c:1758
|
||
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный формат dwarf2"
|
||
|
||
#: ecoff.c:1559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "string too big (%lu bytes)"
|
||
msgstr "слишком длинная строка (%lu байт)"
|
||
|
||
#: ecoff.c:1585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
|
||
msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу строк: %s"
|
||
|
||
#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
|
||
#: ecoff.c:2135
|
||
msgid "no current file pointer"
|
||
msgstr "отсутствует текущий файловый указатель"
|
||
|
||
#: ecoff.c:1703
|
||
msgid "too many st_End's"
|
||
msgstr "слишком много st_End"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
|
||
msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу тегов: %s"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2204
|
||
msgid "fake .file after real one"
|
||
msgstr "фиктивный .file после настоящего"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2293
|
||
msgid "filename goes over one page boundary"
|
||
msgstr "имя файла выходит за одностраничную границу"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2426
|
||
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
|
||
msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .file"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2433
|
||
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
|
||
msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .ent"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2463
|
||
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
|
||
msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .file"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2470
|
||
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
|
||
msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .ent"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2482
|
||
msgid ".bend directive names unknown symbol"
|
||
msgstr "директива .bend указывает на неизвестный символ"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2524
|
||
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2526
|
||
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
|
||
msgstr "пустое имя символа в .def; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2563
|
||
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2578
|
||
msgid "badly formed .dim directive"
|
||
msgstr "неправильный формат директивы .dim"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2591
|
||
msgid "too many .dim entries"
|
||
msgstr "слишком много элементов .dim"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2611
|
||
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2636
|
||
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2651
|
||
msgid "badly formed .size directive"
|
||
msgstr "неправильно описана директива .size"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2664
|
||
msgid "too many .size entries"
|
||
msgstr "слишком много элементов .size"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2686
|
||
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef; игнорируется"
|
||
|
||
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
|
||
#. There would still be a limit: the .type argument can not
|
||
#. be infinite.
|
||
#: ecoff.c:2704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
|
||
msgstr "тип %s слишком сложен; он будет упрощён"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2715
|
||
msgid "Unrecognized .type argument"
|
||
msgstr "Нераспознанный аргумент .type"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2753
|
||
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2777
|
||
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2785
|
||
msgid ".val expression is too complex"
|
||
msgstr "Слишком сложное выражение .val"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2815
|
||
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
|
||
msgstr "Псевдооперация endef используется до .def; игнорируется"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
|
||
msgid "bad COFF debugging information"
|
||
msgstr "некорректная отладочная информация COFF"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no tag specified for %s"
|
||
msgstr "для %s не указан тег"
|
||
|
||
#: ecoff.c:2992
|
||
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
|
||
msgstr "директива .end без предшествующей директивы .file"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3020
|
||
msgid ".end directive names unknown symbol"
|
||
msgstr "директива .end указывает на неизвестный символ"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3051
|
||
msgid "second .ent directive found before .end directive"
|
||
msgstr "найдена вторая директива .ent до директивы .end"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s directive has no name"
|
||
msgstr "директива %s не имеет имени"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3121
|
||
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
|
||
msgstr "невозможно обработать .file внутри раздела .ent/.end"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3238
|
||
msgid ".loc before .file"
|
||
msgstr ".loc перед .file"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3440
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".stab%c is not supported"
|
||
msgstr ".stab%c не поддерживается"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
|
||
msgstr ".stab%c: игнорируется всё, кроме нулевого поля"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
|
||
msgstr "номер строки (%d) для директивы .stab%c невозможно вместить в индексное поле (20 бит)"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
|
||
msgstr "недопустимая директива .stab%c, некорректный символ"
|
||
|
||
#: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
|
||
msgid ".begin/.bend in different segments"
|
||
msgstr ".begin/.bend в разных сегментах"
|
||
|
||
#: ecoff.c:4687
|
||
msgid "missing .end or .bend at end of file"
|
||
msgstr "отсутствует .end или .bend при окончании файла"
|
||
|
||
#: ecoff.c:5172
|
||
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
|
||
msgstr "размер пролога GP превышает размер поля, используется 0"
|
||
|
||
#: expr.c:82 read.c:3820
|
||
msgid "bignum invalid"
|
||
msgstr "некорректный bignum"
|
||
|
||
#: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310
|
||
msgid "floating point number invalid"
|
||
msgstr "некорректное число с плавающей точкой"
|
||
|
||
#: expr.c:207
|
||
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
|
||
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: переполнение экспоненты"
|
||
|
||
#: expr.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
|
||
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: неизвестный код ошибки %d"
|
||
|
||
#: expr.c:396
|
||
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
|
||
msgstr "bignum с подчёркиваниями не может иметь более 8 шестнадцатеричных цифр в любом слове"
|
||
|
||
#: expr.c:419
|
||
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
|
||
msgstr "bignum с подчёркиваниями должен состоять ровно из 4 слов"
|
||
|
||
#. Either not seen or not defined.
