binutils-gdb/gas/po/ru.po

21426 lines
830 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gas-2.20.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2018.
#: config/tc-arm.c:642
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 21:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app.c:490 app.c:504
msgid "end of file in comment"
msgstr "конец файла в комментарии"
#: app.c:582 app.c:629
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "конец файла в строке; вставлен «%c»"
#: app.c:655
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "неизвестная экранирующая последовательность '\\%c' в строке; игнорируется"
#: app.c:829 input-scrub.c:363
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "конец файла не в конце строки; вставлен символ новой строки"
#: app.c:992
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "конец файла в многостроковом комментарии"
#: app.c:1067
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "конец файла после одиночной кавычки; вставлен \\0"
#: app.c:1075
msgid "end of file in escape character"
msgstr "конец файла в экранированном символе"
#: app.c:1087
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "отсутствует закрывающая кавычка; (предположительно)"
#: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "конец файла в комментарии; вставлен символ новой строки"
#: as.c:162
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "пропущено имя режима эмуляции"
#: as.c:177
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "нераспознанное имя эмуляции «%s»"
#: as.c:224
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU ассемблер, версия %s (%s); используется BFD версии %s\n"
#: as.c:236
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Использование: %s [параметр...] [asm-файл...]\n"
#: as.c:238
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
" -a[доп-параметры...]\t создать листинг\n"
" \t Доп-параметры [по умолчанию hls]:\n"
" \t c пропускать ложные ветви\n"
" \t d пропускать отладочные директивы\n"
" \t g включать общую информацию\n"
" \t h включить исходный код высокого уровня\n"
" \t l включать ассемблерный код\n"
" \t m включать раскрытие макросов\n"
" \t n пропускать разбивку на страницы\n"
" \t s включать символы\n"
" \t =ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ (должно быть последним)\n"
#: as.c:252
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate сразу включить альтернативный синтаксис макросов\n"
#: as.c:255
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" сжимать отладочные разделы DWARF\n"
" с помощью zlib [по умолчанию]\n"
#: as.c:258
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" не сжимать отладочные разделы DWARF\n"
#: as.c:262
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" сжимать отладочные разделы DWARF\n"
" с помощью zlib\n"
#: as.c:265
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections [default]\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" не сжимать отладочные разделы DWARF [по умолчанию]\n"
#: as.c:269
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D выводить ассемблерные отладочные сообщения\n"
#: as.c:271
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map СТА=НОВ\n"
" в отладочной информации преобразовывать\n"
" СТАрое в НОВое\n"
#: as.c:274
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym СИМ=ЗНА назначить СИМволу нужно ЗНАчение\n"
#: as.c:290
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " эмулировать вывод (по умолчанию %s)\n"
#: as.c:295
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack требовать исполняемый стек для этого объекта\n"
#: as.c:297
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack не требовать исполняемый стек для этого объекта\n"
#: as.c:299
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t проверка директивы .size в ELF (по умолчанию --size-check=error)\n"
#: as.c:302
#, c-format
msgid ""
" --elf-stt-common=[no|yes]\n"
" generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr ""
" --elf-stt-common=[no|yes]\n"
" генерировать общие символы ELF с типом STT_COMMON\n"
#: as.c:305
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr ""
" --sectname-subst включать последовательности подстановки\n"
" в именах разделов\n"
#: as.c:308
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f не выполнять пред-обработку пробелов и комментариев\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug генерировать отладочную информацию\n"
#: as.c:312
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs генерировать отладочную информацию STABS\n"
#: as.c:314
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr ""
" --gstabs+ генерировать отладочную информацию STABS\n"
" с расширениями GNU\n"
#: as.c:316
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 генерировать отладочную информацию DWARF2\n"
#: as.c:318
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr ""
" --gdwarf-sections генерировать имена разделов для каждой функции\n"
" в информацию DWARF о строках\n"
#: as.c:320
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<знач> задать размер хеш таблицы близким к <значению>\n"
#: as.c:322
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help показать это сообщение и закончить работу\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help показать параметры, подходящие только к этой цели\n"
#: as.c:326
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I КАТ добавить КАТалог в список поиска, используемого\n"
" директивами .include\n"
#: as.c:328
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J не предупреждать о знаковом переполнении\n"
#: as.c:330
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K предупреждать при изменении различий в длинных перестановках\n"
#: as.c:332
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr ""
" -L,--keep-locals сохранять локальные символы (например,\n"
" начинающиеся с L)\n"
#: as.c:334
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri ассемблировать в режиме совместимости с MRI\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD ФАЙЛ записывать информацию о зависимостях в ФАЙЛ\n"
" (по умолчанию не записывается)\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp игнорируется\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections не дополнять конец разделов для выравнивая по границам\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr " -o OBJ-ФАЙЛ имя объектного файла результата (по умолчанию a.out)\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R поместить раздел данных в раздел текста\n"
#: as.c:346
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" сокращать расход памяти, хоть и при этом\n"
" увеличится время компиляции\n"
#: as.c:350
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics показать различную измеренную статистику выполнения\n"
#: as.c:352
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute удалить локальные абсолютные символы\n"
#: as.c:354
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr ""
" --traditional-format использовать родной для ассемблера формат,\n"
" если возможно\n"
#: as.c:356
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version показать версию ассемблера и закончить работу\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn не показывать предупреждения\n"
#: as.c:360
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn показывать предупреждения\n"
#: as.c:362
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings считать предупреждения ошибками\n"
#: as.c:365
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL расширить набор инструкций, включив инструкции\n"
" из спецификации, определённой в файле INSTTBL\n"
#: as.c:369
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w игнорируется\n"
#: as.c:371
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X игнорируется\n"
#: as.c:373
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z генерировать объектный файл не смотря на ошибки\n"
#: as.c:375
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width задать в словах ширину выводимого столбца данных\n"
" в листинге\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 задать в словах ширину последующих выводимых строк\n"
" столбца данных; игнорируется, если меньше ширины\n"
" первой строки\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width задать максимальную ширину (в символах) строк из\n"
" файла исходного кода\n"
#: as.c:385
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines задать максимальное количество последующих строк,\n"
" используемых в листинге при выводе столбца данных\n"
#: as.c:388
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @ФАЙЛ прочитать параметры из ФАЙЛа\n"
#: as.c:396
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте в %s\n"
#: as.c:616
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "нераспознанный параметр -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:658
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU ассемблер %s\n"
#: as.c:659
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:660
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
"распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
"более новой версии.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
#: as.c:665
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"По умолчанию ассемблер настроен на цель «%s»\n"
"с типом процессора «%s».\n"
#: as.c:669
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Ассемблер настроен на цель %s.\n"
#: as.c:677
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "указано несколько имён эмуляции"
#: as.c:679
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "эмуляции не обрабатываются при таких настройках"
#: as.c:684
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "псевдоним = %s\n"
#: as.c:685
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "каноническое = %s\n"
#: as.c:686
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "тип ЦП = %s\n"
#: as.c:688
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "формат = %s\n"
#: as.c:691
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd-цель = %s\n"
#: as.c:708
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Некорректный параметр --compress-debug-sections: «%s»"
#: as.c:711
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s не поддерживается"
#: as.c:736
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "неверный defsym; формат должен быть --defsym имя=значение"
#: as.c:756
msgid "no file name following -t option"
msgstr "для параметра -t не указано имя файла"
#: as.c:771
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "не удалось прочитать таблицу инструкций %s\n"
#: as.c:887
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Некорректное значение --size-check=: «%s»"
#: as.c:896
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Некорректное значение --elf-stt-common=: «%s»"
#: as.c:969
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "неверный параметр %c для листинга"
#: as.c:1022
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "для --hash-size требуется числовой аргумент"
#: as.c:1044
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: общее время ассемблирования: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1325
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d предупреждение"
msgstr[1] "%d предупреждения"
msgstr[2] "%d предупреждений"
#: as.c:1327
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d ошибка"
msgstr[1] "%d ошибки"
msgstr[2] "%d ошибок"
#: as.c:1331
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, предупреждения считаются ошибками"
#: as.c:1342
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, генерируется плохой объектный файл\n"
#: as.h:173
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Неожиданное значение %ld в строке %d файла «%s»\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582
msgid "failed sanity check"
msgstr "проверка на исправность не пройдена"
#: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
#: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
#: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438
#: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584
#: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
#: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
msgid "too many fixups"
msgstr "слишком много местоположений (fixups)"
#: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
#: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677
#: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647
#: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966
#: config/tc-z80.c:446
msgid "illegal operand"
msgstr "неверный операнд"
#: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
#: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661
#: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043
#: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031
#: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214
#: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725
#: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557
#: config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "пропущен операнд"
#: cgen.c:767
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "перемещение на этот операнд означает переполнение"
#: cgen.c:790
msgid "operand mask overflow"
msgstr "переполнение маски операнда"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398
#: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630
#: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054
#: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550
#: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067
#: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743
#: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587
#: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346
#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
#: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095
msgid "expression too complex"
msgstr "слишком сложное выражение"
#: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503
#: config/tc-xstormy16.c:539
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "нерешаемое выражение, которое должно быть решено"
#: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось установить местоположение для перемещения с типом %d («%s»)"
#: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
msgid "relocation is not supported"
msgstr "перемещение не поддерживается"
#: cond.c:82
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "неверный идентификатор для «.ifdef»"
#: cond.c:149
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "неконстантное выражение в операторе «.if»"
#: cond.c:276
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "неверный формат для ifc или ifnc"
#: cond.c:306
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "«.elseif» без надлежащего «.if»"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "«.elseif» после «.else»"
#: cond.c:313 cond.c:419
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "здесь предыдущий «.else»"
#: cond.c:316 cond.c:422
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "здесь предыдущий «.if»"
#: cond.c:345
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "неконстантное выражение в операторе «.elseif»"
#: cond.c:383
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "«.endif» без «.if»"
#: cond.c:412
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "«.else» без надлежащего «.if»"
#: cond.c:416
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "повторный «.else»"
#: cond.c:467
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка в .ifeqs"
#: cond.c:548
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "конец макроса внутри условия"
#: cond.c:550
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "конец файла внутри условия"
#: cond.c:553
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "вот начало незавершённого условия"
#: cond.c:557
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "вот \"else\" незавершённого условия"
#: config/atof-ieee.c:139
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "не удалось создать число с плавающей точкой"
#: config/atof-ieee.c:286
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgstr "NaN не поддерживается этой целью\n"
#: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "Бесконечность не поддерживается этой целью\n"
#: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152
#: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Нераспознанная или неподдерживаемая константа с плавающей точкой"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Попытка поместить общий символ в набор %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Попытка поместить неопределённый символ в набор %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно"
#: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу структур: %s"
#: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647
#: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:435
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Номера строк должны быть положительными целыми числами\n"
#: config/obj-coff.c:467
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .in внутри .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc вне .text"
#: config/obj-coff.c:516
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .loc внутри .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:596
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:629
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .endef используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:668
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "символ «%s» без предшествующей функции"
#: config/obj-coff.c:755
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "неожиданный класс хранения %d"
#: config/obj-coff.c:863
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:883
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "неправильный формат директивы .dim: игнорируется"
#: config/obj-coff.c:932
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:947
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:964
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:981
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "метка не найдена для .tag %s"
#: config/obj-coff.c:994
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:1013
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:1160
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "неправильный формат директивы.weak: игнорируется"
#: config/obj-coff.c:1338
msgid "mismatched .eb"
msgstr "непарная .eb"
#: config/obj-coff.c:1361
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "Символ C_EFCN для %s вне области"
#: config/obj-coff.c:1415
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Предупреждение: внутренняя ошибка: забыли установить endndx для %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1646
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела %c"
#: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "неизвестный атрибут раздела %c"
#: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Игнорируются изменённые атрибуты раздела для %s"
#: config/obj-coff.c:1831
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" тип = %ld, класс = %d, сегмент = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:124
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Не удалось установить значение GP"
#: config/obj-ecoff.c:131
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Не удалось установить значение регистра масок"
#: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "неправильный сегмент .common %s"
#: config/obj-elf.c:424
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "В директиве пропущено имя символа"
#: config/obj-elf.c:646
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "установка некорректного типа раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:651
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "игнорируется некорректный тип раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:702
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "установка некорректных атрибутов раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:713
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "в разделе GNU_MBIND не задан SHF_ALLOC: %s"
#: config/obj-elf.c:762
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "игнорируется изменение типа раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:774
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "игнорируется изменение атрибутов раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:781
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "игнорируется изменение размера элементов раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:845
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "нераспознанный атрибут .section: должно быть a,e,w,x,M,S,G,T или число"
#: config/obj-elf.c:905
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "посторонние символы в конце раздела числового типа"
#: config/obj-elf.c:911 read.c:2944
msgid "unrecognized section type"
msgstr "нераспознанный тип раздела"
#: config/obj-elf.c:943
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "нераспознанный атрибут раздела"
#: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "пропущено имя"
#: config/obj-elf.c:1134
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "некорректное слияние размера элемента"
#: config/obj-elf.c:1141
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "не задан размер элемента SHF_MERGE"
#: config/obj-elf.c:1147
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "флаг раздела ? игнорируется, если установлен G"
#: config/obj-elf.c:1171
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "не задано имя группы для SHF_GROUP"
#: config/obj-elf.c:1196
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "неподдерживаемая информация раздела mbind: %s"
#: config/obj-elf.c:1211
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "символ после имени не «#»"
#: config/obj-elf.c:1331
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous без соответствующей .section; игнорируется"
#: config/obj-elf.c:1357
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection без соответствующей .pushsection; игнорируется"
#: config/obj-elf.c:1403
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "ожидается запятая после имени в .symver"
#: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "«%s» не может иметь версии для общего символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:1434
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "пропущено имя версии в «%s» для символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:1445
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "несколько версий [«%s»|«%s»] для символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:1481
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "ожидается «%s» для уже заданной .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1491
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1543
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:1673
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Не распознано имя атрибута: %s"
#: config/obj-elf.c:1690
msgid "expected numeric constant"
msgstr "ожидается числовая константа"
#: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473
msgid "expected comma"
msgstr "ожидается запятая"
#: config/obj-elf.c:1732
msgid "bad string constant"
msgstr "некорректная строковая константа"
#: config/obj-elf.c:1736
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "ожидается <метка> , <значение>"
#: config/obj-elf.c:1856
msgid "expected quoted string"
msgstr "ожидается строка в кавычках"
#: config/obj-elf.c:1876
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .size"
#: config/obj-elf.c:1885
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "пропущено выражение в директиве .size"
#: config/obj-elf.c:2008
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "символ «%s» уже определён"
#: config/obj-elf.c:2029
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU и FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:2041
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU"
#: config/obj-elf.c:2052
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "из выражения .size для %s не получается константа"
#: config/obj-elf.c:2256
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "некорректная попытка объявить внешнее имя версии значением по умолчанию в символе «%s»"
#: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно"
#: config/obj-elf.c:2437
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "предполагаем, что все члены группы «%s» — COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2449
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "не удалось создать группу: %s"
#: config/obj-elf.c:2603
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "не удалось задать отладочную информацию: %s"
#: config/obj-elf.c:2623
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "не удалось начать запись раздела .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:2631
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "невозможно записать раздел .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:127
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "отсутствует входной символ для глобальной функции «%s»"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "слишком длинное %s для имени «%s» (не более 16 символов)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "после имени %s ожидается «,»"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "невозможно заместить заполненный нулями тип раздела для «%s,%s»"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s"
#: config/obj-macho.c:340
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "неизвестный или некорректный тип раздела «%s»"
#: config/obj-macho.c:379
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "неизвестный или некорректный атрибут раздела «%s»"
#: config/obj-macho.c:400
msgid "unexpected section size information"
msgstr "неожиданный размер информации раздела"
#: config/obj-macho.c:412
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "отсутствует выражение sizeof_stub"
#: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
#: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715
msgid "expected symbol name"
msgstr "ожидается имя символа"
#: config/obj-macho.c:489 read.c:494
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение"
#: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753
msgid "missing size expression"
msgstr "отсутствует размер выражения"
#: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "размер (%ld) выходит за границы, игнорируется"
#: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359
#: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340
#: symbols.c:436
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "символ «%s» уже определён"
#: config/obj-macho.c:524 read.c:1786
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "размер «%s» уже равен %ld; не изменяется на %ld"
#: config/obj-macho.c:535
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "не распознано значение выравнивания, используется размер"
#: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Выравнивание (%lu) слишком велико: используем 15."
#: config/obj-macho.c:606
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD не синхронизирована с GAS, необработанный всем известный тип раздела «%s»"
#: config/obj-macho.c:808
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s не используется в выбранной цели"
#: config/obj-macho.c:873
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: индекс основного раздела вне диапазона"
#: config/obj-macho.c:959
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный ID (%d) свойства файла"
#: config/obj-macho.c:967
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "не удалось задать подразделы символами"
#: config/obj-macho.c:1030
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "«%s» ранее объявлена как «%s»."
#: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "«%s» не может быть weak_definition (пока поддерживается только в разделах с типом coalesced)"
#: config/obj-macho.c:1167
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "при использовании .indirect_symbols требуется «-dynamic»"
#: config/obj-macho.c:1184
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "попытка добавить indirect_symbol в раздел заглушек или ссылок с нулевым размером элемента в %s"
#: config/obj-macho.c:1214
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr ".indirect_symbol должен быть в разделе указателей на символы или заглушки."
#: config/obj-macho.c:1483
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "«%s» не может быть weak_definition (так как не определён)"
#: config/obj-macho.c:1489
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Не глобальный символ: «%s» не может быть weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1495
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "внутренняя ошибка: [%s] неожиданный код [%lx] в символе frob"
#: config/obj-macho.c:1536
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "нераспознанный тип stab «%c»"
#: config/obj-macho.c:1587
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» — «%s» {раздел %s}"
#: config/obj-macho.c:1595
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» {раздел «%s»} — «%s»"
#: config/obj-macho.c:1602
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "«%s» и «%s» должны быть определены в «%s» — «%s»"
#: config/obj-macho.c:1804
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "номер .indirect_symbols, определённый в разделе %s, не совпадает с ожидаемым (определён %d, ожидается %d)"
#: config/obj-macho.c:1824
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось выделить %d указателей indirectsymbol"
#: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "внутренняя ошибка: неявных символов mach-o больше, чем ожидалось"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Только одна псевдооперация .compiler на файл!"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Ожидается строка в кавычках"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "у директивы .compiler не указан язык и версия"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "у директивы .compiler не указана версия"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "ОСТАНОВ: присоединение заголовка компилятора %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Только одна псевдооперация .version на файл!"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "присоединение заголовка версии %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Только одна псевдооперация .copyright на файл!"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "присоединение заголовка авторских прав %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:373
msgid "integer 32-bit register expected"
msgstr "ожидается целочисленный 32-битный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:376
msgid "integer 64-bit register expected"
msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:379
msgid "integer register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:382
msgid "64-bit integer or SP register expected"
msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр или регистр SP"
#: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
#: config/tc-mcore.c:1409
msgid "base register expected"
msgstr "ожидается базовый регистр"
#: config/tc-aarch64.c:388
msgid "integer or zero register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр или ноль"
#: config/tc-aarch64.c:391
msgid "offset register expected"
msgstr "ожидается регистр смещения"
#: config/tc-aarch64.c:394
msgid "integer or SP register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр или регистр SP"
#: config/tc-aarch64.c:397
msgid "integer, zero or SP register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр, ноль или регистр SP"
#: config/tc-aarch64.c:400
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
msgstr "8-ожидается скалярный 8-битный регистр SIMD"
#: config/tc-aarch64.c:403
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 16-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой половинной точности"
#: config/tc-aarch64.c:407
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 32-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой одинарной точности"
#: config/tc-aarch64.c:411
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 64-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой двойной точности"
#: config/tc-aarch64.c:415
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 128-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой четверной точности"
#: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401
msgid "register expected"
msgstr "ожидается регистр"
#. any [BHSDQ]P FP
#: config/tc-aarch64.c:423
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
msgstr "ожидается скалярный регистр SIMD или регистр плавающей запятой"
#. any V reg
#: config/tc-aarch64.c:426
msgid "vector register expected"
msgstr "ожидается векторный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:429
msgid "SVE vector register expected"
msgstr "ожидается векторный регистр SVE"
#: config/tc-aarch64.c:432
msgid "SVE predicate register expected"
msgstr "ожидается предикатный регистр SVE"
#: config/tc-aarch64.c:435
#, c-format
msgid "invalid register type %d"
msgstr "некорректный тип регистра %d"
#: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061
#: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609
msgid "bad expression"
msgstr "неправильное выражение"
#: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003
#: config/tc-sparc.c:3440
msgid "bad segment"
msgstr "неправильный сегмент"
#: config/tc-aarch64.c:825
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "неправильный размер %d в определителе ширины вектора"
#: config/tc-aarch64.c:858
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "неожиданный символ «%c» в элементе размера"
#: config/tc-aarch64.c:860
msgid "missing element size"
msgstr "отсутствует размер элемента"
#: config/tc-aarch64.c:869
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "некорректная комбинация размера элемента %d и размера вектора %c"
#: config/tc-aarch64.c:904
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "неожиданный символ «%c» в типе предиката"
#: config/tc-aarch64.c:907
msgid "missing predication type"
msgstr "отсутствует тип предиката"
#: config/tc-aarch64.c:1002
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "этот тип регистра невозможно проиндексировать"
#: config/tc-aarch64.c:1008
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "внутри списка регистров индекс не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155
#: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798
msgid "constant expression required"
msgstr "требуется константное выражение"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1030
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "ожидается индексированный векторный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:1037
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "некорректное использование векторного регистра"
#: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837
msgid "expecting {"
msgstr "ожидается {"
#: config/tc-aarch64.c:1154
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "в списке некорректный векторный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:1161
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "в списке некорректный скалярный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:1174
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "некорректный диапазон в списке векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1187
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "несовпадение типа в списке векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1204
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "не найден конец списка векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1220
msgid "constant expression required."
msgstr "требуется константное выражение."
