binutils-gdb/gas/po/fr.po

11754 lines
369 KiB
Plaintext

# Messages français pour GNU concernant gas.
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gas 2.14rel030712\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:57+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: app.c:474 app.c:488
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
#: app.c:567
msgid "end of file in string; inserted '\"'"
msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré"
#: app.c:612
msgid "end of file in string; '\"' inserted"
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré"
#: app.c:638
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
#: app.c:790
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
#: app.c:949
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
#: app.c:1013
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
#: app.c:1021
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
#: app.c:1033
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
#: app.c:1101 app.c:1155 app.c:1166 app.c:1231
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
#: as.c:160
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
#: as.c:175
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
#: as.c:222
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
#: as.c:225
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s)"
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
#: as.c:234
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
#: as.c:236
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
" \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
" \t c omettre les faux conditionels\n"
" \t d omettre les directives de débug\n"
" \t h inclure les sources de haut niveau\n"
" \t l inclure l'assembleur\n"
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
" \t n omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
" \t s inclure les symboles\n"
" \t =FICHIER les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
#: as.c:249
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
#: as.c:251
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
#: as.c:267
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
#: as.c:272
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:274
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:277
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
#: as.c:279
msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n"
msgstr " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n"
#: as.c:281
msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n"
#: as.c:283
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
#: as.c:285
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
#: as.c:287
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
"pour les directive .include\n"
#: as.c:289
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
#: as.c:291
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
#: as.c:293
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
#: as.c:295
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
#: as.c:297
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
#: as.c:299
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ignorée\n"
#: as.c:301
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr ""
" -o NOM donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
" (par défaut a.out)\n"
#: as.c:303
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
#: as.c:305
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
#: as.c:307
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
#: as.c:309
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
#: as.c:311
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
#: as.c:313
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
#: as.c:315
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
#: as.c:317
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings traiter les averitssements comme des erreurs\n"
#: as.c:319
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
" instructions concordants avec les spécifications\n"
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
#: as.c:322
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ignorée\n"
#: as.c:324
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ignorée\n"
#: as.c:326
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
#: as.c:328
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
" en sortie sur le listing\n"
#: as.c:331
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
" la largeur de la première ligne\n"
#: as.c:335
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
" du fichier source\n"
#: as.c:338
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
#: as.c:345
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: as.c:557 as.c:559
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
#: as.c:561
msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:562
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
#: as.c:565
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
#: as.c:572
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
#: as.c:574
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
#: as.c:579
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:580
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonique = %s\n"
#: as.c:581
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "type de CPU = %s\n"
#: as.c:583
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:586
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "cible-bfd = %s\n"
#: as.c:599
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
#: as.c:623
msgid "no file name following -t option"
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
#: as.c:638
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
#: as.c:765
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "Option de listage invalide « %c »"
#: as.c:984
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
#: as.c:1015
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1018
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: taille des données %ld\n"
#: as.h:216
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2869
msgid "failed sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: cond.c:83
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
#: cond.c:247
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
#: cond.c:278
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »"
#: cond.c:282
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "« .elseif» après «.else »"
#: cond.c:285 cond.c:393
msgid "here is the previous \"else\""
msgstr "voici le « else » précédent"
#: cond.c:288 cond.c:396
msgid "here is the previous \"if\""
msgstr "voici le « if » précédent"
#: cond.c:317
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
#: cond.c:356
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "« .endif» sans «.if »"
#: cond.c:386
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "« .else» non pairé avec «if »"
#: cond.c:390
msgid "duplicate \"else\""
msgstr "duplicité du « else »"
#: cond.c:442
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
#: cond.c:525
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:527
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:530
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
#: cond.c:534
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
#: config/obj-aout.c:162
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:166
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1276
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »"
#: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2022
msgid "unresolved relocation"
msgstr "relocalisation non résolue"
#: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2024
#, c-format
msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
msgstr "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles"
#: config/obj-aout.c:344
#, c-format
msgid "%s: bad type for weak symbol"
msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
#: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2945 write.c:1931
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
#: config/obj-aout.c:524
#, c-format
msgid "Local symbol %s never defined."
msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
#: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:629
#, c-format
msgid "Local symbol %s never defined"
msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
#: config/obj-coff.c:166
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:469
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
#. Wrong context.
#: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2367
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3278
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
#: config/obj-coff.c:553
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2419
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2471
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:725
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
#: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2551
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
#: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2658
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2678
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
#: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2738
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2754
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2772
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2789
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
#: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2803
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2823
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:1233 config/obj-coff.c:3016
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb ne concorde pas"
#: config/obj-coff.c:1254 config/obj-coff.c:3054
msgid "C_EFCN symbol out of scope"
msgstr "symbole C_EFCN hors limite"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1482
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
#: config/obj-coff.c:1487 config/obj-coff.c:3759 config/tc-ppc.c:4508
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
#: config/obj-coff.c:1517 config/tc-ppc.c:4526 config/tc-tic54x.c:4339
#: read.c:2562
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/obj-coff.c:1528
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
#: config/obj-coff.c:1664
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-coff.c:1849 config/obj-ieee.c:69
msgid "Out of step\n"
msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
#: config/obj-coff.c:2286
msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
#: config/obj-coff.c:2507
msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n"
#: config/obj-coff.c:3457 config/obj-ieee.c:521
#, c-format
msgid "FATAL: Can't create %s"
msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
#: config/obj-coff.c:3635
#, c-format
msgid "Can't close %s: %s"
msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
#: config/obj-coff.c:3669
#, c-format
msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »"
#: config/obj-coff.c:4057 config/tc-sparc.c:3635
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Virgule attendue après le nom"
#: config/obj-coff.c:4063
msgid "Missing size expression"
msgstr "Expression de la taille manquante"
#: config/obj-coff.c:4069
#, c-format
msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
#: config/obj-coff.c:4097
#, c-format
msgid "Symbol %s already defined"
msgstr "Symbole %s est déjà défini"
#: config/obj-coff.c:4193 config/tc-i960.c:3221
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
#: config/obj-coff.c:4270
#, c-format
msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
#: config/obj-coff.c:4290
msgid "callj to difference of 2 symbols"
msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
#: config/obj-coff.c:4334
#, c-format
msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier adresse %ld."
#: config/obj-coff.c:4420 config/tc-i960.c:2844
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
#: config/obj-coff.c:4493
#, c-format
msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
#: config/obj-coff.c:4507
#, c-format
msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
#: config/obj-ecoff.c:192
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
#: config/obj-ecoff.c:199
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
#: config/obj-elf.c:316
msgid "expected comma after symbol-name"
msgstr "virgule attendue après un nom de symbole"
#: config/obj-elf.c:326
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld) out of range, ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) hors limite, ignoré."
#: config/obj-elf.c:335 ecoff.c:3397 read.c:1406 read.c:1507 read.c:2145
#: read.c:2234 read.c:2863 read.c:4968 symbols.c:367 symbols.c:466
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
#: config/obj-elf.c:343
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld"
msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n''a pas été modifié à %ld."
#: config/obj-elf.c:367
msgid "common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé"
#: config/obj-elf.c:386
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
#: config/obj-elf.c:449 config/tc-sparc.c:3931 config/tc-v850.c:461
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segment .common erroné %s"
#: config/obj-elf.c:717
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:721
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
#: config/obj-elf.c:734
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
#: config/obj-elf.c:786
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:788
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:791
#, c-format
msgid "ignoring new section group for %s"
msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:845
msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G,T"
#: config/obj-elf.c:884
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "attribut de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:906 read.c:2545
msgid "unrecognized section type"
msgstr "type de section non reconnnu"
#: config/obj-elf.c:936
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
#: config/obj-elf.c:1048
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "fusion invalide d'entité taille"
#: config/obj-elf.c:1055
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
#: config/obj-elf.c:1075
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
#: config/obj-elf.c:1088
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
#: config/obj-elf.c:1189
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1216
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1270
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
#: config/obj-elf.c:1294
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
#: config/obj-elf.c:1305
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »"
#: config/obj-elf.c:1541
msgid "expected quoted string"
msgstr "chaîne en commentaire attendue"
#: config/obj-elf.c:1562
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:1571
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:1660
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
#: config/obj-elf.c:1841
msgid ".size expression too complicated to fix up"
msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
#: config/obj-elf.c:1873
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut « %s »"
#: config/obj-elf.c:1934 ecoff.c:3642
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
#: config/obj-elf.c:2054
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "assumer que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2076
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "ne peut créet le groupe: %s"
#: config/obj-elf.c:2183
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
#: config/obj-elf.c:2203
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:2211
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s"
#: config/obj-ieee.c:455
msgid "too many sections"
msgstr "trop de sections"
#: config/obj-som.c:138
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
#: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
msgid "Expected quoted string"
msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
#: config/obj-som.c:164
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching version header %s"
msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
#: config/obj-som.c:184
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
#: config/obj-som.c:210
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
#: config/obj-vms.c:530
#, c-format
msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini"
#: config/obj-vms.c:540
#, c-format
msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »"
#: config/obj-vms.c:663
#, c-format
msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »"
#: config/obj-vms.c:688
msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
#: config/obj-vms.c:702
msgid "I/O error writing VMS object file"
msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
#: config/obj-vms.c:1292
#, c-format
msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x"
#: config/obj-vms.c:1790 config/obj-vms.c:2967
#, c-format
msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
#: config/obj-vms.c:1865
#, c-format
msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
#: config/obj-vms.c:2179
msgid ""
"***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
" global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
" other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
" have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
" constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
" definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
" I didn't warn you! \n"
msgstr ""
"***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
" les constantes globales dans la portion texte du psect. Il ne sera pas\n"
" disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
" correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
" 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
" globales dans la portion texte du psect\n"
"OU\n"
" 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n"
" des modules sources.\n"
" Vous avez été maintenant averti! \n"
#: config/obj-vms.c:2494
#, c-format
msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
#: config/obj-vms.c:2712
#, c-format
msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini"
#: config/obj-vms.c:2823
#, c-format
msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
#: config/obj-vms.c:2956
#, c-format
msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
#: config/obj-vms.c:3158
#, c-format
msgid "Module name truncated: %s\n"
msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
#: config/obj-vms.c:3436
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
#. impossible
#: config/obj-vms.c:3719
#, c-format
msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
#: config/obj-vms.c:3760
#, c-format
msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
#: config/obj-vms.c:3909
msgid "Invalid data type for globalvalue"
msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
#: config/obj-vms.c:3921
#, c-format
msgid "Invalid globalvalue of %s"
msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
#: config/obj-vms.c:4271
msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
#: config/obj-vms.c:4614 config/obj-vms.c:4757
msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type"
#: config/obj-vms.c:4618 config/obj-vms.c:4761
msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié"
#: config/obj-vms.c:4621 config/obj-vms.c:4764
msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »"
#: config/obj-vms.c:4637 config/obj-vms.c:4783
msgid "Fixup datum is not a longword"
msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »"
#: config/obj-vms.c:4641 config/obj-vms.c:4787
msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
#: config/obj-vms.c:4858
#, c-format
msgid ""
"g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
"I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
msgstr ""
"g++ a écrit une référence externe vers « %s » comme étant une routine.\n"
"Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
#: config/obj-vms.c:4990
msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
#: config/obj-vms.c:4993
#, c-format
msgid "Unknown %s"
msgstr "inconnu: %s"
#.
#. * Error otherwise.
#.
#: config/obj-vms.c:5078
#, c-format
msgid "unhandled stab type %d"
msgstr "type de « stab » non traité %d"
#: config/tc-a29k.c:163 config/tc-sparc.c:3983
msgid "Unknown segment type"
msgstr "type de segment inconnu"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-a29k.c:333 config/tc-dlx.c:369 config/tc-hppa.c:1463
#: config/tc-mips.c:1107 config/tc-mips.c:1149 config/tc-or32.c:228
#: config/tc-sparc.c:853
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
#: config/tc-a29k.c:378 config/tc-avr.c:1121 config/tc-d10v.c:545
#: config/tc-d30v.c:551 config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8500.c:283
#: config/tc-mcore.c:607 config/tc-mmix.c:470 config/tc-mn10200.c:940
#: config/tc-mn10300.c:1815 config/tc-msp430.c:1544 config/tc-or32.c:334
#: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2334 config/tc-s390.c:1236
#: config/tc-sh.c:1264 config/tc-sh64.c:2254 config/tc-tic80.c:279
#: config/tc-v850.c:2025 config/tc-w65.c:218 config/tc-z8k.c:376
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquante"
#: config/tc-a29k.c:417 config/tc-cris.c:1075 config/tc-cris.c:1083
#: config/tc-dlx.c:834 config/tc-hppa.c:1599 config/tc-i860.c:453
#: config/tc-i860.c:470 config/tc-i860.c:930 config/tc-sparc.c:1415
#: config/tc-sparc.c:1421
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "opcode inconnu: « %s »"
#: config/tc-a29k.c:422 config/tc-dlx.c:852
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-a29k.c:454 config/tc-dlx.c:913
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Trop d'opérandes: %s"
#: config/tc-a29k.c:476 config/tc-a29k.c:507
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
#: config/tc-a29k.c:546 config/tc-i860.c:355 config/tc-i860.c:902
#: config/tc-m68k.c:3171 config/tc-m68k.c:3200 config/tc-sparc.c:2647
msgid "failed sanity check."
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: config/tc-a29k.c:892 config/tc-or32.c:1044 config/tc-or32.c:1178
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
#: config/tc-a29k.c:919
#, c-format
msgid "need %o3\n"
msgstr "a besoin de %o3\n"
#: config/tc-a29k.c:935
msgid "a29k_convert_frag\n"
msgstr "a29k_convert_frag\n"
#: config/tc-a29k.c:944
msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-a29k.c:1095 config/tc-dlx.c:1283 config/tc-or32.c:1373
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
#: config/tc-a29k.c:1168 config/tc-dlx.c:511 config/tc-or32.c:1466
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "expression invalide après %%%%\n"
#: config/tc-a29k.c:1179
msgid "Invalid register in & expression"
msgstr "registre invalide dans l'expression &"
#: config/tc-alpha.c:826
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s"
#: config/tc-alpha.c:860
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s"
#: config/tc-alpha.c:943 config/tc-i960.c:2707 config/tc-xtensa.c:4954
#: config/tc-xtensa.c:5015
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
#: config/tc-alpha.c:1017 config/tc-h8300.c:2099 config/tc-h8500.c:1204
#: config/tc-hppa.c:4018 config/tc-i860.c:1004 config/tc-m68hc11.c:568
#: config/tc-m68k.c:4196 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689
#: config/tc-or32.c:910 config/tc-sparc.c:2934 config/tc-z8k.c:1371
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
#: config/tc-alpha.c:1067
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1111
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Options pour Alpha:\n"
"-32addr traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
"-F suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
" spécifier le type d'architecture Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
" inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n"
#: config/tc-alpha.c:1121
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
msgstr ""
"-+ encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
"-H afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
#: config/tc-alpha.c:1298
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "type de relocalisation non traité %s"
#: config/tc-alpha.c:1311
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
#: config/tc-alpha.c:1325
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
#: config/tc-alpha.c:1373 config/tc-alpha.c:1380 config/tc-mips.c:8602
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:1542
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "relocalisation !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:1581 config/tc-xtensa.c:5451
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-alpha.c:1588 config/tc-xtensa.c:5458
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1642
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
#: config/tc-alpha.c:1743
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:1750
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:1757
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:1766
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:1816
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
#: config/tc-alpha.c:1846
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:1994
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
#: config/tc-alpha.c:2010
msgid "No relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
#: config/tc-alpha.c:2020
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
#: config/tc-alpha.c:2030
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
#: config/tc-alpha.c:2040
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
#: config/tc-alpha.c:2050
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:2378
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %d et %d)"
#: config/tc-alpha.c:2490 config/tc-alpha.c:2514 config/tc-d10v.c:634
#: config/tc-d30v.c:639 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1888
#: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:2517 config/tc-ppc.c:2529
#: config/tc-s390.c:1246 config/tc-s390.c:1346 config/tc-s390.c:1442
#: config/tc-v850.c:1805 config/tc-v850.c:1828 config/tc-v850.c:2048
msgid "too many fixups"
msgstr "trop de correctifs"
#: config/tc-alpha.c:2526
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction"
#: config/tc-alpha.c:2537
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "relocalisation invalide pour le champ"
#: config/tc-alpha.c:2642
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2644 config/tc-alpha.c:2656
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
#: config/tc-alpha.c:2654
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2707
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "trop de lituse insn pour !lituse)tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2710
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "trop de lituse insn pour !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2727
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "duplicité de !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2729
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2743
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "duplicité de !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2745
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2790 config/tc-alpha.c:2863
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »"
#: config/tc-alpha.c:2792 config/tc-alpha.c:2865
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-alpha.c:2796 config/tc-alpha.c:2869 config/tc-avr.c:1087
#: config/tc-msp430.c:446
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:2916
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
#: config/tc-alpha.c:3060 config/tc-alpha.c:3239
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:3067 config/tc-alpha.c:3090 config/tc-alpha.c:3252
#: config/tc-alpha.c:3467 config/tc-alpha.c:3512 config/tc-alpha.c:3586
#: config/tc-alpha.c:3678 config/tc-alpha.c:3926 config/tc-alpha.c:4025
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
#: config/tc-alpha.c:3069 config/tc-alpha.c:3092 config/tc-alpha.c:3254
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
#: config/tc-alpha.c:3200
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:3202
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:3207
msgid "can't handle expression"
msgstr "ne peut traiter l'expression"
#: config/tc-alpha.c:3245
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:4262 config/tc-ppc.c:1740 config/tc-ppc.c:4271
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
#: config/tc-alpha.c:4291 config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:256
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
#: config/tc-alpha.c:4300 config/tc-alpha.c:4309 config/tc-ppc.c:4308
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#: config/tc-alpha.c:4430 ecoff.c:3082
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:4438
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directive .ent imbriquées"
#: config/tc-alpha.c:4483 ecoff.c:3032
msgid ".end directive has no name"
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:4492
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
#: config/tc-alpha.c:4494
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
#: config/tc-alpha.c:4538 ecoff.c:3171
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:4540 ecoff.c:3241
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:4548 ecoff.c:3178
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4550 ecoff.c:3248
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4584 config/tc-mips.c:14142 ecoff.c:3200
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-alpha.c:4595 ecoff.c:3211
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directive .frame erronée"
#: config/tc-alpha.c:4628
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .prologue sans directive .ent qui la précède"
#: config/tc-alpha.c:4646
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
#: config/tc-alpha.c:4741
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
#: config/tc-alpha.c:4755
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directive .ent sans concordance d'une directive .end"
#: config/tc-alpha.c:4840
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "Directive .usepv n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:4851
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "Directive .usepv n'a pas de type"
#: config/tc-alpha.c:4866
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argument inconnue pour .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4900
msgid "Unknown section directive"
msgstr "Directive de section inconnue"
#: config/tc-alpha.c:4936
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
#: config/tc-alpha.c:4963
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
#: config/tc-alpha.c:4975
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
#: config/tc-alpha.c:5000
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:5008
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
#: config/tc-alpha.c:5019
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:5032
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
#: config/tc-alpha.c:5055
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "type de procédure inconnue"
#: config/tc-alpha.c:5148
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:5156
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
#: config/tc-alpha.c:5190
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
#: config/tc-alpha.c:5218
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
#: config/tc-alpha.c:5251
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:5272
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:5440
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
#: config/tc-alpha.c:5451
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:5486
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »"
#. not fatal, but it might not work in the end
#: config/tc-alpha.c:5503
msgid "File overrides no-base-register option."
msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
#: config/tc-alpha.c:5520
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
#: config/tc-alpha.c:5542
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
#: config/tc-alpha.c:5546 config/tc-d30v.c:2200
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
#: config/tc-alpha.c:5860
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5876
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-arc.c:1615 config/tc-arm.c:11416 config/tc-ip2k.c:221
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-arc.c:1627
msgid "md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag\n"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: config/tc-arc.c:1898 config/tc-arm.c:6617 config/tc-arm.c:9705
#: config/tc-arm.c:9805 config/tc-avr.c:854 config/tc-cris.c:3123
#: config/tc-d10v.c:1710 config/tc-d30v.c:1851 config/tc-mips.c:3629
#: config/tc-mips.c:4694 config/tc-mips.c:5827 config/tc-mips.c:6516
#: config/tc-msp430.c:1403 config/tc-ppc.c:5460 config/tc-v850.c:2357
#: config/tc-xstormy16.c:483
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"
#: config/tc-arm.c:763
msgid "ARM register expected"
msgstr "registre ARM attendu"
#: config/tc-arm.c:764 config/tc-arm.c:3174
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:765 config/tc-arm.c:3229
msgid "co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
#: config/tc-arm.c:766
msgid "FPA register expected"
msgstr "registre FPA attendu"
#: config/tc-arm.c:767
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:768
msgid "VFP double precision register expected"
msgstr "registre VFP en double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:769
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
#: config/tc-arm.c:770
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
#: config/tc-arm.c:771 config/tc-arm.c:772
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
#: config/tc-arm.c:773
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
#: config/tc-arm.c:774
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
#: config/tc-arm.c:775
msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu"
#: config/tc-arm.c:2309
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:2310
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:2311
msgid "instruction is not conditional"
msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:2312
msgid "acc0 expected"
msgstr "acc0 attendu"
#: config/tc-arm.c:2505
msgid "literal pool overflow"
msgstr "débordement du bassin de mots"
#: config/tc-arm.c:2647
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
#: config/tc-arm.c:2727
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
#: config/tc-arm.c:2730
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alignement négatif: 0 assumé"
#: config/tc-arm.c:2814
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-arm.c:2864 config/tc-m32r.c:420
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
#: config/tc-arm.c:2889
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB"
#: config/tc-arm.c:2902
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM"
#: config/tc-arm.c:2914
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
#: config/tc-arm.c:2949
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
#: config/tc-arm.c:2960
msgid "garbage following instruction"
msgstr "instruction suivie de rebuts"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:3010
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
#. In the few cases where we might be able to accept
#. something else this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:3061
#, c-format
msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu et non pas '%.100s'"
#. In the few cases where we might be able to accept
#. something else this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:3133
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
#: config/tc-arm.c:3167
msgid "illegal co-processor number"
msgstr "numéro de co-processeur illégal"
#: config/tc-arm.c:3199 config/tc-arm.c:4778
msgid "bad or missing expression"
msgstr "expression erronée ou manquante"
#: config/tc-arm.c:3205
msgid "immediate co-processor expression too large"
msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
#: config/tc-arm.c:3252
msgid "floating point register expected"
msgstr "registre en virgule flottante attendu"
#: config/tc-arm.c:3269 config/tc-arm.c:3414
msgid "immediate expression expected"
msgstr "expression immédiate attendue"
#: config/tc-arm.c:3284
msgid "co-processor address must be word aligned"
msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
#: config/tc-arm.c:3290 config/tc-arm.c:3429
msgid "offset too large"
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
#: config/tc-arm.c:3339 config/tc-arm.c:3477
msgid "pc may not be used in post-increment"
msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
#: config/tc-arm.c:3355 config/tc-arm.c:3493 config/tc-arm.c:3938
#: config/tc-arm.c:5197 config/tc-arm.c:6064 config/tc-arm.c:6398
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "instruction pre-indexée attendue"
#: config/tc-arm.c:3368 config/tc-arm.c:3506 config/tc-arm.c:3951
#: config/tc-arm.c:5208 config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6410
#: config/tc-arm.c:6784 config/tc-arm.c:9448 config/tc-arm.c:9463
msgid "missing ]"
msgstr "] manquant"
#: config/tc-arm.c:3378 config/tc-arm.c:3516
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
#: config/tc-arm.c:3568
msgid "comma expected after register name"
msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
#: config/tc-arm.c:3587
msgid "CPSR or SPSR expected"
msgstr "CPSR ou SPSR attendu"
#: config/tc-arm.c:3613
msgid "comma missing after psr flags"
msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
#: config/tc-arm.c:3629 config/tc-arm.c:3639
msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
#: config/tc-arm.c:3650
msgid "immediate value cannot be used to set this field"
msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
#: config/tc-arm.c:3668 config/tc-arm.c:5424 config/tc-arm.c:5704
#: config/tc-arm.c:5724 config/tc-i960.c:1935
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
#: config/tc-arm.c:3716
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
#: config/tc-arm.c:3770
msgid "rd and rm should be different in mul"
msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
#: config/tc-arm.c:3824
msgid "rd and rm should be different in mla"
msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
#: config/tc-arm.c:3872
#, c-format
msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
#: config/tc-arm.c:4050
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
#: config/tc-arm.c:4158
msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
#: config/tc-arm.c:4373
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:4400 config/tc-arm.c:4585 config/tc-arm.c:5445 expr.c:1318
#: read.c:2206
msgid "bad expression"
msgstr "expression erronée"
#: config/tc-arm.c:4409 config/tc-arm.c:4594 config/tc-arm.c:4786
#: config/tc-arm.c:8389 config/tc-arm.c:8424 config/tc-arm.c:8434
#: config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1173
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valeur immediate est hors limite"
#: config/tc-arm.c:4833
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "seul r15 est permis ici"
#: config/tc-arm.c:5160
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
#: config/tc-arm.c:5182
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée"
#: config/tc-arm.c:5187 config/tc-arm.c:5217
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:5259
msgid "destination register must be even"
msgstr "registre de destination doit être pair"
#: config/tc-arm.c:5265
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:5272
msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
#: config/tc-arm.c:5282
msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index"
#: config/tc-arm.c:5408
msgid "bad_segment"
msgstr "bad_segment"
#: config/tc-arm.c:5468 config/tc-arm.c:5479
msgid "shift expression expected"
msgstr "expression de décalage attendu"
#: config/tc-arm.c:5503
msgid "shift requires register or #expression"
msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
#: config/tc-arm.c:5504
msgid "shift requires #expression"
msgstr "décalage requiert ou #expression"
#: config/tc-arm.c:5534
msgid "shift of 0 ignored."
msgstr "décalage de 0 est ignoré"
#: config/tc-arm.c:5540
msgid "invalid immediate shift"
msgstr "décalage immédiat invalide"
#: config/tc-arm.c:5695 config/tc-arm.c:6112 config/tc-arm.c:6447
#: config/tc-arm.c:7081 config/tc-v850.c:1908 config/tc-v850.c:1929
msgid "constant expression expected"
msgstr "expression de constante attendue"
#: config/tc-arm.c:5737
msgid "register or shift expression expected"
msgstr "registre ou expression de décalage attendu"
#: config/tc-arm.c:5790
msgid "invalid floating point immediate expression"
msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
#: config/tc-arm.c:5794
msgid "floating point register or immediate expression expected"
msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
#: config/tc-arm.c:5948 config/tc-arm.c:6278
msgid "address offset too large"
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
#: config/tc-arm.c:6006 config/tc-arm.c:6196 config/tc-arm.c:6338
msgid "address expected"
msgstr "adresse attendue"
#: config/tc-arm.c:6036 config/tc-arm.c:6048 config/tc-arm.c:6085
#: config/tc-arm.c:6214 config/tc-arm.c:6368 config/tc-arm.c:6382
#: config/tc-arm.c:6419
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
#: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087
#: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384
#: config/tc-arm.c:6421
msgid "destination"
msgstr "destination"
#: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087
#: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384
#: config/tc-arm.c:6421
msgid "source"
msgstr "source"
#: config/tc-arm.c:6097 config/tc-arm.c:6431 config/tc-arm.c:8695
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo opération invalide"
#: config/tc-arm.c:6149 config/tc-arm.c:6482
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
#: config/tc-arm.c:6244 config/tc-arm.c:6250
msgid "post-indexed expression expected"
msgstr "instruction post-indexée attendue"
#: config/tc-arm.c:6548
msgid "bad range in register list"
msgstr "hors limite dans la liste de registres"
#: config/tc-arm.c:6556 config/tc-arm.c:6565 config/tc-arm.c:6607
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:6568
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
#: config/tc-arm.c:6580
msgid "missing `}'"
msgstr "« } » manquant"
#: config/tc-arm.c:6596
msgid "invalid register mask"
msgstr "masque de registre invalide"
#: config/tc-arm.c:6655
msgid "r15 not allowed as base register"
msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base"
#: config/tc-arm.c:6689 config/tc-arm.c:6698
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "ré-écriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:6692
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "ré-écriture du registre de base lorsque dans la liste de registres est IMPRÉVISBLE"
#: config/tc-arm.c:6702
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si la registre de ré-écriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
#: config/tc-arm.c:6744 config/tc-arm.c:6758
msgid "r15 not allowed in swap"
msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
#: config/tc-arm.c:6853
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:7087
msgid "constant value required for number of registers"
msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres"
#: config/tc-arm.c:7095
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
#: config/tc-arm.c:7156
msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
#: config/tc-arm.c:7538
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
#: config/tc-arm.c:7706
msgid "VFP system register expected"
msgstr "registre système VFP attendu"
#: config/tc-arm.c:7844 config/tc-arm.c:7883 config/tc-arm.c:7896
#: config/tc-arm.c:7957 config/tc-arm.c:7996 config/tc-arm.c:8009
#: config/tc-h8300.c:1035 config/tc-mips.c:9722 config/tc-mips.c:9752
msgid "invalid register list"
msgstr "liste de registres invalide"
#: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7963
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant"
#: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:7988
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
#: config/tc-arm.c:7913 config/tc-arm.c:8026
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "game de registres non contiguë"
#: config/tc-arm.c:8056 config/tc-arm.c:8093
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture"
#: config/tc-arm.c:8253
msgid "lo register required"
msgstr "registre LO requis"
#: config/tc-arm.c:8261
msgid "hi register required"
msgstr "registre HI requis"
#: config/tc-arm.c:8331 config/tc-arm.c:9537
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:8338
msgid "subtract valid only on lo regs"
msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
#: config/tc-arm.c:8362
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
#: config/tc-arm.c:8402
msgid "invalid immediate value for stack adjust"
msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
#: config/tc-arm.c:8413
msgid "invalid immediate for address calculation"
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
#: config/tc-arm.c:8500
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:8534
msgid "invalid immediate for shift"
msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
#: config/tc-arm.c:8613
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
#: config/tc-arm.c:8632
msgid "invalid immediate"
msgstr "type immédiat invalide"
#: config/tc-arm.c:8686
msgid "expected ']'"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-arm.c:8759
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
#: config/tc-arm.c:8764
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
#: config/tc-arm.c:8769
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
#: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8822
msgid "invalid offset"
msgstr "décalage invalide"
#: config/tc-arm.c:8798
msgid "invalid base register in load/store"
msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
#: config/tc-arm.c:9341
msgid "expecting immediate, 7bit operand"
msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits"
#: config/tc-arm.c:9356
msgid "immediate out of range"
msgstr "valeur immediate est hors limite"
#: config/tc-arm.c:9399
msgid "offset expected"
msgstr "décalage attendu"
#: config/tc-arm.c:9408 config/tc-pj.c:537 config/tc-sh.c:3593
msgid "offset out of range"
msgstr "décalage hors limite"
#: config/tc-arm.c:9545
msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
#: config/tc-arm.c:9689
msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
msgstr "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
#: config/tc-arm.c:9711
msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
#: config/tc-arm.c:9757
msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#: config/tc-arm.c:9821
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
#: config/tc-arm.c:9933 config/tc-arm.c:10159
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
#: config/tc-arm.c:10014
#, c-format
msgid "register '%s' does not exist\n"
msgstr "registre « %s » n'existe pas\n"
#: config/tc-arm.c:10018
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non existant «%s »"
#: config/tc-arm.c:10027
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
#: config/tc-arm.c:10033
msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
#: config/tc-arm.c:10183
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU"
#: config/tc-arm.c:10193
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU"
#: config/tc-arm.c:10473
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
#: config/tc-arm.c:10703
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
#: config/tc-arm.c:10741
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:10771
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
#: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10815
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
#: config/tc-arm.c:10795
#, c-format
msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
#: config/tc-arm.c:10832
msgid "shift expression is too large"
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
#: config/tc-arm.c:10851 config/tc-arm.c:10860
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expression swi invalide"
#: config/tc-arm.c:10870
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
#: config/tc-arm.c:10923
msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000"
#: config/tc-arm.c:10932
msgid "out of range branch"
msgstr "branchement hors limite"
#: config/tc-arm.c:10965 config/tc-arm.c:10981
msgid "branch out of range"
msgstr "branchement hors gammme"
#: config/tc-arm.c:11005
msgid "branch with link out of range"
msgstr "branchement avec un lien hors limite"
#: config/tc-arm.c:11074
msgid "illegal value for co-processor offset"
msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
#: config/tc-arm.c:11086
msgid "Illegal value for co-processor offset"
msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
#: config/tc-arm.c:11110
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
#: config/tc-arm.c:11116 config/tc-arm.c:11126 config/tc-arm.c:11134
#: config/tc-arm.c:11142 config/tc-arm.c:11150
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:11190
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
#: config/tc-arm.c:11199
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:11209
msgid "invalid 8bit immediate"
msgstr "immédiat de 8 bits invalide"
#: config/tc-arm.c:11217
msgid "invalid 3bit immediate"
msgstr "immédiat de 3 bits invalide"
#: config/tc-arm.c:11233
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is too large"
msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand"
#: config/tc-arm.c:11248
#, c-format
msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
#: config/tc-arm.c:11262
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)"
#: config/tc-arm.c:11333
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section"
#: config/tc-arm.c:11346
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "relocalisation interne (type: IMMEDIAT) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:11351
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
#: config/tc-arm.c:11356
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "relocalisation interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:11374 config/tc-cris.c:3063 config/tc-mcore.c:2052
#: config/tc-mmix.c:2867 config/tc-ns32k.c:2396
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: config/tc-arm.c:11377 config/tc-arm.c:11398
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-arm.c:11494
#, c-format
msgid "no operator -- statement `%s'\n"
msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:11512 config/tc-arm.c:11537
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
#: config/tc-arm.c:11554
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instruction « %s » erronée"
#: config/tc-arm.c:11655
msgid "generate PIC code"
msgstr "générer du code PIC"
#: config/tc-arm.c:11656
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assembler en code Thumb"
#: config/tc-arm.c:11657
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:11659
msgid "use old ABI (ELF only)"
msgstr "utilise un vieil ABI (ELF seulement)"
#: config/tc-arm.c:11660
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
#: config/tc-arm.c:11661
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
#: config/tc-arm.c:11662
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
#: config/tc-arm.c:11664
msgid "re-entrant code"
msgstr "code ré-entrant"
#: config/tc-arm.c:11665
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "code est conforme ATPCS"
#: config/tc-arm.c:11666
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
#: config/tc-arm.c:11667
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:11671
msgid "use frame pointer"
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
#: config/tc-arm.c:11672
msgid "use stack size checking"
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:11676 config/tc-arm.c:11677
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:11678 config/tc-arm.c:11679
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:11680 config/tc-arm.c:11681
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:11682 config/tc-arm.c:11683
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:11684 config/tc-arm.c:11685
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:11686 config/tc-arm.c:11687
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:11688 config/tc-arm.c:11689
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:11690 config/tc-arm.c:11691
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:11692 config/tc-arm.c:11693
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:11694 config/tc-arm.c:11695
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:11696 config/tc-arm.c:11697
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:11698 config/tc-arm.c:11699
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:11700 config/tc-arm.c:11701
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:11702 config/tc-arm.c:11703
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:11704 config/tc-arm.c:11705
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:11706 config/tc-arm.c:11707
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:11708 config/tc-arm.c:11709
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:11710 config/tc-arm.c:11711
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:11712 config/tc-arm.c:11713
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:11714 config/tc-arm.c:11715
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:11716 config/tc-arm.c:11717
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:11719
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:11720 config/tc-arm.c:11721
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:11722 config/tc-arm.c:11723 config/tc-arm.c:11724
#: config/tc-arm.c:11725
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:11726 config/tc-arm.c:11727
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:11728 config/tc-arm.c:11729
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11731
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:11732 config/tc-arm.c:11733
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:11734 config/tc-arm.c:11735
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:11736 config/tc-arm.c:11737
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:11738 config/tc-arm.c:11739
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:11740 config/tc-arm.c:11741
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:11742 config/tc-arm.c:11743
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:11744
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:11746
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:11748
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:11750
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:11751
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:11752
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:11753
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "utiliser -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:11756 config/tc-arm.c:11757
msgid "use -march=armv2"
msgstr "utiliser -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:11758 config/tc-arm.c:11759
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "utiliser -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:11760 config/tc-arm.c:11761
msgid "use -march=armv3"
msgstr "utiliser -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:11762 config/tc-arm.c:11763
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "utiliser -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:11764 config/tc-arm.c:11765
msgid "use -march=armv4"
msgstr "utiliser -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:11766 config/tc-arm.c:11767
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "utiliser -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:11768 config/tc-arm.c:11769
msgid "use -march=armv5"
msgstr "utiliser -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:11770 config/tc-arm.c:11771
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "utilsier -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:11772 config/tc-arm.c:11773
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "utiliser -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:11776
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:11777
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:11778
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:11780
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:11963
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extension d'architecture invalide"
#: config/tc-arm.c:11977
msgid "missing architectural extension"
msgstr "extension d'architecture manquante"
#: config/tc-arm.c:11990
#, c-format
msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-arm.c:12015
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
#: config/tc-arm.c:12031
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu inconnu « %s »"
#: config/tc-arm.c:12050
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
#: config/tc-arm.c:12067
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:12084
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:12090
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU <nom>"
#: config/tc-arm.c:12092
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture <nom>"
#: config/tc-arm.c:12094
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture FPU <nom>"
#: config/tc-arm.c:12136 config/tc-arm.c:12158
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s"
#: config/tc-arm.c:12167
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c%s'"
msgstr "option non reconnue « -%c%s »"
#: config/tc-arm.c:12181
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:12192
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-arm.c:12197
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-arm.c:12381
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
#: config/tc-arm.c:12756
msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
#: config/tc-arm.h:98
msgid "arm convert_frag\n"
msgstr "arm convert_frag\n"
#: config/tc-avr.c:203
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Noms MCU connus:"
#: config/tc-avr.c:272
msgid ""
"AVR options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
" avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
" avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
" or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
"Options AVR:\n"
" -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
" [nom-avr] peut être:\n"
" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
" avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
" avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
" ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
#: config/tc-avr.c:282
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
" -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
" instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
" (par défaut pour avr3, avr5)\n"
#: config/tc-avr.c:330 config/tc-msp430.c:257
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
#: config/tc-avr.c:339
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »"
#: config/tc-avr.c:390 config/tc-d10v.c:319 config/tc-d30v.c:365
#: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mmix.c:2246 config/tc-mn10200.c:361
#: config/tc-msp430.c:378 config/tc-pj.c:374 config/tc-ppc.c:5105
#: config/tc-sh.c:2528 config/tc-v850.c:1245
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "appel erroné à md_atof"
#: config/tc-avr.c:453
msgid "constant value required"
msgstr "valeur constante requise"
#: config/tc-avr.c:456
#, c-format
msgid "number must be less than %d"
msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
#: config/tc-avr.c:508
msgid "`,' required"
msgstr "« , » requis"
#: config/tc-avr.c:527
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
#: config/tc-avr.c:536
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
#: config/tc-avr.c:598
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "resigstres r16-R32 requis"
#: config/tc-avr.c:604
msgid "register number above 15 required"
msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
#: config/tc-avr.c:610
msgid "even register number required"
msgstr "numéro paire de registre est requis"
#: config/tc-avr.c:616
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
#: config/tc-avr.c:622
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
#: config/tc-avr.c:640
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
#: config/tc-avr.c:647
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
#: config/tc-avr.c:655
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "mode d'adressage non supporté"
#: config/tc-avr.c:661
msgid "can't predecrement"
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
#: config/tc-avr.c:664
msgid "pointer register Z required"
msgstr "registre de pointeurs Z requis"
#: config/tc-avr.c:682
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
#: config/tc-avr.c:787
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
#: config/tc-avr.c:881 config/tc-avr.c:897 config/tc-avr.c:998
#: config/tc-msp430.c:1431 config/tc-msp430.c:1448
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
#: config/tc-avr.c:889 config/tc-avr.c:908 config/tc-d10v.c:586
#: config/tc-d30v.c:655 config/tc-msp430.c:1439 config/tc-msp430.c:1453
#: config/tc-msp430.c:1463
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "opérande hors limite: %ld"
#: config/tc-avr.c:1007 config/tc-d10v.c:1793 config/tc-d30v.c:1973
#: config/tc-msp430.c:1481
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1021
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "seule une expression de constante est permise"
#: config/tc-avr.c:1057 config/tc-d10v.c:1659 config/tc-d30v.c:1806
#: config/tc-mn10200.c:1255 config/tc-mn10300.c:2303 config/tc-msp430.c:1520
#: config/tc-or32.c:1618 config/tc-ppc.c:5919 config/tc-v850.c:2264
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#: config/tc-avr.c:1081 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262
#: config/tc-h8300.c:1915 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:938
#: config/tc-msp430.c:438 config/tc-pj.c:283 config/tc-sh.c:2096
#: config/tc-z8k.c:1238
msgid "can't find opcode "
msgstr "ne peut repérer le opcode "
#: config/tc-avr.c:1098
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s"
#: config/tc-avr.c:1106
msgid "garbage at end of line"
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
#: config/tc-avr.c:1170 read.c:3226
msgid "illegal expression"
msgstr "expression illégale"
#: config/tc-avr.c:1196 config/tc-avr.c:1262
msgid "`)' required"
msgstr "« ) » requis"
#: config/tc-avr.c:1216
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
#: config/tc-avr.c:1219
msgid "expression possibly out of 8-bit range"
msgstr "expression possiblement hors limite pour 8 bits"
#: config/tc-avr.c:1290 config/tc-avr.c:1297
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
#: config/tc-cris.c:386 config/tc-m68hc11.c:2831
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:390 config/tc-m68hc11.c:2835
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
#: config/tc-cris.c:396 config/tc-m68hc11.c:2841
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:650
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
#: config/tc-cris.c:663
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
#: config/tc-cris.c:807
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
#: config/tc-cris.c:815
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#: config/tc-cris.c:816
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(raison inconnue)"
#: config/tc-cris.c:820
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n"
#: config/tc-cris.c:1164
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1180
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1219
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1234
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1324
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:1483
msgid "Illegal operands"
msgstr "opérandes illégales"
#: config/tc-cris.c:1514 config/tc-cris.c:1545
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1524 config/tc-cris.c:1552
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1573
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
#: config/tc-cris.c:2572
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
#: config/tc-cris.c:2626
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:2747
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
#: config/tc-cris.c:2794
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale"
#: config/tc-cris.c:2837
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2848
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2855
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2862
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2869
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2876
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2924
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
#: config/tc-cris.c:2936
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
#: config/tc-cris.c:3012
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr ""
"ERREUR de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
"une constante utilisée au moment de l'assemblage"
#: config/tc-cris.c:3064
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3078
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:3080
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H afficher l'aide mémoire. Déprécié.\n"
#: config/tc-cris.c:3082
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
#: config/tc-cris.c:3084
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr ""
" --underscore symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
" le caractère de soulignement.\n"
#: config/tc-cris.c:3086
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:3088
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:3090
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " registres auront besoin de « $ »-prefix\n"
#: config/tc-cris.c:3092
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic permetre la génération de code indépendant de la position\n"
#: config/tc-cris.c:3115
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Relocalisation invalide"
#: config/tc-cris.c:3149
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
#: config/tc-cris.c:3198
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
#: config/tc-cris.c:3225
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
#: config/tc-cris.c:3234
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
#: config/tc-cris.c:3272
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Opérande inconnue .syntax"
#: config/tc-cris.c:3283
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-cris.c:3296
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-d10v.c:252
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"Options D10V:\n"
"-O Optimiser. Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
"--gstabs-packing empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
" lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
"--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
" adjacentes ensembles.\n"
#: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:549 config/tc-mn10200.c:937
#: config/tc-mn10300.c:1812 config/tc-ppc.c:2332 config/tc-s390.c:1234
#: config/tc-tic80.c:275 config/tc-v850.c:2022
msgid "illegal operand"
msgstr "opérande illégale"
#: config/tc-d10v.c:657
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
#: config/tc-d10v.c:675
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "opérande hors limite: %lu"
#: config/tc-d10v.c:736
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
#: config/tc-d10v.c:792
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:795
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
#: config/tc-d10v.c:828
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:876
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856
#: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:877 config/tc-d30v.c:886
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
#: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:883
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
#: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:903
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
#: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr ""
"Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
"du conteneur L."