|
||
#. @@ Should print out the original string instead of
|
||
#. the parsed number.
|
||
#: expr.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
|
||
msgstr "обратная ссылка на неизвестную метку «%d:»"
|
||
|
||
#: expr.c:675
|
||
msgid "character constant too large"
|
||
msgstr "символьная константа слишком длинна"
|
||
|
||
#: expr.c:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "found '%c', expected: '%c'"
|
||
msgstr "найден «%c», ожидался: «%c»"
|
||
|
||
#: expr.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing '%c'"
|
||
msgstr "отсутствует «%c»"
|
||
|
||
#: expr.c:985 read.c:4761
|
||
msgid "EBCDIC constants are not supported"
|
||
msgstr "константы EBCDIC не поддерживаются"
|
||
|
||
#: expr.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
|
||
msgstr "Унарный оператор %c игнорируется, так как далее следует некорректный операнд"
|
||
|
||
#: expr.c:1162 expr.c:1193
|
||
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
|
||
msgstr "синтаксическая ошибка в .startof. или .sizeof."
|
||
|
||
#: expr.c:1274 expr.c:1640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid use of operator \"%s\""
|
||
msgstr "неправильное использование оператора «%s»"
|
||
|
||
#: expr.c:1824
|
||
msgid "missing operand; zero assumed"
|
||
msgstr "пропущен операнд; предполагается ноль"
|
||
|
||
#: expr.c:1863
|
||
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
||
msgstr "левым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer"
|
||
|
||
#: expr.c:1865
|
||
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
|
||
msgstr "левым операндом является float; предполагается 0 с типом integer"
|
||
|
||
#: expr.c:1874
|
||
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
||
msgstr "правым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer"
|
||
|
||
#: expr.c:1876
|
||
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
|
||
msgstr "правым операндом является float; предполагается 0 с типом integer"
|
||
|
||
#: expr.c:1947 symbols.c:1396
|
||
msgid "division by zero"
|
||
msgstr "деление на ноль"
|
||
|
||
#: expr.c:1953
|
||
msgid "shift count"
|
||
msgstr "счётчик сдвига"
|
||
|
||
#: expr.c:2074
|
||
msgid "operation combines symbols in different segments"
|
||
msgstr "операция объединяет символы из разных сегментов"
|
||
|
||
#: expr.c:2396
|
||
msgid "missing closing '\"'"
|
||
msgstr "нет закрывающей '\"'"
|
||
|
||
#: frags.c:60
|
||
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
|
||
msgstr "попытка выделить данные в абсолютном разделе"
|
||
|
||
#: frags.c:66
|
||
msgid "attempt to allocate data in common section"
|
||
msgstr "попытка выделить данные в общем разделе"
|
||
|
||
#: frags.c:115 write.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't extend frag %lu char"
|
||
msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
|
||
msgstr[0] "не удалось расширить фрагмент до %lu символа"
|
||
msgstr[1] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов"
|
||
msgstr[2] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов"
|
||
|
||
#. For error messages.
|
||
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
|
||
#. name returned by as_where().
|
||
#.
|
||
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
|
||
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
|
||
#. not true, then this code will fail].
|
||
#.
|
||
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
|
||
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
|
||
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
|
||
#. that is produced at the end of the assembly.