#: config/tc-aarch64.c:1230
msgid "expected index"
msgstr "ожидается индекс"
#: config/tc-aarch64.c:1237
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "слишком много регистров в списке векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1242
msgid "empty vector register list"
msgstr "список векторных регистров пуст"
#: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "игнорируется попытка переопределить встроенный регистр «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "игнорируется переопределение псевдонима регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "неизвестный регистр «%s» — .req игнорируется"
#: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .req"
#: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .unreq"
#: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "неизвестный псевдоним регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1407
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "игнорируется попытка удалить определение встроенного регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320
#: config/tc-arm.c:3333
msgid "literal pool overflow"
msgstr "переполнение пула литералов"
#: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554
#: config/tc-arm.c:6996
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "нераспознанный суффикс перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:1915
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "нереализованный суффикс перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374
msgid "immediate operand required"
msgstr "требуется непосредственный операнд"
#: config/tc-aarch64.c:2131
msgid "missing immediate expression"
msgstr "отсутствует непосредственное выражение"
#: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой"
#: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146
msgid "shift expression expected"
msgstr "ожидается выражение сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:2992
msgid "shift operator expected"
msgstr "ожидается оператор сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3000
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "некорректное употребление «MSL»"
#: config/tc-aarch64.c:3008
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "некорректное употребление «MUL»"
#: config/tc-aarch64.c:3017
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "расширяющий сдвиг не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:3025
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "сдвиг «ROR» не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:3033
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "допускается только сдвиг «LSL»"
#: config/tc-aarch64.c:3041
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "допускается только «MUL»"
#: config/tc-aarch64.c:3059
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "допускается только «MUL VL»"
#: config/tc-aarch64.c:3067
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "некорректный сдвиг регистра режима адресации смещения"
#: config/tc-aarch64.c:3075
msgid "invalid shift operator"
msgstr "некорректный оператор сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3108
msgid "missing shift amount"
msgstr "не указан размер сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3115
msgid "constant shift amount required"
msgstr "требуется константный размер сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3124
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "размер сдвига вне диапазона от 0 до 63"
#: config/tc-aarch64.c:3173
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "неожиданный оператор сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3209
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "неожиданный регистр в непосредственном операнде"
#: config/tc-aarch64.c:3234
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "ожидается целочисленный регистр в расширенном/сдвигающем регистре-операнде"
#: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532
#: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "неизвестный модификатор перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539
#: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "данный модификатор перемещения недопустим для этой инструкции"
#: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "некорректное выражение перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:3448
msgid "invalid address"
msgstr "неправильный адрес"
#: config/tc-aarch64.c:3504
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "некорректное использование 32-битного регистра смещения"
#: config/tc-aarch64.c:3510
msgid "offset has different size from base"
msgstr "смещение имеет размер отличный от базы"
#: config/tc-aarch64.c:3516
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "некорректное использование 64-битного регистра смещения"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "некорректное выражение в адресе"
#: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251
msgid "']' expected"
msgstr "ожидается «]»"
#: config/tc-aarch64.c:3585
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "регистр смещения не допускается в режиме адресации с предваряющим индексом"
#: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "не удалось объединить пре и пост индексацию"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:3632
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "отсутствует смещение в адресе с предваряющим индексом"
#: config/tc-aarch64.c:3861
msgid "unknown or missing option to PSB"
msgstr "неизвестный или отсутствующий параметр у PSB"
#: config/tc-aarch64.c:3869
msgid "the specified option is not accepted for PSB"
msgstr "указанный параметр неприемлем для PSB"
#: config/tc-aarch64.c:3926
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя поля PSTATE «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя системного регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:3932
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "имя системного регистра «%s» устарело и может быть удалено в будущих выпусках"
#: config/tc-aarch64.c:4004
msgid "immediate value out of range "
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:4512
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Информация:"
#: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4547
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4553
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "операнд %d должен быть %s — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4559
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "несоответствие операнда — «%s»"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:4619
msgid " did you mean this?"
msgstr " вы имели в виду это?"
#: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:4627
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " другой корректный вариант(ы):"
#: config/tc-aarch64.c:4656
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "операнд %d должен быть тем же регистром как у 1 операнда — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4662
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s за пределами диапазона %d - %d в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447
msgid "immediate value"
msgstr "непосредственное значение"
#: config/tc-aarch64.c:4666
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s должно быть %d в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4673
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "некорректное количество регистров в списке; только 1 регистр ожидается в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4677
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "некорректное количество регистров в списке; %d регистров ожидается в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4683
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "непосредственное значение должно быть кратно %d в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4970
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "плохой тип векторного расположения"
#: config/tc-aarch64.c:5087
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "указанный тип перемещения недопустим для MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "указанный тип перемещения недопустим для 32-битного регистра"
#: config/tc-aarch64.c:5310
msgid "comma expected between operands"
msgstr "между операндами ожидается запятая"
#: config/tc-aarch64.c:5444
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "ожидается верхняя половина 128-битного регистра FP/SIMD"
#: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951
#: config/tc-h8300.c:1048
msgid "invalid register list"
msgstr "некорректный список регистров"
#: config/tc-aarch64.c:5535
msgid "missing type suffix"
msgstr "отсутствует суффикс типа"
#: config/tc-aarch64.c:5554
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "ожидается C0 - C15"
#: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679
msgid "immediate zero expected"
msgstr "ожидается непосредственный ноль"
#: config/tc-aarch64.c:5775
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "сдвиг недопустим для непосредственной маски битов"
#: config/tc-aarch64.c:5829
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "нельзя смешивать модификатор перемещения и явный сдвиг"
#: config/tc-aarch64.c:5877
msgid "invalid condition"
msgstr "некорректное условие"
#: config/tc-aarch64.c:5903
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "некорректный адрес, относительный pc"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:5911
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "некорректное употребление «=immediate»"
#: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026
#: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087
#: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148
#: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218
#: config/tc-aarch64.c:6242
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некорректный режим адресации"
#: config/tc-aarch64.c:5992
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "необязательным непоредственным смещением может быть только 0"
#: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073
msgid "relocation not allowed"
msgstr "перемещение не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:6116
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "значение обратной записи должно быть непосредственное константой"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:6156
msgid "constant offset required"
msgstr "требуется константное смещение"
#: config/tc-aarch64.c:6252
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя системного регистра"
#: config/tc-aarch64.c:6262
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя поля PSTATE"
#: config/tc-aarch64.c:6286
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя операции"
#: config/tc-aarch64.c:6299
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "указанный параметр неприемлем для ISB"
#: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "необработанный код операнда %d"
#: config/tc-aarch64.c:6367
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "ожидается запятая перед пропущенным необязательным операндом"
#: config/tc-aarch64.c:6395
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "неожиданные символы после инструкции"
#: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809
#: config/tc-arm.c:7973
msgid "constant expression expected"
msgstr "ожидается константное выражение"
#: config/tc-aarch64.c:6480
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "невозможно вставить в пул литералов"
#: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "непредсказуемая передача с обратной записью — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:6565
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "непредсказумая загрузка пары регистров — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:6642
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "неизвестная мнемоника «%s» — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:6650
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "неожиданная запятая после мнемонического имени «%s» — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:6708
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT уже в таблице символов"
#: config/tc-aarch64.c:7283
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "непосредственный элемент невозможно передвинуть одной инструкцией"
#: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397
#: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080
#: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556
#: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
#: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
msgid "immediate out of range"
msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183
msgid "invalid immediate"
msgstr "некорректный непосредственный элемент"
#: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
#: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "непосредственное смещение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258
#: config/tc-arm.c:23540
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "неопределенный символ %s используется как непосредственное значение"
#: config/tc-aarch64.c:7539
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, не выровнено по границе слова"
#: config/tc-aarch64.c:7542
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7554
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "адресное смещение, относительное pc, за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "цель условного ветвления не выровнена по границе слова"
#: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "цель условного ветвления за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7597
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "цель ветвления не выровнена по границе слова"
#: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683
#: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789
msgid "branch out of range"
msgstr "ветвление за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446
#: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495
#: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
#: config/tc-sh.c:4293
msgid "offset out of range"
msgstr "смещение вне диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7667
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "беззнаковое значение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7675
msgid "signed value out of range"
msgstr "знаковое значение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:7817
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "неожиданное местоположение %s"
#: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823
#: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла"
#: config/tc-aarch64.c:7916
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение"
#: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297
#: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "закончилась виртуальная память"
#: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "ассемблирование в порядке от старшего к младшему"
#: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "ассемблирование в порядке от младшего к старшему"
#: config/tc-aarch64.c:8389
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "временное переключение для дампа"
#: config/tc-aarch64.c:8391
msgid "output verbose error messages"
msgstr "выводить подробные сообщения об ошибках"
#: config/tc-aarch64.c:8393
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "не выводить подробные сообщения об ошибках"
#: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "недопустимое расширение архитектуры"
#: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "добавляемые расширения должны быть указаны до указания их удаления"
#: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484
msgid "missing architectural extension"
msgstr "отсутствует расширение архитектуры"
#: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "отсутствует имя ЦП «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605
#: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "неизвестный ЦП «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "отсутствует название архитектуры «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640
#: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "неизвестная архитектура «%s»\n"
#: config/tc-aarch64.c:8754
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "отсутствует имя abi «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:8765
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "неизвестный abi «%s»\n"
#: config/tc-aarch64.c:8771
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<имя abi>\t указать для ABI <имя abi>"
#: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<имя ЦП>\t ассемблировать для ЦП <имя ЦП>"
#: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<имя арх>\t ассемблировать для архитектуры <имя арх>"
#: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785
#: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "параметр «-%c%s» устарел: %s"
#: config/tc-aarch64.c:8855
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для AArch64:\n"
#: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-alpha.c:653
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Не найден !literal!%ld"
#: config/tc-alpha.c:660
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Не найден !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:667
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Не найден !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:676
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Не найден ldah !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:726
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "слишком много !literal!%ld для %s"
#: config/tc-alpha.c:756
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Не найден lda !gpdisp!%ld"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:915
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Более одного операции перемещения на инструкцию"
#: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197
msgid "No relocation operand"
msgstr "Не операнд перемещения"
#: config/tc-alpha.c:940
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Неизвестный операнд перемещения: !%s"
#: config/tc-alpha.c:950
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "отсутствует номер последовательности после !%s"
#: config/tc-alpha.c:960
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s не использует номер последовательности"
#: config/tc-alpha.c:970
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Плохой номер последовательности: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»"
#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s"
#: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904
#: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "переполнение в таблице литералов (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
#: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
#: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "для макроса требуется регистр $at, но в действительности его нет"
#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "для макроса требуется регистр $at, но $at уже используется"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "некорректный bignum; предполагается ноль"
#: config/tc-alpha.c:1493
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "некорректное число с плавающей точкой; предполагается ноль"
#: config/tc-alpha.c:1498
msgid "can't handle expression"
msgstr "не удалось обработать выражение"
#: config/tc-alpha.c:1538
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "переполнение в таблице литералов (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1835
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "слишком много инструкций ldah для !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "обе инструкции для !gpdisp!%ld должны быть в одном разделе"
#: config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "слишком много инструкций lda для !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1903
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1906
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "повторный !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1925
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "номер последовательности задействован для !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "повторный !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1941
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "номер последовательности задействован для !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675
#: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
msgid "operand"
msgstr "операнд"
#: config/tc-alpha.c:2135
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "некорректное перемещение для инструкции"
#: config/tc-alpha.c:2149
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "некорректное перемещение для поля"
#: config/tc-alpha.c:2981
msgid "can not resolve expression"
msgstr "невозможно разобрать выражение"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200
#: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "Длина .COMMon (%ld.) <0! Игнорируется."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435
#: config/tc-v850.c:306
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-alpha.c:3724
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "директива .ent не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:3732
msgid "nested .ent directives"
msgstr "вложенные директивы .ent"
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
msgid ".end directive has no name"
msgstr "директива .end не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "директива .end без надлежащего .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "имя директивы .end указывает на другой символ, отличный от .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask вне .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask вне .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "неверная директива .fmask"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
msgid "bad .mask directive"
msgstr "неверная директива .mask"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739
#: ecoff.c:3173
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame вне .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184
msgid "bad .frame directive"
msgstr "неверная директива .frame"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .prologue без предшествующей директивы .ent"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Неверный аргумент %d в .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Отладка ECOFF выключена."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "директива .ent без надлежащего .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "директива .usepv не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "директива .usepv не имеет типа"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "неизвестный аргумент .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "неизвестный атрибут раздела %s"
#: config/tc-alpha.c:4369
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr "предыдущая .ent не закрыта .end"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "директива .ent не имеет символа"
#: config/tc-alpha.c:4415
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "директива .handler не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:4446
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Неверный параметр 1./2. директивы .frame"
#: config/tc-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Неверный регистр RA (%d) у .frame"
#: config/tc-alpha.c:4461
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Неверный параметр 3./4. директивы .frame"
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "директива .pdesc не в разделе связей (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4504
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "директива .pdesc не имеет входного символа"
#: config/tc-alpha.c:4515
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr "у директивы .pdesc указан неверный входной символ"
#: config/tc-alpha.c:4526
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc не совпадает с последней .ent"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Отсутствует запятая после .pdesc <входное_имя>"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "неизвестный вид процедуры"
#: config/tc-alpha.c:4656
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "директива .name не в разделе связей (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4664
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "директива .name не имеет символа"
#: config/tc-alpha.c:4698
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Отсутствует символ после .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4745
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Отсутствует символ после .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Неверная директива .mask"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Неверная директива .fmask"
#: config/tc-alpha.c:4946
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Ожидается запятая после имени «\"%s»"
#: config/tc-alpha.c:4958
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "не обработано: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Попытка задать .set нераспознанный режим «%s»"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Неверный базовый регистр, используется $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d"
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
#: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Неизвестный идентификатор ЦП «%s»"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Выбираем значение %lx для GP\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-alpha.c:5431
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s"
#: config/tc-alpha.c:5467
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш макроса «%s»: %s"
#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473
#: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706
#: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625
#: config/tc-z80.c:1935
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка"
#: config/tc-alpha.c:5681
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Параметры Alpha:\n"
"-32addr\t\t\tсчитать адреса 32-битными значениями\n"
"-F\t\t\tубрать поддержку инструкций с плавающей запятой\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tзадать вариант архитектуры Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tэти варианты содержат коды операций PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5691
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Параметры VMS:\n"
"-+\t\t\tкодировать (не обрезать) имена длиннее 64 символов\n"
"-H\t\t\tпоказывать новый символа после хеш-обрезания\n"
"-replace/-noreplace\tвключить/выключить оптимизацию вызовов процедур\n"
#: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "необработанный тип перемещения %s"
#: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "не абсолютное выражение в поле-константе"
#: config/tc-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "выполнено перемещение типа %d?\n"
#: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Используется $at без «.set noat»"
#: config/tc-alpha.c:6192
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "перемещение !samegp для символа без .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751
#: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "невозможно представить перемещение «%s» в объектном файле"
#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s»"
#: config/tc-alpha.c:6338
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "ожидается регистр кадра, используется $%d."
#: config/tc-arc.c:771
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s"
#: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574
#: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850
#: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
#: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
#: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Закончилась виртуальная память"
#: config/tc-arc.c:829
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "неверный параметр %s для ЦП %s"
#: config/tc-arc.c:834
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "не согласующиеся атрибуты расширения ISA."
#: config/tc-arc.c:853
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Найдено несколько директив .cpu"
#: config/tc-arc.c:871
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "Значение командной строки заменяет директиву «.cpu»"
#: config/tc-arc.c:888
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "неизвестная архитектура: %s\n"
#: config/tc-arc.c:1187
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Некорректный операнд метки перемещения"
#: config/tc-arc.c:1209
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Неизвестный операнд перемещения: @%s"
#: config/tc-arc.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Невозможно разобрать базу TLS: %s"
#: config/tc-arc.c:1246
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "Значение @%s не является сложным перемещением."
#: config/tc-arc.c:1252
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Ошибка в выражении: @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1313
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Неверные скобки в поле операнда"
#: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038
msgid "extra comma"
msgstr "лишняя запятая"
#: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710
#: config/tc-xtensa.c:2042
msgid "missing argument"
msgstr "пропущен аргумент"
#: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044
msgid "missing comma or colon"
msgstr "отсутствует запятая или двоеточие"
#: config/tc-arc.c:1388
msgid "extra dot"
msgstr "лишняя точка"
#: config/tc-arc.c:1390
msgid "unrecognized flag"
msgstr "нераспознанный флаг"
#: config/tc-arc.c:1392
msgid "failed to parse flags"
msgstr "ошибка при разборе флагов"
#: config/tc-arc.c:1418
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "необработанный тип перемещения"
#: config/tc-arc.c:2427
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s в инструкции «%s»"
#: config/tc-arc.c:2429
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»"
#: config/tc-arc.c:2431
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s"
#: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-arc.c:2493
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу регистров: %s"
#: config/tc-arc.c:2529
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу типов адресов: %s"
#: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81
#: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110
#: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248
#: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
#: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197
#: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935
#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
#: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "не задана архитектура и машина"
#: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837
#, c-format
msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш регистра aux «%s»: %s"
#: config/tc-arc.c:2751
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "необработанное перемещение %s в md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2816
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Невыровненный операнд. Требует 32-битного выравнивания."
#: config/tc-arc.c:2821
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Невыровненный операнд. Требует 16-битного выравнивания."
#: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "не удалось определить «%s» {раздел %s} — «%s» {раздел %s}"
#: config/tc-arc.c:2957
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "PC-относительное перемещение запрещено для (внутреннего) типа %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "Перемещения TLS_*_S9 пока не поддерживаются"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3038
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "неподдерживаемая операция с перемещением"
#: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130
msgid "unknown fixup size"
msgstr "неизвестный размер местоположения"
#: config/tc-arc.c:3264
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "отсутствует ослабление для этой инструкции."
#: config/tc-arc.c:3514
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для ARC:\n"
#: config/tc-arc.c:3540
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax включить ослабление\n"
#: config/tc-arc.c:3543
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Следующие специализированные параметры ассемблера для ARC устарели и\n"
"рассматриваются только для совместимости:\n"
#: config/tc-arc.c:3546
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3636
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Не удалось найти перемещение %s для инструкции %s"
#: config/tc-arc.c:3931
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Невозможно использовать перемещение @plt для инструкции %s"
#: config/tc-arc.c:3950
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Невозможно использовать перемещение @pcl для инструкции %s"
#: config/tc-arc.c:4006
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "некорректное перемещение %s для поля"
#: config/tc-arc.c:4117
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию прыжка/ветвления %s в своём слоте задержки."
#: config/tc-arc.c:4122
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию %s с limm в своём слоте задержки."
#: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "неподдерживаемое перемещение BFD размером %u"
#: config/tc-arc.c:4252
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружена инструкция прыжка/ветвления в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4259
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружена инструкция ядра в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4264
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружена инструкция прыжка с явным длинным в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4270
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружено некорректное использование слота задержки ядра в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4375
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "ожидается запятая после имени инструкции"
#: config/tc-arc.c:4387
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "ожидается запятая после основного кода операции"
#: config/tc-arc.c:4573
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Псевдокод уже используется %s"
#: config/tc-arc.c:4581
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "основной код операции не в диапазоне [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4585
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "вспомогательный код операции не в диапазоне [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4591
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Некорректное использование OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4597
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Некорректное использование OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4609
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "Не удалось сгенерировать коды операций расширенной инструкции"
#: config/tc-arc.c:4645
msgid "expected comma after name"
msgstr "ожидается запятая после имени"
#: config/tc-arc.c:4656
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "второй аргумент %s не может быть отрицательным числом %d"
#: config/tc-arc.c:4671
msgid "expected comma after register number"
msgstr "ожидается запятая после номера регистра"
#: config/tc-arc.c:4692
msgid "invalid mode"
msgstr "неверный режим"
#: config/tc-arc.c:4710
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "ожидается запятая после режима регистра"
#: config/tc-arc.c:4725
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "неверное обозначение сокращения"
#: config/tc-arc.c:4824
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "значение ключевого регистра %s (%d) слишком большое"
#: config/tc-arc.c:4843
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "значение кода условия %s (%d) слишком большое"
#: config/tc-arc.c:4862
msgid "Unknown extension"
msgstr "Неизвестное расширение"
#: config/tc-arc.c:4967
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_CPU_base"
#: config/tc-arm.c:619
msgid "ARM register expected"
msgstr "ожидается регистр ARM"
#: config/tc-arm.c:620
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "плохой или отсутствующий номер сопроцессора"
#: config/tc-arm.c:621
msgid "co-processor register expected"
msgstr "ожидается регистр сопроцессора"
#: config/tc-arm.c:622
msgid "FPA register expected"
msgstr "ожидается регистр FPA"
#: config/tc-arm.c:623
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP"
#: config/tc-arm.c:624
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon"
#: config/tc-arm.c:625
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "ожидается регистр четверной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:626
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности VFP"
#: config/tc-arm.c:627
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "ожидается регистр двойной или четверной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:628
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:629
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной двойной точности VFP или четверной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:631
msgid "VFP system register expected"
msgstr "ожидается регистр системный регистр VFP"
#: config/tc-arm.c:632
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVF"
#: config/tc-arm.c:633
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVD"
#: config/tc-arm.c:634
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVFX"
#: config/tc-arm.c:635
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVDX"
#: config/tc-arm.c:636
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVAX"
#: config/tc-arm.c:637
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick DSPSC"
#: config/tc-arm.c:638
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "ожидается регистр данных iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "ожидается управляющий регистр iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:640
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "ожидается скалярный регистр iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:641
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "ожидается аккумуляторный регистр XScale"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "Неправильные аргументы для инструкции"
#: config/tc-arm.c:804
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:805
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:806
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "инструкция не может быть условной"
#: config/tc-arm.c:807
msgid "registers may not be the same"
msgstr "регистры не могут быть одинаковыми"
#: config/tc-arm.c:808
msgid "lo register required"
msgstr "требуется другой регистр"
#: config/tc-arm.c:809
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "инструкция не поддерживается в режиме Thumb16"
#: config/tc-arm.c:810
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "инструкция не принимает данный режим адресации"
#: config/tc-arm.c:811
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "ветвление должно быть последней инструкцией в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:812
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "инструкция не допускается в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:813
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "выбранный FPU не поддерживает инструкцию"
#: config/tc-arm.c:814
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "thumb-инструкция условия должна быть в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:815
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "некорректное условие в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:816
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT попадает в диапазон предыдущего блока IT"
#: config/tc-arm.c:817
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "отсутствует .fnstart до раскручивающей директивы"
#: config/tc-arm.c:819
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "невозможно использовать индексный регистр с относительной PC адресацией"
#: config/tc-arm.c:821
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "невозможно использовать обратную запись с относительной PC адресацией"
#: config/tc-arm.c:823
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию fp16"
#: config/tc-arm.c:824
msgid "using "
msgstr "использует "
#: config/tc-arm.c:825
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "перемещение корректно только в коде thumb1"
#: config/tc-arm.c:1032
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "для непосредственного выражения требуется префикс #"
#: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816
msgid "missing expression"
msgstr "отсутствующее выражение"
#: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298
#: config/tc-score.c:1210
msgid "invalid constant"
msgstr "некорректная константа"
#: config/tc-arm.c:1223
msgid "expected #constant"
msgstr "ожидается #константа"
#: config/tc-arm.c:1387
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "неожиданный символ «%c» в определителе типа"
#: config/tc-arm.c:1404
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "неправильный размер %d в определителе типа"
#: config/tc-arm.c:1454
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "для операнда должен быть задан только один тип"
#: config/tc-arm.c:1460
msgid "vector type expected"
msgstr "ожидается векторный тип"
#: config/tc-arm.c:1534
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "для операнда невозможно переопределить тип"
#: config/tc-arm.c:1547
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "только регистры D могут быть проиндексированы"
#: config/tc-arm.c:1553
msgid "can't change index for operand"
msgstr "для операнда невозможно изменить индекс"
#: config/tc-arm.c:1616
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "ожидается регистровый операнд, но получен скаляр"
#: config/tc-arm.c:1653
msgid "scalar must have an index"
msgstr "у скаляра должен быть индекс"
#: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643
#: config/tc-arm.c:17097
msgid "scalar index out of range"
msgstr "индекс скаляра вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:1708
msgid "bad range in register list"
msgstr "некорректный диапазон в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Предупреждение: повторяющийся регистр (r%d) в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:1728
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Предупреждение: регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию"
#: config/tc-arm.c:1739
msgid "missing `}'"
msgstr "отсутствует «}»"
#: config/tc-arm.c:1755
msgid "invalid register mask"
msgstr "некорректная маска регистров"
#: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934
msgid "register out of range in list"
msgstr "регистр вне диапазона списка"
#: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "список регистров не упорядочен по возрастанию"
#: config/tc-arm.c:1943
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию"
#: config/tc-arm.c:1976
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "не соблюдается непрерывность диапазона регистров"
#: config/tc-arm.c:2035
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "регистровый шаг должен быть 1 или 2"
#: config/tc-arm.c:2036
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "несовпадение типов элементов/структур в списке"
#: config/tc-arm.c:2104
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "не используйте синтаксис Rn-Rm с не элементным шагом"
#: config/tc-arm.c:2159
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "ошибка при разборе списка элементов/структур"
#: config/tc-arm.c:2165
msgid "expected }"
msgstr "ожидается }"
#: config/tc-arm.c:2256
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "попытка переопределить типизированный псевдоним"
#: config/tc-arm.c:2391
msgid "bad type for register"
msgstr "некорректный тип для регистра"
#: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804
msgid "expression must be constant"
msgstr "выражение должно быть константой"
#: config/tc-arm.c:2419
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "невозможно переопределить тип псевдонима регистра"
#: config/tc-arm.c:2426
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "необходимо указать только один тип"
#: config/tc-arm.c:2439
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "невозможно переопределить индекс псевдонима скаляра"
#: config/tc-arm.c:2447
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "скалярный индекс должен быть константой"
#: config/tc-arm.c:2456
msgid "expecting ]"
msgstr "ожидается ]"
#: config/tc-arm.c:2508
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .dn"
#: config/tc-arm.c:2514
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .qn"
#: config/tc-arm.c:2549
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "игнорируется попытка использовать .unreq для постоянного имени регистра: «%s»"
#: config/tc-arm.c:2814
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Не удалось найти реальное начало функции: %s\n"
#: config/tc-arm.c:2831
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций THUMB"
#: config/tc-arm.c:2844
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций ARM"
#: config/tc-arm.c:2856
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "выбран некорректный размер инструкции (%d)"
#: config/tc-arm.c:2888
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "некорректный операнд в директиве .code (%d) (ожидается 16 или 32)"
#: config/tc-arm.c:2943
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "ожидается запятая после имени «%s»"
#: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "символ «%s» уже определён"
#: config/tc-arm.c:3026
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "нераспознанный синтаксис режима «%s»"
#: config/tc-arm.c:3069
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .ref доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3110
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr "повтор .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3114
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc без функции."