#: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:914
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
#: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:926
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
#: config/tc-d10v.c:1179
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "conflit de ressources (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:1182
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "conflit de ressources (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:1184
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "conflit de ressources (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:1186
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "conflit de ressources (fanion C)"
#: config/tc-d10v.c:1188
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "conflit de ressources (fanion F)"
#: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1410
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
#: config/tc-d10v.c:1345 config/tc-d30v.c:1547
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "opcode inconnu: %s"
#: config/tc-d10v.c:1428 config/tc-d10v.c:1603 config/tc-tic80.c:532
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "opcode ou opérandes erronés"
#: config/tc-d10v.c:1503 config/tc-m68k.c:4305
msgid "value out of range"
msgstr "valeur hors limite"
#: config/tc-d10v.c:1579
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
#: config/tc-d10v.c:1614 config/tc-tic80.c:543
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
#: config/tc-d10v.c:1617
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Utilisation non supporté de sp"
#: config/tc-d10v.c:1636
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
#: config/tc-d10v.c:1773
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
#: config/tc-d30v.c:192
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
#: config/tc-d30v.c:287
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Option D30V:\n"
"-O rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
" si possible.\n"
"-n avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
"-N avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
"-c avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
" aux noms de registres\n"
"-C inverse de -c. -c est le défaut.\n"
#: config/tc-d30v.c:461
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
#: config/tc-d30v.c:468
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
#: config/tc-d30v.c:719
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP inséré"
#: config/tc-d30v.c:720
msgid "sequential"
msgstr "séquentiel"
#: config/tc-d30v.c:720
msgid "parallel"
msgstr "parallèle"
#: config/tc-d30v.c:872
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:885
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:892
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:905
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite « %s »"
#: config/tc-d30v.c:916
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:919
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1289 config/tc-d30v.c:1306
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
#: config/tc-d30v.c:1291
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
#: config/tc-d30v.c:1360
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »"
#: config/tc-d30v.c:1362
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'"
#: config/tc-d30v.c:1394
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
#: config/tc-d30v.c:1477 config/tc-d30v.c:1515
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "code de condition inconnue: %s"
#: config/tc-d30v.c:1508
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
#: config/tc-d30v.c:1558
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide"
#: config/tc-d30v.c:1776
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
#: config/tc-d30v.c:1862
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
#: config/tc-d30v.c:1865
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
#: config/tc-d30v.c:1873
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
#: config/tc-d30v.c:1876
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
#: config/tc-d30v.c:1884
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
#: config/tc-d30v.c:2053
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
#: config/tc-d30v.c:2196
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
#: config/tc-dlx.c:283
msgid "missing .proc"
msgstr ".proc manquant"
#: config/tc-dlx.c:300
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
#: config/tc-dlx.c:498
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "ERREUR d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:552
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
#: config/tc-dlx.c:667
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Opérande erronée pour une instruction de stockage: « %s »"
#: config/tc-dlx.c:865
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:879
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "arguments manquants pour le opcode « %s »"
#: config/tc-dlx.c:950
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "à la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
#: config/tc-dlx.c:1022
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "échec du regnum de la vérification de l'état de santé"
#: config/tc-dlx.c:1035
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "échec du registre général de la vérification de l'état de santé"
#: config/tc-dlx.c:1324
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "expression invalide après # numéro\n"
#: config/tc-fr30.c:85
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:139 config/tc-openrisc.c:152
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
#: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1576
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
#: config/tc-fr30.c:524 config/tc-frv.c:1289 config/tc-i960.c:798
#: config/tc-ip2k.c:353 config/tc-m32r.c:1884 config/tc-openrisc.c:452
#: config/tc-xstormy16.c:636
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "appel erroné de md_atof()"
#: config/tc-frv.c:413
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-frv.c:414
msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n"
msgstr "-G n données >= n octets est une petite zone de données\n"
#: config/tc-frv.c:415
msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-32 noter que grps 32 est utilisé\n"
#: config/tc-frv.c:416
msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-64 noter que grps 64 est utilisé\n"
#: config/tc-frv.c:417
msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-32 noter que frps 32 est utilisé\n"
#: config/tc-frv.c:418
msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-64 noter que frps 64 est utilisé\n"
#: config/tc-frv.c:419
msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
msgstr "-msoft-float noter que le fp logiciel est utilisé\n"
#: config/tc-frv.c:420
msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
msgstr "-mdword noter que la pile est alignée sur une frontière de 8 octets\n"
#: config/tc-frv.c:421
msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
msgstr "-mno-dword noter que la pile est alignée sur une frontière de 4 octets\n"
#: config/tc-frv.c:422
msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n"
msgstr "-mdouble noter que insns fp double sont utilisés\n"
#: config/tc-frv.c:423
msgid "-mmedia Note media insns are used\n"
msgstr "-mmedia noter que insns fp double sont utilisés\n"
#: config/tc-frv.c:424
msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n"
msgstr "-mmuladd noter que les insns multiplicatif add/sous sont utilisés\n"
#: config/tc-frv.c:425
msgid "-mpack Note instructions are packed\n"
msgstr "-mpack noter que les instructions sont empaquetées\n"
#: config/tc-frv.c:426
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack ne pas empaqueter les instructions\n"
#: config/tc-frv.c:427
msgid "-mpic Note small position independent code\n"
msgstr "-mpic noter le petit code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:428
msgid "-mPIC Note large position independent code\n"
msgstr "-mPIC noter le grand code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:429
msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
msgstr "-mlibrary-pic compiler la librairie pour du grand code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:430
msgid "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:431
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " enregistrer le type de cpu\n"
#: config/tc-frv.c:432
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:433
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug arrengements de débug pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1012
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1025
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
#: config/tc-frv.c:1540
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Relocalisation %s n'est pas sûre pour %s"
#: config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:96 config/tc-h8300.c:109
#: config/tc-h8300.c:122 config/tc-h8300.c:135 config/tc-h8300.c:149
#: config/tc-h8300.c:222 config/tc-hppa.c:1423 config/tc-hppa.c:6909
#: config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927
#: config/tc-mn10300.c:1218 config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:2722
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:444
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Registre invalide pour H8/300"
#: config/tc-h8300.c:529
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "requête invalide de taille d'opérandes"
#: config/tc-h8300.c:626 config/tc-h8300.c:629
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:632
msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm)\n"
#: config/tc-h8300.c:658 config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:670
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
#: config/tc-h8300.c:697
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:722 config/tc-h8300.c:832 config/tc-h8300.c:840
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
#: config/tc-h8300.c:781 config/tc-h8300.c:789 config/tc-h8300.c:818
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:807
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "attendu .L, .W ou .B pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
#: config/tc-h8300.c:1000
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "attendu un mode d'adressage valide pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:1018 config/tc-h8300.c:1027
msgid "expected register"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-h8300.c:1043
msgid "expected closing paren"
msgstr "parenthèses de fermeture attendue"
#: config/tc-h8300.c:1104
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
#: config/tc-h8300.c:1268
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
#: config/tc-h8300.c:1277
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
#: config/tc-h8300.c:1316
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
#: config/tc-h8300.c:1415
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
#: config/tc-h8300.c:1466
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1471
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1477
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1538 config/tc-h8300.c:1558
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
#: config/tc-h8300.c:1553
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1645 config/tc-h8300.c:1727
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1766
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1775
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1783
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1790
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1798
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-h8300.c:1806 config/tc-mmix.c:454 config/tc-mmix.c:466
#: config/tc-mmix.c:2502 config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2802
#: config/tc-or32.c:640 config/tc-or32.c:854
msgid "invalid operands"
msgstr "opérandes invalides"
#: config/tc-h8300.c:1839
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-h8300.c:1926 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9301
#: config/tc-sh.c:2363 config/tc-sh64.c:2837 config/tc-w65.c:691
#: config/tc-z8k.c:1248
msgid "unknown opcode"
msgstr "opcode inconnu"
#: config/tc-h8300.c:2031 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2483
#: config/tc-z8k.c:1304
msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
#: config/tc-h8300.c:2047 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2490
#: config/tc-z8k.c:1320
msgid "call to tc_headers_hook \n"
msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
#: config/tc-h8300.c:2140
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2154
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "appel de md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2216
msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2337 config/tc-mcore.c:2355 config/tc-pj.c:581
#: config/tc-sh.c:3958
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
#: config/tc-h8500.c:325
msgid ":24 not valid for this opcode"
msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode"
#: config/tc-h8500.c:332
msgid "expect :8,:16 or :24"
msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
#: config/tc-h8500.c:391
msgid "syntax error in reg list"
msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg"
#: config/tc-h8500.c:409
msgid "missing final register in range"
msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
#: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511
msgid "expected @(exp, Rn)"
msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
#: config/tc-h8500.c:527
msgid "@Rn+ needs word register"
msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
#: config/tc-h8500.c:537
msgid "@Rn needs word register"
msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
#: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1827
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d non traité\n"
#: config/tc-h8500.c:868
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
#: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2036
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "a échoué pour %d\n"
#: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2138 config/tc-sh.c:2412
#: config/tc-w65.c:710
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "opérandes invalides pour opcode"
#. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1156 config/tc-hppa.c:1170
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1184
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1213
msgid "Missing .exit\n"
msgstr ".exit manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1216
msgid "Missing .procend\n"
msgstr ".procend manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1396
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
#: config/tc-hppa.c:1429
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
#: config/tc-hppa.c:1445 config/tc-sparc.c:809 config/tc-sparc.c:845
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:1453 config/tc-i860.c:201
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n"
#: config/tc-hppa.c:1524 config/tc-hppa.c:7048 config/tc-hppa.c:7105
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
#: config/tc-hppa.c:1527 config/tc-hppa.c:7108
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
#: config/tc-hppa.c:1634 config/tc-hppa.c:4905
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
#: config/tc-hppa.c:1842
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:1847
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:1884
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
#: config/tc-hppa.c:1944 config/tc-hppa.c:1949
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
#: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2266
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
#: config/tc-hppa.c:2315 config/tc-hppa.c:2322
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Permutation de complèteur invalide"
#: config/tc-hppa.c:2423
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2434 config/tc-hppa.c:2444
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:2465 config/tc-hppa.c:2603
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
#: config/tc-hppa.c:2505
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
#: config/tc-hppa.c:2591
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2618
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:2714
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Instruction de condition logique invalide."
#: config/tc-hppa.c:2769
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
#: config/tc-hppa.c:2881
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
#: config/tc-hppa.c:3258 config/tc-hppa.c:3290 config/tc-hppa.c:3321
#: config/tc-hppa.c:3351
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
#: config/tc-hppa.c:3529
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificateur SFU invalide"
#: config/tc-hppa.c:3579
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificateur COPR invalide"
#: config/tc-hppa.c:3708
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
#: config/tc-hppa.c:3825 config/tc-hppa.c:3845 config/tc-hppa.c:3865
#: config/tc-hppa.c:3885 config/tc-hppa.c:3905
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:3962
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "opérandes invalides %s"
#: config/tc-hppa.c:4080
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Ne peut traiter le correctif"
#: config/tc-hppa.c:4381
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q ignoré\n"
#: config/tc-hppa.c:4385
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c avertir si un commentaire est trouver\n"
#: config/tc-hppa.c:4456
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:4627
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée dans md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:4769 config/tc-hppa.c:4794
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Registre indéfinie: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:4828
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:4843
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:4944
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:5000
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
#: config/tc-hppa.c:5067 config/tc-hppa.c:5105
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
#: config/tc-hppa.c:5184
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segment erroné dans l'expression."
#: config/tc-hppa.c:5243
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
#: config/tc-hppa.c:5286
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:5317
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
#: config/tc-hppa.c:5340
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Nullification invalide: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:6060
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
#: config/tc-hppa.c:6182
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
#: config/tc-hppa.c:6202
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6221
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6233
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6243
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6299
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:6410
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6426
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
#: config/tc-hppa.c:6430
msgid "Missing .callinfo."
msgstr ".callinfo manquant."
#: config/tc-hppa.c:6496
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
#: config/tc-hppa.c:6512
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
#: config/tc-hppa.c:6523
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6525
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6578
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
#: config/tc-hppa.c:6582
msgid "Missing .callinfo"
msgstr ".callinfo manquant"
#: config/tc-hppa.c:6586
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6613
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6671
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
#: config/tc-hppa.c:6788
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
#: config/tc-hppa.c:6870
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6875
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
#: config/tc-hppa.c:6892
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6931
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
#: config/tc-hppa.c:6967
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7002
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procédure imbriquées"
#: config/tc-hppa.c:7012
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
#: config/tc-hppa.c:7112
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal positionné"
#: config/tc-hppa.c:7115
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
#: config/tc-hppa.c:7118
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7156
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7159
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7250
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argument .SPACE invalide"
#: config/tc-hppa.c:7297
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7426
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
#: config/tc-hppa.c:7450
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
#: config/tc-hppa.c:7454
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7489
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
#: config/tc-hppa.c:7540
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
#: config/tc-hppa.c:7582
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7584
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
#: config/tc-hppa.c:7764
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour %s."
#: config/tc-hppa.c:7803
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7889
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8622
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
#: config/tc-hppa.c:8626
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
#: config/tc-i386.c:689
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s réduit à %s"
#: config/tc-i386.c:745
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
#: config/tc-i386.c:763
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
#: config/tc-i386.c:767
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
#: config/tc-i386.c:800
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
#: config/tc-i386.c:844
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "pas de telle architecture: %s"
#: config/tc-i386.c:849
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "architecture cpu manquante"
#: config/tc-i386.c:863
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »"
#: config/tc-i386.c:880 config/tc-i386.c:5013
msgid "Unknown architecture"
msgstr "architecture inconnue"
#: config/tc-i386.c:915 config/tc-i386.c:938 config/tc-m68k.c:3816
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-i386.c:1192
msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
#: config/tc-i386.c:1199 config/tc-i386.c:5225
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
#: config/tc-i386.c:1216
#, c-format
msgid "can not do %s %d byte relocation"
msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
#: config/tc-i386.c:1428
#, c-format
msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "ne peut utiliser le registre '%%%s' comme opérande %d dans '%s'."