|
||
#: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
|
||
msgid "{standard input}"
|
||
msgstr "{стандартный ввод}"
|
||
|
||
#: input-file.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open %s for reading: %s"
|
||
msgstr "не удалось открыть %s на чтение: %s"
|
||
|
||
#: input-file.c:150 input-file.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't read from %s: %s"
|
||
msgstr "не удалось прочитать из %s: %s"
|
||
|
||
#: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't close %s: %s"
|
||
msgstr "не удалось закрыть %s: %s"
|
||
|
||
#: input-scrub.c:267
|
||
msgid "macros nested too deeply"
|
||
msgstr "слишком много вложенных макросов"
|
||
|
||
#: itbl-ops.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
|
||
msgstr "Не удалось выделить память для новых инструкций\n"
|
||
|
||
#: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Предупреждение: "
|
||
|
||
#: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Ошибка: "
|
||
|
||
#: listing.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
|
||
msgstr "невозможно изменить буфер файла: %s\n"
|
||
|
||
#: listing.c:1329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" time stamp \t: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" метка времени \t: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: listing.c:1339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s "
|
||
msgstr "%s "
|
||
|
||
#: listing.c:1344
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t%s "
|
||
|
||
#: listing.c:1354
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" options passed\t: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" пер-ные пар-ры\t: "
|
||
|
||
#: listing.c:1393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" GNU assembler version %s (%s)\n"
|
||
"\t using BFD version %s."
|
||
msgstr ""
|
||
" GNU ассемблер, версия %s (%s)\n"
|
||
"\t используется BFD версии %s."
|
||
|
||
#: listing.c:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" input file \t: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" входной файл \t: %s"
|
||
|
||
#: listing.c:1397
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" output file \t: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" выходной файл \t: %s"
|
||
|
||
#: listing.c:1398
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" target \t: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" цель \t: %s"
|
||
|
||
#: listing.c:1422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open %s: %s"
|
||
msgstr "не удалось открыть %s: %s"
|
||
|
||
#: listing.c:1507
|
||
msgid "strange paper height, set to no form"
|
||
msgstr "странная высота бумаги, считаем безразмерной"
|
||
|
||
#: listing.c:1569
|
||
msgid "new line in title"
|
||
msgstr "новая строка в заголовке"
|
||
|
||
#. Turns the next expression into a string.
|
||
#: macro.c:382
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "% operator needs absolute expression"
|
||
msgstr "оператору % требуется абсолютное выражение"
|
||
|
||
#: macro.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
||
msgstr "Пропущен классификатор параметра для «%s» в макросе «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
||
msgstr "«%s» является неправильным классификатором параметра для «%s» в макросе «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
|
||
msgstr "Нецелесообразное значение по умолчанию требуемого параметра «%s» в макросе «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
|
||
msgstr "Параметр «%s» уже существует в макросе «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
|
||
msgstr "Зарезервированное слово «%s» используется как параметр в макросе «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
|
||
msgstr "неожиданный конец файла в определении макроса «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
|
||
msgstr "пропущена «)» после объявлений в определении макроса «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:697
|
||
msgid "Missing macro name"
|
||
msgstr "отсутствует имя макроса"
|
||
|
||
#: macro.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
|
||
msgstr "Некорректный список параметров в макросе «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Macro `%s' was already defined"
|
||
msgstr "Макрос «%s» уже определён"
|
||
|
||
#: macro.c:837 macro.c:839
|
||
msgid "missing `)'"
|
||
msgstr "пропущена «)»"
|
||
|
||
#: macro.c:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
|
||
msgstr "«%s» уже используется как имя параметра (или другой локальной)"
|
||
|
||
#: macro.c:1094
|
||
msgid "confusion in formal parameters"
|
||
msgstr "несостыковка в формальных параметрах"
|
||
|
||
#: macro.c:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
|
||
msgstr "Параметр «%s» не существует в макросе «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
|
||
msgstr "Значение параметра «%s» в макросе «%s» уже задано"
|
||
|
||
#: macro.c:1127
|
||
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
|
||
msgstr "нельзя смешивать позиционные и задаваемые именами аргументы"
|
||
|
||
#: macro.c:1138
|
||
msgid "too many positional arguments"
|
||
msgstr "слишком много позиционных аргументов"
|
||
|
||
#: macro.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
|
||
msgstr "Пропущено значение требуемого параметра «%s» макроса «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:1304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
|
||
msgstr "Попытка вычистить несуществующий макрос «%s»"
|
||
|
||
#: macro.c:1324
|
||
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
|
||
msgstr "неожиданный конец файла в irp или irpc"
|
||
|
||
#: macro.c:1332
|
||
msgid "missing model parameter"
|
||
msgstr "пропущен параметр модели"
|
||
|
||
#: messages.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Assembler messages:\n"
|
||
msgstr "Сообщения ассемблера:\n"
|
||
|
||
#: messages.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal error: "
|
||
msgstr "Критическая ошибка: "
|
||
|
||
#: messages.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error (%s).\n"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка (%s).\n"
|
||
|
||
#: messages.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка в %s позиция %s:%d.\n"
|
||
|
||
#: messages.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error at %s:%d.\n"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка в позиции %s:%d.\n"
|
||
|
||
#: messages.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please report this bug.\n"
|
||
msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n"
|
||
|
||
#: messages.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
|
||
msgstr "%s не в домене (%d не кратно %d)"
|
||
|
||
#: messages.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
|
||
msgstr "%s вне диапазона (%d находится вне %d - %d)"
|
||
|
||
#. xgettext:c-format.