#: config/tc-arm.c:3120
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .asmfunc доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3131
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc без .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3135
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc без function."
#: config/tc-arm.c:3146
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .endasmfunc доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3155
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .def доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3313
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "неправильный тип пула литералов"
#: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Некорректная метка «%s»"
#: config/tc-arm.c:3569
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) допустима только в целях ветвления"
#: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865
#: config/tc-xtensa.c:1664
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %d байт"
msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %d байта"
msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %d байт"
#: config/tc-arm.c:3657
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "Операнд .inst.n слишком большой. Вместо него используйте .inst.w."
#: config/tc-arm.c:3677
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "Невозможно определить размер инструкции Thumb. Вместо этого используйте .inst.n/.inst.w."
#: config/tc-arm.c:3707
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM"
#: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "ожидался 0 или 1"
#: config/tc-arm.c:3753
msgid "missing comma"
msgstr "отсутствует запятая"
#: config/tc-arm.c:3786
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "повторное употребление .fnstart"
#: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "повторное употребление .handlerdata"
#: config/tc-arm.c:3836
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "директива .fnend без .fnstart"
#: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "персонализационная процедура указана для кадра cantunwind"
#: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "повторное употребление .personalityindex"
#: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461
msgid "bad personality routine number"
msgstr "Плохой номер персонализационной процедуры"
#: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "повторное употребление .personality"
#: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149
msgid "expected register list"
msgstr "ожидается список регистров"
#: config/tc-arm.c:4055
msgid "expected , <constant>"
msgstr "ожидается , <константа>"
#: config/tc-arm.c:4064
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "количество регистров должно быть в диапазоне [1:4]"
#: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345
msgid "bad register range"
msgstr "неверный диапазон регистров"
#: config/tc-arm.c:4411
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save не работает со списком регистров"
#: config/tc-arm.c:4439
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save не поддерживает такой вид регистров"
#: config/tc-arm.c:4478
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP и PC не допускаются в директиве .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4483
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "неожиданная директива .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4510
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "увеличение стека должно быть кратно 4"
#: config/tc-arm.c:4542
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "ожидается <регистр>, <регистр>"
#: config/tc-arm.c:4560
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "регистр должен быть sp или задаваться директивой previousunwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4599
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "ожидается <смещение>, <код операции>"
#: config/tc-arm.c:4611
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "раскрученный код операции слишком длинен"
#: config/tc-arm.c:4616
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "неверный раскрученный код операции"
#: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659
#: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801
#: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242
#: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
msgid "immediate value out of range"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:4974
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "неверное непосредственное выражение FPA"
#: config/tc-arm.c:5160
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "требуется «LSL» или «ASR»"
#: config/tc-arm.c:5168
msgid "'LSL' required"
msgstr "требуется «LSL»"
#: config/tc-arm.c:5176
msgid "'ASR' required"
msgstr "требуется «ASR»"
#: config/tc-arm.c:5255
msgid "invalid rotation"
msgstr "неверное вращение"
#: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604
msgid "unknown group relocation"
msgstr "неизвестная группа перемещения"
#: config/tc-arm.c:5471
msgid "alignment must be constant"
msgstr "выравнивание должно быть константой"
#: config/tc-arm.c:5635
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "данная группа перемещения недопустима для этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:5691
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "ожидается «}» в конце поля «option»"
#: config/tc-arm.c:5696
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "нельзя объединять индекс с параметром"
#: config/tc-arm.c:5953
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "указан неожиданный бит после APSR"
#: config/tc-arm.c:5965
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает расширение DSP"
#: config/tc-arm.c:5977
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "указана плохая битовая маска после APSR"
#: config/tc-arm.c:6001
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "запись в APSR без указания битовой маски устарела"
#: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398
#: config/tc-arm.c:12402
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает запрошенный регистр специальных возможностей"
#: config/tc-arm.c:6018
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "ожидается флаг для инструкции {c}ps"
#: config/tc-arm.c:6043
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "нераспознанный флаг CPS"
#: config/tc-arm.c:6050
msgid "missing CPS flags"
msgstr "отсутствуют флаги CPS"
#: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "определителем порядка байт могут быть be или le"
#: config/tc-arm.c:6101
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "отсутствует поле вращения после запятой"
#: config/tc-arm.c:6116
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "значением вращения могут быть только 0, 8, 16 или 24"
#: config/tc-arm.c:6145
msgid "condition required"
msgstr "требуется условие"
#: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943
msgid "'[' expected"
msgstr "ожидается «[»"
#: config/tc-arm.c:6226
msgid "',' expected"
msgstr "ожидается «,»"
#: config/tc-arm.c:6243
msgid "invalid shift"
msgstr "некорректный сдвиг"
#: config/tc-arm.c:6316
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "здесь нельзя использовать четверной регистр Neon"
#: config/tc-arm.c:6383
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "ожидается операнд <Rm>, <Dm> или <Qm>"
#: config/tc-arm.c:6463
msgid "parse error"
msgstr "ошибка разбора"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:6732
msgid "invalid barrier type"
msgstr "неверный тип барьера"
#: config/tc-arm.c:6829
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "непосредственным значением в качестве числа с плавающей точкой разрешён только ноль"
#: config/tc-arm.c:6899
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:7046
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "ожидается управляющий регистр или регистр данных iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:7086
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Банкование регистров недоступно на этой архитектуре."
#: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "мусор после инструкции"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:7364
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "использование r13 устарело"
#: config/tc-arm.c:7382
msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "скалярная инструкция ARMv8.2 fp16 не может быть условной, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:7457
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "регистр D вне диапазона выбранной версии VFP"
#: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "инструкция не поддерживает адреса =N"
#: config/tc-arm.c:7562
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "инструкция не принимает пред-индексированную адресацию"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "инструкция не принимает неиндексированную адресацию"
#: config/tc-arm.c:7586
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "регистр назначения совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-arm.c:7587
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "регистр-источник совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-arm.c:7637
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "использование PC в этой инструкции устарело"
#: config/tc-arm.c:7660
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "инструкция не принимает масштабированный регистровый индекс"
#: config/tc-arm.c:7965
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "неверная псевдооперация"
#: config/tc-arm.c:8203
msgid "invalid co-processor operand"
msgstr "некорректный операнд сопроцессора"
#: config/tc-arm.c:8219
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "инструкция не поддерживает неиндексированную адресацию"
#: config/tc-arm.c:8234
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc нельзя использовать с обратной записью"
#: config/tc-arm.c:8239
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "инструкция не поддерживает обратную запись"
#: config/tc-arm.c:8345
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn не должен пересекаться с другими операндами"
#: config/tc-arm.c:8350
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv8 и более новых"
#: config/tc-arm.c:8353
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv6 и ARMv7"
#: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502
#: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "битовое поле выходит за границы регистра"
#: config/tc-arm.c:8532
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "допустимыми суффиксами здесь могут быть только «(plt)» и «(tlscall)»"
#: config/tc-arm.c:8585
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "использование r15 в blx в режиме ARM не особенно полезно"
#: config/tc-arm.c:8607
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "использование r15 в bx в режиме ARM не особенно полезно"
#: config/tc-arm.c:8632
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "использование r15 в bxj не особенно полезно"
#: config/tc-arm.c:8680
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "Такой доступ к регистру сопроцессора устарел в ARMv8"
#: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "обратная запись в базовый регистр вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:8891
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "обратная запись в базовый регистр при его нахождении в списке регистров вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:8901
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "если регистр обратной записи в списке, то он должен быть самым нижним регистром в списке"
#: config/tc-arm.c:8938
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "первый регистр передачи должен быть чётным"
#: config/tc-arm.c:8941
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "передача допустима только для двух последовательных регистра"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676
#: config/tc-arm.c:11844
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:8954
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается со вторым регистром передачи"
#: config/tc-arm.c:8964
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "индексный регистр пересекается с регистром передачи"
#: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "смещение должно быть нулевым при кодировании ARM"
#: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670
msgid "even register required"
msgstr "требуется чётный регистр"
#: config/tc-arm.c:9009
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "загрузка допустима только в два последовательных регистра"
#: config/tc-arm.c:9027
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
msgstr "ldr в регистр 15 должна быть выровнена по 4-байтовой границе"
#: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "для данной инструкции требуется пост-индексируемый адрес"
#: config/tc-arm.c:9109
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd и Rm должны различаться в mla"
#: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217
msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
msgstr ":lower16: запрещён в этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222
msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
msgstr ":upper16: запрещён в этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:9155
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "операнд 1 должен быть FPSCR"
#: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336
msgid "bad register for mrs"
msgstr "неверный регистр для mrs"
#: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "ожидается «APSR», «CPSR» или «SPSR»"
#: config/tc-arm.c:9295
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd и Rm должны различаться в mul"
#: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi и rdlo должны различаться"
#: config/tc-arm.c:9320
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo и rm должны различаться"
#: config/tc-arm.c:9386
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "после мнемоники PLD ожидается «[»"
#: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется пост-индексируемое выражение"
#: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется обратная запись"
#: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется неиндексированная адресация"
#: config/tc-arm.c:9401
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "после мнемоники PLI ожидается «[»"
#: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop не поддерживают {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815
msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
msgstr "использование setend устарело в ARMv8"
#: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908
#: config/tc-arm.c:12951
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "в инструкции сдвига излишний сдвиг как часть операнда"
#: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555
msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию SETPAN"
#: config/tc-arm.c:9614
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "базовый регистр SRS должен быть r13"
#: config/tc-arm.c:9673
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "сохранение допустимо только в два последовательных регистра"
#: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "здесь разрешены только два последовательных регистра VFP SP"
#: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "для данного режима адресации требуется базовый регистр обратной записи"
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
#: config/tc-arm.c:9964
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [0, 16]"
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
#: config/tc-arm.c:9971
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [1, 32]"
#: config/tc-arm.c:10037
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "данная инструкция не поддерживает индексацию"
#: config/tc-arm.c:10060
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "здесь разрешён только r15"
#: config/tc-arm.c:10195
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "требуется непосредственный операнд iWMMXt2"
#: config/tc-arm.c:10339
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "сдвиг регистром запрещён в режиме thumb"
#: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513
msgid "shift expression is too large"
msgstr "выражение сдвига слишком большое"
#: config/tc-arm.c:10384
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "невозможно использовать индексный регистр с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:10386
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb не поддерживает отрицательные индексный регистры"
#: config/tc-arm.c:10388
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb не поддерживает регистровую пост-индексацию"
#: config/tc-arm.c:10390
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb не поддерживает регистровую индексацию с обратной записью"
#: config/tc-arm.c:10392
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb поддерживает только LSL в регистровой индексации сдвигом"
#: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374
msgid "shift out of range"
msgstr "сдвиг вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:10410
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "невозможно использовать обратную запись с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:10431
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с относительной PC адресацией"
#: config/tc-arm.c:10432
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:10654
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "разрешены только SUBS PC, LR, #const"
#: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994
#: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605
msgid "shift must be constant"
msgstr "сдвиг должен быть константой"
#: config/tc-arm.c:10742
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "значения сдвига больше 3 запрещено в режиме thumb"
#: config/tc-arm.c:10744
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "в режиме thumb допускается только сдвиг LSL"
#: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009
#: config/tc-arm.c:12310
msgid "unshifted register required"
msgstr "требуется не сдвиговый регистр"
#: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "назначение должно пересекаться с одним из регистров источника"
#: config/tc-arm.c:10915
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "назначение и источник1 должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:11155
msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
msgstr "выбранная архитектура не поддерживает инструкцию широкого условного ветвления"
#: config/tc-arm.c:11188
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "инструкция всегда безусловная"
#: config/tc-arm.c:11309
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает форму «A» этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:11312
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb не поддерживает 2-аргументную форму этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:11433
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP не допускается указывать в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "наличие в списке регистров базового регистра при использовании обратной записи создаёт НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:11445
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR и PC не должны быть в списке регистров одновременно"
#: config/tc-arm.c:11453
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC не допускается указывать в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:11495
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "множественная загрузка/сохранение в Thumb не поддерживает {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "значение, сохранённое для r%d, НЕИЗВЕСТНО"
#: config/tc-arm.c:11590
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "инструкцию Thumb-2 допускается указывать только в объединённом синтаксисе"
#: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "эта инструкция выполнит обратную запись в базовый регистр"
#: config/tc-arm.c:11607
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "эта инструкция не выполнит обратную запись в базовый регистр"
#: config/tc-arm.c:11638
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "r14 не допускается указывать первым регистром, если отсутствует второй регистр"
#: config/tc-arm.c:11738
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
msgstr "Эта инструкция может приводить к непредсказумому поведению, если выполняется в ядрах M-профиля с включёнными прерываниями."
#: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb не поддерживает данный режим адресации"
#: config/tc-arm.c:11784
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "байт или полуслово недопустимо для базового регистра"
#: config/tc-arm.c:11787
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "хранилище на основе r15 не допускается"
#: config/tc-arm.c:11789
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "некорректный базовый регистр для регистрового смещения"
#: config/tc-arm.c:11846
msgid "r12 not allowed here"
msgstr "r12 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:11852
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается с одним из регистром передачи"
#: config/tc-arm.c:11980
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "Использование r%u в качестве регистра источника устарело, если r%u является регистром назначения."
#: config/tc-arm.c:12173
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "сдвиги в инструкциях CMP/MOV поддерживаются только при указании в объединённом синтаксисе"
#: config/tc-arm.c:12201
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "только нижние регистры допускаются с непосредственными значениями"
#: config/tc-arm.c:12378
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "кодирование Thumb не поддерживает здесь непосредственное значение"
#: config/tc-arm.c:12465
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "Thumb-2 MUL не должна устанавливать флаги"
#: config/tc-arm.c:12530
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb не поддерживает NOP с подсказками"
#: config/tc-arm.c:12690
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "некорректный список регистров в инструкции push/pop"
#: config/tc-arm.c:12935
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "источник1 и назначение должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:12960
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm не поддерживается"
#: config/tc-arm.c:13011
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC запрещена на этой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:13176
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "кодирование Thumb не поддерживает вращение"
#: config/tc-arm.c:13196
msgid "instruction requires register index"
msgstr "для инструкции требуется регистровый индекс"
#: config/tc-arm.c:13206
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "инструкция запрещает сдвиговый индекс"
#: config/tc-arm.c:13392
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "неверный суффикс neon для инструкции не neon"
#: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717
#: config/tc-arm.c:17342
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "неверная форма инструкции"
#: config/tc-arm.c:13999
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "типы указаны как в мнемонике так и в операндах"
#: config/tc-arm.c:14036
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "невозможно догадаться о типах операндов"
#: config/tc-arm.c:14042
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "определитель типа содержит ошибочное количество частей"
#: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912
msgid "operand size must match register width"
msgstr "размер операнда должен совпадать с шириной регистра"
#: config/tc-arm.c:14139
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "неверный тип в инструкции Neon"
#: config/tc-arm.c:14150
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "несоответствие типов в инструкции Neon"
#: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "список регистров должен содержать не менее 1 и не более 16 регистров"
#: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354
#: config/tc-arm.c:16761
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона сдвига"
#: config/tc-arm.c:14835
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "первый и второй операнды должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "скаляр вне диапазона инструкции умножения"
#: config/tc-arm.c:15244
msgid "instruction form not available on this architecture."
msgstr "форма инструкции недоступна на этой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:15247
msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
msgstr "данная инструкция подразумевает использование ARMv8.1 AdvSIMD."
#: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона вставки"
#: config/tc-arm.c:15475
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона операции сужения"
#: config/tc-arm.c:15621
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "операнды 0 и 1 должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440
msgid "invalid rounding mode"
msgstr "неверный режим округления"
#: config/tc-arm.c:16054
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "для непосредственного значения в VMOV должен быть указан размер операнда"
#: config/tc-arm.c:16064
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "непосредственное значение содержит установленные биты вне диапазона размера операнда"
#: config/tc-arm.c:16226
msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "vfmal/vfmsl с типом FP16 не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:16356
msgid "Instruction form not available on this architecture."
msgstr "Форма инструкции недоступна на этой архитектуре."
#: config/tc-arm.c:16400
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "элементы должны быть меньше области возврата"
#: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642
msgid "bad type for scalar"
msgstr "некорректный тип для скаляра"
#: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "регистры VFP должны быть расположенным рядом"
#: config/tc-arm.c:16770
msgid "invalid suffix"
msgstr "неверный суффикс"
#: config/tc-arm.c:16888
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "неверная длина списка для таблицы поиска"
#: config/tc-arm.c:16918
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "для VLDMDB и VSTMDB должна использоваться обратная запись"
#: config/tc-arm.c:16946
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "Использование PC в этом месте вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:16948
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "Использование PC в этом месте устарело"
#: config/tc-arm.c:17015
msgid "bad alignment"
msgstr "неверное выравнивание"
#: config/tc-arm.c:17032
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "неверный тип списка для инструкции"
#: config/tc-arm.c:17034
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "неверный тип элемента для инструкции"
#: config/tc-arm.c:17076
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "неподдерживаемое выравнивание для инструкции"
#: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201
#: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225
msgid "bad list length"
msgstr "неверная длина списка"
#: config/tc-arm.c:17100
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "шаг 2 недоступен, если размер элемента равен 8"
#: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "невозможно использовать выравнивание с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:17281
msgid "post-index must be a register"
msgstr "пост-индекс должен задаваться регистром"
#: config/tc-arm.c:17283
msgid "bad register for post-index"
msgstr "неверный регистр для пост-индекса"
#: config/tc-arm.c:17504
msgid "scalar out of range"
msgstr "скаляр вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:17577
msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "Инструкции скалярного произведения не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО."
#: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "условные инфиксы устарели в объединённом синтаксисе"
#: config/tc-arm.c:18387
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Предупреждение: условие вне блока IT для Thumb."
#: config/tc-arm.c:18539
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
msgstr "Короткие ветвления, Не определено, SVC, LDM/STM"
#: config/tc-arm.c:18540
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
msgstr "Различные 16-битные инструкции"
#: config/tc-arm.c:18541
msgid "ADR"
msgstr "ADR"
#: config/tc-arm.c:18542
msgid "Literal loads"
msgstr "Загрузка литерала"
#: config/tc-arm.c:18543
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP, BX, BLX задаётся pc"
#: config/tc-arm.c:18544
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP задаётся pc"
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
#: config/tc-arm.c:18547
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
#: config/tc-arm.c:18566
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
msgstr "Блоки IT с 32-битными инструкциями Thumb устарели в ARMv8"
#: config/tc-arm.c:18578
#, c-format
msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
msgstr "Блоки IT с 16-битными инструкциями Thumb следующих классов устарели в ARMv8: %s"
#: config/tc-arm.c:18591
msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
msgstr "Блоки IT с более чем одной условной инструкцией устарели в ARMv8"
#: config/tc-arm.c:18706
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "плохая инструкция «%s»"
#: config/tc-arm.c:18712
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "суффикс s в инструкциях сравнения устарел"
#: config/tc-arm.c:18732
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC запрещена на этой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:18734
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb"
#: config/tc-arm.c:18740
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb не поддерживает условное выполнение"
#: config/tc-arm.c:18760
#, c-format
msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает 32-битный вариант инструкции «%s»"
#: config/tc-arm.c:18763
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb-2"
#: config/tc-arm.c:18788
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "не удалось учесть суффикс ширины «%s»"
#: config/tc-arm.c:18830
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме ARM"
#: config/tc-arm.c:18835
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM — «%s»"
#: config/tc-arm.c:18868
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "попытка использования инструкции ARM на процессоре, поддерживающем только Thumb — «%s»"
#: config/tc-arm.c:18885
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "раздел «%s» завершён с открытым блоком IT"
#: config/tc-arm.c:18890
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "файл завершён с открытым блоком IT"
#: config/tc-arm.c:22166
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "выравнивание больше чем %d байт не поддерживается в разделах .text"
#: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "Раздел групп «%s» не имеет подписи группы"
#: config/tc-arm.c:22479
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata в кадре cantunwind"
#: config/tc-arm.c:22496
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций для персонализационной процедуры 0"
#: config/tc-arm.c:22527
msgid "attempt to recreate an unwind entry"
msgstr "попытаться пересоздать элемент раскрытия"
#: config/tc-arm.c:22537
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций"
#: config/tc-arm.c:22830
#, c-format
msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
msgstr "[-mwarn-syms]: Назначение делает символ, совпадающий с инструкцией ARM: %s"
#: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "символ %s в другом разделе"
#: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "символ %s слаб и позднее может быть замещён"
#: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "некорректная константа (%lx) после местоположения"
#: config/tc-arm.c:23295
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "невозможно вычислить инструкции ADRL для смещения относительно PC по адресу 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "некорректная литеральная константа: пул должен быт ближе"
#: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "некорректное непосредственное значение для смещения (%ld)"
#: config/tc-arm.c:23364
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "некорректное непосредственное значение для 8-битного смещения (%ld)"
#: config/tc-arm.c:23424
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "смещение не кратно 4"
#: config/tc-arm.c:23625
msgid "invalid smc expression"
msgstr "неверное выражение smc"
#: config/tc-arm.c:23634
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "неверное выражение hvc"
#: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654
msgid "invalid swi expression"
msgstr "неверное выражение swi"
#: config/tc-arm.c:23664
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "неправильное выражение в многозначной загрузке/сохранении"
#: config/tc-arm.c:23726
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx в «%s» — функция состояния ARM ISA, изменяется на bl"
#: config/tc-arm.c:23745
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "невыравненное назначение ветвления"
#: config/tc-arm.c:23865
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx в функции Thumb«%s» из состояния Thumb ISA изменяется на bl"
#: config/tc-arm.c:23915
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "ветвление Thumb2 за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:23999
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "переполнение перемещения rel31"
#: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "смещение сопроцессора вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:24080
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "неверное смещение, цель не выровнена по границе слова (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104
#: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "неверное смещение, слишком большое значение (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:24161
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "неверный старший регистр с непосредственным значением"
#: config/tc-arm.c:24177
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса стека"
#: config/tc-arm.c:24196
msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
msgstr "для вычисления адреса необходимо стойкий близко определённый символ"
#: config/tc-arm.c:24212
msgid "symbol too far away"
msgstr "символ слишком далеко"
#: config/tc-arm.c:24224
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса (значение = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:24254
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "неверное непосредственное значение: %ld за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:24266
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "некорректное значение сдвига: %ld"
#: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "смещение 0x%08lX невозможно представить"
#: config/tc-arm.c:24368
#, c-format
msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
msgstr "Невозможно обработать перемещение для кода операции thumb: %lx"
#: config/tc-arm.c:24447
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 12 бит)"
#: config/tc-arm.c:24486
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 8 бит)"
#: config/tc-arm.c:24526
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть выровнено по границе слова)"
#: config/tc-arm.c:24531
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть 8-битный номер слова)"
#: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)"
#: config/tc-arm.c:24680
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "литерал указывает за границу раздела"
#: config/tc-arm.c:24751
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "внутреннее перемещение (тип: IMMEDIATE) не исправляется"
#: config/tc-arm.c:24756
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL, используемая для символа, не определена в том же файле"
#: config/tc-arm.c:24771
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "неопределенная локальная метка «%s»"
#: config/tc-arm.c:24777
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не исправляется"
#: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709
#: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895
#: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
#: config/tc-arm.c:25188
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: неожиданный тип функции: %d"
#: config/tc-arm.c:25325
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа ЦП"
#: config/tc-arm.c:25340
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа FPU"
#: config/tc-arm.c:25424
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float конфликтует с заданным fpu"
#: config/tc-arm.c:25612
msgid "generate PIC code"
msgstr "генерировать код PIC"
#: config/tc-arm.c:25613
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "ассемблировать код Thumb"
#: config/tc-arm.c:25614
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "поддержка совместной работы ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:25616
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "в коде используется 32-битный программный счётчик"
#: config/tc-arm.c:25617
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "в коде используется 26-битный программный счётчик"
#: config/tc-arm.c:25618
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "аргументы значений с плавающей точкой не в регистрах fp"
#: config/tc-arm.c:25620
msgid "re-entrant code"
msgstr "реентерабельный код"
#: config/tc-arm.c:25621
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "код совместимый с ATPCS"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:25627
msgid "use frame pointer"
msgstr "использовать указатель кадра"
#: config/tc-arm.c:25628
msgid "use stack size checking"
msgstr "выполнять проверку размера стека"
#: config/tc-arm.c:25631
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "не предупреждать об использовании устаревших возможностей"
#: config/tc-arm.c:25633
msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
msgstr "предупреждать о символах, которые совпадают с именами инструкций [по умолчанию]"
#: config/tc-arm.c:25634
msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
msgstr "выключить предупреждения о символах, совпадающих с инструкциями"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "использовать -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "использовать -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "использовать -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "использовать -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "использовать -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "использовать -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "использовать -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "использовать -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "использовать -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "использовать -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "использовать -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "использовать -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "использовать -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "использовать -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "использовать -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "использовать -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "использовать -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "использовать -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "использовать -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "использовать -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "использовать -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "использовать -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "использовать -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698
#: config/tc-arm.c:25699
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "использовать -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "использовать -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "использовать -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "использовать -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "использовать -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "использовать -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "использовать -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "использовать -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "использовать -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "использовать -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:25718
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:25720
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:25722
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:25724
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:25725
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "использовать -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:25726
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "использовать -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:25727
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "использовать -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731
msgid "use -march=armv2"
msgstr "использовать -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "использовать -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735
msgid "use -march=armv3"
msgstr "использовать -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "использовать -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739
msgid "use -march=armv4"
msgstr "использовать -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "использовать -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743
msgid "use -march=armv5"
msgstr "использовать -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "использовать -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "использовать -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:25750
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "использовать -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:25751
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "использовать -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:25752
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "использовать -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:25754
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "использовать -mfpu=softfpa или -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:26508
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "расширение не применяется к базовой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:26538
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "архитектурные расширения должны указываться в алфавитном порядке"
#: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "неизвестный формат плавающей точки «%s»\n"
#: config/tc-arm.c:26672
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "неизвестный abi плавающей точки «%s»\n"
#: config/tc-arm.c:26688
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "неизвестный EABI «%s»\n"
#: config/tc-arm.c:26708
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "неизвестный неявный режим IT «%s», должно быть arm, thumb, always или never."