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:1457
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "traduction à « %sp »"
#: config/tc-i386.c:1502
#, c-format
msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix.\n"
msgstr "ne peut encoder le registre '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
#: config/tc-i386.c:1541 config/tc-i386.c:1636
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
#: config/tc-i386.c:1551 config/tc-i386.c:1668
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique"
#: config/tc-i386.c:1558
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
#: config/tc-i386.c:1560
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
#: config/tc-i386.c:1579
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "préfixe %s redondant"
#: config/tc-i386.c:1677
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »"
#: config/tc-i386.c:1682
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
#: config/tc-i386.c:1689
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
#: config/tc-i386.c:1717
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:1731
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
#: config/tc-i386.c:1734
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
#: config/tc-i386.c:1743
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:1770
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
#: config/tc-i386.c:1793
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu"
#: config/tc-i386.c:1798
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu"
#. We found no match.
#: config/tc-i386.c:2140
#, c-format
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:2151
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "indirect %s sans « * »"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:2159
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "préfixe « %s » autonome"
#: config/tc-i386.c:2188 config/tc-i386.c:2203
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »"
#: config/tc-i386.c:2283
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr ""
"aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
"ne peut déterminer la taille de l'instruction"
#. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the
#. lowering is more complicated.
#: config/tc-i386.c:2367 config/tc-i386.c:2426 config/tc-i386.c:2443
#: config/tc-i386.c:2475 config/tc-i386.c:2508
#, c-format
msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe « %c »"
#: config/tc-i386.c:2375 config/tc-i386.c:2433 config/tc-i386.c:2515
#, c-format
msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »"
#: config/tc-i386.c:2390 config/tc-i386.c:2411 config/tc-i386.c:2462
#: config/tc-i386.c:2493
#, c-format
msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »"
#: config/tc-i386.c:2556
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
#: config/tc-i386.c:2589
#, c-format
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:2638
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:2645
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s'"
msgstr "traduction à « %s %%%s »"
#: config/tc-i386.c:2663
#, c-format
msgid "you can't `pop %%cs'"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »"
#. lea
#: config/tc-i386.c:2682
msgid "segment override on `lea' is ineffectual"
msgstr "écrasement de segment sur `lea' n,est pas effectif"
#: config/tc-i386.c:2991 config/tc-i386.c:3085 config/tc-i386.c:3130
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
#: config/tc-i386.c:3150
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
#: config/tc-i386.c:3159
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:3601
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits"
#: config/tc-i386.c:3677
msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
#: config/tc-i386.c:3700 config/tc-i386.c:3892
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-i386.c:3711
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0"
#: config/tc-i386.c:3743 config/tc-i386.c:3958
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
#: config/tc-i386.c:3745 config/tc-i386.c:3960
#, c-format
msgid "unimplemented segment type %d in operand"
msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
#: config/tc-i386.c:3789 config/tc-i386.c:6002
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
#: config/tc-i386.c:3796
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
#: config/tc-i386.c:3912
#, c-format
msgid "bad expression used with @%s"
msgstr "expression erronée utilisé avec @%s"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-i386.c:3934
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé"
#: config/tc-i386.c:4058
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide"
#: config/tc-i386.c:4062
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
#: config/tc-i386.c:4137
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "opérande mémoire erronée « %s »"
#: config/tc-i386.c:4152
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "rebut « %s » après le registre"
#: config/tc-i386.c:4161 config/tc-i386.c:4276 config/tc-i386.c:4314
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
#: config/tc-i386.c:4169
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
#: config/tc-i386.c:4191
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:4269
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »"
#: config/tc-i386.c:4293
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »"
#: config/tc-i386.c:4300
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c »"
#: config/tc-i386.c:4307
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:4348
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »"
#: config/tc-i386.c:4531
msgid "long jump required"
msgstr "long saut (jump) requis"
#: config/tc-i386.c:4796
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
#: config/tc-i386.c:4964
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
#: config/tc-i386.c:4985
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
" -s ignored\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembler\n"
" -k ignoré\n"
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
" -q ne pas produire d'avertissements\n"
" -s ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:4993
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
" -q ne pas produire d'avertissement\n"
#: config/tc-i386.c:5095 config/tc-s390.c:1841
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
#: config/tc-i386.c:5240
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
#: config/tc-i386.c:5308 config/tc-s390.c:2285
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
#: config/tc-i386.c:5604
#, c-format
msgid "too many memory references for '%s'"
msgstr "trop de références mémoire pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:5767
#, c-format
msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n"
#: config/tc-i386.c:5974
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid segment register"
msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide"
#: config/tc-i386.c:5984 config/tc-i386.c:6105
msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
#: config/tc-i386.c:6015
msgid "Too many register references in memory operand.\n"
msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
#: config/tc-i386.c:6084
#, c-format
msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n"
#: config/tc-i386.c:6154
#, c-format
msgid "Unrecognized token '%s'"
msgstr "Jeton non reconnu « %s »"
#: config/tc-i386.c:6171
#, c-format
msgid "Unexpected token `%s'\n"
msgstr "Jeton attendu « %s »\n"
#: config/tc-i386.c:6315
#, c-format
msgid "Unrecognized token `%s'\n"
msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n"
#: config/tc-i860.c:165 config/tc-i860.c:169
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
#: config/tc-i860.c:192 config/tc-mips.c:1104
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#: config/tc-i860.c:212
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
#: config/tc-i860.c:362
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
#: config/tc-i860.c:366
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »"
#: config/tc-i860.c:370
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
#: config/tc-i860.c:643
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:844 config/tc-i860.c:851 config/tc-i860.c:858
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
#: config/tc-i860.c:919
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "opérandes illégales pour %s"
#: config/tc-i860.c:947 config/tc-sparc.c:2834
msgid "bad segment"
msgstr "segment erroné"
#: config/tc-i860.c:1037
msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-i860.c:1134
msgid ""
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
msgstr ""
" -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
" -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
" -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
" -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1141
msgid ""
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
msgstr ""
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-i860.c:1210
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
#: config/tc-i860.c:1213
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1216
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
#: config/tc-i860.c:1219
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
#: config/tc-i860.c:1317
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
#: config/tc-i860.c:1320
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
#: config/tc-i860.c:1365 config/tc-i860.c:1388
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1409
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08lx)"
#: config/tc-i860.h:80
msgid "i860_convert_frag\n"
msgstr "i860_convert_frag\n"
#: config/tc-i960.c:574
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
#. Offset of last character in opcode mnemonic
#: config/tc-i960.c:608
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode"
#: config/tc-i960.c:648
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "opcode invalide, « %s »."
#: config/tc-i960.c:653
#, c-format
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
#: config/tc-i960.c:877
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
#: config/tc-i960.c:994
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "architecture invalide %s"
#: config/tc-i960.c:1014
msgid "I960 options:\n"
msgstr "Options I960:\n"
#: config/tc-i960.c:1017
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
" spécifier la variante d'architecture 960\n"
"-b ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
"-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
" puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
"-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
" les longs déplacements\n"
#: config/tc-i960.c:1419 config/tc-xtensa.c:8604
msgid "too many operands"
msgstr "trop d'opérandes"
#: config/tc-i960.c:1477 config/tc-i960.c:1702
msgid "expression syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
#: config/tc-i960.c:1515
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
#: config/tc-i960.c:1519
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
#: config/tc-i960.c:1557
msgid "unmatched '['"
msgstr "« [ » non pairé"
#: config/tc-i960.c:1568
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1633
msgid "missing opcode"
msgstr "opcode manquant"
#: config/tc-i960.c:2046
msgid "invalid index register"
msgstr "registre d'index invalide"
#: config/tc-i960.c:2069
msgid "invalid scale factor"
msgstr "facteur d'échelle invalide"
#: config/tc-i960.c:2250
msgid "unaligned register"
msgstr "registre non aligné"
#: config/tc-i960.c:2273
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
#: config/tc-i960.c:2311
msgid "illegal literal"
msgstr "litéral illégal"
#. Should not happen: see block comment above
#: config/tc-i960.c:2539
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
#: config/tc-i960.c:2550
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
#: config/tc-i960.c:2582
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
#: config/tc-i960.c:2591 config/tc-i960.c:2610
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Redéfinition leafproc %s"
#: config/tc-i960.c:2641
msgid "should have two operands"
msgstr "devrait avoir deux opérandes"
#: config/tc-i960.c:2651
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2660
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
#: config/tc-i960.c:2764
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
#: config/tc-i960.c:2785
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
#: config/tc-i960.c:2787
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »"
#: config/tc-i960.c:3071
#, c-format
msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini"
#: config/tc-i960.c:3081
#, c-format
msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 globales\n"
#: config/tc-i960.c:3190
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
#: config/tc-ia64.c:982
msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-ia64.c:1105
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
#: config/tc-ia64.c:4563
msgid "Register name expected"
msgstr "Nom de registre attendu"
#: config/tc-ia64.c:4568 config/tc-ia64.c:4854
msgid "Comma expected"
msgstr "Virgule attendu"
#: config/tc-ia64.c:4576
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
#: config/tc-ia64.c:4600
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
#: config/tc-ia64.c:4667
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
#: config/tc-ia64.c:4683
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
#: config/tc-ia64.c:4703 config/tc-ia64.c:4728
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Registre de prédicat attendu"
#: config/tc-ia64.c:4715
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
#: config/tc-ia64.c:4737
msgid "Bad register range"
msgstr "Gamme de registre erronée"
#: config/tc-ia64.c:4765
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Prédicat source et cible requis"
#: config/tc-ia64.c:4767 config/tc-ia64.c:4779
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
#: config/tc-ia64.c:4774
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
#: config/tc-ia64.c:4788
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Au moins un argument PR attendu"
#: config/tc-ia64.c:4824
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5302
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5375
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
#: config/tc-ia64.c:5939
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
#: config/tc-ia64.c:6291
msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
#: config/tc-ia64.c:6474
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
#: config/tc-ia64.c:6502
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n"
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
msgstr ""
"Options IA-64:\n"
" --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
" EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
" -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
" -x | -xexplicit activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
" -xauto enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
" -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
#: config/tc-ia64.c:6521
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
#: config/tc-ia64.c:6824 config/tc-mips.c:1093
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-ia64.c:6931
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
#: config/tc-ia64.c:6981
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique"
#: config/tc-ia64.c:7428
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
#: config/tc-ia64.c:8704
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
#: config/tc-ia64.c:9506
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
#: config/tc-ia64.c:9509
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
#: config/tc-ia64.c:10778 read.c:1370 read.c:1976 read.c:2184 read.c:2795
msgid "expected symbol name"
msgstr "nom de symbole attendu"
#: config/tc-ia64.c:10788 read.c:1380 read.c:2194 read.c:2805 stabs.c:478
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "virgule attendue après « %s »"
#: config/tc-ia64.c:10829
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "« %s» est déjà l'alias de %s `%s'"
#: config/tc-ia64.c:10839
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s' a déjà un alias `%s'"
#: config/tc-ia64.c:10850
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table d'alias %s a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:10858
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de noms %s a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:10877
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisé"
#: config/tc-ia64.c:10899
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "section « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisée"
#: config/tc-ip2k.c:125
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "options IP2K spécifique de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-ip2k.c:126
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 restraindre au insns IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:127
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:248
msgid "md_pcrel_from\n"
msgstr "md_pcrel_from\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:233
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Option non reconnue: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:267
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
#: config/tc-m32r.c:269
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:271
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:273
msgid " -O try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
#: config/tc-m32r.c:276
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
#: config/tc-m32r.c:278
msgid " violate contraints\n"
msgstr " violent les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:280
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
#: config/tc-m32r.c:282
msgid " instructions violate contraints\n"
msgstr " parallèles violent les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:284
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:286
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:289
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
" qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
#: config/tc-m32r.c:291
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
#: config/tc-m32r.c:293
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:295
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:299
msgid " -relax create linker relaxable code\n"
msgstr " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
#: config/tc-m32r.c:301
msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
msgstr " -cpu-desc fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
#: config/tc-m32r.c:700
msgid "Instructions write to the same destination register."
msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
#: config/tc-m32r.c:708
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
#: config/tc-m32r.c:715
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
#: config/tc-m32r.c:791 config/tc-m32r.c:887
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
#: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:894 config/tc-m32r.c:1050
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-m32r.c:807 config/tc-m32r.c:901 config/tc-m32r.c:1057
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX"
#: config/tc-m32r.c:816 config/tc-m32r.c:910
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
#: config/tc-m32r.c:871 config/tc-m32r.c:935 config/tc-m32r.c:1107
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
#: config/tc-m32r.c:920
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
#: config/tc-m32r.c:949
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:953
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:1267 config/tc-ppc.c:1732 config/tc-ppc.c:4263
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
#: config/tc-m32r.c:1277
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-m32r.c:1291 config/tc-ppc.c:1754 config/tc-ppc.c:2899
#: config/tc-ppc.c:4287
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "mauvais alignement ignoré"
#: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-v850.c:335
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-m32r.c:1318 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:4299
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »."
#: config/tc-m32r.c:1327
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-m32r.c:1808
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
#: config/tc-m68hc11.c:372
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
" -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12\n"
" -m68hcs12 spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
" -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
" -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
" -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
" -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits\n"
" --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" lorsque le décalage est hors limite\n"
" --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
" lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
" --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
" --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
" --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
" (utiliser en mode test)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:418
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:437
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
#: config/tc-m68hc11.c:505
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:737
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:746
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:755 config/tc-m68hc11.c:764
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:791
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:803
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:813
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbole%d"
#: config/tc-m68hc11.c:815
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:834
msgid "<label>"
msgstr "<étiquette>"
#: config/tc-m68hc11.c:850
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Exemple d'instructions « %s »\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:898
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:903
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
#: config/tc-m68hc11.c:1038
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1082
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1102
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
#: config/tc-m68hc11.c:1124
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:1134
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1150
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1195
msgid "Illegal operand."
msgstr "opérande illégale"
#: config/tc-m68hc11.c:1200
msgid "Missing operand."
msgstr "Opérande manquante"
#: config/tc-m68hc11.c:1253
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1266
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1274
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "« ] » manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1294
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1302
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1320
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Mode indexé indirect invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1417
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:1421
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
#: config/tc-m68hc11.c:1428
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1435
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
#: config/tc-m68hc11.c:1470
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans le fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1490 config/tc-m68hc11.c:1542
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1522 config/tc-m68hc11.c:1558
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1576
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
#: config/tc-m68hc11.c:1671 config/tc-m68hc11.c:1812
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
#: config/tc-m68hc11.c:1780
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:1871
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1882
msgid "Expecting a register."
msgstr "Registre attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:1897
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
#: config/tc-m68hc11.c:1927
msgid "Invalid register."
msgstr "Registre invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1934
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:1939
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2020
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:2022
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2039
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Registre accumulateur invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2064
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Registre indexé invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2072
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
#: config/tc-m68hc11.c:2087
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2089
msgid "Invalid source register."
msgstr "Registre source invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2094
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2096
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Registre de destination invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2194
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2196
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2508
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:2573
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "opcode « %s » n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:2595
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »."
#: config/tc-m68hc11.c:2618
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
#: config/tc-m68hc11.c:2670
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "mode invalide: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:2732
msgid "bad .relax format"
msgstr "format .relax erroné"
#: config/tc-m68hc11.c:2779
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
#: config/tc-m68hc11.c:3065
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
#: config/tc-m68hc11.c:3168 config/tc-m68hc11.c:3225
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:3289
msgid "Expression too complex."
msgstr "Expression trop complexe."
#: config/tc-m68hc11.c:3322
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Valeur de 16 bits hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:3346
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:3353
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:3371
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
#: config/tc-m68k.c:678
msgid "Unknown PC relative instruction"
msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
#: config/tc-m68k.c:817
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:819
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:824
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:826
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:894
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »"
#: config/tc-m68k.c:938 config/tc-mips.c:13321 config/tc-vax.c:3441
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
#: config/tc-m68k.c:1031 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1889
msgid "No operator"
msgstr "Pas d'opérateur"
#: config/tc-m68k.c:1061 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1906
msgid "Unknown operator"
msgstr "Opérateur inconnu"
#: config/tc-m68k.c:1836
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
#: config/tc-m68k.c:1841
msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
#: config/tc-m68k.c:1844
msgid "mmu (68030 or 68851)"
msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
#: config/tc-m68k.c:1847
msgid "68020 or higher"
msgstr "68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:1850
msgid "68000 or higher"
msgstr "68000 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:1853
msgid "68010 or higher"
msgstr "68010 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:1882
msgid "operands mismatch"
msgstr "opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-m68k.c:1939 config/tc-m68k.c:1945 config/tc-m68k.c:1951
#: config/tc-mmix.c:2464 config/tc-mmix.c:2488
msgid "operand out of range"
msgstr "Opérande hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2008
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
#: config/tc-m68k.c:2076
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2186
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2191
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
#: config/tc-m68k.c:2244
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
#: config/tc-m68k.c:2246
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "Déplacement d'octet hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2293 config/tc-m68k.c:2331
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2317 config/tc-m68k.c:2351
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
#: config/tc-m68k.c:2428
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
#: config/tc-m68k.c:2442
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
#: config/tc-m68k.c:2475 config/tc-m68k.c:2483 config/tc-m68k.c:2490
#: config/tc-m68k.c:2497
msgid "out of range"
msgstr "hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2543
msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
#: config/tc-m68k.c:2653
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
#: config/tc-m68k.c:2765 config/tc-m68k.c:2781
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
#: config/tc-m68k.c:2771
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#: config/tc-m68k.c:2787
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
#: config/tc-m68k.c:2793
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#. ERROR
#: config/tc-m68k.c:3234
msgid "Extra )"
msgstr ") superflue"
#. ERROR
#: config/tc-m68k.c:3245
msgid "Missing )"
msgstr ") manquante"
#: config/tc-m68k.c:3262
msgid "Missing operand"
msgstr "Opérande manquante"
#: config/tc-m68k.c:3594
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
#: config/tc-m68k.c:3643
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:3825 config/tc-m68k.c:3863
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "ERREUR interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
#: config/tc-m68k.c:3828 config/tc-m68k.c:3866
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:3948
msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
msgstr "architecture n'est pas encore choisie: 68020 utilisé par défaut"
#: config/tc-m68k.c:3997
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s » ???"