|
||
#: messages.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
|
||
msgstr "%s вне диапазона (0x%s находится вне 0x%s - 0x%s)"
|
||
|
||
#: output-file.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
|
||
msgstr "не удалось открыть bfd в стандартный вывод %s"
|
||
|
||
#: output-file.c:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selected target format '%s' unknown"
|
||
msgstr "выбранный формат цели «%s» неизвестен"
|
||
|
||
#: output-file.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create %s: %s"
|
||
msgstr "не удалось создать %s: %s"
|
||
|
||
#: read.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
|
||
msgstr "ошибка создания таблицы псевдоопераций %s: %s"
|
||
|
||
#: read.c:702
|
||
msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
|
||
msgstr "не удалось изменить раздел или подраздел внутри .bundle_lock"
|
||
|
||
#: read.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
|
||
msgstr "последовательность .bundle_lock размером %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт"
|
||
|
||
#: read.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
|
||
msgstr "отдельная инструкция %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт"
|
||
|
||
#: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452
|
||
msgid "ignoring fill value in absolute section"
|
||
msgstr "игнорируется значение заполнителя в абсолютном разделе"
|
||
|
||
#: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring fill value in section `%s'"
|
||
msgstr "игнорируется значение заполнителя в разделе «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:1130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
|
||
msgstr "неизвестная псевдооперация: «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:1183
|
||
msgid "unable to continue with assembly."
|
||
msgstr "невозможно продолжать ассемблирование"
|
||
|
||
#: read.c:1225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "label \"%d$\" redefined"
|
||
msgstr "переопределение метки «%d$»"
|
||
|
||
#: read.c:1372
|
||
msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
|
||
msgstr ".bundle_lock не имеет соответствующей .bundle_unlock"
|
||
|
||
#: read.c:1469
|
||
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
|
||
msgstr "Обнаружена .abort. Покидаем корабль."
|
||
|
||
#: read.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alignment too large: %u assumed"
|
||
msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %u"
|
||
|
||
#: read.c:1563
|
||
msgid "expected fill pattern missing"
|
||
msgstr "отсутствует ожидаемый заполняющий шаблон"
|
||
|
||
#: read.c:1588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
|
||
msgstr "заполняющий шаблон слишком большой, обрезаем до %u"
|
||
|
||
#: read.c:1686
|
||
msgid "symbol name not recognised in the current locale"
|
||
msgstr "имя символа не распознано в текущей локали"
|
||
|
||
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
|
||
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
|
||
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
|
||
#.
|
||
#. # 0 "<built-in>"
|
||
#.
|
||
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
|
||
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
|
||
#. rather than non-positive line numbers.