#: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<имя fpu>\t ассемблировать для архитектуры FPU <имя fpu>"
#: config/tc-arm.c:26733
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t ассемблировать для ABI плавающей точки <abi>"
#: config/tc-arm.c:26736
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t ассемблировать для версии eabi <ver>"
#: config/tc-arm.c:26739
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<mode>\t управлять неявной вставкой инструкций IT"
#: config/tc-arm.c:26741
msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
msgstr "\t\t\t режим совместимости с синтаксисом TI CodeComposer Studio"
#: config/tc-arm.c:26843
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:26863
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx допускать BX в коде ARMv4\n"
#: config/tc-arm.c:27160
msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
msgstr "не существует архитектуры со всеми используемыми инструкциями\n"
#: config/tc-arm.c:27479
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "расширение архитектуры «%s» недопустимо для текущей базовой архитектуры"
#: config/tc-arm.c:27508
#, c-format
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»\n"
#: config/tc-avr.c:594
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Известные имена микроконтроллеров:"
#: config/tc-avr.c:659
#, c-format
msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
msgstr ""
"Параметры ассемблера AVR:\n"
" -mmcu=[имя-avr] выберите вариант микроконтроллера\n"
" [имя-avr] может быть:\n"
" avr1 - классическое ядро AVR без RAM данных\n"
" avr2 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
" avr25 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
" плюс инструкция MOVW\n"
" avr3 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
" avr31 - классическое ядро AVR с до 128K памяти программы\n"
" avr35 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
" плюс инструкция MOVW\n"
" avr4 - улучшенное ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
" avr5 - улучшенное ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
" avr51 - улучшенное ядро AVR с до 128K памяти программы\n"
" avr6 - улучшенное ядро AVR с до 256K памяти программы\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash видима в RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - ядро AVR Tiny с 16 регистрами общего назначения\n"
#: config/tc-avr.c:682
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
" -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes принимать все коды операций AVR, даже не поддерживаемые МК\n"
" -mno-skip-bug выключить предупреждения пропуска двусловных инструкций\n"
" (по умолчанию для avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap браковать инструкции rjmp/rcall для обёрток 8K\n"
" (по умолчанию для avr3, avr5)\n"
" -mrmw принимать инструкции чтение-изменение-запись\n"
" -mlink-relax \n"
" (по умолчанию)\n"
" -mno-link-relax не генерировать перемещения для послаблений компоновщику\n"
" -mgcc-isr принимать псевдоинструкцию __gcc_isr\n"
#: config/tc-avr.c:721
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "неизвестный МК: %s\n"
#: config/tc-avr.c:735
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "переопределение типа МК «%s» в «%s»"
#: config/tc-avr.c:858
msgid "constant value required"
msgstr "требуется константное значение"
#: config/tc-avr.c:861
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "число должно быть положительным и меньше %d"
#: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "константа вне 8-битного диапазона: %d"
#: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814
msgid "illegal expression"
msgstr "недопустимое выражение"
#: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874
msgid "`)' required"
msgstr "требуется «)»"
#: config/tc-avr.c:1094
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
msgstr "требуется имя регистра или номер от 16 до 31"
#: config/tc-avr.c:1100
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "требуется имя регистра или номер от 0 до 31"
#: config/tc-avr.c:1108
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "требуется регистр r16-r23"
#: config/tc-avr.c:1114
msgid "register number above 15 required"
msgstr "требуется номер регистра больше 15"
#: config/tc-avr.c:1120
msgid "even register number required"
msgstr "требуется номер чётного регистра"
#: config/tc-avr.c:1126
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "требуется регистр r24, r26, r28 или r30"
#: config/tc-avr.c:1147
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "требуется регистр указателя (X, Y или Z)"
#: config/tc-avr.c:1154
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "не допускается задание одновременно пред-уменьшения и пост-увеличения"
#: config/tc-avr.c:1162
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "режим адресации не поддерживается"
#: config/tc-avr.c:1168
msgid "can't predecrement"
msgstr "предуменьшение невозможно"
#: config/tc-avr.c:1171
msgid "pointer register Z required"
msgstr "требуется регистр указателя Z"
#: config/tc-avr.c:1190
msgid "postincrement not supported"
msgstr "пост-увеличение не поддерживается"
#: config/tc-avr.c:1200
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "требуется регистр указателя (Y или Z)"
#: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "неизвестное ограничение «%c»"
#: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677
msgid "`,' required"
msgstr "требуется «,»"
#: config/tc-avr.c:1406
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "неопределенная комбинация операндов"
#: config/tc-avr.c:1415
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "пропускается двусловная инструкция"
#: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750
#: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "нечётный адресный операнд: %ld"
#: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648
#: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683
#: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503
#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "операнд вне диапазона: %ld"
#: config/tc-avr.c:1666
#, c-format
msgid "operand out of range: 0x%lx"
msgstr "операнд вне диапазона: 0x%lx"
#: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
#: config/tc-msp430.c:4222
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1799
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "допускается только константное выражение"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
#: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
#: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367
#: config/tc-z80.c:2059
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла"
#: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960
#: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747
#: config/tc-z8k.c:1223
msgid "can't find opcode "
msgstr "не удалось найти код операции "
#: config/tc-avr.c:1895
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "недопустимый код операции %s для МК %s"
#: config/tc-avr.c:1911
#, c-format
msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
msgstr "псевдоинструкция «%s» не поддерживается"
#: config/tc-avr.c:1933
msgid "garbage at end of line"
msgstr "мусор в конце строки"
#: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906
#, c-format
msgid "illegal %s relocation size: %d"
msgstr "недопустимый размер перемещения %s: %d"
#: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211
#, c-format
msgid "unknown record type %d (in %s)"
msgstr "неизвестный тип записи %d (в %s)"
#: config/tc-avr.c:2232
#, c-format
msgid "Failed to create property section `%s'\n"
msgstr "Не удалось создать раздел свойств «%s»\n"
#: config/tc-avr.c:2669
#, c-format
msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
msgstr "в качестве первого операнда для %s требуется значение 0-2"
#: config/tc-avr.c:2694
#, c-format
msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
msgstr "«%s %d» после «%s %d» в %s:%u"
#: config/tc-avr.c:2697
#, c-format
msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
msgstr "«%s %d», но блок ещё не открыт"
#: config/tc-avr.c:2785
#, c-format
msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
msgstr "повисшая «__gcc_isr %d»"
#: config/tc-avr.c:2787
msgid "dangling `__gcc_isr'"
msgstr "повисшая «__gcc_isr»"
#: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
msgid "missing ')'"
msgstr "отсутствует «)»"
#: config/tc-bfin.c:440
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Blackfin:\n"
#: config/tc-bfin.c:441
#, c-format
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> указать имя целевого ЦП\n"
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr " -mfdpic ассемблировать для FDPIC ABI\n"
#: config/tc-bfin.c:443
#, c-format
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic выключить -mfdpic\n"
#: config/tc-bfin.c:456
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "Не задана архитектура и машина."
#: config/tc-bfin.c:603
msgid "Parse failed."
msgstr "Ошибка при разборе."
#: config/tc-bfin.c:678
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:694
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:714
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:729
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:741
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:751
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:758
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_16"
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "используется битовое поле нулевой ширины"
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "ширина поля «%s» слишком сложна для bitfield"
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr[0] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бита"
msgstr[1] "ширина поля %lu не помещается в %d байта: обрезается до %d бит"
msgstr[2] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бит"
#: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "значение поля «%s» слишком сложно для bitfield"
#: config/tc-cr16.c:389
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "неизвестный регистровая пара — режим относительной индексации: «%d»"
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "внутренняя ошибка: перемещение %d («%s») не поддерживается форматом объектного файла"
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT уже в таблице символов"
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319
#: config/tc-tilepro.c:256
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(неизвестная причина)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s», взятое как 0"
#: config/tc-cr16.c:942
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "Неверное регулярное выражение GOT %s."
#: config/tc-cr16.c:1053
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "операнд %d: недопустимое использование выражения: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Неизвестный регистр: «%d»"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1126
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Недопустимая регистровая пара «%s» в инструкции «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833
msgid "unmatched '['"
msgstr "непарная «[»"
#: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "мусор после указания индекса игнорируется"
#: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Неверные операнды (пробел): «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453
#: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
#: config/tc-crx.c:1767
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Отсутствуют парные скобки: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Неизвестно исключение: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Недопустимый параметр «cinv»: «%c»"
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "неизвестный регистровая пара: «%d»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1599
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимая регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1638
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимая индексная регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1677
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Неизвестный регистр процессора: «%d»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1685
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1733
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Неизвестный регистр процессора (32 бита): «%d»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1741
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый 32-битный регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён"
#: config/tc-cr16.c:2128
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "Регистр RA сохранён дважды."
#: config/tc-cr16.c:2132
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "В «%s» неправильно используются регистры."
#: config/tc-cr16.c:2146
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "В «%s» задана неправильная комбинация счётчик-регистр."
#: config/tc-cr16.c:2152
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "В «%s» неправильно используется регистр."
#: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "«%s» содержит неопределенный результат"
#: config/tc-cr16.c:2169
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён"
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Неправильное количество операндов"
#: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Неверный тип операнда (аргумент %d)"
#: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Операнд вне диапазона (аргумент %d)"
#: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "Операнд имеет нечётную перестановку (аргумент %d)"
#: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603
#: config/tc-crx.c:1634
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Неверный операнда (аргумент %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956
#: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "Адрес инструкции не кратен 2"
#: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
#: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
#: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Неизвестный код операции: «%s»"
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: определённый символ"
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:904
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "Ослабление длинных ветвей для .arch common_v10_v32 не реализовано"
#: config/tc-cris.c:934
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "Составной операнд цели LAPC не кратен 2. Используйте LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:939
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Внутренняя ошибка в md_convert_frag: смещение %ld. Сообщите об этом."
#: config/tc-cris.c:964
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdapq не символ"
#: config/tc-cris.c:977
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdap.w не содержит символа"
#: config/tc-cris.c:1001
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "для проверки безопасности MULS/MULU выравнивание раздела должно быть >= 4 байта"
#: config/tc-cris.c:1010
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "опасное расположение MULS/MULU; установите для него большее выравнивание"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1051
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr "Обработка смещение .word вне диапазона не реализована для .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1096
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "ошибка обработки .word case-table: слишком большая таблица"
#: config/tc-cris.c:1234
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Дефектный код операции: «%s» «%s»\n"
#: config/tc-cris.c:1662
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:1678
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:1730
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:1746
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1855
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Указан нереализованный регистр «%s»"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2099
msgid "Illegal operands"
msgstr "Неверные операнды"
#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2185
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:2190
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2206
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:2211
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2237
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "Размер перемещения TLS не совпадает с размером операнда"
#: config/tc-cris.c:2238
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "Размер перемещения PIC не совпадает с размером операнда"
#: config/tc-cris.c:3385
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Вызывается gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3389
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "Сгенерировано 32-битная ветвь с условием"
#: config/tc-cris.c:3450
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Сложное выражение не поддерживается"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3600
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Неправильный вызов md_atof () — формат значения с плавающей запятой не поддерживается"
#: config/tc-cris.c:3641
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "PC-относительное перемещение должно быть определяться просто"
#: config/tc-cris.c:3713
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3721
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:3729
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3736
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:3746
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3753
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3760
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 6-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3767
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3811
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Использование и параметры ассемблера можно посмотреть указав параметр --help.\n"
#: config/tc-cris.c:3823
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "нельзя указывать --no-underscore при использовании формата a.out"
#: config/tc-cris.c:3835
msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "нельзя указывать --pic для этого объектного формата"
#: config/tc-cris.c:3849
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "некорректная <архитектура> в --march=<архитектура>: %s"
#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Семантическая ошибка. Данный тип операнда невозможно переместить, он должен быть константой на момент ассемблирования"
#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4020
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:4022
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H Не выполнять, показать этот текст. Устарел.\n"
#: config/tc-cris.c:4024
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Предупреждать, когда ветви раскрываются до прыжков.\n"
#: config/tc-cris.c:4026
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr ""
" --underscore Пользовательские символы обычно начинаются\n"
" с подчёркивания.\n"
#: config/tc-cris.c:4028
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Регистрам префикс не требуется.\n"
#: config/tc-cris.c:4030
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr ""
" --no-underscore Пользовательские символы не начинаются с\n"
" какого-то определённого префикса.\n"
#: config/tc-cris.c:4032
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Для регистров требуется префикс «$».\n"
#: config/tc-cris.c:4035
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tВключить генерацию перемещаемого кода.\n"
#: config/tc-cris.c:4038
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<архитектура>\t\tГенерировать код для <архитектуры>.\n"
"\t\t\t\tВозможные варианты <архитектуры>:\n"
"\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 и common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4059
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Неверное перемещение"
#: config/tc-cris.c:4096
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Неверное перемещение, относительное PC"
#: config/tc-cris.c:4141
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Переполнение подогнанного .word (%ld) со знаком: слишком большой оператор «переключения»."
#: config/tc-cris.c:4171
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--underscore»"
#: config/tc-cris.c:4180
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--no-underscore»"
#: config/tc-cris.c:4217
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Неизвестный операнд .syntax"
#: config/tc-cris.c:4227
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Псевдодиректива .file допускается только при генерации ELF"
#: config/tc-cris.c:4239
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Псевдодиректива .loc допускается только при генерации ELF"
#: config/tc-cris.c:4254
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности: вызвана %s для %d байт"
#: config/tc-cris.c:4406
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "неизвестный операнд в .arch"
#: config/tc-cris.c:4415
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <архитектура> должна совпадать с параметром --march=…"
#: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#, c-format
msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш %s: %s"
#: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»"
#: config/tc-crx.c:822
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Неверное масштабирование — «%d»"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-crx.c:1137
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-crx.c:1264
#, c-format
msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр сопроцессора в инструкции «%s»"
#: config/tc-crx.c:1271
#, c-format
msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый специальный регистр сопроцессора в инструкции «%s»"
#: config/tc-crx.c:1593
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Некорректное значение операнда DISPU4 (аргумент %d)"
#: config/tc-crx.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Некорректное значение операнда CST4 (аргумент %d)"
#: config/tc-crx.c:1599
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "Значение операнда находится за пределами 64 КБ (аргумент %d)"
#: config/tc-crx.c:1736
msgid "Invalid register in register list"
msgstr "Некорректный регистр в списке регистров"
#: config/tc-crx.c:1790
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров сопроцессора"
#: config/tc-crx.c:1798
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке специальных регистров сопроцессора"
#: config/tc-crx.c:1817
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке пользовательских регистров"
#: config/tc-crx.c:1836
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров"
#: config/tc-crx.c:1842
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "В операнде «mask16» может быть установлено не более %d бит"
#: config/tc-crx.c:1851
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "остальная часть проигнорирована; первый игнорированный символ — «%c»"
#: config/tc-crx.c:1859
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "неверный операнд «mask16», операция не определена — «%s»"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1865
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Регистры HI/LO должны указываться вместе"
#: config/tc-crx.c:1871
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Регистры HI/LO должны указываться без дополнительных регистров"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"Параметры D10V:\n"
"-O Оптимизация. Выполнять некоторые операции параллельно.\n"
"--gstabs-packing Упаковывать смежные короткие инструкции вместе даже\n"
" когда указан --gstabs. Включено по умолчанию.\n"
"--no-gstabs-packing Если указан --gstabs, не упаковывать смежные короткие\n"
" инструкции вместе.\n"
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "указан не непосредственный операнд"
#: config/tc-d10v.c:591
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "операнд вне диапазона: %lu"
#: config/tc-d10v.c:651
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно с другой инструкцией."
#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "конфликт упаковки: %s должна обрабатываться последовательно"
#: config/tc-d10v.c:812
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "конфликт ресурса (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:815
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "конфликт ресурса (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:817
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "конфликт ресурса (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "конфликт ресурса (флаг C)"
#: config/tc-d10v.c:821
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "конфликт ресурса (флаг F)"
#: config/tc-d10v.c:971
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно"
#: config/tc-d10v.c:974
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Длинные инструкции не могут быть объединены."
#: config/tc-d10v.c:1007
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Одна из этих инструкций не может выполняться параллельно."
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Две инструкции UI не могут выполняться параллельно"
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Порядок перестановки инструкций"
#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Две инструкции MU не могут выполняться параллельно"
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "Инструкция IU не может быть в левом контейнере"
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "Инструкция в контейнере R подавлена инструкцией управления потоком из контейнера L."
#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "Инструкция MU не может быть в правом контейнере"
#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "в write_2_short() передан неизвестный тип выполнения"
#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "плохой код операции или операнды"
#: config/tc-d10v.c:1264
msgid "value out of range"
msgstr "значение за пределами диапазона"
#: config/tc-d10v.c:1338
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "недопустимый операнд — обнаружено имя регистра где его быть не должно"
#: config/tc-d10v.c:1373
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Номер регистра должны быть ЧЁТНЫМ"
#: config/tc-d10v.c:1376
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Неподдерживаемое использование sp"
#: config/tc-d10v.c:1395
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld — зарезервированный регистр управления"
#: config/tc-d10v.c:1570
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "строка %d: rep или repi должна содержать не менее 4 инструкций"
#: config/tc-d10v.c:1759
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "не удалось найти предыдущий код операции "
#: config/tc-d10v.c:1771
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "невозможно провести ассемблирование: %s"
#: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Невозможно смешивать инструкции как указано"
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Имя регистра %s конфликтует с символом с тем же именем"
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры D30V:\n"
"-O Выполнять сходимые короткие инструкции параллельно,\n"
" если возможно.\n"
"-n Предупреждать о всех NOP, вставляемых ассемблером.\n"
"-N Предупреждать о NOP, вставляемых после умножения слов.\n"
"-c Предупреждать о символах, чьи имена совпадают\n"
" с именами регистров (по умолчанию).\n"
"-C Противоположность -c.\n"
#: config/tc-d30v.c:367
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "неожиданный 12-битный тип перемещения"
#: config/tc-d30v.c:374
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "неожиданный 18-битный тип перемещения"
#: config/tc-d30v.c:625
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP вставлено"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "sequential"
msgstr "последовательно"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "parallel"
msgstr "параллельно"
#: config/tc-d30v.c:1033
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Инструкции не могут выполняться параллельно"
#: config/tc-d30v.c:1046
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Выполнение %s в IU может не работать"
#: config/tc-d30v.c:1053
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Выполнение %s в IU может не работать при параллельном выполнении"
#: config/tc-d30v.c:1066
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "специальная левая инструкция «%s» убивает инструкцию «%s» в правом контейнере"
#: config/tc-d30v.c:1077
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Выполнение %s в обратной последовательности к %s может не работать"
#: config/tc-d30v.c:1080
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Выполнение %s в UI в обратной последовательности может не работать"
#: config/tc-d30v.c:1268
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "В качестве цели многорегистровой инструкции используется регистр с нечётным номером"
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "неизвестный код условия: %s"
#: config/tc-d30v.c:1361
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu не поддерживает код условия %s"
#: config/tc-d30v.c:1396
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "неизвестный код операции: %s"
#: config/tc-d30v.c:1407
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "операнды кода операции «%s» не соответствуют любому допускаемому формату"
#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции"
#: config/tc-d30v.c:1624
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Первый код операции длинный. Невозможно смешивать указанные инструкции."
#: config/tc-d30v.c:1694
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и загрузки"
#: config/tc-d30v.c:1696
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и 16-битным умножением"
#: config/tc-d30v.c:1728
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "Используется длинная версия инструкции, поэтому указанное смешение невозможно"
#: config/tc-d30v.c:1855
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "значение слишком велико для расположения в %d битах"
#: config/tc-d30v.c:1923
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в байт"
#: config/tc-d30v.c:1926
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в байт"
#: config/tc-d30v.c:1934
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в половину слова"
#: config/tc-d30v.c:1937
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в половину слова"
#: config/tc-d30v.c:1945
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в два слова"
#: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d"
#: config/tc-dlx.c:213
msgid "missing .proc"
msgstr "отсутствует .proc"
#: config/tc-dlx.c:230
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .proc"
#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600
#: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668
#: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440
#: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
#: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624
#: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет."
#: config/tc-dlx.c:332
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Плохой операнд для инструкции загрузки: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:446
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Плохой операнд для инструкции сохранения: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:626
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Ошибка в регулярном выражении модификатора операнда %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:639
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Неверное выражение после %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Неизвестный код операции: «%s»."