#: config/tc-m68k.c:4009
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
#: config/tc-m68k.c:4029
msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
#: config/tc-m68k.c:4031
msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
#: config/tc-m68k.c:4102
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligne sur une frontière impaire"
#: config/tc-m68k.c:4321
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
#: config/tc-m68k.c:4358
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
#: config/tc-m68k.c:4827 config/tc-m68k.c:4838
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:4870
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:4903 config/tc-m68k.c:4915
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
#: config/tc-m68k.c:4929
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
#: config/tc-m68k.c:4933
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
#: config/tc-m68k.c:5026
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
#: config/tc-m68k.c:5091
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
#: config/tc-m68k.c:5097
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "option fopt non reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5231
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "L'option « %s » ne peut pas être négativée"
#: config/tc-m68k.c:5242
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5275
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
#: config/tc-m68k.c:5338
msgid "missing label"
msgstr "étiquette manquante"
#: config/tc-m68k.c:5362 config/tc-m68k.c:5391
msgid "bad register list"
msgstr "liste de registres erronée"
#: config/tc-m68k.c:5364
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "liste de registres erronée: %s"
#: config/tc-m68k.c:5462
msgid "restore without save"
msgstr "restauration sans sauvegarde"
#: config/tc-m68k.c:5636 config/tc-m68k.c:6023
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:5685
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:5757
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
#: config/tc-m68k.c:6066
msgid "missing then"
msgstr "« then » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6148
msgid "else without matching if"
msgstr "« else» non pairé avec «if »"
#: config/tc-m68k.c:6182
msgid "endi without matching if"
msgstr "« endi» non pairé avec «if »"
#: config/tc-m68k.c:6223
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6262
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "« next » en dehor de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6314
msgid "missing ="
msgstr "= manquant"
#: config/tc-m68k.c:6352
msgid "missing to or downto"
msgstr "« to» ou «downto » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6388 config/tc-m68k.c:6422 config/tc-m68k.c:6641
msgid "missing do"
msgstr "« do » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6525
msgid "endf without for"
msgstr "« endf» sans «for »"
#: config/tc-m68k.c:6581
msgid "until without repeat"
msgstr "« until» sans «repeat »"
#: config/tc-m68k.c:6677
msgid "endw without while"
msgstr "« endw» sans «while »"
#: config/tc-m68k.c:6801
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'"
msgstr "option « %s » non reconnue"
#: config/tc-m68k.c:6846
#, c-format
msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
msgstr "spécification d'architecture non reconnue « %s »"
#: config/tc-m68k.c:6940
#, c-format
msgid ""
"680X0 options:\n"
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
"-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
"-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
"\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
"-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
"\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
"\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
msgstr ""
"Options 680X0:\n"
"-l utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
"-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
"-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
"-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
" spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut %s]\n"
"-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
" indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
" [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030 et cpu32]\n"
#: config/tc-m68k.c:6951
msgid ""
"-m68851 | -mno-68851\n"
"\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
"\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
msgstr ""
"-m68851 | -mno-68851\n"
" cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
" [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
"-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
"-S convertir jbsr en jsr\n"
"--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
"--register-prefix-optional\n"
" reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
"--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
#: config/tc-m68k.c:6961
msgid ""
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"--base-size-default-16 registre de base sans taille est de 16 bits\n"
"--base-size-default-32 registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
"--disp-size-default-16 déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
"--disp-size-default-32 déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
#: config/tc-m68k.c:6996
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "ERREUR %s dans %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7000
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "opcode(%d.%s): "
#: config/tc-m88k.c:201
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
#: config/tc-m88k.c:250
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
#: config/tc-m88k.c:268
msgid "Parameter syntax error"
msgstr "ERREUR de syntaxe dans le paramètre"
#: config/tc-m88k.c:321
msgid "Unknown relocation type"
msgstr "Type de relocalisation inconnu"
#. Having this here repeats the warning somtimes.
#. But can't we stand that?
#: config/tc-m88k.c:434
msgid "Use of obsolete instruction"
msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
#: config/tc-m88k.c:551
msgid "Expression truncated to 16 bits"
msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
#: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
msgid "Expression truncated to 5 bits"
msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
#: config/tc-m88k.c:856
msgid "Expression truncated to 9 bits"
msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
#: config/tc-m88k.c:878
msgid "Removed lower 2 bits of expression"
msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
#: config/tc-m88k.c:1057
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
#: config/tc-m88k.h:78
msgid "m88k convert_frag\n"
msgstr "m88k convert_frag\n"
#: config/tc-mcore.c:460
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:544
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:582
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
#: config/tc-mcore.c:743
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
#: config/tc-mcore.c:797
msgid "missing ']'"
msgstr "« ] » manquant"
#: config/tc-mcore.c:837
msgid "operand must be a constant"
msgstr "l'opérande doit être une constante"
#: config/tc-mcore.c:839
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "opérande doit être un absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
#: config/tc-mcore.c:875
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
#: config/tc-mcore.c:882
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
#: config/tc-mcore.c:896 config/tc-mcore.c:1410 config/tc-mcore.c:1464
msgid "base register expected"
msgstr "registre de base attendu"
#: config/tc-mcore.c:945
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:988
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "registre invalide: r15 illégal"
#: config/tc-mcore.c:1036 config/tc-mcore.c:1614
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
#: config/tc-mcore.c:1054 config/tc-mcore.c:1093 config/tc-mcore.c:1112
#: config/tc-mcore.c:1131 config/tc-mcore.c:1158 config/tc-mcore.c:1187
#: config/tc-mcore.c:1224 config/tc-mcore.c:1259 config/tc-mcore.c:1278
#: config/tc-mcore.c:1297 config/tc-mcore.c:1331 config/tc-mcore.c:1356
#: config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1467 config/tc-mcore.c:1503
#: config/tc-mcore.c:1561 config/tc-mcore.c:1583 config/tc-mcore.c:1606
msgid "second operand missing"
msgstr "seconde opérande manquante"
#: config/tc-mcore.c:1069
msgid "destination register must be r1"
msgstr "registre de destination doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1090
msgid "source register must be r1"
msgstr "registre source doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1153 config/tc-mcore.c:1210
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
#: config/tc-mcore.c:1181
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "traduction de bgeni en movi"
#: config/tc-mcore.c:1218
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "traduction de mgeni en movi"
#: config/tc-mcore.c:1250
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "traduction de bmaski en movi"
#: config/tc-mcore.c:1326
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "déplacement trop grand (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1340
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux"
#: config/tc-mcore.c:1371
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
#: config/tc-mcore.c:1384
msgid "ending register must be r15"
msgstr "dernier registre doit être r15"
#: config/tc-mcore.c:1404
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
#: config/tc-mcore.c:1422
msgid "first register must be r4"
msgstr "premier registre doit être R4"
#: config/tc-mcore.c:1433
msgid "last register must be r7"
msgstr "dernier registre doit être R7"
#: config/tc-mcore.c:1470
msgid "reg-reg expected"
msgstr "reg-reg attendu"
#: config/tc-mcore.c:1580
msgid "second operand must be 1"
msgstr "seconde opérande doit être un 1"
#: config/tc-mcore.c:1601
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-mcore.c:1628
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
#: config/tc-mcore.c:1634
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "« af » doit apparaître seul"
#: config/tc-mcore.c:1641
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "opcode non implanté « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1650
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "opérandes ignorées: %s "
#: config/tc-mcore.c:1718 config/tc-w65.c:772
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
#: config/tc-mcore.c:1788
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1807
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Options spécifiques MCORE:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
" -{no-}sifilter\t {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
" -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
" -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
" -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
#: config/tc-mcore.c:1826
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1837
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1863
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "déplacement impair à %x"
#: config/tc-mcore.c:2047
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: config/tc-mcore.c:2073
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
#: config/tc-mcore.c:2077
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2096
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2107
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2336
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
#: config/tc-mcore.c:2338
msgid "pc-relative"
msgstr "Relative au PC"
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:817
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
#: config/tc-mips.c:1130
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
#: config/tc-mips.c:1138
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
#: config/tc-mips.c:1331
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:1975 config/tc-mips.c:13665
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
#: config/tc-mips.c:2021 config/tc-mips.c:2031
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2024 config/tc-mips.c:2034
#, c-format
msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2804 config/tc-mips.c:3193
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
#: config/tc-mips.c:2816
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "Étendre l'instruction macro en de multiples instructions dans un branchement avec délai"
#: config/tc-mips.c:3224 config/tc-mips.c:7548 config/tc-mips.c:7574
#: config/tc-mips.c:7652 config/tc-mips.c:7677
msgid "operand overflow"
msgstr "débordement de l'opérande"
#: config/tc-mips.c:3250 config/tc-mips.c:6901 config/tc-mips.c:7753
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:3280
msgid "unsupported large constant"
msgstr "constante de grande taille non supportée"
#: config/tc-mips.c:3282
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
#: config/tc-mips.c:3421
#, c-format
msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits"
#: config/tc-mips.c:3443
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
#: config/tc-mips.c:3746 config/tc-mips.c:3786 config/tc-mips.c:3828
#: config/tc-mips.c:3885 config/tc-mips.c:6068 config/tc-mips.c:6110
#: config/tc-mips.c:6162 config/tc-mips.c:6660 config/tc-mips.c:6715
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:4145
#, c-format
msgid "Branch %s is always false (nop)"
msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
#: config/tc-mips.c:4152
#, c-format
msgid "Branch likely %s is always false"
msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
#: config/tc-mips.c:4159 config/tc-mips.c:4227 config/tc-mips.c:4319
#: config/tc-mips.c:4368 config/tc-mips.c:7856 config/tc-mips.c:7864
#: config/tc-mips.c:7871 config/tc-mips.c:7978
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "Constante de grande taille non supportée"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:4193
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
#: config/tc-mips.c:4436 config/tc-mips.c:4539
msgid "Divide by zero."
msgstr "Division par zéro."
#: config/tc-mips.c:4621
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "dla utilisé pour charger le registre de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:4624
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "la utilisé pour charger le registre de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:4999 config/tc-mips.c:5352
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:5418
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
#: config/tc-mips.c:5424 config/tc-mips.c:5435 config/tc-mips.c:5573
#: config/tc-mips.c:5584
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:5429 config/tc-mips.c:5578
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:5656 config/tc-mips.c:5745 config/tc-mips.c:6413
#: config/tc-mips.c:6452 config/tc-mips.c:6470 config/tc-mips.c:7220
msgid "opcode not supported on this processor"
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
#: config/tc-mips.c:5969
msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
msgstr "Débordement d'adresse load/store (max 32 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:7083 config/tc-mips.c:7116 config/tc-mips.c:7166
#: config/tc-mips.c:7198
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Nombre de rotations erroné"
#: config/tc-mips.c:7259
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
#: config/tc-mips.c:7417
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:7749
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
#: config/tc-mips.c:8009
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8029 config/tc-mips.c:8360
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8090
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8097
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8211
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8292
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Position erronée (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8318
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
#: config/tc-mips.c:8344
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
#: config/tc-mips.c:8378
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8404 config/tc-mips.c:9654 config/tc-mips.c:9769
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8422
#, c-format
msgid "Illegal break code (%lu)"
msgstr "Code de branchement illégal (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8436
#, c-format
msgid "Illegal lower break code (%lu)"
msgstr "Code inférieur de branchement illégal (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8449
#, c-format
msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
msgstr "Code de 20 bits illégal (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8461
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8474
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8486
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "registre de performance invalide (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8524
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
#: config/tc-mips.c:8702
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "immédiat MDMX invalide (%ld)"
#: config/tc-mips.c:8745
#, c-format
msgid "Invalid float register number (%d)"
msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
#: config/tc-mips.c:8755
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
#: config/tc-mips.c:8794
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
#: config/tc-mips.c:8801
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
#: config/tc-mips.c:8843
msgid "absolute expression required"
msgstr "expression absolue requise"
#: config/tc-mips.c:8911
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
#: config/tc-mips.c:9039
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
#: config/tc-mips.c:9100
msgid "expression out of range"
msgstr "expression hors limite"
#: config/tc-mips.c:9140
msgid "lui expression not in range 0..65535"
msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
#: config/tc-mips.c:9164
#, c-format
msgid "invalid condition code register $fcc%d"
msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
#: config/tc-mips.c:9189
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
#: config/tc-mips.c:9201 config/tc-mips.c:9218
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "index de vecteur octer erroné (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9229
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgstr "caractère erroné = « %c »\n"
#: config/tc-mips.c:9240 config/tc-mips.c:9245 config/tc-mips.c:9794
msgid "illegal operands"
msgstr "opérande illégale"
#: config/tc-mips.c:9310
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "opcode non reconnu"
#: config/tc-mips.c:9422
#, c-format
msgid "invalid register number (%d)"
msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
#: config/tc-mips.c:9513
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:9688
msgid "can't parse register list"
msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
#: config/tc-mips.c:9912
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
#: config/tc-mips.c:9914
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
#: config/tc-mips.c:9942
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
#: config/tc-mips.c:10340
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
#: config/tc-mips.c:10501
msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
#: config/tc-mips.c:10530
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:10537 config/tc-mips.c:11848 config/tc-mips.c:12086
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
#: config/tc-mips.c:10546
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:10564
msgid "-G is not supported for this configuration"
msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
#: config/tc-mips.c:10569
msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
#: config/tc-mips.c:10583
msgid "-32 is supported for ELF format only"
msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:10592
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:10601
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:10606 config/tc-mips.c:10643
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:10630
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:10650
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:10717
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
#: config/tc-mips.c:10743
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
#: config/tc-mips.c:10774
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:10776
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:10778
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:10808
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
#: config/tc-mips.c:10956
#, c-format
msgid "Unmatched %%hi reloc"
msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
#: config/tc-mips.c:11048
msgid "Cannot branch to undefined symbol."
msgstr "ne peut faire le branchement vers un symbole indéfini"
#: config/tc-mips.c:11055
msgid "Cannot branch to symbol in another section."
msgstr "Ne peut faire un branchement vers un symboles vers une autre section"
#: config/tc-mips.c:11064
msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
msgstr "Prétendre l'utilisation d'un symbole globale comme une cible de branchement est local"
#: config/tc-mips.c:11229
msgid "Invalid PC relative reloc"
msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
#: config/tc-mips.c:11324 config/tc-sparc.c:3185 config/tc-sparc.c:3192
#: config/tc-sparc.c:3199 config/tc-sparc.c:3206 config/tc-sparc.c:3213
#: config/tc-sparc.c:3222 config/tc-sparc.c:3233 config/tc-sparc.c:3255
#: config/tc-sparc.c:3279 write.c:998 write.c:1070
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de relocalisation"
#: config/tc-mips.c:11334
#, c-format
msgid "Branch to odd address (%lx)"
msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
#: config/tc-mips.c:11383
msgid "Branch out of range"
msgstr "Branchement hors gammme"
#: config/tc-mips.c:11490
#, c-format
msgid "%08lx UNDEFINED\n"
msgstr "%08lx INDÉFINI\n"
#: config/tc-mips.c:11549
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
#: config/tc-mips.c:11552
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
#: config/tc-mips.c:11639
msgid "No read only data section in this object file format"
msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-mips.c:11662
msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
#: config/tc-mips.c:11804
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: pas de telle section"
#: config/tc-mips.c:11843
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
#: config/tc-mips.c:11854
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "option « %s » non reconnue"
#: config/tc-mips.c:11916
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "« noreorder» doit être initialisé avant «nomacro »"
#: config/tc-mips.c:11988
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "architecture inconnue %s"
#: config/tc-mips.c:11996 config/tc-mips.c:12017
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
#: config/tc-mips.c:12045
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sans .set push"
#: config/tc-mips.c:12069
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
#: config/tc-mips.c:12119
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
#: config/tc-mips.c:12175 config/tc-mips.c:12194
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "séparateur d'argument manquant « , » pour .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:12372
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
#: config/tc-mips.c:12408
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "Utilisation non supportée de .gpword"
#: config/tc-mips.c:12543
msgid "expected `$'"
msgstr "attendu « $ »"
#: config/tc-mips.c:12551
msgid "Bad register number"
msgstr "Numéro de registre erroné"
#: config/tc-mips.c:12599
msgid "Unrecognized register name"
msgstr "Nom de registre non reconnu"
#: config/tc-mips.c:12834
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
#: config/tc-mips.c:12947
msgid "unsupported relocation"
msgstr "relocalisation non supportée"
#: config/tc-mips.c:13062
msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
msgstr "AT utilisé après « .set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro »"
#: config/tc-mips.c:13125
msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#: config/tc-mips.c:13340 config/tc-sh.c:3800
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-mips.c:13429
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
#: config/tc-mips.c:13902
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
#: config/tc-mips.c:13917
msgid "expected simple number"
msgstr "nombre simple attendu"
#: config/tc-mips.c:13943
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
#: config/tc-mips.c:13945
msgid "invalid number"
msgstr "nombre invalide"
#: config/tc-mips.c:14018
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
#: config/tc-mips.c:14022
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
#: config/tc-mips.c:14031
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
#: config/tc-mips.c:14038
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
#: config/tc-mips.c:14098
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
#: config/tc-mips.c:14101
msgid "missing .end"
msgstr ".end manquant"
#: config/tc-mips.c:14153
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Directive .frame erronée"
#: config/tc-mips.c:14185
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-mips.c:14192
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
#: config/tc-mips.c:14470
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Options MIPS:\n"
"-membedded-pic générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
"-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
"-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
"-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
" implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
#: config/tc-mips.c:14478
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
"-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
"-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
"-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
"-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
"-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
"-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend être:\n"
#: config/tc-mips.c:14496
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
"-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
" Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
#: config/tc-mips.c:14509
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 générer des instructions mips16\n"
"-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n"
#: config/tc-mips.c:14512
msgid ""
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mgp32 utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
"-mfp32 utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
"-O0 enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
"-O enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
"-n avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les macros\n"
"--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
"--trap, --no-break intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
" et les débordements par multiplication\n"
"--break, --no-trap interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
" et de débordements par multiplication\n"
#: config/tc-mips.c:14522
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared générer du code indépendant de la position SVR4\n"
"-non_shared ne pas générer du code indépendant de la position\n"
"-xgot assumer un GOT de 32 bits\n"
"-mabi=ABI créer un fichier objet conforme ABI pour:\n"
#: config/tc-mips.c:14538
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32 créer un fichier objet de o32 ABI\n"
"-n32 créer un fichier objet de on32 ABI\n"
"-64 créer un fichier objet de 64 ABI\n"
#: config/tc-mmix.c:677
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-mmix.c:678
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
#: config/tc-mmix.c:681
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols rednre tous les symboles globaaux.\n"
#: config/tc-mmix.c:683
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n"
#: config/tc-mmix.c:685
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
#: config/tc-mmix.c:687
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms ne pas fournir de constantes mmixal\n"
" implique -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:690
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, PUSHJ ou JUMP\n"
" en de multiples instructions.\n"
#: config/tc-mmix.c:693
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs ne pas faire la fusion des définition GREG avec des valeurs proches.\n"
#: config/tc-mmix.c:695
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
" pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
" faire la résolution.\n"
#: config/tc-mmix.c:698
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un branchement,\n"
" PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
" L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
" -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:825
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mmix.c:947 config/tc-mmix.c:962
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
#: config/tc-mmix.c:949 config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:4015
#: config/tc-mmix.c:4031
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
#: config/tc-mmix.c:1074
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1096 config/tc-mmix.c:1123 config/tc-mmix.c:1156
#: config/tc-mmix.c:1164 config/tc-mmix.c:1181 config/tc-mmix.c:1209
#: config/tc-mmix.c:1230 config/tc-mmix.c:1255 config/tc-mmix.c:1303
#: config/tc-mmix.c:1401 config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1458
#: config/tc-mmix.c:1490 config/tc-mmix.c:1520 config/tc-mmix.c:1573
#: config/tc-mmix.c:1590 config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1645
#: config/tc-mmix.c:1672 config/tc-mmix.c:1698 config/tc-mmix.c:1714
#: config/tc-mmix.c:1740 config/tc-mmix.c:1756 config/tc-mmix.c:1772
#: config/tc-mmix.c:1835 config/tc-mmix.c:1851
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1828
#, c-format
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
msgstr "opérandes non supportées vers %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1956
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
#: config/tc-mmix.c:2001
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
#: config/tc-mmix.c:2061
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
#: config/tc-mmix.c:2070
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expresion BSPEC invalide"
#: config/tc-mmix.c:2086
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "ne peut créer la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2091
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2113
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2143
msgid "missing local expression"
msgstr "expression locale manquante"
#: config/tc-mmix.c:2363
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2620
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
#: config/tc-mmix.c:2621
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu"
#: config/tc-mmix.c:2734
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section"
#: config/tc-mmix.c:2782
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
#: config/tc-mmix.c:2841
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
#: config/tc-mmix.c:2868
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
#: config/tc-mmix.c:2888
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
#: config/tc-mmix.c:2942
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
#: config/tc-mmix.c:2951
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos"
#: config/tc-mmix.c:3015
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caractère invalide en entrée"
#: config/tc-mmix.c:3119
msgid "empty label field for IS"
msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
#: config/tc-mmix.c:3344
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3366
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sans ESPEC."