|
||
#: read.c:2028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
|
||
msgstr "номера строк должны быть положительными целыми числами: номер строки %d не подходит"
|
||
|
||
#: read.c:2065
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incompatible flag %i in line directive"
|
||
msgstr "несовместимый флаг %i в строковой директиве"
|
||
|
||
#: read.c:2077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported flag %i in line directive"
|
||
msgstr "неподдерживаемый флаг %i в строковой директиве"
|
||
|
||
#: read.c:2116
|
||
msgid "start address not supported"
|
||
msgstr "начальный адреса не поддерживается"
|
||
|
||
#: read.c:2125
|
||
msgid ".err encountered"
|
||
msgstr "встречена .err"
|
||
|
||
#: read.c:2141
|
||
msgid ".error directive invoked in source file"
|
||
msgstr "директива .error вызвана в исходном файле"
|
||
|
||
#: read.c:2142
|
||
msgid ".warning directive invoked in source file"
|
||
msgstr "директива .warning вызвана в исходном файле"
|
||
|
||
#: read.c:2148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s argument must be a string"
|
||
msgstr "аргумент %s должен быть строкой"
|
||
|
||
#: read.c:2180 read.c:2182
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".fail %ld encountered"
|
||
msgstr "встречена .fail %ld"
|
||
|
||
#: read.c:2222
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".fill size clamped to %d"
|
||
msgstr "размер .fill зажат до %d"
|
||
|
||
#: read.c:2227
|
||
msgid "size negative; .fill ignored"
|
||
msgstr "отрицательный размер; .fill игнорируется"
|
||
|
||
#: read.c:2233
|
||
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
|
||
msgstr "повторение < 0; .fill игнорируется"
|
||
|
||
#: read.c:2242
|
||
msgid "non-constant fill count for absolute section"
|
||
msgstr "неконстантный счётчик заполнения для абсолютного раздела"
|
||
|
||
#: read.c:2244
|
||
msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
|
||
msgstr "попытка заполнить абсолютный раздел ненулевым значением"
|
||
|
||
#: read.c:2250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
|
||
msgstr "попытка заполнить раздел «%s» ненулевым значением"
|
||
|
||
#: read.c:2407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
|
||
msgstr "нераспознанный тип .linkonce «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:2419
|
||
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
|
||
msgstr ".linkonce не поддерживается для этого формата объектных файлов"
|
||
|
||
#: read.c:2514
|
||
msgid "expected alignment after size"
|
||
msgstr "ожидается выравнивание после размера"
|
||
|
||
#: read.c:2733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
|
||
msgstr "игнорируется попытка переопределения псевдооперации «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:2752
|
||
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
|
||
msgstr "игнорируется выход из макроса вне определения макроса"
|
||
|
||
#: read.c:2806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid segment \"%s\""
|
||
msgstr "неверный сегмент «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:2814
|
||
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
|
||
msgstr "в абсолютном разделе поддерживаются только смещения, заданные константой"
|
||
|
||
#: read.c:2857
|
||
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
|
||
msgstr "псевдооперация MRI style ORG не поддерживается"
|
||
|
||
#: read.c:3008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized section type `%s'"
|
||
msgstr "нераспознанный тип раздела «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:3021
|
||
msgid "absolute sections are not supported"
|
||
msgstr "абсолютные разделы не поддерживаются"
|
||
|
||
#: read.c:3036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized section command `%s'"
|
||
msgstr "нераспознанная команда раздела «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:3099
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
|
||
msgstr ".end%c без предшествующей %s"
|
||
|
||
#: read.c:3128 read.c:3164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "negative count for %s - ignored"
|
||
msgstr "отрицательный счётчик для %s — игнорируется"
|
||
|
||
#: read.c:3135 read.c:3171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s without %s"
|
||
msgstr "%s без %s"
|
||
|
||
#: read.c:3405
|
||
msgid "unsupported variable size or fill value"
|
||
msgstr "неподдерживаемый размер переменной или заполняющее значение"
|
||
|
||
#: read.c:3413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size value for space directive too large: %lx"
|
||
msgstr "значение размера для директивы space слишком большое: %lx"
|
||
|
||
#: read.c:3442
|
||
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
|
||
msgstr "счётчик повторений .space равен нулю, игнорируется"
|
||
|
||
#: read.c:3444
|
||
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
|
||
msgstr "счётчик повторений .space отрицательный, игнорируется"
|
||
|
||
#: read.c:3475