#: config/tc-dlx.c:712
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Невозможно задать dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:726
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Отсутствуют аргументы для кода операции <%s>."
#: config/tc-dlx.c:760
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Слишком много операндов: %s"
#: config/tc-dlx.c:798
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Одновременно заданы the_insn.HI и the_insn.LO: %s"
#: config/tc-dlx.c:868
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "regnum не прошёл проверку работоспособности."
#: config/tc-dlx.c:881
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "регистр общего назначения не прошёл проверку работоспособности."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:889
msgid "Invalid operands"
msgstr "Неверные операнды"
#: config/tc-dlx.c:1118
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "переопределение метки «$%d»"
#: config/tc-dlx.c:1156
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Неверное выражение после # номер\n"
#: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276
#: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось экспортировать тип перемещения %d («%s»)"
#: config/tc-epiphany.c:126
#, c-format
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для EPIPHANY:\n"
#: config/tc-epiphany.c:365
msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "слишком большой номер регистра для push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:369
msgid "register is out of order"
msgstr "указан регистр не по порядку"
#: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062
msgid "bad register list"
msgstr "некорректный список регистров"
#: config/tc-epiphany.c:383
msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "неверно сформированный eglist в push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:429
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "регистр назначения изменён адресом перестановки-после-изменения"
#: config/tc-epiphany.c:430
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "для ldrd/strd требуется регистровая пара чётный:нечётный"
#: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова."
#: config/tc-fr30.c:81
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:134
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Инструкция %s не допускается в слоте задержки."
#: config/tc-frv.c:403
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "Неизвестный ЦП -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:456
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для FRV:\n"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr "-G n Помещать данные <= n байт в области малых данных\n"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 РОН\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 РОН\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 32 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Пометить сгенерированный файл как использующий программную FP\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr ""
"-mdword Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" 8-байтовое выравнивание стека\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr ""
"-mno-dword Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" 4-байтовое выравнивание стека\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr ""
"-mdouble Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" инструкции FP двойной точности\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Пометить сгенерированный файл как использующий медиа-инструкции\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr ""
"-mmuladd Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" инструкции умножения, сложения/вычитания\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Разрешить упаковку инструкций\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack Запретить упаковку инструкций\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr ""
"-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" маленький независимый от расположения код\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr ""
"-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" большой независимый от расположения код\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
msgstr ""
"-mlibrary-pic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" независимый от расположения код для библиотек\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Ассемблировать для FDPIC ABI\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Выключить -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic и -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Указать тип ЦП\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Печатать статистику обходных решений tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Отлаживать обходные решения tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1160
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "При -mno-pack используется упаковка VLIW"
#: config/tc-frv.c:1170
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Инструкция не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-frv.c:1180
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "Нарушение ограничение упаковки VLIW"
#: config/tc-frv.c:1771
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Перемещение %s не безопасно для %s"
#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
msgid "expecting register"
msgstr "ожидается регистр"
#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
#: config/tc-moxie.c:139
msgid "illegal register number"
msgstr "недопустимый номер регистра"
#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "неизвестный код операции %s"
#: config/tc-ft32.c:264
#, c-format
msgid "unknown width specifier '.%c'"
msgstr "неизвестный определитель ширины «.%c»"
#: config/tc-ft32.c:387
msgid "internal error in argument parsing"
msgstr "внутренняя ошибка при обработке аргументов"
#: config/tc-ft32.c:400
msgid "expected comma separator"
msgstr "ожидается разделитель запятая"
#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
#: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
#: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
#: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
#: config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "лишнее содержимое в строке игнорируется"
#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
#: config/tc-nios2.c:284
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "неправильный вызов md_atof"
#: config/tc-ft32.c:522
#, c-format
msgid "FT32 options:\n"
msgstr "Параметры FT32:\n"
#: config/tc-ft32.c:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
"\t\t\t\n"
msgstr ""
"\n"
"-no-relax\t\tне ослаблять перемещения\n"
"\t\t\t\n"
#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
#. error if we ever hit them.
#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
msgid "estimate size\n"
msgstr "оценочный размер\n"
#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-h8300.c:178
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "новый раздел «%s» определён без атрибутов — это может вызвать проблемы"
#: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Регистр для H8/300 не корректен"
#: config/tc-h8300.c:537
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "запрошен некорректный размер операнда"
#: config/tc-h8300.c:642
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Некорректный список регистров для ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "несоответствие регистра и суффикса"
#: config/tc-h8300.c:685
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "некорректный суффикс после регистра"
#: config/tc-h8300.c:707
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "слишком дальний адрес для таблицы векторов jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Неверный регистр размера указателя для архитектуры."
#: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "ожидается @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:819
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "регистром ожидается .L, .W или .B для индексного режима адресации"
#: config/tc-h8300.c:1013
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "ожидается корректный режим адресации для mova: «@(disp, ea.sz),ERn»"
#: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040
msgid "expected register"
msgstr "ожидается регистр"
#: config/tc-h8300.c:1056
msgid "expected closing paren"
msgstr "ожидается закрывающая скобка"
#: config/tc-h8300.c:1115
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "нельзя использовать верхнюю часть регистра в операнде %d"
#: config/tc-h8300.c:1272
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме %s"
#: config/tc-h8300.c:1281
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "несоответствие размера кода операции и размера операнда"
#: config/tc-h8300.c:1317
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "операнд %s0x%lx вне диапазона"
#: config/tc-h8300.c:1434
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Не удалось получить размер операнда.\n"
#: config/tc-h8300.c:1484
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1489
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1495
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Здесь нужен #1 или #2"
#: config/tc-h8300.c:1571
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 некорректен на H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "операнд ветвления имеет нечётное число (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1806
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным регистром"
#: config/tc-h8300.c:1815
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "операнд-источник должен быть 8-битным регистром"
#: config/tc-h8300.c:1823
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным абсолютным адресом"
#: config/tc-h8300.c:1830
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "операнд назначения должен быть 8-битным регистром"
#: config/tc-h8300.c:1838
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "операнд-источник должен быть 16-битным абсолютным адресом"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
#: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
msgid "invalid operands"
msgstr "неверные операнды"
#: config/tc-h8300.c:1877
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "несоответствие операнд/размер"
#: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796
#: config/tc-z8k.c:1233
msgid "unknown opcode"
msgstr "неизвестный код операции"
#: config/tc-h8300.c:2010
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "некорректный операнд в ldm"
#: config/tc-h8300.c:2019
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "некорректный операнд в stm"
#: config/tc-h8300.c:2218
#, c-format
msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
msgstr "Неверный аргумент параметра --mach: %s"
#: config/tc-h8300.c:2229
#, c-format
msgid " H8300-specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для H8300:\n"
#: config/tc-h8300.c:2230
#, c-format
msgid ""
" -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
msgstr ""
" -mach=<имя> Задать тип машины H8300:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
#: config/tc-h8300.c:2233
#, c-format
msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
msgstr " -h-tick-hex Разрешить шестнадцатеричные константы в формате H'00\n"
#: config/tc-h8300.c:2242
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "вызов tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "вызов md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2317
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Неожиданная ссылка на символ в не кодовом разделе"
#: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Различие символов в разных разделах не поддерживается"
#: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458
#: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Не удалось представить тип перемещения %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Поле вне допустимого диапазона [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1055
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Поле неправильно выравнено [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1108
msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Отсутствует .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1111
msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Отсутствует .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1264
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Недопустимый селектор поля. Предполагается F%%."
#: config/tc-hppa.c:1288
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Неправильный сегмент в выражении."
#: config/tc-hppa.c:1313
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Неверное обнуление: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1384
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Не удалось обработать местоположение"
#: config/tc-hppa.c:1682
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q игнорировать\n"
#: config/tc-hppa.c:1686
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c печатать предупреждение, если найден комментарий\n"
#: config/tc-hppa.c:1752
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "нет элемента hppa_fixup для типа местоположения 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1931
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "В md_apply_fix обнаружено неизвестное перемещение."
#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Неопределенный регистр: «%s»."
#: config/tc-hppa.c:2178
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Не абсолютный символ: %s»."
#: config/tc-hppa.c:2193
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Неопределённая абсолютная константа: «%s»."
#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "невозможно обновить архитектуру и машину"
#: config/tc-hppa.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Неправильное условие сравнения FP: %s"
#: config/tc-hppa.c:2317
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Неверный завершитель FTEST: %s"
#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Некорректный формат операнда FP: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2525
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Неверный сегмент (должен быть абсолютным)."
#: config/tc-hppa.c:2585
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Неверное расположение сегмента: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2614
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Неверное описание аргумента: %d"
#: config/tc-hppa.c:3443
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Неверный индексный завершитель загрузки."
#: config/tc-hppa.c:3448
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Неверный синтаксис индексного завершителя загрузки."
#: config/tc-hppa.c:3482
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Неверный завершитель короткой загрузки/сохранения."
#: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Неверный завершитель короткой сохранения байтов"
#: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Неправильная комбинация левого/правого завершителя"
#: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Неверный завершитель перестановки"
#: config/tc-hppa.c:4025
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Неправильное условие добавления %s"
#: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Неправильное условие добавления и ветвления"
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания"
#: config/tc-hppa.c:4112
#, c-format
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Неправильное условие ветвления при бите: %c"
#: config/tc-hppa.c:4115
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Отсутствует условие ветвления при бите"
#: config/tc-hppa.c:4200
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания: %s"
#: config/tc-hppa.c:4232
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Неправильное условие сравнения и ветвления"
#: config/tc-hppa.c:4328
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Неправильное условие логической инструкции."
#: config/tc-hppa.c:4390
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Неправильные условия сдвига/извлечения/размещения."
#: config/tc-hppa.c:4507
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Неправильное условие инструкции блока."
#: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
#: config/tc-hppa.c:5079
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Ветвление по не выровненному адресу"
#: config/tc-hppa.c:5261
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Неверный идентификатор SFU"
#: config/tc-hppa.c:5311
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Неверный идентификатор COPR"
#: config/tc-hppa.c:5441
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Некорректный формат операнда c плавающей точкой."
#: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
#: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Некорректный регистр с одинарной точностью для fmpyadd или fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:5709
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Неверные операнды %s"
#: config/tc-hppa.c:5719
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Непосредственные значения %d и %d вызовут непредсказуемое поведение."
#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC (повреждена цепочка меток)"
#: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5833
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "Аргумент .BLOCK/.BLOCKZ должен быть от 0 до 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5924
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Неверный аргумент .CALL: %s"
#: config/tc-hppa.c:6069
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo за пределами определения процедуры"
#: config/tc-hppa.c:6087
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "Параметр FRAME должен быт кратен 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6104
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Значение ENTRY_GR должно быть в диапазоне 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6115
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Значение ENTRY_FR должно быть в диапазоне 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6124
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Значение ENTRY_SR должно быть равно 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6173
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Неверный аргумент .CALLINFO: %s"
#: config/tc-hppa.c:6284
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Псевдооперация .ENTER не поддерживается"
#: config/tc-hppa.c:6300
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr "Неверное размещение .entry. Игнорируется."
#: config/tc-hppa.c:6304
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Отсутствует .callinfo."
#: config/tc-hppa.c:6368
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "Выражение .REG должно быть регистром"
#: config/tc-hppa.c:6384
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение; предполагается ноль"
#: config/tc-hppa.c:6395
msgid ".REG must use a label"
msgstr "Значение .REG должно быть меткой"
#: config/tc-hppa.c:6397
msgid ".EQU must use a label"
msgstr "Значение .EQU должно быть меткой"
#: config/tc-hppa.c:6453
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Символ «%s» не может быть создан."
#: config/tc-hppa.c:6503
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT должен быть внутри процедуры"
#: config/tc-hppa.c:6507
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Отсутствует .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:6511
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Отсутствует .ENTRY для этого .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6551
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Используется ENTRY вместо CODE в директиве экспорта для %s"
#: config/tc-hppa.c:6670
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Не определён аргумент для .EXPORT/.IMPORT (игнорируется): %s"
#: config/tc-hppa.c:6693
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Невозможно определить экспортируемый символ: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6784
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Отсутствует имя метки в .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6789
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "избыточные аргументы в .LABEL игнорируются"
#: config/tc-hppa.c:6805
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "Псевдооперация .LEAVE не поддерживается"
#: config/tc-hppa.c:6843
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Нераспознанный аргумент .LEVEL\n"
#: config/tc-hppa.c:6876
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Невозможно определить статический символ: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6908
msgid "Nested procedures"
msgstr "Вложенные процедуры"
#: config/tc-hppa.c:6918
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Невозможно выделить раскрываемый дескриптор\n"
#: config/tc-hppa.c:7016
msgid "misplaced .procend"
msgstr "здесь не должно быть .procend"
#: config/tc-hppa.c:7019
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Для этой процедуры отсутствует .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:7022
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Отсутствует .EXIT для .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7059
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Вне пространства.\n"
#: config/tc-hppa.c:7062
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Вне подпространства.\n"
#: config/tc-hppa.c:7150
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Неверный аргумент .SPACE"
#: config/tc-hppa.c:7196
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Не удалось изменить пространства внутри определения процедуры. Игнорируется."
#: config/tc-hppa.c:7321
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Неопределённое пространство: «%s». Предполагаем номер пространства = 0."
#: config/tc-hppa.c:7344
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Перед изменением или объявлением подпространств нужно войти в пространство.\n"
#: config/tc-hppa.c:7348
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Не удалось изменить подпространства внутри определения процедуры. Игнорируется."
#: config/tc-hppa.c:7382
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Параметры существующего подпространства изменить нельзя"
#: config/tc-hppa.c:7433
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Выравнивание должно быть степенью двойки"
#: config/tc-hppa.c:7480
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST не поддерживается как аргумент .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7482
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Неверный аргумент .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7672
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Внутренняя ошибка: невозможно найти содержащее пространство для %s."
#: config/tc-hppa.c:8234
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "Параметр -R не поддерживается для этой цели."
#: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n"
#: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432
#: config/tc-s390.c:439
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "некорректный переключатель -m%s"
#: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для инструкции %s"
#: config/tc-i370.c:534
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для макроса %s"
#: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identifier+constant@got означает identifier@got+constant"
#: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %u байт"
msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %u байта"
msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %u байт"
#: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968
msgid "unsupported DC type"
msgstr "неподдерживаемый тип DC"
#: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531
#: config/tc-i370.c:1542
msgid "missing end-quote"
msgstr "отсутствует закрывающая кавычка"
#: config/tc-i370.c:998
msgid "unsupported alignment"
msgstr "неподдерживаемое выравнивание"
#: config/tc-i370.c:1005
msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "данная форма DS пока не поддерживается"
#: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется."
#: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214
#: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850
#: config/tc-ppc.c:5410
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "игнорируется плохой аргумент"
#: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»."
#: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249
#: config/tc-v850.c:383
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Общее выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-i370.c:1246
msgid "Missing or bad .using directive"
msgstr "Отсутствует или неверная директива .using"
#: config/tc-i370.c:1291
msgid "Literal Pool Overflow"
msgstr "переполнение пула литералов"
#: config/tc-i370.c:1589
msgid "expression not a constant"
msgstr "выражение должно быть константой"
#: config/tc-i370.c:1596
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
msgstr "Неизвестный/неподдерживаемый литеральный тип адреса"
#: config/tc-i370.c:1619
#, c-format
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
msgstr ".ltorg без предшествующей .using в разделе %s"
#: config/tc-i370.c:1623
#, c-format
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
msgstr ".ltorg в разделе %s соединён с .using в разделе %s"
#: config/tc-i370.c:1646
#, c-format
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
msgstr "неверное выравнивание в %d байт в пуле литералов"
#: config/tc-i370.c:1670
msgid "bad literal size\n"
msgstr "некорректный размер литерала\n"
#: config/tc-i370.c:1744
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgstr ".using: выражение базового адреса неверно или слишком сложное"
#: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788
#, c-format
msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s не совпадает с использующимся регистром %d"
#: config/tc-i370.c:1792
#, c-format
msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s раньше использовался в разделе %s"
#: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630
msgid "wrong number of operands"
msgstr "неправильное количество операндов"
#: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253
#: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Нераспознанный код операции: «%s»"
#: config/tc-i370.c:2073
msgid "not using any base register"
msgstr "не используется какой-либо базовый регистр"
#: config/tc-i370.c:2103
#, c-format
msgid "expecting a register for operand %d"
msgstr "ожидается регистр для операнда %d"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821
#: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "мусор в конце строки: «%s»"
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2224
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Внутренняя ошибка: некорректная длина инструкции"
#: config/tc-i386.c:2201
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s укорочен до %s"
#: config/tc-i386.c:2291
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "один и тот же тип префикса используется дважды"
#: config/tc-i386.c:2318
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "64-битный режим не поддерживается для «%s»."
#: config/tc-i386.c:2327
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "32-битный режим не поддерживается для «%s»."
#: config/tc-i386.c:2367
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "Некорректный аргумент для директивы синтаксиса."
#: config/tc-i386.c:2430
#, c-format
msgid "bad argument to %s_check directive."
msgstr "Некорректный аргумент для директивы %s_check."
#: config/tc-i386.c:2434
#, c-format
msgid "missing argument for %s_check directive"
msgstr "Отсутствует аргумент для директивы %s_check"
#: config/tc-i386.c:2474
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "«%s» не поддерживается для «%s»"
#: config/tc-i386.c:2576
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "архитектура не существует: «%s»"
#: config/tc-i386.c:2581
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "отсутствует ЦП архитектуры"
#: config/tc-i386.c:2598
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "модификатор архитектуры не существует: «%s»"
#: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM поддерживает только 64-битный ELF"
#: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel K1OM поддерживает только 64-битный ELF"
#: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664
msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
msgstr "Intel MCU поддерживает только 32-битный ELF"
#: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616
msgid "unknown architecture"
msgstr "неизвестная архитектура"
#: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730
#, c-format
msgid "can't hash %s: %s"
msgstr "не удалось получить хеш «%s»: %s"
#: config/tc-i386.c:3023
msgid "there are no pc-relative size relocations"
msgstr "нет размера перемещений, относительных pc"
#: config/tc-i386.c:3035
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "неизвестное перемещение (%u)"
#: config/tc-i386.c:3037
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "%u-байтовое перемещение нельзя применить к %u-байтовому полю"
#: config/tc-i386.c:3041
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "перемещение, не относительное pc для pc-относительного поля"
#: config/tc-i386.c:3046
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "перемещаемое поле и тип перемещения отличаются знаком"
#: config/tc-i386.c:3055
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "нет беззнаковых перемещений, относительных pc"
#: config/tc-i386.c:3063
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение, относительное pc"
#: config/tc-i386.c:3080
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "невозможно выполнить %s %u-байтовое перемещение"
#: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "Нельзя использовать регистр «%s%s» как операнд %d в «%s»."
#: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756
#, c-format
msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
msgstr "неверная инструкция «%s» после «%s»"
#: config/tc-i386.c:3622
#, c-format
msgid "missing `lock' with `%s'"
msgstr "отсутствует «lock» с «%s»"
#: config/tc-i386.c:3629
#, c-format
msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
msgstr "инструкция «%s» после «xacquire» не допускается"
#: config/tc-i386.c:3636
#, c-format
msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
msgstr "для инструкции «%s» после «xrelease» требуется адресат в памяти"
#: config/tc-i386.c:3730
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "используется инструкция SSE «%s»"
#: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "двусмысленный размер операнда для «%s»"
#: config/tc-i386.c:3769
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "ожидается блокируемая инструкция после «lock»"
#: config/tc-i386.c:3779
msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
msgstr "ожидается корректный инструкция ветвления после «bnd»"
#: config/tc-i386.c:3783
msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
msgstr "ожидается инструкция неявного ветвления после «notrack»"
#: config/tc-i386.c:3788
msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
msgstr "32-битный адрес не допускается в 64-битных инструкциях MPX."
#: config/tc-i386.c:3792
msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
msgstr "16-битный адрес не допускается в инструкциях MPX"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:3847
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "преобразуется в «%sp»"
#: config/tc-i386.c:3854
#, c-format
msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
msgstr "Инструкция «%s» не поддерживается в 16-битном режиме."
#: config/tc-i386.c:3914
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "Не удалось закодировать регистр «%s%s» в инструкцию, требующую префикс REX."
#: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "такая инструкция не существует: «%s»"
#: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "недопустимый символ %s в мнемонике"
#: config/tc-i386.c:3972
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "ожидается префикс; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:3974
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "ожидается мнемоника; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "«%s» поддерживается только в 64-битном режиме"
#: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "«%s» не поддерживается в 64-битном режиме"
#: config/tc-i386.c:4002
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "лишний префикс %s"
#: config/tc-i386.c:4197
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "«%s» не поддерживается для «%s%s»"
#: config/tc-i386.c:4208
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "используйте .code16, чтобы задать правильный режим адресации"
#: config/tc-i386.c:4232
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "недопустимый символ %s перед операндом %d"
#: config/tc-i386.c:4246
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "несогласованные круглые скобки в операнде %d"
#: config/tc-i386.c:4249
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "несогласованные квадратные скобки в операнде %d"
#: config/tc-i386.c:4258
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "недопустимый символ %s в операнде %d"
#: config/tc-i386.c:4285
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)"
#: config/tc-i386.c:4309
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "ожидается операнд после «,»; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:4314
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "ожидается операнд перед «,»; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:4693
msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться"
#: config/tc-i386.c:4710
msgid "index and destination registers should be distinct"
msgstr "регистры индекса и назначения должны различаться"
#: config/tc-i386.c:5239
msgid "operand size mismatch"
msgstr "несоответствие размера операнда"
#: config/tc-i386.c:5242
msgid "operand type mismatch"
msgstr "несоответствие типа операнда"
#: config/tc-i386.c:5245
msgid "register type mismatch"
msgstr "несоответствие типа регистра"
#: config/tc-i386.c:5248
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "несоответствие количества операндов"
#: config/tc-i386.c:5251
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "неверный суффикс инструкции"
#: config/tc-i386.c:5254
msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
msgstr "константа не помещается в 4 бита"
#: config/tc-i386.c:5257
msgid "only supported with old gcc"
msgstr "поддерживается только в старом gcc"
#: config/tc-i386.c:5260
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "не поддерживается в мнемонике Intel"
#: config/tc-i386.c:5263
msgid "unsupported syntax"
msgstr "неподдерживаемый синтаксис"
#: config/tc-i386.c:5266
#, c-format
msgid "unsupported instruction `%s'"
msgstr "неподдерживаемая инструкция «%s»"
#: config/tc-i386.c:5270
msgid "invalid VSIB address"
msgstr "неправильный адрес VSIB"
#: config/tc-i386.c:5273
msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться"
#: config/tc-i386.c:5276
msgid "unsupported vector index register"
msgstr "неподдерживаемый векторный индексный регистр"
#: config/tc-i386.c:5279
msgid "unsupported broadcast"
msgstr "неподдерживаемый broadcast"
#: config/tc-i386.c:5282
msgid "broadcast not on source memory operand"
msgstr "broadcast находится не в операнде-источнике памяти"
#: config/tc-i386.c:5285
msgid "broadcast is needed for operand of such type"
msgstr "для операнда такого типа требуется broadcast"
#: config/tc-i386.c:5288
msgid "unsupported masking"
msgstr "неподдерживаемая маска"
#: config/tc-i386.c:5291
msgid "mask not on destination operand"
msgstr "маске находится не в операнде назначения"
#: config/tc-i386.c:5294
msgid "default mask isn't allowed"
msgstr "маска по умолчанию запрещена"
#: config/tc-i386.c:5297
msgid "unsupported static rounding/sae"
msgstr "неподдерживаемое статическое округление/sae"
#: config/tc-i386.c:5301
msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
msgstr "операнд RC/SAE должен быть раньше непосредственных операндов"
#: config/tc-i386.c:5303
msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
msgstr "операнд RC/SAE должен быть после непосредственных операндов"
#: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
#: config/tc-metag.c:5552
msgid "invalid register operand"
msgstr "неверный регистровый операнд"
#: config/tc-i386.c:5309
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s для «%s»"
#: config/tc-i386.c:5320
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "неявный %s без «*»"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:5328
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "автономный префикс «%s»"
#: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "для «%s» операнда %d нужно использовать сегмент «%ses»"
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:5432
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "двусмысленный размер операнда памяти для «%s»"
#: config/tc-i386.c:5554
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции и нет регистровых операндов; невозможно узнать размер инструкции"
#: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "используется «%s%s» вместо «%s%s» из-за суффикса «%c»"
#: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820
#: config/tc-i386.c:5870
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "«%s%s» не допускается вместе с «%s%c»"
#: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845
#: config/tc-i386.c:5889
#, c-format
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "используется неверный регистр «%s%s» с суффиксом «%c»"
#: config/tc-i386.c:5958
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции; невозможно определить непосредственный размер"
#: config/tc-i386.c:6102
#, c-format
msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'"
msgstr "второй регистр-источник «%s%s» неявно обозначает «%s%.3s%d» как источник-группу «%s%.3s%d» в «%s»"
#: config/tc-i386.c:6139
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "нельзя использовать «pop %scs»"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:6168
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "преобразуется в «%s %s%s,%s%s»"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:6175
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "преобразуется в «%s %s%s»"
#: config/tc-i386.c:6203
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "замена сегмента на «%s» не сработает"
#: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "пропускаются префиксы для этой инструкции"
#: config/tc-i386.c:7151
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "16-битный прыжок за пределами диапазона"
#: config/tc-i386.c:7160
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "не удалось обработать не абсолютный сегмент в «%s»"
#: config/tc-i386.c:7255
msgid "pseudo prefix without instruction"
msgstr "псевдопрефикс без инструкции"
#: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "перемещение @%s не поддерживается выходным %d-битным форматом"
#: config/tc-i386.c:8000
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение «%s»"
#: config/tc-i386.c:8086
#, c-format
msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
msgstr "Неподдерживаемый broadcast: «%s»"
#: config/tc-i386.c:8101
#, c-format
msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
msgstr "нельзя использовать «%s%s» для маски записи"
#: config/tc-i386.c:8124
#, c-format
msgid "invalid write mask `%s'"
msgstr "некорректная маска записи «%s»"
#: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809
#, c-format
msgid "duplicated `%s'"
msgstr "повторный «%s»"
#: config/tc-i386.c:8156
#, c-format
msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
msgstr "неверная обнуляющая маска «%s»"
#: config/tc-i386.c:8169
#, c-format
msgid "missing `}' in `%s'"
msgstr "отсутствует «}» в «%s»"
#. We don't know this one.