#: config/tc-mmix.c:3568
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "expression GREG trop complexe"
#: config/tc-mmix.c:3583
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section"
#: config/tc-mmix.c:3634
msgid "register section has contents\n"
msgstr "registre section a du contenu\n"
#: config/tc-mmix.c:3768
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
#: config/tc-mmix.c:3790
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
#: config/tc-mmix.c:3801
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expresion LOC invalide"
#: config/tc-mmix.c:3826 config/tc-mmix.c:3852
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:3936 config/tc-mmix.c:4097
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non terminée"
#: config/tc-mmix.c:3953
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:3962
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4029
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:104
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
#: config/tc-mn10200.c:319
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options MN10200:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:1387 config/tc-ppc.c:2088
#: config/tc-s390.c:1540 config/tc-v850.c:1678
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "opcode non reconnu: « %s »"
#: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1960 config/tc-ppc.c:2566
#: config/tc-s390.c:1455 config/tc-v850.c:2101
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
#: config/tc-mn10200.c:1242 write.c:2691
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut résoudre `%s' {section %s} - `%s' {section %s}"
#: config/tc-mn10200.c:1347 config/tc-mn10300.c:2589 config/tc-ppc.c:1426
#: config/tc-v850.c:1607
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
#: config/tc-mn10300.c:690
msgid ""
"MN10300 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options MN10300:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10300.c:1356 config/tc-sh.c:805 config/tc-xtensa.c:5177
#: read.c:3764
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
#: config/tc-mn10300.c:1404
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "opcode/opérande invalide"
#: config/tc-mn10300.c:1931
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Spécification de registre invalide."
#: config/tc-mn10300.c:2514
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
#: config/tc-msp430.c:170
msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Noms MCU connus:\n"
#: config/tc-msp430.c:173
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-msp430.c:183
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
msgstr ""
"Options MSP430:\n"
" -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
#: config/tc-msp430.c:263
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
#: config/tc-msp430.c:496
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "instruction %s requiert opérande %d"
#: config/tc-msp430.c:743
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
#: config/tc-msp430.c:754
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "déplacement erroné %d"
#: config/tc-msp430.c:771
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
#: config/tc-msp430.c:777
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "Instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
#: config/tc-msp430.c:783
msgid "instruction requires label"
msgstr "Instruction requiert une étiquette"
#: config/tc-msp430.c:789
msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode."
msgstr "Instruction illégale ou opcode non implanté."
#: config/tc-msp430.c:817
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
#: config/tc-msp430.c:827
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour la cible de l'opérande"
#: config/tc-msp430.c:944
#, c-format
msgid "value %ld out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "valeur %ld est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1040
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:1090 config/tc-msp430.c:1304
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "opérande inconnue %s"
#: config/tc-msp430.c:1111 config/tc-msp430.c:1242
#, c-format
msgid "value out of range: %d"
msgstr "valeur hors limite: %d"
#: config/tc-msp430.c:1120 config/tc-msp430.c:1259
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
#: config/tc-msp430.c:1134 config/tc-msp430.c:1141
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:1149
#, c-format
msgid "Bad register name r%s"
msgstr "mauvais nom de registre r%s"
#: config/tc-msp430.c:1161
#, c-format
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430 n'a pas de registres %d"
#: config/tc-msp430.c:1181
msgid "')' required"
msgstr "')' requis"
#: config/tc-msp430.c:1194
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "opérateur inconnu %s. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:1203
#, c-format
msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name"
msgstr "opérateur inconnu (r%s subsitutué comme nom de registre"
#: config/tc-msp430.c:1215 config/tc-msp430.c:1226
#, c-format
msgid "unknown operator %s"
msgstr "Opérateur inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:1220
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1321
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
#: config/tc-ns32k.c:449
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
#: config/tc-ns32k.c:473
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
#: config/tc-ns32k.c:554
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
#: config/tc-ns32k.c:621
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
#: config/tc-ns32k.c:626
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:631
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:642
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:757
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
#: config/tc-ns32k.c:770
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Mauvais suffixe après « : » utiliser {b|w|d} par défaut d"
#: config/tc-ns32k.c:817
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
#: config/tc-ns32k.c:870
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
#: config/tc-ns32k.c:915
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "ERREUR de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:939
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
#: config/tc-ns32k.c:940
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
#: config/tc-ns32k.c:1070
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1107
msgid "No such opcode"
msgstr "Pas de tel opcode"
#: config/tc-ns32k.c:1184
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
#: config/tc-ns32k.c:1212
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1229
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
#: config/tc-ns32k.c:1355
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
#: config/tc-ns32k.c:1372
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
#: config/tc-ns32k.c:1451
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
#: config/tc-ns32k.c:1456
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1493
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Ne peut relaxer la différence"
#: config/tc-ns32k.c:1541
msgid "Displacement to large for :d"
msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
#: config/tc-ns32k.c:1554
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
#: config/tc-ns32k.c:1614
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
#: config/tc-ns32k.c:1617
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1652
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:1740
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
#: config/tc-ns32k.c:1749
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
#: config/tc-ns32k.c:1763
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
#: config/tc-ns32k.c:1783
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "ERREUR de logique interne. ligne %d, fichier \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1831
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "ERREUR de logique interne. ligne %d, fichier \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1936
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Champ de bits hors limite"
#: config/tc-ns32k.c:2183
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignoré"
#: config/tc-ns32k.c:2196
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "taille de déplacement par défaut invalide \"%s\". Utilisera par défaut %d."
#: config/tc-ns32k.c:2213
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Options NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2397
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
#: config/tc-or32.c:465 config/tc-or32.c:680
#, c-format
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "opcode1 inconnu « %s »"
#: config/tc-or32.c:471 config/tc-or32.c:686
#, c-format
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "opcode2 inconnu « %s »"
#: config/tc-or32.c:510 config/tc-or32.c:725
#, c-format
msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "instruction non permise: %s"
#: config/tc-or32.c:513 config/tc-or32.c:728
#, c-format
msgid "too many operands: %s"
msgstr "trop d'opérandes: %s"
#: config/tc-or32.c:603 config/tc-or32.c:819
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
#: config/tc-or32.c:1016 config/tc-or32.c:1133
msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
msgstr "l'éditeur de liens ne traitera pas cette relocalisation correctement (1)"
#: config/tc-or32.c:1025 config/tc-or32.c:1142
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
#: config/tc-or32.c:1433
msgid "register out of range"
msgstr "registre hors limite"
#: config/tc-or32.c:1478
msgid "invalid register in & expression"
msgstr "registre invalide dans l'expression &"
#: config/tc-pdp11.c:454
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Bits du bas tronquée dans l'opérande flottante immédate"
#: config/tc-pdp11.c:665
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-pj.c:82 config/tc-pj.c:90
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expressions confuses de relocalisation"
#: config/tc-pj.c:181
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
#: config/tc-pj.c:290 config/tc-xtensa.c:4976
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "opcode inconnu %s"
#: config/tc-pj.c:439
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Options PJ:\n"
"-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
#: config/tc-pj.c:469 config/tc-sh.c:3464 config/tc-sh.c:3471
#: config/tc-sh.c:3478 config/tc-sh.c:3485
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel trop éloigné"
#: config/tc-pj.h:38
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgstr "taille estimée\n"
#: config/tc-ppc.c:879
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s n'est pas supportée"
#: config/tc-ppc.c:1029 config/tc-s390.c:414 config/tc-s390.c:421
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "option invalide -m%s"
#: config/tc-ppc.c:1066
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
msgstr ""
"Options PowerPC:\n"
"-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
"-u ignoré\n"
"-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
"-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403, -m405 générer le code pour PowerPC 403/405\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#: config/tc-ppc.c:1079
msgid ""
"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620 générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
"-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
"-mbooke64 générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke, mbooke32 générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mpower4 générer le code pour Power 4\n"
"-mcom générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
"-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1087
msgid ""
"-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
"-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
"-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec générer le code pour AltiVec\n"
"-me500, -me500x2 générer le code pour Motorola e500 core complex\n"
"-mspe générer le code pour Motorola SPE instructions\n"
"-mregnames permettre des noms symboles pour les registres\n"
"-mno-regnames ne pas permettre des noms symboles pour les registres\n"
#: config/tc-ppc.c:1094
msgid ""
"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
"-mrelocatable-lib support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
"-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian\n"
" générer le code pour système à octets de poids faible\n"
"-mbig, -mbig-endian générer le code pour système à octets de poids fort\n"
"-msolaris générer le code pour Solaris\n"
"-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
"-Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-ppc.c:1136
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
#: config/tc-ppc.c:1161
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
#: config/tc-ppc.c:1257 config/tc-s390.c:516
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
#: config/tc-ppc.c:1277
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
#: config/tc-ppc.c:1599
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
#: config/tc-ppc.c:1666
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
#: config/tc-ppc.c:1773
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-ppc.c:1855
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:1981
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "ERREUR de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide « %s »"
#: config/tc-ppc.c:1995
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ]», obtenu «%c »"
#: config/tc-ppc.c:2272
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
#: config/tc-ppc.c:2283
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
#: config/tc-ppc.c:2288
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
#: config/tc-ppc.c:2292
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
#: config/tc-ppc.c:2510
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS"
#: config/tc-ppc.c:2554
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c» mais attendait «%c »"
#: config/tc-ppc.c:2703
msgid "wrong number of operands"
msgstr "nombre d'opérandes erroné"
#: config/tc-ppc.c:2759
msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-ppc.c:2874
msgid "missing size"
msgstr "taille manquante"
#: config/tc-ppc.c:2883
msgid "negative size"
msgstr "taille négative"
#: config/tc-ppc.c:2920
msgid "missing real symbol name"
msgstr "nom de symbole réel manquant"
#: config/tc-ppc.c:2941
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
#: config/tc-ppc.c:3188
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
#: config/tc-ppc.c:3265
msgid "missing rename string"
msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
#: config/tc-ppc.c:3296 config/tc-ppc.c:3851 read.c:3060
msgid "missing value"
msgstr "valeur manquante"
#: config/tc-ppc.c:3314
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
#: config/tc-ppc.c:3346
msgid "missing class"
msgstr "classe manquante"
#: config/tc-ppc.c:3355
msgid "missing type"
msgstr "type manquant"
#: config/tc-ppc.c:3436
msgid "missing symbol name"
msgstr "nom de symbole manquant"
#: config/tc-ppc.c:3630
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "blocs .bs imbriqués"
#: config/tc-ppc.c:3663
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
#: config/tc-ppc.c:3843
msgid "non-constant byte count"
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
#: config/tc-ppc.c:3891
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
#: config/tc-ppc.c:3910
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sans étiquette"
#: config/tc-ppc.c:4021
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4438
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
#: config/tc-ppc.c:4627
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
#: config/tc-ppc.c:4720
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
#: config/tc-ppc.c:4806
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
#: config/tc-ppc.c:4819
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
#: config/tc-ppc.c:4947
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
#: config/tc-ppc.c:5251
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
#: config/tc-ppc.c:5584 config/tc-s390.c:2072 config/tc-v850.c:2402
#: config/tc-xstormy16.c:537
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
#: config/tc-ppc.c:5587
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "relocalisation non supportée vers %s"
#: config/tc-ppc.c:5662
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
#: config/tc-ppc.c:5667
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
#: config/tc-ppc.c:5841
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
#: config/tc-ppc.c:5845
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
#: config/tc-ppc.c:5876
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n"
#: config/tc-s390.c:457
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
"Option S390:\n"
" -mregnames permettre les noms symboliques pour les registres\n"
" -mwarn-areg-zero avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
" -mno-regnames ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
" -m31 définir le format de fichier à 32 bits\n"
" -m64 définir le format de fichier à 64 bits\n"
#: config/tc-s390.c:464
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-s390.c:500
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
#: config/tc-s390.c:782
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
#: config/tc-s390.c:865
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:949
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales"
#: config/tc-s390.c:1006
msgid "Big number is too big"
msgstr "Grand nombre trop grand"
#: config/tc-s390.c:1144 config/tc-s390.c:1722
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets"
#: config/tc-s390.c:1154
msgid "relocation not applicable"
msgstr "relocalisation non applicable"
#: config/tc-s390.c:1342
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "suffixe d'opérande invalide"
#: config/tc-s390.c:1365
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
#: config/tc-s390.c:1375 config/tc-s390.c:1408 config/tc-s390.c:1427
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendu"
#: config/tc-s390.c:1402
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
#: config/tc-s390.c:1420
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
#: config/tc-s390.c:1602 config/tc-s390.c:1622 config/tc-s390.c:1635
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "format .insn invalide\n"
#: config/tc-s390.c:1610
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "format de opcode non reconnu: « %s »"
#: config/tc-s390.c:1638
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n"
#: config/tc-s390.c:1641
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "virgule manquante après la constante insn\n"
#: config/tc-s390.c:2075
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "type de relocalisation non supporté"
#: config/tc-sh.c:91
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
#: config/tc-sh.c:102
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
#: config/tc-sh.c:776
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "expresion PIC invalide"
#: config/tc-sh.c:1269
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "opérande PIC mal positionné"
#: config/tc-sh.c:1310
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registre illégal après @-"
#: config/tc-sh.c:1326
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "doit être @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1350
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1355
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1396
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "syntaxe dépréciée"
#: config/tc-sh.c:1408 config/tc-sh.c:1413
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1418
msgid "expecting )"
msgstr ") attendu"
#: config/tc-sh.c:1426
msgid "illegal register after @"
msgstr "registre illégal après @"
#: config/tc-sh.c:1977
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "registre invalide: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2143
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2150 config/tc-sh.c:2161
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "spécifications multiples movx"
#: config/tc-sh.c:2155 config/tc-sh.c:2182
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "spécifications multiples movy"
#: config/tc-sh.c:2163
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registre d'adresse movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2169 config/tc-sh.c:2174
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registre dsp movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2191 config/tc-sh.c:2196
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registre dsp movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2200
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registre d'adresse movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2206
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
#: config/tc-sh.c:2213 config/tc-sh.c:2226
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
#: config/tc-sh.c:2219
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "spécifications multiples de condition"
#: config/tc-sh.c:2235
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
#: config/tc-sh.c:2252
msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
#: config/tc-sh.c:2262
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
#: config/tc-sh.c:2271
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
#: config/tc-sh.c:2281
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2417
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
#: config/tc-sh.c:2569
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
#: config/tc-sh.c:2575
msgid "bad .uses format"
msgstr "format .uses erroné"
#: config/tc-sh.c:2654
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:2660
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:2662
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:2675
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
#: config/tc-sh.c:2681
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
#: config/tc-sh.c:2683
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
#: config/tc-sh.c:2718
msgid ""
"SH options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh2e/sh3e/sh4 insns.\n"
msgstr ""
"Options SH:\n"
"-little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
"-big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
"-relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
"-small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
"-dsp activer sh-dsp insns et désactiver les insns sh2e/sh3e/sh4.\n"
#: config/tc-sh.c:2726
msgid ""
"-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
"-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only"
msgstr ""
"-isa=[shmedia définir le jeux d'instruction par défaut pour SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
"-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
" et des type de fichiers objets\n"
"-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme d'étendu du code pour\n"
" les constantes dans les sections de code SHcompact\n"
"-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
" les constantes et le code SHcompact\n"
"-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
"-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
" pour le 32 bits seulement"
#: config/tc-sh.c:2823
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:2842
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
#: config/tc-sh.c:2865
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:2967
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:2970
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:2974
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3052
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3055
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3059
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3076
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
#: config/tc-sh.c:3151 config/tc-sh.c:3199 config/tc-sparc.c:4192
#: config/tc-sparc.c:4217
msgid "misaligned data"
msgstr "donnée mal alignées"
#: config/tc-sh.c:3585
msgid "misaligned offset"
msgstr "décalage désaligné"
#: config/tc-sh64.c:596
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "l'opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
#: config/tc-sh64.c:711
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "opérande invalide dans l'expression"
#: config/tc-sh64.c:798 config/tc-sh64.c:904
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
#: config/tc-sh64.c:801 config/tc-sh64.c:901
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:817
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "expression invalide dans l'opérande"
#: config/tc-sh64.c:1514
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1529 config/tc-sh64.c:1541
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "opérande invalide, doit être un multiple de 32: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1543
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
#: config/tc-sh64.c:1548
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1550
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:1555
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1557
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
#: config/tc-sh64.c:1562
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1567
#, c-format
msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1573
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
#: config/tc-sh64.c:1575
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, pTA ou PTB: %d"
#: config/tc-sh64.c:2103
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2466 config/tc-sh64.c:2631 config/tc-sh64.c:2646
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "référence PIC invalide"
#: config/tc-sh64.c:2524
msgid "can't find opcode"
msgstr "ne peut repérer le opcode"
#: config/tc-sh64.c:2854
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "opérandes invalides vers %s"
#: config/tc-sh64.c:2860
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgstr "opérandes en excès vers %s"
#: config/tc-sh64.c:2906
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
#: config/tc-sh64.c:2914
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "argument invalide pour .mode: %s"
#: config/tc-sh64.c:2945
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
#: config/tc-sh64.c:2951
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "« .abi 64 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
#: config/tc-sh64.c:2956
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "« .abi 32 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
#: config/tc-sh64.c:2959
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
#: config/tc-sh64.c:3014
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:3019
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:3022
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
#: config/tc-sh64.c:3025
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:3028
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 invalid ensemble avec -no-expand"
#: config/tc-sh64.c:3250
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section comme constantes et code SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:3268
msgid "No segment info for current section"
msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
#: config/tc-sh64.c:3310
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "Duplication d'opérateur d'étiquette de données ignoré"
#: config/tc-sh64.c:3380
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "expresion d'étiquette de données invalide"
#: config/tc-sparc.c:287
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
#: config/tc-sparc.c:291 config/tc-sparc.c:494
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage"
#: config/tc-sparc.c:486
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:488
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "architecture invalide -A%s"
#: config/tc-sparc.c:555
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
#: config/tc-sparc.c:592
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "option non reconnnue après -K"
#: config/tc-sparc.c:633
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Options SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:662
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
" spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
"-bump avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
"-sparc ignoré\n"
"--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
"-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
"-no-relax éviter les modification des jump et des branchements\n"
#: config/tc-sparc.c:670
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k générer en PIC\n"
#: config/tc-sparc.c:674
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
"-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
#: config/tc-sparc.c:677
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr " [défaut est %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:679
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
"-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
"-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:683
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr " [défaut est %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:685
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
"-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
" sans la directive .register (par défaut)\n"
"-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
" sans directive .register appropriée\n"
"-q ignoré\n"
"-Qy, -Qn ignoré\n"
"-s ignoré\n"
#: config/tc-sparc.c:697
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
"-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
"--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
" à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
#: config/tc-sparc.c:817
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR interne: perte du opcode « %s» «%s »\n"
#: config/tc-sparc.c:836
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "ERREUR interne: ne peut trouver le opcode « %s» pour «%s »\n"
#: config/tc-sparc.c:982
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
#: config/tc-sparc.c:1029
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1036
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1096
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1145
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
#: config/tc-sparc.c:1216
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
#: config/tc-sparc.c:1313
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
#: config/tc-sparc.c:1329
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
#: config/tc-sparc.c:1369
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
#: config/tc-sparc.c:1457
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": masque de nom membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1473
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": masque d'expression membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1478
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": masque du numéro membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1493
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
#: config/tc-sparc.c:1498
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": numéro du mode siam invalide"
#: config/tc-sparc.c:1514
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1522
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1527
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1555 config/tc-sparc.c:1567
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1591 config/tc-sparc.c:1616
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1596
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1604
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1640
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
#: config/tc-sparc.c:1648
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
#: config/tc-sparc.c:1658
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": %asrN attendu"
#: config/tc-sparc.c:1840 config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:2279
#: config/tc-sparc.c:2315
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:1846
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utiliser ensemble avec d'autres relocalisations dans insn ()"
#: config/tc-sparc.c:1857
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2064
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
#: config/tc-sparc.c:2135
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2137 config/tc-sparc.c:2149
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2327
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2437
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2447
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
#: config/tc-sparc.c:2465
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2472
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2505
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nom ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2513
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": expresion ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2518
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": numéro ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2615
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2620
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
#: config/tc-sparc.c:2639
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nom cpreg invalide"
#: config/tc-sparc.c:2668
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Opérande %s illégale"
#: config/tc-sparc.c:2702
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "architecture bousculé de « %s» à «%s» sur «%s »"
#: config/tc-sparc.c:2738
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
#: config/tc-sparc.c:2739
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3325
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3480
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)"
#: config/tc-sparc.c:3644
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
#: config/tc-sparc.c:3656
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
#: config/tc-sparc.c:3673 read.c:2048
msgid "missing alignment"
msgstr "alignement manquante"
#: config/tc-sparc.c:3684 config/tc-sparc.c:3835
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
#: config/tc-sparc.c:3690 config/tc-sparc.c:3841
msgid "negative alignment"
msgstr "alignement négatif"
#: config/tc-sparc.c:3700 config/tc-sparc.c:3864 read.c:1251 read.c:2064
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-sparc.c:3778 config/tc-v850.c:233
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
#: config/tc-sparc.c:3788 read.c:1392
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "longueur de .COMMon (%lu.) hors limite, ignoré."