|
||
msgid "space allocation too complex in absolute section"
|
||
msgstr "выделяемое пространство в абсолютном разделе слишком сложное"
|
||
|
||
#: read.c:3481
|
||
msgid "space allocation too complex in common section"
|
||
msgstr "выделяемое пространство в общем разделе слишком сложное"
|
||
|
||
#: read.c:3575 read.c:5020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad floating literal: %s"
|
||
msgstr "некорректный литерал с плавающей запятой: %s"
|
||
|
||
#: read.c:3708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
|
||
msgstr "%s: закрыло бы цикл weakref: %s"
|
||
|
||
#: read.c:3758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
|
||
msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ со значением 0x%x"
|
||
|
||
#: read.c:3886 write.c:2133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
|
||
msgstr "«%s» не может быть вычисляемым для общего символа «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:4023
|
||
msgid "unexpected `\"' in expression"
|
||
msgstr "неожиданное «\"» в выражении"
|
||
|
||
#: read.c:4036
|
||
msgid "rva without symbol"
|
||
msgstr "rva без символа"
|
||
|
||
#: read.c:4105
|
||
msgid "missing or bad offset expression"
|
||
msgstr "отсутствующее или некорректное смещение выражения"
|
||
|
||
#: read.c:4126
|
||
msgid "missing reloc type"
|
||
msgstr "отсутствует тип перемещения"
|
||
|
||
#: read.c:4150
|
||
msgid "unrecognized reloc type"
|
||
msgstr "нераспознанный тип перемещения"
|
||
|
||
#: read.c:4166
|
||
msgid "bad reloc expression"
|
||
msgstr "неправильное выражение перемещения"
|
||
|
||
#: read.c:4328 read.c:5304
|
||
msgid "zero assumed for missing expression"
|
||
msgstr "при отсутствии выражения предполагается ноль"
|
||
|
||
#: read.c:4348 read.c:5333
|
||
msgid "attempt to store value in absolute section"
|
||
msgstr "попытка сохранить значение в абсолютном разделе"
|
||
|
||
#: read.c:4355 read.c:5339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
|
||
msgstr "попытка сохранить ненулевое значение в разделе «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:4441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
|
||
msgstr "значение 0x%llx обрезано до 0x%llx"
|
||
|
||
#: read.c:4444
|
||
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
|
||
msgstr "значение 0x%I64x обрезано до 0x%I64x"
|
||
|
||
#: read.c:4448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
|
||
msgstr "значение 0x%lx обрезано до 0x%lx"
|
||
|
||
#: read.c:4493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bignum truncated to %d byte"
|
||
msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
|
||
msgstr[0] "bignum обрезан до %d байта"
|
||
msgstr[1] "bignum обрезан до %d байт"
|
||
msgstr[2] "bignum обрезан до %d байт"
|
||
|
||
#: read.c:4832 read.c:5042
|
||
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
|
||
msgstr "неопределенный или не положительный счётчик повторений; используется 1"
|
||
|
||
#: read.c:4881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown floating type type '%c'"
|
||
msgstr "неизвестный тип с плавающей запятой «%c»"
|
||
|
||
#: read.c:4903
|
||
msgid "floating point constant too large"
|
||
msgstr "константа с плавающей запятой слишком большая"
|
||
|
||
#: read.c:4967
|
||
msgid "attempt to store float in absolute section"
|
||
msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в абсолютном разделе"
|
||
|
||
#: read.c:4974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to store float in section `%s'"
|
||
msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в разделе «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:5422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
|
||
msgstr "попытка сохранить непустую строку в разделе «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:5484
|
||
msgid "strings must be placed into a section"
|
||
msgstr "строка должна быть помещена в раздел"
|
||
|
||
#: read.c:5547
|
||
msgid "expected <nn>"
|
||
msgstr "ожидается <nn>"
|
||
|
||
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
|
||
#: read.c:5586 read.c:5672
|
||
msgid "unterminated string; newline inserted"
|
||
msgstr "незавершенная строка; вставлен символ новой строки"
|
||
|
||
#: read.c:5686
|
||
msgid "bad escaped character in string"
|
||
msgstr "некорректный экранированный символ в строке"
|
||
|
||
#: read.c:5711
|
||
msgid "expected address expression"
|
||
msgstr "ожидается адресное выражение"
|
||
|
||
#: read.c:5730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
|
||
msgstr "символ «%s» не определён; предполагается ноль"
|
||
|
||
#: read.c:5733
|
||
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
|
||
msgstr "какой-то символ «%s» не определён; предполагается ноль"
|
||
|
||
#: read.c:5768
|
||
msgid "this string may not contain '\\0'"
|
||
msgstr "эта строка не может содержать «\\0»"
|
||
|
||
#: read.c:5804
|
||
msgid "missing string"
|
||
msgstr "отсутствует строка"
|
||
|
||
#: read.c:5895