#: config/tc-i386.c:8177
#, c-format
msgid "unknown vector operation: `%s'"
msgstr "неизвестная векторная операция: «%s»"
#: config/tc-i386.c:8183
msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
msgstr "обнуляющая маска разрешена только с маской записи"
#: config/tc-i386.c:8203
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "разрешено не более %d непосредственных операндов"
#: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "мусор «%s» после выражения"
#: config/tc-i386.c:8256
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "отсутствующее или некорректное непосредственное выражение «%s»"
#: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "нереализованный сегмент %s в операнде"
#: config/tc-i386.c:8286
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "неверный непосредственный регистровый операнд %s"
#: config/tc-i386.c:8334
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "ожидается коэффициент масштабирования 1, 2, 4 или 8: получен «%s»"
#: config/tc-i386.c:8343
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "коэффициент масштабирования %d без индексного регистра"
#: config/tc-i386.c:8365
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "разрешено не более %d операндов перестановки"
#: config/tc-i386.c:8538
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s»"
#: config/tc-i386.c:8555
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx вне диапазона знаковой 32-битной перестановки"
#: config/tc-i386.c:8707
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "«%s» здесь не допускается (ожидается «%c%s%s%c»)"
#: config/tc-i386.c:8719
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "«%s» не является верным выражением %s"
#: config/tc-i386.c:8754
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used here"
msgstr "«%s» не может использоваться здесь"
#: config/tc-i386.c:8761
msgid "register scaling is being ignored here"
msgstr "регистровое масштабирование здесь игнорируется"
#: config/tc-i386.c:8822
#, c-format
msgid "Missing '}': '%s'"
msgstr "Отсутствует «}»: «%s»"
#: config/tc-i386.c:8828
#, c-format
msgid "Junk after '}': '%s'"
msgstr "Мусор после «}»: «%s»"
#: config/tc-i386.c:8956
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "плохой операнд памяти «%s»"
#: config/tc-i386.c:8980
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "мусор «%s» после регистра"
#: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "плохое имя регистра: «%s»"
#: config/tc-i386.c:9001
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "непосредственный операнд недопустим с абсолютным прыжком"
#: config/tc-i386.c:9032
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "слишком много ссылок на память для «%s»"
#: config/tc-i386.c:9119
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "ожидается «,» или «)» после индексного регистра в «%s»"
#: config/tc-i386.c:9147
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "ожидается «,» после коэффициента масштабирования в «%s»"
#: config/tc-i386.c:9155
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "ожидается индексный регистр или коэффициент масштабирования после «,»: получен «%c»"
#: config/tc-i386.c:9163
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "ожидается «,» или «)» после базового регистра в «%s»"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:9212
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "некорректный символ %s в начале операнда %d «%s»"
#: config/tc-i386.c:9434
msgid "long jump required"
msgstr "требуется длинный прыжок"
#: config/tc-i386.c:9489
msgid "jump target out of range"
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона"
#: config/tc-i386.c:10064
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "откомпилирован без поддержки x86_64"
#: config/tc-i386.c:10084
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "откомпилирован без поддержки 32-битной x86_64"
#: config/tc-i386.c:10088
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "32-битная x86_64 поддерживается только в ELF"
#: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206
#, c-format
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -march=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228
#, c-format
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mtune=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10237
#, c-format
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mmnemonic=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10246
#, c-format
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -msyntax=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10273
#, c-format
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -msse-check=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10284
#, c-format
msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -moperand-check=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10293
#, c-format
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mavxscalar=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10308
#, c-format
msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mevexlig=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10321
#, c-format
msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mevexrcig=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10330
#, c-format
msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mevexwig=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10345
#, c-format
msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -momit-lock-prefix=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10354
#, c-format
msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10363
#, c-format
msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mrelax-relocations=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10486
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Q игнорируется\n"
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
" -k игнорируется\n"
#: config/tc-i386.c:10491
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n не оптимизировать выравнивание кода\n"
" -q выводить только некоторые предупреждения\n"
#: config/tc-i386.c:10495
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s игнорируется\n"
#: config/tc-i386.c:10500
#, c-format
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr " --32/--64/--x32 генерировать 32-битный/64-битный/x32 код\n"
#: config/tc-i386.c:10504
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide не считать «/» символом комментариев\n"
#: config/tc-i386.c:10507
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide игнорируется\n"
#: config/tc-i386.c:10510
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
" -march=ЦП[,+РАСШИРЕНИЕ…]\n"
" генерировать код для ЦП и РАСШИРЕНИЯ; возможные ЦП:\n"
#: config/tc-i386.c:10514
#, c-format
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
msgstr " РАСШИРЕНИЕ — комбинации следующих:\n"
#: config/tc-i386.c:10517
#, c-format
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr " -mtune=ЦП оптимизировать для ЦП; ЦП один из следующих:\n"
#: config/tc-i386.c:10520
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx кодировать инструкции SSE с префиксом VEX\n"
#: config/tc-i386.c:10522
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" проверять инструкции SSE\n"
#: config/tc-i386.c:10525
#, c-format
msgid ""
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
" check operand combinations for validity\n"
msgstr ""
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
" проверять комбинации операндов на корректность\n"
#: config/tc-i386.c:10528
#, c-format
msgid ""
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mavxscalar=[128|256] кодировать скалярные инструкции AVX с заданной\n"
" длиной вектора\n"
#: config/tc-i386.c:10531
#, c-format
msgid ""
" -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mevexlig=[128|256|512] кодировать скалярные инструкции EVEX с заданной\n"
" длиной вектора\n"
#: config/tc-i386.c:10534
#, c-format
msgid ""
" -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
" for EVEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexwig=[0|1] кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n"
" EVEX.W для бита игнорированных инструкций EVEX.W\n"
#: config/tc-i386.c:10537
#, c-format
msgid ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
" for SAE-only ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
" кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n"
" EVEX.RC для игнорированных инструкций только SAE\n"
#: config/tc-i386.c:10541
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] использовать мнемонику AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:10543
#, c-format
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr " -msyntax=[att|intel] использовать синтаксис AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:10545
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg поддерживать псевдоиндексные регистры\n"
#: config/tc-i386.c:10547
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg не требовать префикса «%%» для регистров\n"
#: config/tc-i386.c:10549
#, c-format
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr " -mold-gcc поддерживать старые (<= 2.8.1) версии gcc\n"
#: config/tc-i386.c:10551
#, c-format
msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
msgstr " -madd-bnd-prefix добавлять префикс BND для всех корректных ветвлений\n"
#: config/tc-i386.c:10553
#, c-format
msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
msgstr " -mshared выключить оптимизацию ветвления в общем коде\n"
#: config/tc-i386.c:10556
#, c-format
msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
msgstr " -mbig-obj генерировать большие объектные файлы\n"
#: config/tc-i386.c:10559
#, c-format
msgid ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
" strip all lock prefixes\n"
msgstr ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
" удалять все префиксы блокировки\n"
#: config/tc-i386.c:10562
#, c-format
msgid ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
" encode lfence, mfence and sfence as\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
msgstr ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
" кодировать lfence, mfence и sfence как\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
#: config/tc-i386.c:10566
#, c-format
msgid ""
" -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
" generate relax relocations\n"
msgstr ""
" -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
" генерировать ослабленные перемещения\n"
#: config/tc-i386.c:10569
#, c-format
msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
msgstr " -mamd64 принимать только AMD64 ISA\n"
#: config/tc-i386.c:10571
#, c-format
msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
msgstr " -mintel64 принимать только Intel64 ISA\n"
#: config/tc-i386.c:10612
#, c-format
msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
msgstr "МК Intel не поддерживает архитектуру «%s»"
#: config/tc-i386.c:10669
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM только 64-битный"
#: config/tc-i386.c:10675
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
msgstr "Intel K1OM только 64-битный"
#: config/tc-i386.c:10681
msgid "Intel MCU is 32bit only"
msgstr "МК Intel только 32-битный"
#: config/tc-i386.c:10838
msgid "symbol size computation overflow"
msgstr "переполнение при вычислении размера символа"
#: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc"
#: config/tc-i386.c:10924
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение"
#: config/tc-i386.c:10992
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s в режиме x32"
#: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s"
#: config/tc-i386.c:11146
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,l,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-i386.c:11149
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-i386.c:11168
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm поддерживается только в 64-битном режиме, создаётся .comm"
#: config/tc-i860.c:121
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Директива .dual доступна только с параметром -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:131
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Директива .enddual доступна только с параметром -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:144
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Директива .atmp доступна только с параметром -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Неизвестный временный псевдорегистр"
#: config/tc-i860.c:246
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет."
#: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917
#: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199
msgid "failed sanity check."
msgstr "проверка на исправность не пройдена."
#: config/tc-i860.c:399
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "Расширенный код операции после отложенной ветви: «%s»"
#: config/tc-i860.c:403
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Расширенный код операции в двойном режиме: «%s»"
#: config/tc-i860.c:407
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "Инструкция расширена (%s)"
#: config/tc-i860.c:674
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Конвейерная инструкция: fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "Ассемблер пока не поддерживает PIC"
#: config/tc-i860.c:955
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Неверные операнды для %s"
#: config/tc-i860.c:972
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr "«d.%s» должен быть выровнен по 8-байтовой границе"
#: config/tc-i860.c:980
#, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "Префикс «d.» не допускается для инструкции «%s»"
#: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "ослабление не поддерживается\n"
#: config/tc-i860.c:1133
#, c-format
msgid ""
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
" -EL\t\t\t генерировать код для режима с обратным порядком байт\n"
" \t\t\t (по умолчанию)\n"
" -EB\t\t\t генерировать код для режима с прямым порядком байт\n"
" -mwarn-expand\t\t предупреждать при расширении псевдоопераций\n"
" -mxp\t\t\t включить поддержку i860XP (по умолчанию выключена)\n"
" -mintel-syntax\t включить синтаксис Intel (по умолчанию AT&T/SVR4)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1141
#, c-format
msgid ""
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t напечатать номер версии ассемблера\n"
" -Qy, -Qn\t\t игнорируется\n"
#: config/tc-i860.c:1204
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 2"
#: config/tc-i860.c:1207
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1210
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 8"
#: config/tc-i860.c:1213
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 16"
#: config/tc-i860.c:1308
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "5-битное значение слишком велико"
#: config/tc-i860.c:1311
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "5-битное поле должно быть абсолютным"
#: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Смещение ветви требует выравнивания 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1400
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "Нераспознанное местоположение (0x%08lx)"
#: config/tc-i960.c:483
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "Хеширование вернуло «%s»."
#: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110
msgid "expression syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
#: config/tc-i960.c:616
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "попытка ветвления в другой сегмент"
#: config/tc-i960.c:620
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "цель инструкции %s должна быть меткой"
#: config/tc-i960.c:730
msgid "unaligned register"
msgstr "невыровненный регистр"
#: config/tc-i960.c:752
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "в этой архитектуре нет такого sfr"
#: config/tc-i960.c:790
msgid "illegal literal"
msgstr "неверный литерал"
#: config/tc-i960.c:940
msgid "invalid index register"
msgstr "некорректный индексный регистр"
#: config/tc-i960.c:963
msgid "invalid scale factor"
msgstr "некорректный коэффициент масштабирования"
#: config/tc-i960.c:1187
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "архитектура кода операции конфликтует с предыдущими инструкциями"
#: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784
msgid "too many operands"
msgstr "слишком много операндов"
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1469
msgid "missing opcode"
msgstr "отсутствует код операции"
#: config/tc-i960.c:1609
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "предсказание ветвления некорректно для этого кода операции"
#: config/tc-i960.c:1647
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "неверный код операции, «%s»"
#: config/tc-i960.c:1649
#, c-format
msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
msgstr "Неправильное количество операндов. Ожидалось %d, получено %d"
#: config/tc-i960.c:1750
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "Местоположение %ld слишком большое для поля шириной %d"
#: config/tc-i960.c:1860
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "неверная архитектура %s"
#: config/tc-i960.c:1880
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgstr "Параметры I960:\n"
#: config/tc-i960.c:1883
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tукажите вариант архитектуры 960\n"
"-b\t\t\tдобавить код сбора статистики о ветвлении\n"
"-link-relax\t\tсохранять индивидуальные директивы выравнивания для того, чтобы\n"
"\t\t\tкомпоновщик мог выполнять ослабление (только с форматом b.out)\n"
"-no-relax\t\tне изменять инструкции сравнение-и-ветвление для\n"
"\t\t\tдлинных перестановок\n"
#: config/tc-i960.c:2145
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "должен быть 1 или 2 операнда"
#: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Переопределение leafproc %s"
#: config/tc-i960.c:2198
msgid "should have two operands"
msgstr "должен быть два операнда"
#: config/tc-i960.c:2208
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "«entry_num» должен указываться как абсолютное чисто в диапазоне [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2216
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Переопределение entrynum для sysproc %s"
#. Should not happen: see block comment above.
#: config/tc-i960.c:2316
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Попытка применить «bal» к %s"
#: config/tc-i960.c:2326
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Выглядит как proc, но невозможно сказать какая.\n"
#: config/tc-i960.c:2344
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "прямой порядок байт не поддерживается"
#: config/tc-i960.c:2346
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "игнорируется нераспознанный тип .endian «%s»"
#: config/tc-i960.c:2391
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "невозможно использовать формат COBR с внешней меткой"
#: config/tc-i960.c:2566
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "параметр --link-relax поддерживается только в формате b.out"
#: config/tc-i960.c:2593
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "Нет точки входа «bal» для leafproc %s"
#: config/tc-ia64.c:872
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,o,s,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-ia64.c:924
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "Размер кадра превышает максимум из 96 регистров"
#: config/tc-ia64.c:929
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "Размер оборачивающихся регистров превышает размер кадра"
#: config/tc-ia64.c:1016
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Раскрывающая директива не допускается инструкцией."
#: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "уточнение предиката не допускается инструкцией"
#: config/tc-ia64.c:1073
msgid "expected ',' after section name"
msgstr "ожидается «,» после имени раздела"
#: config/tc-ia64.c:1108
msgid "expected ',' after symbol name"
msgstr "ожидается «,» после имени символа"
#: config/tc-ia64.c:1132
msgid "expected ',' after symbol size"
msgstr "ожидается «,» после размера символа"
#: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
msgid "record type is not valid"
msgstr "недопустимый тип записи"
#: config/tc-ia64.c:1318
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Неверный тип записи для формата P3."
#: config/tc-ia64.c:1354
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Неверный тип записи для формата P6."
#: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Неверный тип записи для формата B1."
#: config/tc-ia64.c:1619
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Неверный тип записи для формата X1."
#: config/tc-ia64.c:1661
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Неверный тип записи для формата X3."
#: config/tc-ia64.c:1699
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr "Незавершённая предыдущая .save"
#: config/tc-ia64.c:2524
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "Запись spill_mask не реализована."
#: config/tc-ia64.c:2581
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "record_type_not_valid"
#: config/tc-ia64.c:2665
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Игнорируется попытка вытеснения за конец области"
#: config/tc-ia64.c:2724
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Поддерживается только выделение пространства, заданного константой"
#: config/tc-ia64.c:2738
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Поддерживаются только смещения, заданные константой"
#: config/tc-ia64.c:2762
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Переключение раздела в коде не поддерживается."
#: config/tc-ia64.c:2804
msgid "Insn slot not set in unwind record."
msgstr "Слот Insn не задан в записи раскрытия."
#: config/tc-ia64.c:2878
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "Запись frgr_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2889
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "Запись fr_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2898
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "Запись gr_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2907
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "Запись br_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2917
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "Запись gr_gr до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2925
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "Запись br_gr до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:3043
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Первый операнд в .%s должен быть предикатом"
#: config/tc-ia64.c:3047
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Бесцельное использование p0 в первом операнде .%s"
#: config/tc-ia64.c:3103
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "Операнд %d в .%s должен быть сохранённым регистром"
#: config/tc-ia64.c:3139
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "Операнд %d в .%s должен быть записываемым регистром"
#: config/tc-ia64.c:3163
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Основание «%s» не поддерживается или некорректно"
#: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s вне %s"
#: config/tc-ia64.c:3284
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Метки в раскрываемых псевдооперациях пока не поддерживаются"
#: config/tc-ia64.c:3306
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Первый операнд в .fframe должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:3326
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Первый операнд .vframe должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3334
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "Операнд .vframe противоречит .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3344
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp не имеет смысла, считаем, что предполагалась .vframesp"
#: config/tc-ia64.c:3352
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "Операнд .vframesp должен быть константой (смещение, относительно sp)"
#: config/tc-ia64.c:3379
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Первый операнд .save должен быть регистром"
#: config/tc-ia64.c:3385
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Второй операнд .save является неправильным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Второй операнд .save противоречит .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3442
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Первый операнд .save является неправильным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3460
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Первый операнд в .restore должен быть указателем стека (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3469
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Второй операнд .restore должен быть константой >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3479
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Количество эпилогов %lu превышает количество вложенных прологов (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3565
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Недопустимое имя раздела «%s» (приводит к конфликту раскрываемого имени раздела)"
#: config/tc-ia64.c:3742
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Первый операнд .altrp является неправильным регистром ветвления"
#: config/tc-ia64.c:3771
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Первый операнд .%s должен быть регистром"
#: config/tc-ia64.c:3776
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Второй операнд .%s должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:3843
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Первый операнд .%s является неправильным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3866
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Первый операнд .save.g должен быть положительной 4-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3879
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Второй операнд .save.g должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3884
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Второй операнд .save.g должен быть первым из %d обычных регистров"
#: config/tc-ia64.c:3907
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "Операнд .save.f должен быть положительной 20-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3930
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Первый операнд .save.b должен быть положительной 5-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3943
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Второй операнд .save.b должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3948
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Второй операнд .save.b должен быть первым из %d обычных регистров"
#: config/tc-ia64.c:3974
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Первый операнд .save.gf должен быть неотрицательной 4-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3982
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "Второй операнд .save.gf должен быть неотрицательной 20-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3990
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Операнды .save.gf не могут быть одновременно равны нулю"
#: config/tc-ia64.c:4007
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "Операнд .spill должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4076
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "Операнд .%d в .%s должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4097
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr "Отсутствует .label_state %ld"
#: config/tc-ia64.c:4151
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "Операнд .label_state должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4170
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "Операнд .copy_state должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4193
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Первый операнд в .unwabi должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4199
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Второй операнд .unwabi должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4234
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr "Отсутствует .endp после предыдущего .proc"
#: config/tc-ia64.c:4252
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Пустой аргумент .proc"
#: config/tc-ia64.c:4257
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "«%s» уже определена"
#: config/tc-ia64.c:4300
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "До инструкций должна быть указана .body"
#: config/tc-ia64.c:4319
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue внутри пролога"
#: config/tc-ia64.c:4324
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "До инструкций должна быть указана .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4334
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Первый операнд .prologue должен быть положительной 4-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:4336
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Бесцельное использование нулевого первом операнда .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4352
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "Использование константы во втором операнде .prologue устарело"
#: config/tc-ia64.c:4358
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Второй операнд .prologue должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:4363
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Второй операнд .prologue должен быть первым из %d обычных регистров"
#: config/tc-ia64.c:4475
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "«%s» не определена внутри процедуры"
#: config/tc-ia64.c:4511
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Пустой аргумент .endp"
#: config/tc-ia64.c:4525
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "«%s» не указана с предыдущим .proc"
#: config/tc-ia64.c:4540
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "«%s» должна быть операндом этого .endp"
#: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
msgid "Comma expected"
msgstr "Ожидается запятая"
#: config/tc-ia64.c:4621
msgid "Expected '['"
msgstr "Ожидается «[»"
#: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
msgid "Expected ']'"
msgstr "Ожидается «]»"
#: config/tc-ia64.c:4635
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Количество элементов должно быть положительным"
#: config/tc-ia64.c:4646
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "Используется больше оборачивающихся регистров чем объявлено (%d)"
#: config/tc-ia64.c:4654
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "Используется больше 96 доступных оборачивающихся регистров"
#: config/tc-ia64.c:4661
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "Используется больше 48 доступных оборачивающихся регистров"
#: config/tc-ia64.c:4689
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Попытка переопределить набор регистров «%s»"
#: config/tc-ia64.c:4754
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Неизвестный параметр psr «%s»"
#: config/tc-ia64.c:4788
msgid "Missing section name"
msgstr "Отсутствует имя раздела"
#: config/tc-ia64.c:4797
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Ожидается «,» после имени раздела"
#: config/tc-ia64.c:4808
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Создание разделов с .xdataN/.xrealN/.xstringZ устарело."