#: config/tc-sparc.c:3807 config/tc-v850.c:266
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
#: config/tc-sparc.c:3821
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
#: config/tc-sparc.c:4062 config/tc-sparc.c:4072
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4090
msgid "redefinition of global register"
msgstr "redéfinition du registre global"
#: config/tc-sparc.c:4101
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
#: config/tc-sparc.c:4310
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4320
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégales: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4357
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4365 config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4405
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:4414
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:55
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:57
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
#: config/tc-tahoe.c:403
msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
#: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3285
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
#: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3277
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
#: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3281
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
#: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3289
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
#: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3293
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
#: config/tc-tahoe.c:437
msgid ""
"Tahoe options:\n"
"-a\t\t\tignored\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Options Tahoe:\n"
"-a ignoré\n"
"-d LONGUEUR ignoré\n"
"-J ignoré\n"
"-S ignoré\n"
"-t FICHIER ignoré\n"
"-T ignoré\n"
"-V ignoré\n"
#: config/tc-tahoe.c:1066
msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
#: config/tc-tahoe.c:1122
msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
#: config/tc-tahoe.c:1128
msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrant pour l'index de cette opérande."
#: config/tc-tahoe.c:1168
msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrante pour la dé-référence de cette opérande."
#: config/tc-tahoe.c:1178
msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
#: config/tc-tahoe.c:1208
msgid "I parsed 2 registers in this operand."
msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
#: config/tc-tahoe.c:1258
msgid "Can't relocate expression error."
msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
#. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
#. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
#. by address.
#: config/tc-tahoe.c:1265
msgid "Expression is too large for a 32 bits."
msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
#: config/tc-tahoe.c:1270
msgid "Junk at end of expression."
msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
#: config/tc-tahoe.c:1309
msgid "Syntax error in direct register mode."
msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode direct du registre"
#: config/tc-tahoe.c:1311
msgid "You can't index a register in direct register mode."
msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
#: config/tc-tahoe.c:1314
msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
#: config/tc-tahoe.c:1316
msgid "Can't take the address of a register."
msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
#: config/tc-tahoe.c:1318
msgid "Direct Register can't be used in a branch."
msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
#: config/tc-tahoe.c:1320
msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
#: config/tc-tahoe.c:1322
msgid "You can't cast a direct register."
msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
#: config/tc-tahoe.c:1328
msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
#: config/tc-tahoe.c:1340
msgid "Syntax error in auto-dec mode."
msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode auto-dec"
#: config/tc-tahoe.c:1342
msgid "You can't have an index auto dec mode."
msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
#: config/tc-tahoe.c:1344
msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
#: config/tc-tahoe.c:1346
msgid "Auto dec only works of the SP register."
msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
#: config/tc-tahoe.c:1348
msgid "Auto dec can't be used in a branch."
msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
#: config/tc-tahoe.c:1350
msgid "Auto dec won't work with quadwords."
msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
#: config/tc-tahoe.c:1357
msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
msgstr "ERREUR de syntaxe dans un des modes auto-inc"
#: config/tc-tahoe.c:1363
msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
#: config/tc-tahoe.c:1365
msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
#: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
msgid "Auto inc can't be used in a branch."
msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
#: config/tc-tahoe.c:1374
msgid "You can't write to an auto inc register."
msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
#: config/tc-tahoe.c:1376
msgid "Auto inc only works of the SP register."
msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
#: config/tc-tahoe.c:1380
msgid "Auto inc won't work with quadwords."
msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
#: config/tc-tahoe.c:1382
msgid "You can't have an index in auto inc mode."
msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
#: config/tc-tahoe.c:1390
msgid "You can't index the sp register."
msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
#: config/tc-tahoe.c:1396
msgid "Syntax error in register displaced mode."
msgstr "ERREUR de syntaxes en mode registre de déplacement"
#: config/tc-tahoe.c:1415
msgid "An offest is needed for this operand."
msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
#: config/tc-tahoe.c:1427
msgid "You can't index a register in immediate mode."
msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
#: config/tc-tahoe.c:1429
msgid "Immediate access can't be used as an address."
msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse."
#: config/tc-tahoe.c:1540
#, c-format
msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
#: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1962
msgid "Not enough operands"
msgstr "Pas assez d'opérandes"
#: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1969
msgid "Too many operands"
msgstr "Trop d'opérandes"
#: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:403
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
#: config/tc-tahoe.c:1723
#, c-format
msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
#: config/tc-tahoe.c:1817
msgid "Real branch displacements must be expressions."
msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
#: config/tc-tahoe.c:1820
#, c-format
msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
msgstr "ERREUR du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
#: config/tc-tahoe.c:1961
#, c-format
msgid "Barf, bad mode %x\n"
msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:224
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:349
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
#: config/tc-tic54x.c:350
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
#: config/tc-tic54x.c:351
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
#: config/tc-tic54x.c:353
msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
msgstr "-mcoff-version={0|1|2} sélectionner la version COFF\n"
#: config/tc-tic54x.c:355
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
#: config/tc-tic54x.c:356
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
#: config/tc-tic54x.c:478
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
#: config/tc-tic54x.c:532
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
#: config/tc-tic54x.c:540
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
#: config/tc-tic54x.c:552
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:810
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:861
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
#: config/tc-tic54x.c:928
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:930
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
#: config/tc-tic54x.c:936
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Étiquette requise pour .tag"
#: config/tc-tic54x.c:955
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
#: config/tc-tic54x.c:1018
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:1046
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1183
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
#: config/tc-tic54x.c:1245
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié. Utiliser .global à la place"
#: config/tc-tic54x.c:1444
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1449
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1527
msgid "Missing size argument"
msgstr "Argument pour la taille est manquant"
#: config/tc-tic54x.c:1664
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
#: config/tc-tic54x.c:1668
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Version non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:1674
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:1810
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
#: config/tc-tic54x.c:1823
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Argument pour .even ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1870
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
#: config/tc-tic54x.c:1883
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
#: config/tc-tic54x.c:1898
msgid "field value truncated"
msgstr "valeur du champ tronquée"
#: config/tc-tic54x.c:2007 config/tc-tic54x.c:2324
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "section non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2016
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2230
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
#: config/tc-tic54x.c:2274
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:2280
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
#: config/tc-tic54x.c:2330
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
#: config/tc-tic54x.c:2361
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2420
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2428
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:2522
#, c-format
msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture"
#: config/tc-tic54x.c:2529
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Fichier « %s » n'est pas en format d'archive macro"
#: config/tc-tic54x.c:2689
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Version COFF erroné « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2698
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Version CPU erronée « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2711 config/tc-tic54x.c:2714
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2861
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3518
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Expression d'adresse mal composée"
#: config/tc-tic54x.c:3782
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3848
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3901
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3921
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3960
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3980
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "ERREUR dans le traitement de la relocalisation"
#: config/tc-tic54x.c:4001 config/tc-tic54x.c:4065 config/tc-tic54x.c:4097
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4018
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
#: config/tc-tic54x.c:4026
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
#: config/tc-tic54x.c:4033
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
#: config/tc-tic54x.c:4038
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
#: config/tc-tic54x.c:4046
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
#: config/tc-tic54x.c:4081
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:4117
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
#: config/tc-tic54x.c:4125
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped »,. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4151
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
#: config/tc-tic54x.c:4200
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
#: config/tc-tic54x.c:4239
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
#: config/tc-tic54x.c:4264
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
#: config/tc-tic54x.c:4274
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Bit d'état non reconnnu « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4297
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4309
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utiliser 1 ou 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4517
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Instruction non reconnnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4546
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Liste d'opérandes non reconnue « %s» pour l'instruction «%s »"
#: config/tc-tic54x.c:4578
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4629
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4632
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4869
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4909
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4914
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
#: config/tc-tic54x.c:4928
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Second argument attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4941 config/tc-tic54x.c:4991
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4967
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La fonction espère deux arguments"
#: config/tc-tic54x.c:4980
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
#: config/tc-tic54x.c:4986
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
#: config/tc-tic54x.c:5039
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:5049
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:5059
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
#: config/tc-tic54x.c:5079
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant « : »"
#: config/tc-tic54x.c:5252
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
#: config/tc-tic54x.c:5293
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:5305
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
#: config/tc-tic54x.c:5312
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné"
#: config/tc-tic54x.c:5324
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5334
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
"Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5345
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5349
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5545
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
#: config/tc-tic54x.c:5699
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5703
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
#: config/tc-tic54x.c:5792
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
#: config/tc-tic54x.c:5826
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "étiquette invalide « %s »"
#: config/tc-tic80.c:26
#, c-format
msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
#: config/tc-tic80.c:29
#, c-format
msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %ld\n"
#: config/tc-tic80.c:89
msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
#: config/tc-tic80.c:138
msgid "bad call to md_atof ()"
msgstr "appel erroné de md-atof()"
#: config/tc-tic80.c:235
msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
msgstr "« :» n'est pas suivi par «m» ou «s »"
#: config/tc-tic80.c:248
msgid "paren nesting"
msgstr "imbrication de paranthèses"
#: config/tc-tic80.c:262
msgid "mismatched parenthesis"
msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
#: config/tc-tic80.c:464
msgid "unhandled expression type"
msgstr "type d'expression non traité"
#: config/tc-tic80.c:678
msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
#: config/tc-tic80.c:707
msgid "unhandled operand modifier"
msgstr "modificateur d'opérande non traité"
#: config/tc-tic80.c:749
msgid "unhandled expression"
msgstr "expression non traitée"
#: config/tc-tic80.c:797
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
msgstr "mnémonique invalide: « %s »"
#: config/tc-tic80.c:810
#, c-format
msgid "Invalid operands: '%s'"
msgstr "Opérandes invalides: « %s »"
#: config/tc-tic80.c:888
msgid "unhandled predefined symbol bits"
msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
#: config/tc-tic80.c:983
#, c-format
msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
msgstr "Décalage PC 0x%lx hors limite 0x%lx-0x%lx"
#: config/tc-tic80.c:998
msgid "unhandled relocation type in fixup"
msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
#: config/tc-tic80.c:1037
msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
#: config/tc-v850.c:244
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
#: config/tc-v850.c:293
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
#: config/tc-v850.c:974
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
#: config/tc-v850.c:975
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "échec interne dans parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:991
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
#: config/tc-v850.c:996 config/tc-v850.c:1009 config/tc-v850.c:1028
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
#: config/tc-v850.c:1067 config/tc-v850.c:1130
msgid "illegal register included in list"
msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1073
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1078
msgid "PSW cannot be included in list"
msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1085
msgid "High value system registers cannot be included in list"
msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1109
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
#: config/tc-v850.c:1154
msgid " V850 options:\n"
msgstr " Options V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1155
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
#: config/tc-v850.c:1156
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
#: config/tc-v850.c:1157
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
#: config/tc-v850.c:1158
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1159
msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
msgstr " -mv850any le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
#: config/tc-v850.c:1160
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
#: config/tc-v850.c:1173 config/tc-v850.c:1208
#, c-format
msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
#: config/tc-v850.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
#: config/tc-v850.c:1386
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1412
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1438
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1475
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1699
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
#: config/tc-v850.c:1789 config/tc-v850.c:1818 config/tc-v850.c:2006
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "opérande immédiate est trop grande"
#: config/tc-v850.c:1800
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
#: config/tc-v850.c:1844
msgid "invalid register name"
msgstr "nom de registre invalide"
#: config/tc-v850.c:1849
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-v850.c:1861
msgid "invalid system register name"
msgstr "nom de registre système invalide"
#: config/tc-v850.c:1874
msgid "expected EP register"
msgstr "registre EP attendu"
#: config/tc-v850.c:1891
msgid "invalid condition code name"
msgstr "nom du code de condition invalide"
#: config/tc-v850.c:1912 config/tc-v850.c:1916
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
#: config/tc-v850.c:1969
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
#: config/tc-v850.c:1971
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
#: config/tc-v850.c:1985
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
#: config/tc-v850.c:1990
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
#: config/tc-v850.c:2031
msgid "invalid operand"
msgstr "opérande invalide"
#: config/tc-vax.c:285
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "ERREUR VIP_BEGIN:%s"
#: config/tc-vax.c:422
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "abandon parce que la déclaration a \"%s\""
#: config/tc-vax.c:469
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
#: config/tc-vax.c:572
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral « short ». Mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:581
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal « short »: mode immédiat utilisé."
#: config/tc-vax.c:626
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
#: config/tc-vax.c:961
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Débordement de litéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:970
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Forcé le litéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
#: config/tc-vax.c:1035
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
#: config/tc-vax.c:1096
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
#: config/tc-vax.c:1098
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
#: config/tc-vax.c:1123
msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiate en mode PIC"
#: config/tc-vax.c:1941
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
#: config/tc-vax.c:1957
msgid "Bad operand"
msgstr "Mauvaise opérande"
#: config/tc-vax.c:2532
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "pas de « [» pairé avec «] »"
#: config/tc-vax.c:2552
msgid "bad register in []"
msgstr "mauvais registre dans []"
#: config/tc-vax.c:2554
msgid "[PC] index banned"
msgstr "indexation du [PC] est bannie"
#: config/tc-vax.c:2589
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "pas de « (» pairé avec «) »"
#: config/tc-vax.c:2729
msgid "invalid branch operand"
msgstr "opérande de brannchement invalide"
#: config/tc-vax.c:2758
msgid "address prohibits @"
msgstr "l'adresse interdit @"
#: config/tc-vax.c:2760
msgid "address prohibits #"
msgstr "l'adresse interdit #"
#: config/tc-vax.c:2764
msgid "address prohibits -()"
msgstr "l'adresse interdit -()"
#: config/tc-vax.c:2766
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "l'adresse interdit ()+"
#: config/tc-vax.c:2769
msgid "address prohibits ()"
msgstr "l'adresse interdit ()"
#: config/tc-vax.c:2771
msgid "address prohibits []"
msgstr "l'adresse interdit []"
#: config/tc-vax.c:2773
msgid "address prohibits register"
msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
#: config/tc-vax.c:2775
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
#: config/tc-vax.c:2805
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "opérande invalide S^#"
#: config/tc-vax.c:2822
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# a besoin d'une expression"
#: config/tc-vax.c:2829
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
#: config/tc-vax.c:2854
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "opérande invalide -()"
#: config/tc-vax.c:2860
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) imprévisible"
#: config/tc-vax.c:2862
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
#: config/tc-vax.c:2898
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "opérande invalide ()+"
#: config/tc-vax.c:2904
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ imprévisible"
#: config/tc-vax.c:2906
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
#: config/tc-vax.c:2931
msgid "# conflicts length"
msgstr "# conflit de longueur"
#: config/tc-vax.c:2933
msgid "# bars register"
msgstr "# registre bars"
#: config/tc-vax.c:2955
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
#: config/tc-vax.c:2985
msgid "length not needed"
msgstr "longueur n'est pas requise"
#: config/tc-vax.c:2992
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
#: config/tc-vax.c:2994
msgid "a register has no address"
msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
#: config/tc-vax.c:3005
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
#: config/tc-vax.c:3345
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Options VAX:\n"
"-d LONGUEUR ignoré\n"
"-J ignoré\n"
"-S ignoré\n"
"-t FICHIER ignoré\n"
"-T ignoré\n"
"-V ignoré\n"
#: config/tc-vax.c:3354
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
"-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
"-H afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
"-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
" et ajuster la casse:\n"
" 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
"-v« VERSION » inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
#: config/tc-w65.c:145
msgid "need on or off."
msgstr "a besoin de « on» ou «off »"
#: config/tc-w65.c:281 config/tc-w65.c:324
msgid "syntax error after <exp"
msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
#: config/tc-xstormy16.c:80
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:562
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de relocalisation %d (« %s »)"
#: config/tc-xtensa.c:929
msgid "'--density' option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "l'option '--density' n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa."