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
|
||
msgstr "счётчик .incbin равен нулю, игнорируется «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:5921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file not found: %s"
|
||
msgstr "файл не найден: %s"
|
||
|
||
#: read.c:5935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
|
||
msgstr "ошибка при поиске до конца файла .incbin «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:5946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
|
||
msgstr "значение пропуска (%ld) или счётчика (%ld) некорректно для размера файла (%ld)"
|
||
|
||
#: read.c:5953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
|
||
msgstr "не удалось пропустить элементы %ld в файле «%s»"
|
||
|
||
#: read.c:5962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
|
||
msgstr "урезанный файл «%s», прочитано %ld из %ld байт"
|
||
|
||
#: read.c:6120
|
||
msgid "missing .func"
|
||
msgstr "пропущена .func"
|
||
|
||
#: read.c:6137
|
||
msgid ".endfunc missing for previous .func"
|
||
msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .func"
|
||
|
||
#: read.c:6196
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
|
||
msgstr "выравнивание .bundle_align_mode слишком большое (максимум %u)"
|
||
|
||
#: read.c:6201
|
||
msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
|
||
msgstr "не удалось изменить .bundle_align_mode внутри .bundle_lock"
|
||
|
||
#: read.c:6215
|
||
msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
|
||
msgstr ".bundle_lock бесполезна без .bundle_align_mode"
|
||
|
||
#: read.c:6236
|
||
msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
|
||
msgstr ".bundle_unlock без предшествующей .bundle_lock"
|
||
|
||
#: read.c:6249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
|
||
msgstr "последовательность .bundle_lock равна %u байтам, но размер комплекта равен только %u байтам"
|
||
|
||
#: read.c:6348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing closing `%c'"
|
||
msgstr "нет закрывающего символа «%c»"
|
||
|
||
#: read.c:6350
|
||
msgid "stray `\\'"
|
||
msgstr "лишняя `\\'"
|
||
|
||
#: remap.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
|
||
msgstr "неверный аргумент «%s» у -fdebug-prefix-map"
|
||
|
||
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".stab%c: missing comma"
|
||
msgstr ".stab%c: отсутствует запятая"
|
||
|
||
#. This could happen for example with a source file with a huge
|
||
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
|
||
#. format, probably DWARF.
|
||
#: stabs.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
|
||
msgstr ".stab%c: поле описания «%x» слишком большое, попробуйте другой формат отладки"
|
||
|
||
#: stabs.c:423
|
||
msgid "comma missing in .xstabs"
|
||
msgstr "отсутствует запятая в .xstabs"
|
||
|
||
#: symbols.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
|
||
msgstr "невозможно определить символ «%s» в абсолютном разделе"
|
||
|
||
#: symbols.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
|
||
msgstr "символ «%s» уже определён как \"%s\"/%s%ld"
|
||
|
||
#: symbols.c:496 symbols.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
|
||
msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу символов: %s"
|
||
|
||
#: symbols.c:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
|
||
msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s»"
|
||
|
||
#: symbols.c:1026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
|
||
msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s»"
|
||
|
||
#: symbols.c:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
|
||
msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s» при изменении «%s»"
|
||
|
||
#: symbols.c:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
|
||
msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s» при изменении «%s»"
|
||
|
||
#: symbols.c:1086
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
|
||
msgstr "обнаружено зацикливание определения символа в «%s»"
|
||
|
||
#: symbols.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
|
||
msgstr "невозможно преобразовывать символ выражения %s в сложное перемещение"
|
||
|
||
#: symbols.c:1398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "division by zero when setting `%s'"
|
||
msgstr "деление на ноль при изменении «%s»"
|
||
|
||
#. See PR 20895 for a reproducer.
|
||
#: symbols.c:1438
|
||
msgid "Invalid operation on symbol"
|
||
msgstr "Некорректный операнд для символа"
|
||
|
||
#: symbols.c:1488 write.c:2182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
|
||
msgstr "не удалось определить значение символа «%s»"
|
||
|
||
#: symbols.c:1947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
|
||
msgstr "\"%d\" (номер экземпляра %d метки %s)"
|
||
|
||
#: symbols.c:1976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
|
||
msgstr "попытка получить значение неопределённого символа «%s»"
|
||
|
||
#. Do not reassign section symbols.