#: config/tc-ia64.c:4897
msgid "Register name expected"
msgstr "Ожидается имя регистра"
#: config/tc-ia64.c:4910
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Пояснение к значению регистра игнорируется"
#: config/tc-ia64.c:4949
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Неправильная директива внутри комплекта"
#: config/tc-ia64.c:5043
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Отсутствует тип отношения предиката"
#: config/tc-ia64.c:5049
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Не распознан тип отношения предиката"
#: config/tc-ia64.c:5095
msgid "Bad register range"
msgstr "Неверный диапазон регистров"
#: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Ожидается предикатный регистр"
#: config/tc-ia64.c:5109
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Повторный предикатный регистр игнорируется"
#: config/tc-ia64.c:5125
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Требуется предикат источника и назначения"
#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Использование p0 недопустимо в этом контексте"
#: config/tc-ia64.c:5134
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Ожидается не менее двух аргументов PR"
#: config/tc-ia64.c:5148
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Ожидается, как минимум, один аргумент PR"
#: config/tc-ia64.c:5182
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу входных подсказок: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5662
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "62-битное перемещение пока не реализовано"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5748
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "младшие 16 бит маски игнорируются"
#: config/tc-ia64.c:5979
msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
msgstr "шаг должен быть кратен 64; младшие 6 бит игнорируются"
#: config/tc-ia64.c:6097
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Ожидается разделитель «=»"
#: config/tc-ia64.c:6131
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Повторный знак равенства (=) в инструкции"
#: config/tc-ia64.c:6138
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Неверный разделитель операндов «%c»"
#: config/tc-ia64.c:6253
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "Операнд %u в «%s» должен быть %s"
#: config/tc-ia64.c:6257
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Неправильное количество выходных операндов"
#: config/tc-ia64.c:6259
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Неправильное количество входных операндов"
#: config/tc-ia64.c:6261
msgid "Operand mismatch"
msgstr "Несоответствие операнда"
#: config/tc-ia64.c:6343
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Некорректное использование «%c%d» как выходного операнда"
#: config/tc-ia64.c:6346
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Некорректное использование «r%d» как базового адреса операнда обновления"
#: config/tc-ia64.c:6370
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Неверное повторное использование «%c%d»"
#: config/tc-ia64.c:6377
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Неправильное одновременное использование «f%d» и «f%d»"
#: config/tc-ia64.c:6383
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Опасное одновременное использование «f%d» и «f%d»"
#: config/tc-ia64.c:6427
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Значение обрезается до 62 бит"
#: config/tc-ia64.c:6495
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Некорректное значение операнда: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "Адрес инструкции не кратен 16"
#: config/tc-ia64.c:6638
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "«%s» должно быть последним в комплекте"
#: config/tc-ia64.c:6670
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Внутренняя ошибка: непонятно как добавить %s в конец группы инструкций"
#: config/tc-ia64.c:6683
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "«%s» должна быть последней в группе инструкций"
#: config/tc-ia64.c:6713
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "Метка должна быть первой в комплекте"
#: config/tc-ia64.c:6790
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "подсказка в модуле B может восприниматься как nop"
#: config/tc-ia64.c:6801
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "подсказку в модуле B нельзя использовать"
#: config/tc-ia64.c:6815
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: неожиданный динамический операнд"
#: config/tc-ia64.c:6940
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "«%s» не помещается в шаблон %s"
#: config/tc-ia64.c:6955
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "«%s» не помещается в комплект"
#: config/tc-ia64.c:6967
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "«%s» не может входить в %s шаблона %s"
#: config/tc-ia64.c:6973
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "Отсутствует «}» в конце файла"
#: config/tc-ia64.c:7120
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Нераспознанный параметр «-x%s»"
#: config/tc-ia64.c:7147
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"Параметры IA-64:\n"
" --mconstant-gp\t помечать выходной файл как использующий\n"
"\t\t\t модель константный-GP\n"
"\t\t\t (устанавливается флаг EF_IA_64_CONS_GP в заголовке ELF)\n"
" --mauto-pic\t\t помечать выходной файл как использующий\n"
"\t\t\t модель константный-GP\n"
"\t\t\t без функциональных дескрипторов (устанавливается\n"
"\t\t\t флаг EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP в заголовке ELF)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tзадать модель данных (по умолчанию -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t задать обратный- или прямой- порядок байт\n"
"\t\t\t (по умолчанию -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t настройка по конкретный ЦП (по умолчанию -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t раскрывать проверку директив (по умолчанию -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t проверка hint.b (по умолчанию -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t включить проверку нарушений зависимостей\n"
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
#: config/tc-ia64.c:7164
msgid ""
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
" -xauto\t\t автоматически удалять нарушения зависимостей (по умолчанию)\n"
" -xnone\t\t выключить проверку нарушений зависимостей\n"
" -xdebug\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей\n"
" -xdebugn\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, выключить\n"
"\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n"
" -xdebugx\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, но включить\n"
"\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n"
#: config/tc-ia64.c:7179
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs не поддерживается для ia64"
#: config/tc-ia64.c:7417
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#: config/tc-ia64.c:7481
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу хешей констант: %s"
#: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Не задана архитектура и машина"
#: config/tc-ia64.c:7625
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Явные остановки игнорируются в автоматическом режиме"
#: config/tc-ia64.c:7634
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Найдена «{», но уже включено ручное комплектование"
#: config/tc-ia64.c:7647
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Найдена «{», после явного переключения в автоматический режим"
#: config/tc-ia64.c:7653
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Найдена «}», но уже выключено ручное комплектование"
#: config/tc-ia64.c:7680
msgid "Expected ')'"
msgstr "Ожидается «)»"
#: config/tc-ia64.c:7685
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Ожидается уточняющий предикат"
#: config/tc-ia64.c:7704
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "Метка должна указываться до уточняющего предиката."
#: config/tc-ia64.c:7733
msgid "Expected ':'"
msgstr "Ожидается «:»"
#: config/tc-ia64.c:7749
msgid "Tag name expected"
msgstr "Ожидается имя метки"
#: config/tc-ia64.c:7850
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "Индекс оборачивающегося регистра должен быть неотрицательной константой"
#: config/tc-ia64.c:7855
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Индекс вне диапазона 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7867
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "Индекс неявного регистра должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:7876
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "Индекс может применяться только к оборачивающимся или неявным регистрам"
#: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
msgid "Expected '('"
msgstr "Ожидается «(»"
#: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
#: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
#: config/tc-xstormy16.c:154
msgid "Missing ')'"
msgstr "Отсутствует «)»"
#: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Не является символическим выражением"
#: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Неправильная комбинация перемещаемых функций"
#: config/tc-ia64.c:8046
msgid "No current frame"
msgstr "Нет текущего фрейма"
#: config/tc-ia64.c:8048
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Номер регистра вне диапазона 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:8087
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Самостоятельный «#» недопустим"
#: config/tc-ia64.c:8090
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Избыточные суффиксы операторов «#»"
#: config/tc-ia64.c:8248
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Необработанная зависимость %s для %s (%s), упоминается %d"
#: config/tc-ia64.c:9561
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Нераспознанный определитель зависимости %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10431
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Сообщается только о первом пути обнаруженного конфликта"
#: config/tc-ia64.c:10433
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Вот расположение конфликтного использования"
#: config/tc-ia64.c:10695
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-ia64.c:10773
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d доступен только из %c-модуля"
#: config/tc-ia64.c:10785
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b может восприниматься как nop"
#: config/tc-ia64.c:10788
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b не должен использоваться"
#: config/tc-ia64.c:10827
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "у «%s» не может быть предиката"
#: config/tc-ia64.c:10899
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Отсутствует закрывающая квадратная скобка"
#: config/tc-ia64.c:10908
msgid "Index must be a general register"
msgstr "Индекс должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:11073
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Неподдерживаемый размер местоположения %d"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11345
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Невозможно выразить перемещение %s%d%s"
#: config/tc-ia64.c:11364
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Дополнение недопустимо в перемещении @fptr()"
#: config/tc-ia64.c:11403
msgid "integer operand out of range"
msgstr "Операнд целого вне диапазона"
#: config/tc-ia64.c:11470
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s должен быть константным значением"
#: config/tc-ia64.c:11490
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "невозможно определить параметр @slotcount"
#: config/tc-ia64.c:11523
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "недопустимое значение @slotcount"
#: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Невозможно представить перемещение %s в объектном файле"
#: config/tc-ia64.c:11671
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Не удалось добавить бит остановки для отметки конца группы инструкций"
#: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "ожидается запятая после «%s»"
#: config/tc-ia64.c:11822
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "«%s» уже является псевдонимом %s «%s»"
#: config/tc-ia64.c:11832
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s «%s» уже имеет псевдоним «%s»"
#: config/tc-ia64.c:11843
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей псевдонимов %s: %s"
#: config/tc-ia64.c:11851
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей имён %s: %s"
#: config/tc-ia64.c:11877
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "символ «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется"
#: config/tc-ia64.c:11900
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "раздел «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется"
#: config/tc-ip2k.c:139
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для IP2K:\n"
#: config/tc-ip2k.c:140
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 ограничиться инструкциями IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:141
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext разрешить расширенные инструкции IP2022\n"
#: config/tc-iq2000.c:362
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "Инструкция вызова %s может не допускаться в слоте задержки."
#: config/tc-iq2000.c:370
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Номер регистра (R%ld) для доступа к двойному слову должен быть чётным."
#: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
#: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "операнд ссылается на R%ld предыдущей загрузки."
#: config/tc-iq2000.c:394
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "инструкция неявно обращается к R31 предыдущей загрузки."
#: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Непарное верхнее перемещение"
#: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end указана не в текстовом разделе"
#: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "Директива .end без предшествующей директивы .ent."
#: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "Символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent."
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "Отсутствует директива .end или символ неизвестен"
#: config/tc-iq2000.c:860
msgid "Expected simple number."
msgstr "Ожидается простое число."
#: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == «%c» 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:891
msgid "Invalid number"
msgstr "Неверный номер"
#: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе."
#: config/tc-iq2000.c:928
msgid "missing `.end'"
msgstr "отсутствует «.end»"
#: config/tc-m32c.c:142
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32C:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:330
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Нераспознанный параметр: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Нераспознанный параметр после -K"
#: config/tc-m32r.c:372
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32R:\n"
#: config/tc-m32r.c:374
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r выключить поддержку набора инструкций m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:376
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx поддержка расширенного набора инструкций m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:378
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 поддержка расширенного набора инструкций m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:380
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little генерировать код и данные с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-m32r.c:382
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big генерировать код и данные с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-m32r.c:384
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr ""
" -parallel пытаться подбирать инструкции для\n"
" параллельного выполнения\n"
#: config/tc-m32r.c:386
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel выключить -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:388
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr ""
" -no-bitinst запретить инструкции с расширенным битовым\n"
" полем M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:390
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O пытаться оптимизировать код; подразумевается -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:393
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr ""
" -warn-explicit-parallel-conflicts предупреждать о параллельных\n"
" инструкциях, которые\n"
#: config/tc-m32r.c:395
#, c-format
msgid " might violate constraints\n"
msgstr " могут нарушать ограничения\n"
#: config/tc-m32r.c:397
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не предупреждать о параллельных\n"
#: config/tc-m32r.c:399
#, c-format
msgid " instructions might violate constraints\n"
msgstr ""
" инструкциях, которые могут\n"
" нарушать ограничения\n"
#: config/tc-m32r.c:401
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp синоним -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:403
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp синоним -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:405
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts не проверять параллельные инструкции\n"
#: config/tc-m32r.c:407
#, c-format
msgid " for constraint violations\n"
msgstr " на нарушение ограничений\n"
#: config/tc-m32r.c:409
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts проверять параллельные инструкции\n"
#: config/tc-m32r.c:411
#, c-format
msgid " constraint violations\n"
msgstr " на нарушение ограничений\n"
#: config/tc-m32r.c:413
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip синоним -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:415
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp синоним -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high предупреждать, когда высокое перемещение\n"
" не совпадает с низким перемещением\n"
#: config/tc-m32r.c:420
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high не предупреждать об отсутствии низких перемещений\n"
#: config/tc-m32r.c:422
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh синоним -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:424
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh синоним -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:427
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC генерировать PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:846
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "Инструкции выполняют запись в один и тот же регистр назначения."
#: config/tc-m32r.c:854
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Инструкции не используют конвейеры выполнения параллельно."
#: config/tc-m32r.c:862
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Инструкции используют один и тот же конвейер выполнения"
#: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "«%s» — не 16-битная инструкция"
#: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "инструкция «%s» только для M32R2"
#: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "неизвестная инструкция «%s»"
#: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "инструкция «%s» только для M32RX"
#: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "Инструкция «%s» не может выполняться параллельно."
#: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "внутренняя ошибка: ошибка поиска/получения операндов"
#: config/tc-m32r.c:1092
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "«%s»: только инструкция NOP может использоваться для параллельного выполнения на m32r"
#: config/tc-m32r.c:1121
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: вывод 1-й инструкции совпадает с вводом 2-й инструкции — так и задумывалось?"
#: config/tc-m32r.c:1125
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: вывод 2-й инструкции совпадает с вводом 1-й инструкции — так и задумывалось?"
#: config/tc-m32r.c:1498
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "Длина .SCOMMon (%ld.) <0! Игнорируется."
#: config/tc-m32r.c:1548
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .scomm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185
#: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Неверное выражение PIC."
#: config/tc-m32r.c:2069
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Непарное перемещение high/shigh"
#: config/tc-m68hc11.c:416
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Параметры Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg задать процессор [по умолчанию %s]\n"
" -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n"
" -mlong использовать 32-битный int ABI\n"
" -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n"
" -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n"
" --force-long-branches всегда превращать относительные ветви в абсолютные\n"
" -S,--short-branches не превращать относительные ветви в абсолютные,\n"
" если смещение выходит за границы диапазона\n"
" --strict-direct-mode не превращать прямой режим в расширенный,\n"
" если инструкция не поддерживает прямой режим\n"
" --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкций в случае ошибки\n"
" --print-opcodes печатать список инструкций с синтаксисом\n"
" --xgate-ramoffset смещать адреса ram на 0xc000\n"
" --generate-example генерировать пример каждой инструкции\n"
" (используется для тестирования)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Цель по умолчанию «%s» не поддерживается."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:482
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "Имя # Режимы Мин ops Макс ops Маска режимов # Используется\n"
#: config/tc-m68hc11.c:561
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "Нераспознанный параметр «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:748
msgid "imm3"
msgstr "imm3"
#: config/tc-m68hc11.c:756
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: config/tc-m68hc11.c:764
msgid "RD,RS"
msgstr "RD,RS"
#: config/tc-m68hc11.c:772
msgid "RI, #imm4"
msgstr "RI, #imm4"
#: config/tc-m68hc11.c:804
msgid "RD, (RI,#offs5)"
msgstr "RD, (RI,#offs5)"
#: config/tc-m68hc11.c:856
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:865
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:910
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:922
msgid "#<mask>"
msgstr "#<маска>"
#: config/tc-m68hc11.c:932
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbol%d"
#: config/tc-m68hc11.c:934
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:953
msgid "<label>"
msgstr "<метка>"
#: config/tc-m68hc11.c:969
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Пример инструкций «%s»\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:1016
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:1021
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Форматы инструкции «%s»:"
#: config/tc-m68hc11.c:1173
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "Непосредственный операнд недопустим для операнда %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1217
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "Косвенная индексная адресация не допускается для 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1237
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Лишняя «,» или неверный режим косвенной регистровой адресации."
#: config/tc-m68hc11.c:1259
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Отсутствует второй регистр или смещение для режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1269
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Отсутствует второй регистр для режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1285
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Отсутствует «]» для закрытия режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
msgid "Illegal operand."
msgstr "Некорректный операнд."
#. Looks like OP_R_R.
#: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
msgid "Missing operand."
msgstr "Пропущен операнд."
#: config/tc-m68hc11.c:1388
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Пред-инкрементный режим не допускается для 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1401
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Неверный регистр в режиме с косвенным регистром."
#: config/tc-m68hc11.c:1409
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Отсутствует «]» для закрытия операнда косвенного регистра."
#: config/tc-m68hc11.c:1429
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Пост-декрементный режим не допускается для 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1437
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Пост-инкрементный режим не допускается для 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1455
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Неверный режим косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1579
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Идентификатор ловушки «%ld» вне допустимого диапазона."
#: config/tc-m68hc11.c:1583
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Идентификатор ловушки должен находиться в пределах [0x30..0x39] или [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Операнд вне 8-битного диапазона: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1597
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "Идентификатор ловушки должен быть константой."
#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Операнд вне 16-битного диапазона: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1801
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Неожиданное преобразование ветвления с «%x»."
#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Операнд вне диапазона относительного ветвления: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1987
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Некорректный регистр в инструкции dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Значение увеличения/уменьшения за пределами диапазона: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:2087
msgid "Expecting a register."
msgstr "Ожидается регистр."
#: config/tc-m68hc11.c:2102
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Некорректный регистр для пост/пре увеличения."
#: config/tc-m68hc11.c:2132
msgid "Invalid register."
msgstr "Некорректный регистр."
#: config/tc-m68hc11.c:2139
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Смещение вне 16-битного диапазона: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2145
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2270
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Ожидается регистр D для режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:2272
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Режим косвенной индексации не допускается для movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2289
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Некорректный регистр аккумулятора."
#: config/tc-m68hc11.c:2315
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Некорректный регистр индекса."
#: config/tc-m68hc11.c:2325
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Режим адресации пока не реализован."
#: config/tc-m68hc11.c:2339
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Некорректный регистр-источник для этой инструкции, используйте «tfr»."
#: config/tc-m68hc11.c:2341
msgid "Invalid source register."
msgstr "Некорректный регистр-источник."
#: config/tc-m68hc11.c:2346
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Некорректный регистр-приёмник для этой инструкции, используйте «tfr»."
#: config/tc-m68hc11.c:2348
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Некорректный регистр-приёмник."
#: config/tc-m68hc11.c:2523
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр X."
#: config/tc-m68hc11.c:2525
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр Y."
#: config/tc-m68hc11.c:2844
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Нет инструкции или отсутствует код операции."
#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Код операции «%s» не распознан."
#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Мусор в конце инструкции: «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:3440
#, c-format
msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
msgstr "Не удалось найти допустимый режим для «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Некорректный операнд для «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:3740
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Неверный режим: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:3799
msgid "bad .relax format"
msgstr "неверный формат .relax"
#: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла."
#: config/tc-m68hc11.c:4120
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra или bsr с неопределенным символом."
#: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Подтип %d не распознан."
#: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663
msgid "Expression too complex."
msgstr "Слишком сложное выражение."
#: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона."
#: config/tc-m68hc11.c:4389
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld слишком велико для 9-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld слишком велико для 10-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-m68hc11.c:4416
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Смещение автоматического увеличения/уменьшения «%ld» за пределами диапазона."
#: config/tc-m68hc11.c:4429
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4440
#, c-format
msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 9-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4452
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 16-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x."
#: config/tc-m68hc11.c:4494
msgid "Invalid directive"
msgstr "Неверная директива"
#: config/tc-m68k.c:1165
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc"
#: config/tc-m68k.c:1167
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic, относительное pc"
#: config/tc-m68k.c:1172
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение"
#: config/tc-m68k.c:1174
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic"
#: config/tc-m68k.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Невозможно создать перемещение с символом «%s»"
#: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Невозможно выполнить перемещение %s, относительное PC"
#: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879
msgid "No operator"
msgstr "Нет оператора"
#: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895
msgid "Unknown operator"
msgstr "Неизвестный оператор"
#: config/tc-m68k.c:2362
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "неверная инструкция на этой архитектуре; требуется "
#: config/tc-m68k.c:2370
msgid "hardware divide"
msgstr "аппаратное деление"
#: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
msgid "or higher"
msgstr "или выше"
#: config/tc-m68k.c:2453
msgid "operands mismatch"
msgstr "несоответствие операндов"
#: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
#: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
msgid "operand out of range"
msgstr "операнд вне диапазона"
#: config/tc-m68k.c:2586
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Bignum слишком большой для формата %c; обрезан"
#: config/tc-m68k.c:2663
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "перестановка слишком велика для этой архитектуры; требуется 68020 или выше"
#: config/tc-m68k.c:2774
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "некорректный коэффициент масштабирования для этой архитектуры; требуется cpu32, 68020 или выше"
#: config/tc-m68k.c:2779
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "неправильный размер индекса для coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2832
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Принудительная байтовая перестановка"
#: config/tc-m68k.c:2834
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "байтовая перестановка за пределами диапазона"
#: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "некорректный режим операнда для этой архитектуры; требуется 68020 или выше"
#: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b не допускается; по умолчанию используется :w"
#: config/tc-m68k.c:3017
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "неподдерживаемое байтовое значение; используйте другой суффикс"
#: config/tc-m68k.c:3032
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "неизвестный/некорректный операнд"
#: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
#: config/tc-m68k.c:3097
msgid "out of range"
msgstr "вне диапазона"
#: config/tc-m68k.c:3171
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Не удалось использовать длинные ветвления на этой архитектуре."
#: config/tc-m68k.c:3277
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Выражение вне диапазона; используется 0"
#: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Регистр плавающей запятой в списке регистров"
#: config/tc-m68k.c:3484
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой"
#: config/tc-m68k.c:3500
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "неверный регистр в списке регистров"
#: config/tc-m68k.c:3506
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3979
msgid "Extra )"
msgstr "Дополнительная )"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3990
msgid "Missing )"
msgstr "Отсутствует )"
#: config/tc-m68k.c:4007
msgid "Missing operand"
msgstr "Пропущен операнд"
#: config/tc-m68k.c:4332
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "нераспознанный тип ЦП по умолчанию «%s»"
#: config/tc-m68k.c:4386
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s — оператор «%s» игнорируется"
#: config/tc-m68k.c:4435
#, c-format
msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
msgstr "Неизвестно, как определить ширину «%c» в md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти %s в хеш-таблице"
#: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4834
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "метка текста «%s» выровнена по нечётной границе"
#: config/tc-m68k.c:5006
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "значение %ld за пределами диапазона"
#: config/tc-m68k.c:5020
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "неверное смещение байтового смещения"
#: config/tc-m68k.c:5057
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "короткое ветвление с нулевым смещением: используйте :w"
#: config/tc-m68k.c:5101
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Преобразование BSR, относительного PC, в абсолютный JSR"
#: config/tc-m68k.c:5112
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Преобразование ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок"
#: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Преобразование условной ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок"
#: config/tc-m68k.c:5251
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Преобразование перестановки, относительной PC, в абсолютное"
#: config/tc-m68k.c:5464
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Попытка преобразовать ветвь, относительную PC, в абсолютный прыжок"
#: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 1"
#: config/tc-m68k.c:5556
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 0"
#: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Ничего не сделать с выражением; по умолчанию %ld"
#: config/tc-m68k.c:5623
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "выражение не умещается в BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5627
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "выражение не умещается в WORD"
#: config/tc-m68k.c:5714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: нераспознанное имя процессора"
#: config/tc-m68k.c:5775
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "неверный идентификатор сопроцессора"
#: config/tc-m68k.c:5781
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "нераспознанный параметр fopt"
#: config/tc-m68k.c:5913
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "параметр «%s» не может быть отрицательным"
#: config/tc-m68k.c:5924
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "нераспознанный параметр «%s»"
#: config/tc-m68k.c:5953
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "неверный формат OPT NEST=depth"
#: config/tc-m68k.c:6009
msgid "missing label"
msgstr "отсутствует метка"
#: config/tc-m68k.c:6035
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "некорректный список регистров: %s"
#: config/tc-m68k.c:6133
msgid "restore without save"
msgstr "восстановление без сохранения"
#: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "синтаксическая ошибка в структурированной директиве управления"
#: config/tc-m68k.c:6332
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "отсутствует код условия в структурированной директиве управления"
#: config/tc-m68k.c:6403
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "Условие <%c%c> в структурированной директиве управления не может быть закодировано"
#: config/tc-m68k.c:6699
msgid "missing then"
msgstr "отсутствует then"
#: config/tc-m68k.c:6780
msgid "else without matching if"
msgstr "else без надлежащего if"
#: config/tc-m68k.c:6813
msgid "endi without matching if"
msgstr "endi без надлежащего if"
#: config/tc-m68k.c:6853
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break вне структурированного цикла"
#: config/tc-m68k.c:6891
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next вне структурированного цикла"
#: config/tc-m68k.c:6942
msgid "missing ="
msgstr "отсутствует ="
#: config/tc-m68k.c:6980
msgid "missing to or downto"
msgstr "отсутствует to или downto"
#: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264
msgid "missing do"
msgstr "отсутствует do"
#: config/tc-m68k.c:7151
msgid "endf without for"
msgstr "endf без for"
#: config/tc-m68k.c:7205
msgid "until without repeat"
msgstr "until без repeat"
#: config/tc-m68k.c:7299
msgid "endw without while"
msgstr "endw без while"
#: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360
msgid "already assembled instructions"
msgstr "уже ассемблированные инструкции"
#: config/tc-m68k.c:7437
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "«%s» устарела, используйте «%s»"
#: config/tc-m68k.c:7456
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "ЦП «%s» не распознан"
#: config/tc-m68k.c:7475
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "архитектура «%s» не распознана"
#: config/tc-m68k.c:7496
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "расширение «%s» не распознано"
#: config/tc-m68k.c:7615
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "параметр «-A%s» устарел, используйте «-%s»"
#: config/tc-m68k.c:7648
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "свойства архитектуры включены и выключены одновременно"
#: config/tc-m68k.c:7675
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "выбранный процессор не имеет всех свойств выбранной архитектуры"
#: config/tc-m68k.c:7684
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "m68k и свойства cf выбраны одновременно"
#: config/tc-m68k.c:7696
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "указаны 68040 и 68851; инструкции mmu могут ассемблироваться неправильно"
#: config/tc-m68k.c:7728
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<arch>\t\tзадать архитектуру\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tзадать ЦП [по умолчанию %s]\n"
#: config/tc-m68k.c:7733
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s включить/выключить расширение архитектуры %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7739
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l\t\t\tиспользовать 1 слово для ссылок на неопределенные символы\n"
" \t\t\t[по умолчанию 2]\n"
"-pic, -k\t\tгенерировать независимый от расположения код\n"
"-S\t\t\tпреобразовывать jbsr в jsr\n"
"--pcrel никогда не преобразовывать ветви, относительные PC,\n"
" \t\t\tв абсолютные переходы\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\tраспознавать имена регистров без символа префикса\n"
"--bitwise-or\t\tне считать «|» символом комментария\n"
"--base-size-default-16\tбазовый регистр без размера равен 16 битам\n"
"--base-size-default-32\tбазовый регистр без размера равен\n"
" \t32 битам (по умолчанию)\n"
"--disp-size-default-16\tперестановка с неизвестным размером равно 16 битам\n"
"--disp-size-default-32\tперестановка с неизвестным размером равно\n"
" \t32 битам (по умолчанию)\n"
#: config/tc-m68k.c:7753
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Варианты архитектуры: "
#: config/tc-m68k.c:7762
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Варианты процессора: "
#: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7800
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Ошибка %s в %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7804
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Код операции(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7962
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Не определено для архитектуры coldfire"
#: config/tc-m68k.c:8140
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Переполнение подогнанного .word (%#lx) со знаком: слишком большой оператор «переключения»."