#: config/tc-xtensa.c:1030
msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
msgstr "'--literal-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .literal=NOUVEAU_NOM'"
#: config/tc-xtensa.c:1036
msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
msgstr "'--text-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .text=NOUVEAU_NOM'"
#: config/tc-xtensa.c:1042
msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
msgstr "'--data-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .data=NOUVEAU_NOM'"
#: config/tc-xtensa.c:1048
msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
msgstr "'--bss-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .bss=NOUVEAU_NOM'"
#: config/tc-xtensa.c:1186
msgid "unmatched end directive"
msgstr "directive end non pairée"
#: config/tc-xtensa.c:1215
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
#: config/tc-xtensa.c:1259
#, c-format
msgid "directive %s can't be negated"
msgstr "directive %s ne peut pas être négativée"
#: config/tc-xtensa.c:1265
msgid "unknown directive"
msgstr "directive inconnue"
#: config/tc-xtensa.c:1300
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un gragment de litéral"
#: config/tc-xtensa.c:1337 config/tc-xtensa.c:1371
msgid "Xtensa density option not supported; ignored"
msgstr "L'option de densité Xtensa n'est pas supportée; ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1383
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%dxs"
#: config/tc-xtensa.c:1429
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive du litéral; ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1480
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "Virgule attendue ou deux points après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
#: config/tc-xtensa.c:1655 config/tc-xtensa.c:1672
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "mauvais nom de registre: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1661
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "Numéro de registre erroné: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1724
msgid "register number out of range"
msgstr "numéro de registre hors limite"
#: config/tc-xtensa.c:1836
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
#: config/tc-xtensa.c:1922
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:1929
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "trop d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:1973
#, c-format
msgid "register number for `%s' is not a constant"
msgstr "numéro de registre pour `%s' n'est pas constante"
#: config/tc-xtensa.c:1978
#, c-format
msgid "register number (%ld) for `%s' is out of range"
msgstr "numéro de registre (%ld) pour `%s' est hors limite"
#: config/tc-xtensa.c:2464
#, c-format
msgid "operand %d not properly aligned for '%s'"
msgstr "opérande %d n'est pas correctement alignée pour '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2469
#, c-format
msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
msgstr "opérande %d n'est pas dans la table des immédiats pour '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2474
#, c-format
msgid "operand %d too large for '%s'"
msgstr "opérande %d est trop grande pour '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2479
#, c-format
msgid "operand %d too small for '%s'"
msgstr "opérande %d trop petite pour '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2484
#, c-format
msgid "operand %d is invalid for '%s'"
msgstr "opérande %d invalide pour '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:3716
msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
msgstr "INSTR_LABEL_DEF n'est pas supporté encore"
#: config/tc-xtensa.c:3745
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "ne peut traiter la génération de litérals/étiquettes encore"
#: config/tc-xtensa.c:3749
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
#: config/tc-xtensa.c:3810
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr "repéré %d opérande pour '%s': attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:3817
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour '%s': attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:4072
msgid "instruction fragment may contain data"
msgstr "le fragment d'instruction peut contenir des données"
#: config/tc-xtensa.c:4105
#, c-format
msgid "invalid operand %d on '%s'"
msgstr "opérande invalide %d sur '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4116
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
msgstr "expression invalide pour l'opérande %d sur '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4177
#, c-format
msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
msgstr "relocalisation invalide d'opérande %i sur '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4186
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"."
msgstr "symbole indéfini pour l'opcode \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:4280
msgid "instruction with constant operands does not fit"
msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire"
#: config/tc-xtensa.c:4289
msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire sans élargissement"
#: config/tc-xtensa.c:4379
msgid "instruction's constant operands do not fit"
msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire"
#: config/tc-xtensa.c:4718
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "opcode 'NOP.N' non disponible dans cette configuration"
#: config/tc-xtensa.c:4727
msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
msgstr "opcode 'OR' non disponibles dans cette configuration"
#: config/tc-xtensa.c:4737
#, c-format
msgid "invalid %d-byte NOP requested"
msgstr "requete invalide NOP %d-octet"
#: config/tc-xtensa.c:4757
msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode indéfini"
#: config/tc-xtensa.c:4764
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
#: config/tc-xtensa.c:4880
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
#: config/tc-xtensa.c:4935
#, c-format
msgid "cannot assemble '%s' into a literal fragment"
msgstr "ne peut assembler '%s' dans un fragment litéral"
#: config/tc-xtensa.c:4937
msgid "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:5071
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "entrée d'nstruction avec décrémentation de pile < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5075
msgid "entry instruction with non-constant decrement"
msgstr "entrée d'instruction avec un décrémentation non constante"
#: config/tc-xtensa.c:5152
#, c-format
msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
msgstr "suffixe @ indéfini '%s', attendu '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5242
#, c-format
msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
msgstr "relocalisation d'opérande invalide pour l'instruction '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5245
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction"
msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d dans l'instruction '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5252
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d for %s instruction"
msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s"
#: config/tc-xtensa.c:5261
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d de '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5269
#, c-format
msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
msgstr "opérande de relocalisation non PCREL %d pour '%s': %s"
#: config/tc-xtensa.c:5328 config/tc-xtensa.c:5366
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "correctif de relocalisation local non traité %s"
#: config/tc-xtensa.c:5350
msgid "undecodable FIX"
msgstr "CORRECTIF indécodable"
#: config/tc-xtensa.c:5478
msgid "emitting simplification relocation"
msgstr "émission d'une simplification de relocalisation"
#: config/tc-xtensa.c:5482
msgid "emitting unknown relocation"
msgstr "émission d'une relocalisation inconnue"
#: config/tc-xtensa.c:5814
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d; ignoring"
msgstr "fr_var %lu < longueur %d; ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:6000 config/tc-xtensa.c:6044
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:6092
msgid "invalid empty loop"
msgstr "boucle vide invalide"
#: config/tc-xtensa.c:6097
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
#: config/tc-xtensa.c:6215
msgid "get_text_align_power: argument too large"
msgstr "get_text_align_power: argument trop grand"
#: config/tc-xtensa.c:6420 config/tc-xtensa.c:6566
msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
msgstr "opcode invalide pour RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#: config/tc-xtensa.c:6421 config/tc-xtensa.c:6567
msgid "cannot continue"
msgstr "ne peut poursuivre"
#: config/tc-xtensa.c:6458
msgid "expected loop opcode in relax align next target"
msgstr "attendu opcode de boucle dans la relâche d'alignement de la prochaine cible"
#: config/tc-xtensa.c:6475
msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
msgstr "attendu align_code ou RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#: config/tc-xtensa.c:6549 config/tc-xtensa.c:6587 config/tc-xtensa.c:6591
#: config/tc-xtensa.c:6595
msgid "internal error aligning"
msgstr "erreur interne d'alignement"
#: config/tc-xtensa.c:6676
msgid "bad relaxation state"
msgstr "mauvais type de relâche"
#: config/tc-xtensa.c:6752
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d); ignoring"
msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d); ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:6928
msgid "internal error: relaxation failed"
msgstr "erreur interne: échec de relâche"
#: config/tc-xtensa.c:6934
msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
msgstr "erreur interne: relâche requiert trop d'étapes"
#: config/tc-xtensa.c:7055
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "relâche de fragment resultant invalide"
#: config/tc-xtensa.c:7128
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:7215
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "litérals multiples dans l'expansion"
#: config/tc-xtensa.c:7219
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "pas de fragment enregistré pour le litéral"
#: config/tc-xtensa.c:7221
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "nombre de jetons litéraux != 1"
#: config/tc-xtensa.c:7298 config/tc-xtensa.c:7304
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
#: config/tc-xtensa.c:7401
msgid "loop relaxation specification does not correspond"
msgstr "spécification de relâche de boucle ne correspond pas"
#: config/tc-xtensa.c:7428
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "valeur trop longue de boucle pour l'instruction LOOP"
#: config/tc-xtensa.c:7465
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
#: config/tc-xtensa.c:7702
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
#: config/tc-xtensa.c:7835
msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
msgstr "bassin de litérals en ligne (inline); spécifier la localisation avec .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:8230
#, c-format
msgid "could not create section %s"
msgstr "ne peut créer la section %s"
#: config/tc-xtensa.c:8232
#, c-format
msgid "invalid flag combination on section %s"
msgstr "combinaison invalide de faniosn sur la section %s"
#: config/tc-xtensa.c:8481
#, c-format
msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'"
msgstr "opérandes symbolique invalide %d sur '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:8545
msgid "operand number mismatch"
msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-xtensa.c:8592
msgid "invalid opcode"
msgstr "opcode invalide"
#: config/tc-xtensa.c:8598
msgid "too few operands"
msgstr "trop peu d'opérandes"
#: config/tc-xtensa.c:8817
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "on ignore '-rename-section' delimiter ':' supplémentaire"
#: config/tc-xtensa.c:8822
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "'-rename-section' specification: '%s' est invalide, ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:8845
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
#: config/tc-xtensa.c:8847
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "multiples sections remappés à la section de sortie %s"
#: config/tc-z8k.c:314
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "registre rr%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:316
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "registre rr%d n'existe pas"
#: config/tc-z8k.c:326
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "registre rh%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:336
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "registre rl%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:347
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "registre rq%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:349
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "registre rq%d n'existe pas"
#: config/tc-z8k.c:359
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "registre r%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:404
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "%c attendu"
#: config/tc-z8k.c:421
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
#: config/tc-z8k.c:437
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:585
msgid "opcode has no effect"
msgstr "opcode n'a pas d'effet"
#: config/tc-z8k.c:697
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr ") manquant dans ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "taille de registre indirect invalide"
#: config/tc-z8k.c:971
#, c-format
msgid "operand %s0x%x out of range"
msgstr "opérande %s0x%x hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1099
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "« immediate » doit être 1 ou 2"
#: config/tc-z8k.c:1102
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "« immediate » 1 ou 2 attendu"
#: config/tc-z8k.c:1129
msgid "can't use R0 here"
msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
#: config/tc-z8k.c:1292
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes"
#: config/tc-z8k.c:1411
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "architecture invalide -z%s"
#: config/tc-z8k.c:1432
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
"Options Z8K:\n"
" -z8001 générer le code segmenté\n"
" -z8002 générer le code non segmenté\n"
" -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
#: config/tc-z8k.c:1445
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "appel de md_convert_frag \n"
#: config/tc-z8k.c:1476 config/tc-z8k.c:1487
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
#: config/tc-z8k.c:1479 config/tc-z8k.c:1490
msgid "relative jump out of range"
msgstr "saut relatif hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1497
msgid "relative call out of range"
msgstr "appel relatif hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1523
msgid "relative address out of range"
msgstr "adresse relative hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1543
#, c-format
msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix3: r_type 0x%x inconnu\n"
#: config/tc-z8k.c:1556
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-z8k.c:1600
#, c-format
msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
#: depend.c:200
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
#: depend.c:212
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "ne peut fermer « %s »"
#: dw2gencfi.c:262
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
#: dw2gencfi.c:388
msgid "missing separator"
msgstr "séparateur manquant"
#: dw2gencfi.c:410 dw2gencfi.c:428
msgid "bad register expression"
msgstr "mauvais registre dans l'expression"
#: dw2gencfi.c:450 dw2gencfi.c:547
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:579
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
#: dw2gencfi.c:612
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:987
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
#: dwarf2dbg.c:468 dwarf2dbg.c:498
msgid "file number less than one"
msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
#: dwarf2dbg.c:474
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
#: dwarf2dbg.c:503 dwarf2dbg.c:1068
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
#: dwarf2dbg.c:1134 dwarf2dbg.c:1331
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
#: dwarf2dbg.c:1476 dwarf2dbg.c:1484 dwarf2dbg.c:1492 dwarf2dbg.c:1513
msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
msgstr "DWARF2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
#: ecoff.c:1556
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
#: ecoff.c:1582
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
#: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019
#: ecoff.c:2132
msgid "no current file pointer"
msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
#: ecoff.c:1701
msgid "too many st_End's"
msgstr "trop de « st_End »"
#: ecoff.c:2044
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
#: ecoff.c:2210
msgid "fake .file after real one"
msgstr ".file factice après un vrai fichier"
#: ecoff.c:2300
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page"
#: ecoff.c:2435
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
#: ecoff.c:2442
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
#: ecoff.c:2474
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
#: ecoff.c:2481
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
#: ecoff.c:2494
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
#: ecoff.c:2538
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2540
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
#: ecoff.c:2578
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2593
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "directive .dim mal composée"
#: ecoff.c:2606
msgid "too many .dim entries"
msgstr "trop d'entrées .dim"
#: ecoff.c:2627
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2653
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2668
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "directive .size mal composée"
#: ecoff.c:2681
msgid "too many .size entries"
msgstr "trop d'entrées .size"
#: ecoff.c:2704
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2722
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
#: ecoff.c:2733
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Argument .type non reconnu"
#: ecoff.c:2772
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2798
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2806
msgid ".val expression is too copmlex"
msgstr "expression .val est trop complexe"
#: ecoff.c:2837
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
#: ecoff.c:2863 ecoff.c:2944
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "information de débug COFF erronée"
#: ecoff.c:2912
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s"
#: ecoff.c:3015
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède"
#: ecoff.c:3022
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède"
#: ecoff.c:3044
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
#: ecoff.c:3072
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
#: ecoff.c:3146
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
#: ecoff.c:3271
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc avant .file"
#: ecoff.c:3410
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "Directive .weakext erronée"
#: ecoff.c:3479
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
#: ecoff.c:3489
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
#: ecoff.c:3523
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
#: ecoff.c:3559
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
#: ecoff.c:4021 ecoff.c:4210 ecoff.c:4235
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
#: ecoff.c:4737
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
#: ecoff.c:5227
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
#: expr.c:83 read.c:3232
msgid "bignum invalid"
msgstr "grand nombre invalide"
#: expr.c:85 read.c:3234 read.c:3574 read.c:4474
msgid "floating point number invalid"
msgstr "nombre flottant invalide"
#: expr.c:243
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant"
#: expr.c:247
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
#: expr.c:425
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot."
#: expr.c:448
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:571
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\""
#: expr.c:694
msgid "character constant too large"
msgstr "constante de caractères trop grande"
#: expr.c:942
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
#: expr.c:1004
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "« %c » manquant"
#: expr.c:1016 read.c:3945
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
#: expr.c:1099
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
#: expr.c:1145 expr.c:1170
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
#: expr.c:1666
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
#: expr.c:1701
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
#: expr.c:1703
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
#: expr.c:1712
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
#: expr.c:1714
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
#: expr.c:1770 symbols.c:1191
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
#: expr.c:1868
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
#: frags.c:87
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
#: frags.c:168
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
#: frags.c:174
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:343
msgid "{standard input}"
msgstr "{entrée standard}"
#: input-file.c:149
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en lecture"
#: input-file.c:212 input-file.c:239
#, c-format
msgid "Can't read from %s"
msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
#: input-file.c:247
#, c-format
msgid "Can't close %s"
msgstr "Ne peut fermer %s"
#: input-scrub.c:272
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "macros imbriquées trop profondément"
#: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
#: itbl-ops.c:351
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
#: listing.c:243
msgid "Warning:"
msgstr "AVERTISSEMENT:"
#: listing.c:250
msgid "Error:"
msgstr "ERREUR:"
#: listing.c:1130
#, c-format
msgid "can't open list file: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
#: listing.c:1154
#, c-format
msgid "error closing list file: %s"
msgstr "ERREUR de fermeture du fichier de liste: %s"
#: listing.c:1233
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
#: listing.c:1299
msgid "new line in title"
msgstr "saut de ligne dans le titre"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:382
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
#: macro.c:545
msgid "unexpected end of file in macro definition"
msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: macro.c:554
msgid "missing ) after formals"
msgstr ") manquante après les paramètres formels"
#: macro.c:703
msgid "missplaced )"
msgstr ") mal positionné"
#: macro.c:960
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "confusion dans les paramètres formels"
#: macro.c:965
msgid "macro formal argument does not exist"
msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
#: macro.c:980
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
#: macro.c:988
msgid "too many positional arguments"
msgstr "trop d'arguments positionnels"
#: macro.c:1163
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
#: macro.c:1171
msgid "missing model parameter"
msgstr "paramètre du modèle manquant"
#: messages.c:104
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
#: messages.c:214
msgid "Warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT:"
#: messages.c:318
msgid "Error: "
msgstr "ERREUR: "
#: messages.c:413 messages.c:433
msgid "Fatal error: "
msgstr "ERREUR fatale: "
#: messages.c:450
msgid "Internal error!\n"
msgstr "ERREUR interne!\n"
#: messages.c:452
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
#: messages.c:455
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
#: messages.c:456 messages.c:475
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
#: messages.c:470
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
#: messages.c:473
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d\n"
#: output-file.c:48
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
#: output-file.c:52 output-file.c:115
#, c-format
msgid "FATAL: can't create %s"
msgstr "FATAL: ne peut créer %s"
#: output-file.c:73 output-file.c:80
#, c-format
msgid "FATAL: can't close %s\n"
msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
#: output-file.c:126
#, c-format
msgid "FATAL: can't close %s"
msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
#: output-file.c:147
msgid "Failed to emit an object byte"
msgstr "Échec de production d'un octet objet"
#: output-file.c:148
msgid "can't continue"
msgstr "ne peut poursuivre"
#: read.c:442
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
#: read.c:809
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
#: read.c:940
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
#: read.c:1152
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr ".abort détecté. Abandon."
#: read.c:1174 read.c:2413
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
#: read.c:1260
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
#: read.c:1292
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
#: read.c:1417
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly.
#: read.c:1636
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
#: read.c:1664
msgid "start address not supported"
msgstr "adresse de départ non supportée"
#: read.c:1674
msgid ".err encountered"
msgstr ".err rencontré"
#: read.c:1693 read.c:1695
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld rencontré"
#: read.c:1732
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "taille de .fill limitée à %d."
#: read.c:1737
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "taille négative; .fill ignoré."
#: read.c:1743
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
#: read.c:1903
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
#: read.c:1916 read.c:1942
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
#: read.c:1938
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: read.c:1993
msgid "missing size expression"
msgstr "expression de la taille manquante"
#: read.c:1999
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré"
#: read.c:2015
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
#: read.c:2038
msgid "expected comma after size"
msgstr "virgule attendue après la taille"
#: read.c:2072
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
#: read.c:2077
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
#: read.c:2342
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
#: read.c:2408
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segment invalide « %s »"
#: read.c:2416
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
#: read.c:2456
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
#: read.c:2613
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "type de section non reconnnu « %s »"
#: read.c:2627
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
#: read.c:2642
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "commande de section n'est pas reconnnue « %s »"
#: read.c:2708
msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
msgstr "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant"
#: read.c:2740
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s sans %s"
#: read.c:2949
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
#: read.c:2974
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
#: read.c:2976
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
#: read.c:3005
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
#: read.c:3011
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
#: read.c:3099 read.c:4190
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s"
#: read.c:3172
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
#: read.c:3175
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x"
#: read.c:3228
msgid "missing expression"
msgstr "expression manquante"
#: read.c:3404
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva sans symbole"
#: read.c:3530
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
#: read.c:3568 read.c:4468
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
#: read.c:3580 read.c:4480 write.c:322
msgid "register value used as expression"
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
#. Leading bits contain both 0s & 1s.
#: read.c:3671
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
#: read.c:3687
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
#: read.c:3854
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
#: read.c:3862
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
#: read.c:3870
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
#: read.c:3892
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
#: read.c:4018 read.c:4212
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
#: read.c:4069
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "type de virgule flottante inconnue « %c »"
#: read.c:4091
msgid "floating point constant too large"
msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
#: read.c:4581
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "chaînes doivent être placése dans une section"
#: read.c:4631
msgid "expected <nn>"
msgstr "<nn> attendu"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:4664 read.c:4750
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée"
#: read.c:4758
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
#: read.c:4784
msgid "expected address expression"
msgstr "expression d'adresse attendue"
#: read.c:4804
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
#: read.c:4807
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
#: read.c:4824
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
#: read.c:4867
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'"
#: read.c:4904
msgid "missing string"
msgstr "chaîne manquante"
#: read.c:5027
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
#: read.c:5053
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fichier non trouvé: %s"
#: read.c:5067
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
#: read.c:5078
#, c-format
msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
msgstr "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)"
#: read.c:5085
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
#: read.c:5094
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
#: read.c:5257
msgid "missing .func"
msgstr ".func manquant"
#: read.c:5274
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
#: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: virgule manquante"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:248
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayer un format de débug différent"
#: stabs.c:433
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
#: subsegs.c:377
#, c-format
msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent « %s »"
#: symbols.c:318
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la seciton absolue"
#: symbols.c:452
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "symbole « %s» est déjà défini comme «%s »/%s%ld"
#: symbols.c:529 symbols.c:536
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
#: symbols.c:874 symbols.c:878
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération"
#: symbols.c:885
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgstr "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s'"
#: symbols.c:889
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
#: symbols.c:897 symbols.c:900
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgstr "symbole indéfini « %s» dans l'opération d'initialisation «%s »"
#: symbols.c:907
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
msgstr "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s' initialisant « %s »"
#: symbols.c:911
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
msgstr "section invalide pour une opération sur `%s' initialisant « %s »"
#: symbols.c:964
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
#: symbols.c:1193
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
#: symbols.c:1280 write.c:2008
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
#: symbols.c:1674
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
#: symbols.c:1711
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
#: symbols.c:1971
msgid "section symbols are already global"
msgstr "section des symboles est déjà globale"
#: symbols.c:2014
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Accès de la fonction `%s' comme un objet thead local"
#: symbols.c:2018
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Accès de `%s' comme un objet de thread local"
#: write.c:215
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
#: write.c:349
msgid "rva not supported"
msgstr "rva n'est pas supportée"
#: write.c:570
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
#: write.c:1002 write.c:1074
msgid "relocation out of range"
msgstr "relocalisation hors limite"
#: write.c:1005 write.c:1077
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1057
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
#: write.c:1164 write.c:1188
#, c-format
msgid "FATAL: Can't write %s"
msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
#: write.c:1220
msgid "cannot write to output file"
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
#: write.c:1477
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
#: write.c:1484
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
#: write.c:1945
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
#: write.c:2244
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
#: write.c:2361
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
#: write.c:2446
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
#: write.c:2474
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
#: write.c:2481
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
#: write.c:2773
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
#: write.c:2785
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"