|
||
#: symbols.c:2264
|
||
msgid "section symbols are already global"
|
||
msgstr "символы раздела уже глобальные"
|
||
|
||
#: symbols.c:2377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
|
||
msgstr "Доступ к функции «%s» как к локальному объекту нити"
|
||
|
||
#: symbols.c:2381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
|
||
msgstr "Доступ к «%s» как к локальному объекту нити"
|
||
|
||
#: write.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field fx_size too small to hold %d"
|
||
msgstr "поле fx_size мало, чтобы хранить %d"
|
||
|
||
#: write.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
|
||
msgstr "попытка вернуться к .org/.space? (%ld)"
|
||
|
||
#: write.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
|
||
msgstr "операнд leb128 является неопределенным символом: %s"
|
||
|
||
#: write.c:702
|
||
msgid "invalid offset expression"
|
||
msgstr "неверное выражение смещения"
|
||
|
||
#: write.c:724
|
||
msgid "invalid reloc expression"
|
||
msgstr "неверное выражение перемещения"
|
||
|
||
#: write.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
|
||
msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
|
||
msgstr[0] "значение %s слишком велико для поля из %d байта у %s"
|
||
msgstr[1] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s"
|
||
msgstr[2] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s"
|
||
|
||
#: write.c:1125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
|
||
msgstr "переполнение знакового .word; переключатель может быть слишком большим; %ld у 0x%lx"
|
||
|
||
#: write.c:1166
|
||
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
|
||
msgstr "переопределённый символ нельзя использовать в перемещении"
|
||
|
||
#: write.c:1179
|
||
msgid "relocation out of range"
|
||
msgstr "перемещение выходит за диапазон"
|
||
|
||
#: write.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
|
||
msgstr "%s:%u: некорректный возврат из bfd_install_relocation: %x"
|
||
|
||
#: write.c:1210
|
||
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
|
||
msgstr "перемещение вне раздела (его постоянной части)"
|
||
|
||
#: write.c:1280
|
||
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
|
||
msgstr "внутренняя ошибка: местоположение содержится вне фрагмента"
|
||
|
||
#: write.c:1398 write.c:1535
|
||
msgid "can't extend frag"
|
||
msgstr "не удалось расширить фрагмент"
|
||
|
||
#: write.c:1603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
|
||
msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
|
||
msgstr[0] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»"
|
||
msgstr[1] "не удалось записать %ld байта в раздел %s из %s: «%s»"
|
||
msgstr[2] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»"
|
||
|
||
#: write.c:1630 write.c:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
|
||
msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
|
||
msgstr[0] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»"
|
||
msgstr[1] "не удалось заполнить %ld байта в разделе %s из %s: «%s»"
|
||
msgstr[2] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»"
|
||
|
||
#: write.c:2098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
|
||
msgstr "%s: глобальные символы не поддерживаются в общих разделах"
|
||
|
||
#: write.c:2112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "local label `%s' is not defined"
|
||
msgstr "локальная метка «%s» не определена"
|
||
|
||
#: write.c:2140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't make global register symbol `%s'"
|
||
msgstr "не удалось создать глобальный регистровый символ «%s»"
|
||
|
||
#: write.c:2444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
|
||
msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
|
||
msgstr[0] "заполнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld"
|
||
msgstr[1] "дополнение для выравнивания (%lu байта) не кратно %ld"
|
||
msgstr[2] "дополнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld"
|
||
|
||
#: write.c:2610
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
|
||
msgstr "не вмещается .word %s-%s+%s"
|
||
|
||
#: write.c:2704
|
||
msgid "padding added"
|
||
msgstr "заполнение добавлено"
|
||
|
||
#: write.c:2755
|
||
msgid "attempt to move .org backwards"
|
||
msgstr "попытка передвинуться обратно к .org"
|
||
|
||
#: write.c:2779
|
||
msgid ".space specifies non-absolute value"
|
||
msgstr ".space задана не абсолютным значением"
|
||
|
||
#: write.c:2794
|
||
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
|
||
msgstr ".space или .fill с отрицательным значением, игнорируется"
|
||
|
||
#: write.c:2865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
|
||
msgstr "При попытке вычислить адреса символов в разделе %s возник бесконечный цикл"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
|
||
#~ msgstr "%s: размер данных %ld\n"
|