#: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539
#: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "ожидается регистр, но получен «%.6s»"
#: config/tc-mcore.c:602
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "ожидается регистр управления, но получен «%.6s»"
#: config/tc-mcore.c:638
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "неверный/отсутствует спецификатор psr"
#: config/tc-mcore.c:688
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "пул более чем 65K литералов"
#: config/tc-mcore.c:742
msgid "missing ']'"
msgstr "пропущена «]»"
#: config/tc-mcore.c:781
msgid "operand must be a constant"
msgstr "операнд должен быть константой"
#: config/tc-mcore.c:783
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %u..%u, не %ld"
#: config/tc-mcore.c:818
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "операнд должен быть кратен 4"
#: config/tc-mcore.c:825
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "операнд должен быть кратен 2"
#: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940
#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104
#: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623
#: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108
#: config/tc-microblaze.c:2155
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-mcore.c:930
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "некорректный регистр: r15 не допускается"
#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "Используется специализированный для M340 код операции при ассемблировании для M210"
#: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
#: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
#: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
#: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
#: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
#: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
msgid "second operand missing"
msgstr "отсутствует второй операнд"
#: config/tc-mcore.c:1013
msgid "destination register must be r1"
msgstr "регистром назначения должен быть r1"
#: config/tc-mcore.c:1034
msgid "source register must be r1"
msgstr "регистром источника должен быть r1"
#: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "непосредственное значение не степень двух"
#: config/tc-mcore.c:1126
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "bgeni преобразуется в movi"
#: config/tc-mcore.c:1163
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "mgeni преобразуется в movi"
#: config/tc-mcore.c:1195
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "bmaski преобразуется в movi"
#: config/tc-mcore.c:1271
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "перестановка слишком велика (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1285
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "некорректный регистр: r0 и r15 не допускаются"
#: config/tc-mcore.c:1316
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "неверный начальный регистр: r0 и r15 не допускаются"
#: config/tc-mcore.c:1329
msgid "ending register must be r15"
msgstr "конечным регистром должен быть r15"
#: config/tc-mcore.c:1349
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "неверный базовый регистр: должен быть r0"
#: config/tc-mcore.c:1367
msgid "first register must be r4"
msgstr "первым регистром должен быть r4"
#: config/tc-mcore.c:1378
msgid "last register must be r7"
msgstr "последним регистром должен быть r7"
#: config/tc-mcore.c:1415
msgid "reg-reg expected"
msgstr "ожидается регистр-регистр"
#: config/tc-mcore.c:1526
msgid "second operand must be 1"
msgstr "второй операнд должен 1"
#: config/tc-mcore.c:1547
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "в качестве непосредственного значения используется ноль"
#: config/tc-mcore.c:1574
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "повтор битового спецификатора psr"
#: config/tc-mcore.c:1580
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "«af» должен появляться один"
#: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "код операции «%s» не реализован"
#: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "игнорируются операнды: %s "
#: config/tc-mcore.c:1669
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "нераспознанный тип ЦП «%s»"
#: config/tc-mcore.c:1687
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Специализированные параметры ассемблера для MCORE:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {выкл}включить преобразование jsri в bsr\n"
" (по умолчанию выкл)\n"
" -{no-}sifilter\t {выкл}включить поведение фильтрации кристаллом\n"
" (по умолчанию выкл)\n"
" -cpu=[210|340] задать тип ЦП\n"
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
" (по умолчанию)\n"
" -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "проверка на исправность не пройдена: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "проверка на исправность не пройдена: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1741
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "нечётное значение перестановки по адресу %x"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970
#: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: config/tc-mcore.c:1950
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr[0] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)"
msgstr[1] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байта)"
msgstr[2] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)"
#: config/tc-mcore.c:1957
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1977
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri в %s слишком далеко (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1989
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel для loopt слишком далеко (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d байтовое перемещение %s"
#: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387
msgid "pc-relative "
msgstr "относительно pc"
#: config/tc-mep.c:339
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"Специализированные параметры командной строки для MeP:\n"
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
" -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
" (по умолчанию)\n"
" -mconfig=<имя> задать настройку используемого чипа\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" включить/выключить эти коды операций\n"
"\n"
" Если указан -mconfig, то другие параметры -m его изменяют. В противном\n"
" случае, если параметры -m не указаны, то разрешаются все основные коды\n"
" операций; если указан хотя бы один -m, то включается только его код;\n"
" если указаны только выключающие параметры -m, то выключаются только\n"
" указанные.\n"
#: config/tc-mep.c:408
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi и $lo выключены, если выключены MUL и DIV"
#: config/tc-mep.c:415
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 и $me1 выключены, если выключен COP"
#: config/tc-mep.c:420
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg и $depc выключены, если выключен DEBUG"
#: config/tc-mep.c:611
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 32 бита."
#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "Группа vliw должна состоять из 1 инструкции core и 1 copro."
#: config/tc-mep.c:748
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 64 бита."
#: config/tc-mep.c:980
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "невозможно упаковывать %s в 16-битную инструкцию"
#: config/tc-mep.c:998
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s в 16-битную инструкцию"
#: config/tc-mep.c:1004
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 16-битную инструкцию core"
#: config/tc-mep.c:1019
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "невозможно упаковывать %s в слот P1"
#: config/tc-mep.c:1025
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 32-битную инструкцию core"
#: config/tc-mep.c:1043
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "невозможно упаковать саму %s?"
#: config/tc-mep.c:1073
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s"
#: config/tc-mep.c:1079
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для совместной упаковки"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1316
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Неправильное использование оператора параллелизации."
#: config/tc-mep.c:1362
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Начальный знак плюса запрещён в режиме core"
#: config/tc-mep.c:1892
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Неизвестно, как переместить простые операнды типа %s"
#: config/tc-mep.c:1902
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Возможно, вы не указали %%tpoff()?"
#: config/tc-mep.c:2089
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,v,w,x,M,S"
#: config/tc-mep.c:2147
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw недоступна, если выключены VLIW."
#: config/tc-metag.c:456
msgid "no floating point unit specified"
msgstr "не задан блок вычислений с плавающей точкой"
#: config/tc-metag.c:721
#, c-format
msgid "offset must be a multiple of %d"
msgstr "смещение должно быть кратно %d"
#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
msgid "offset and base must be from the same unit"
msgstr "смещение и база должны быть из одного блока"
#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
msgid "invalid destination register"
msgstr "некорректный регистр назначения"
#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
#: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
msgid "invalid memory operand"
msgstr "некорректный операнд памяти"
#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
msgid "invalid source register"
msgstr "некорректный регистр-источник"
#: config/tc-metag.c:1024
msgid "invalid destination unit"
msgstr "некорректный блок назначения"
#: config/tc-metag.c:1032
msgid "mov cannot use RD port as destination"
msgstr "в mov не может использоваться порт RD как назначение"
#: config/tc-metag.c:1057
msgid "invalid source unit"
msgstr "неверный блок-источник"
#: config/tc-metag.c:1065
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
msgstr "блоки источника и адреса не должны быть общими в этом режиме адресации"
#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
msgid "set can only use RD port as source"
msgstr "в set может использоваться только порт RD как источник"
#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
#: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
#, c-format
msgid "base unit must be one of %s"
msgstr "базовый блок должен быть одним из %s"
#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
#: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
msgid "offset value out of range"
msgstr "значение смещения вне диапазона"
#: config/tc-metag.c:1169
msgid "destination unit must be RD"
msgstr "блоком назначения должен быть RD"
#: config/tc-metag.c:1279
msgid "invalid destination register list"
msgstr "некорректный список регистров назначения"
#: config/tc-metag.c:1326
msgid "invalid source register list"
msgstr "некорректный список регистров источника"
#: config/tc-metag.c:1351
msgid "register list must be even numbered"
msgstr "список регистров должен быть с чётным количеством"
#: config/tc-metag.c:1357
msgid "register list must be from the same unit"
msgstr "список регистров должен быть из одного блока"
#: config/tc-metag.c:1380
msgid "register list must not contain duplicates"
msgstr "список регистров не должен содержать повторов"
#: config/tc-metag.c:1637
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
msgstr "значение MDRD должно находиться в диапазоне от 1 до 8"
#: config/tc-metag.c:1728
msgid "invalid destination memory operand"
msgstr "некорректный операнд памяти назначения"
#: config/tc-metag.c:1743
msgid "invalid source memory operand"
msgstr "некорректный операнд памяти источника"
#: config/tc-metag.c:1750
#, c-format
msgid "address units must be one of %s"
msgstr "блоки адресации должны быть одними из %s"
#: config/tc-metag.c:1757
msgid "base and offset must be from the same unit"
msgstr "база и смещение должны быть из одного блока"
#: config/tc-metag.c:1765
msgid "source and destination increment mode must agree"
msgstr "режим увеличения источника и назначения должен быть согласован"
#: config/tc-metag.c:2040
msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
msgstr "PC, CT, TR и TT рассматриваются как, если бы они были единым блоком, но операнды должны быть из разных блоков"
#: config/tc-metag.c:2049
msgid "source and destination register must be in different units"
msgstr "регистр источника и назначения должен быть в разных блоках"
#: config/tc-metag.c:2081
#, c-format
msgid "register unit must be one of %s"
msgstr "блок регистра должен быть одним из %s"
#: config/tc-metag.c:2168
#, c-format
msgid "link register unit must be one of %s"
msgstr "блок регистра связи должен быть одним из %s"
#: config/tc-metag.c:2174
msgid "link register must be in a low numbered register"
msgstr "регистр связи должен быть из регистров с маленькими номерами"
#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
msgid "target out of range"
msgstr "цель за пределами диапазона"
#: config/tc-metag.c:2672
msgid "invalid quickrot unit specified"
msgstr "указан неверный блок quickrot"
#: config/tc-metag.c:2688
msgid "invalid quickrot register specified"
msgstr "указан неверный регистр quickrot"
#: config/tc-metag.c:2742
msgid "source register must be in the trigger unit"
msgstr "регистр источника должен быть в блоке trigger"
#: config/tc-metag.c:2845
msgid "Source registers must be in the same unit"
msgstr "Регистры источника должен быть в одном блоке"
#: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
msgid "destination register should be even numbered"
msgstr "регистр назначения должен быть с чётным номером"
#: config/tc-metag.c:3628
msgid "comparison must be with register or #0"
msgstr "сравнение должно выполняться с регистром или #0"
#: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
msgid "instruction cannot operate on pair values"
msgstr "инструкция не может выполняться над парой значений"
#: config/tc-metag.c:3705
msgid "zero flag is not valid for this instruction"
msgstr "в этой инструкции флаг нуля недопустим"
#: config/tc-metag.c:3726
msgid "source register should be even numbered"
msgstr "регистр источника должен быть с чётным номером"
#: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
msgid "fraction bits value out of range"
msgstr "дробные биты значения за пределами диапазона"
#: config/tc-metag.c:3977
msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
msgstr "инструкции simd выполняются над парой значений (префикс L)"
#: config/tc-metag.c:3995
msgid "source registers should be even numbered"
msgstr "регистры источника должны быть с чётными номерами"
#: config/tc-metag.c:4273
#, c-format
msgid "expected ']', not %c in %s"
msgstr "ожидается «]», но %c в %s"
#: config/tc-metag.c:4392
msgid "invalid register for memory access"
msgstr "некорректный регистр для доступа к памяти"
#: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
msgid "unexpected end of line"
msgstr "неожиданный конец строки"
#: config/tc-metag.c:4552
msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
msgstr "модификатор «H» допускается только для аккумулирующих регистров"
#: config/tc-metag.c:4605
msgid "base unit must be either A0 or A1"
msgstr "базовый блок должен быть A0 или A1"
#: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
msgid "invalid register"
msgstr "некорректный регистр"
#: config/tc-metag.c:4826
msgid "could not parse template definition"
msgstr "невозможно разобрать определения шаблона"
#: config/tc-metag.c:5013
msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
msgstr "64-битное расширение QUICKRoT не применимо к этой инструкции"
#: config/tc-metag.c:5069
msgid "invalid operands for cross-unit op"
msgstr "неверные операнды для межблоковой операции"
#: config/tc-metag.c:5111
msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
msgstr "отсутствуют флаги: требуется один из «P», «N» или «Z»"
#: config/tc-metag.c:5139
msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
msgstr "флаги «P», «N» или «Z» могут указываться только для аккумулирования"
#: config/tc-metag.c:5160
msgid "accumulator not a valid destination"
msgstr "недопустимое назначение аккумулятора"
#: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
msgid "invalid immediate value"
msgstr "некорректное непосредственное значение"
#: config/tc-metag.c:5182
msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
msgstr "непосредственное значение не допускается при разных источнике и назначении"
#: config/tc-metag.c:5214
#, c-format
msgid "invalid register operand: %s"
msgstr "неверный регистровый операнд: %s"
#: config/tc-metag.c:5248
msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
msgstr "расширению QUICKRoT требуется 4 регистра"
#: config/tc-metag.c:5255
msgid "invalid fourth register"
msgstr "некорректный четвёртый регистр"
#: config/tc-metag.c:5262
msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
msgstr "для регистра QUICKRoT требуются A0.2,A0.3,A1.2,A1.3"
#: config/tc-metag.c:5290
msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
msgstr "указатель DSP RAM в неправильном блоке"
#: config/tc-metag.c:5336
msgid "invalid register operand #1"
msgstr "неверный регистровый операнд #1"
#: config/tc-metag.c:5350
msgid "invalid register operand #2"
msgstr "неверный регистровый операнд #2"
#: config/tc-metag.c:5414
msgid "this instruction does not accept an immediate"
msgstr "данная инструкция не допускает непосредственное значение"
#: config/tc-metag.c:5434
msgid "invalid register operand #3"
msgstr "неверный регистровый операнд #3"
#: config/tc-metag.c:5446
msgid "this instruction does not accept an accumulator"
msgstr "данная инструкция не допускает аккумулятора"
#: config/tc-metag.c:5464
msgid "invalid register operand #4"
msgstr "неверный регистровый операнд #4"
#: config/tc-metag.c:5541
msgid "invalid accumulator register"
msgstr "некорректный регистр аккумулятора"
#: config/tc-metag.c:5597
msgid "conditional instruction cannot use G flag"
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг G"
#: config/tc-metag.c:5608
msgid "conditional instruction cannot use B flag"
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг B"
#: config/tc-metag.c:5619
msgid "conditional instruction cannot use R flag"
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг R"
#: config/tc-metag.c:5728
msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
msgstr "модификатор «L» не допускается для этой инструкции"
#: config/tc-metag.c:5860
#, c-format
msgid "missing fpu name `%s'"
msgstr "отсутствует имя FPU «%s»"
#: config/tc-metag.c:5871
#, c-format
msgid "unknown fpu `%s'"
msgstr "неизвестное имя FPU «%s»"
#: config/tc-metag.c:5886
#, c-format
msgid "missing DSP name `%s'"
msgstr "отсутствует имя DSP «%s»"
#: config/tc-metag.c:5897
#, c-format
msgid "unknown DSP `%s'"
msgstr "неизвестное имя DSP «%s»"
#: config/tc-metag.c:5915
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
msgstr "<dsp name>\t ассемблировать для архитектуры DSP <dsp name>"
#: config/tc-metag.c:5953
#, c-format
msgid " Meta specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для Meta:\n"
#: config/tc-metag.c:6042
msgid "premature end of floating point prefix"
msgstr "gреждевременный конец префикса значения с плавающей запятой"
#: config/tc-metag.c:6102
msgid "unknown floating point prefix character"
msgstr "неизвестный символ префикса в значении с плавающей запятой"
#: config/tc-metag.c:6251
#, c-format
msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
msgstr "неизвестный символ префикса DSP %c %s"
#: config/tc-metag.c:6514
#, c-format
msgid "instruction mnemonic too long: %s"
msgstr "слишком длинная мнемоника инструкции: %s"
#: config/tc-metag.c:6569
#, c-format
msgid "junk at end of line: \"%s\""
msgstr "мусор в конце строки: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6576
#, c-format
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
msgstr "ошибка при ассемблировании инструкции: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6581
#, c-format
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
msgstr "неизвестная мнемоника значения с плавающей запятой: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6583
#, c-format
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
msgstr "неизвестная мнемоника: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6634
#, c-format
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции DSP, не указан параметр DSP: %s"
#: config/tc-metag.c:6641
#, c-format
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции FPU, не указан параметр FPU: %s"
#: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "неправильный вызов md_atof()"
#: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545
#: config/tc-microblaze.c:582
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Некорректный номер регистра по адресу «%.6s»"
#: config/tc-microblaze.c:743
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "операнд должен быть константой или меткой"
#: config/tc-microblaze.c:752
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %lx..%lx, не %lx"
#: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961
#: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001
#: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014
#: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134
#: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171
#: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198
#: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225
#: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250
#: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279
#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304
#: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334
#: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358
#: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411
#: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464
#: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493
#: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519
#: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585
#: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Ошибка в синтаксисе выражения"
#: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976
#: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018
#: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144
#: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184
#: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238
#: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292
#: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340
#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472
#: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501
#: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589
#: config/tc-microblaze.c:1651
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Невозможно использовать специальный регистр с этой инструкцией"
#: config/tc-microblaze.c:1028
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "В псевдоинструкции lmi нельзя использовать метку в поле imm"
#: config/tc-microblaze.c:1030
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "В псевдоинструкции smi нельзя использовать метку в поле imm"
#: config/tc-microblaze.c:1149
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "В инструкции сдвига используется символ как непосредственное значение"
#: config/tc-microblaze.c:1158
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Значение сдвига > 32, используется «значение %% 32»"
#: config/tc-microblaze.c:1264
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "В инструкциях msrset/msrclr используется символ как непосредственное значение"
#: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "недопустимое значение для регистра специального назначения"
#: config/tc-microblaze.c:1659
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Инструкции IMM не должно быть в файле .s"
#: config/tc-microblaze.c:1721
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
msgstr "В инструкции mbar используется символ как непосредственное значение"
#: config/tc-microblaze.c:1727
#, c-format
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Непосредственное значение mbar > 32, используется «значение %% 32»"
#: config/tc-microblaze.c:1804
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Неправильный вызов MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:2061
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2216
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Абсолютное значение, относительное PC, в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…"
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2230
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "Ветвление к метке %s, относительной PC, которая находится не в пространстве инструкций"
#: config/tc-microblaze.c:2271
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "Переменная доступна только посредством якоря чтения маленьких данных, но он не в разделе маленьких данных только для чтения"
#: config/tc-microblaze.c:2294
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "Переменная доступна только посредством якоря записи маленьких данных, но он не в разделе записи маленьких данных"
#: config/tc-microblaze.c:2303
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Некорректное значение fr_opcode в frag. Внутренняя ошибка…"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2310
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Абсолютное значение в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…"
#: config/tc-mips.c:2081
#, c-format
msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
msgstr "%d-битная архитектура %s не поддерживает расширение «%s»"
#: config/tc-mips.c:2084
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
msgstr "для расширения «%s» требуется %s%d версии %d или выше"
#: config/tc-mips.c:2093
#, c-format
msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
msgstr "расширение «%s» было удалено из %s%d версии %d"
#: config/tc-mips.c:2102
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
msgstr "для расширения «%s» требуются 64-битные FPR"
#: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "нераспознанное имя регистра «%s»"
#: config/tc-mips.c:3172
msgid "invalid register range"
msgstr "некорректный диапазон регистров"
#: config/tc-mips.c:3200
msgid "vector element must be constant"
msgstr "векторный элемент должен быть константой"
#: config/tc-mips.c:3210
msgid "missing `]'"
msgstr "пропущена «]»"
#: config/tc-mips.c:3433
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (ошибка маски): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3460
#, c-format
msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный тип операнда: %s %s"
#: config/tc-mips.c:3493
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx определены повторно): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3501
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx не определены): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3508
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции mips (определены биты 0x%08lx): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3543
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (неправильная длина %u): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (несоответствие кода операции/длины): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3577
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G не может использоваться в позиционно-независимом коде"
#: config/tc-mips.c:3583
msgid "-G may not be used with abicalls"
msgstr "-G не может использоваться с вызовами abi"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694
msgid "broken assembler, no assembly attempted"
msgstr "ассемблер сломался, ничего ассемблироваться не будет"
#: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#: config/tc-mips.c:3844
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d не совместим с «%s»"
#: config/tc-mips.c:3851
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
msgstr "для .gnu_attribute %d,%d требуется «%s»"
#: config/tc-mips.c:3912
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d больше не поддерживается"
#: config/tc-mips.c:3921
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d не распознан floating-point плавающей запятой"
#: config/tc-mips.c:3934
msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
msgstr "«gp=64» используется с 32-битным процессором"
#: config/tc-mips.c:3937
msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "«gp=32» используется с 64-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:3940
msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "«gp=64» используется с 32-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:3947
msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
msgstr "«fp=xx» используется с ЦП без инструкций ldc1/sdc1"
#: config/tc-mips.c:3949
msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
msgstr "«fp=xx» нельзя использовать с «singlefloat»"
#: config/tc-mips.c:3953
msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
msgstr "«fp=64» используется с 32-битным fpu"
#: config/tc-mips.c:3957
msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "«fp=64» используется с 32-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:3962
msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "«fp=32» используется с 64-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:3964
msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
msgstr "«fp=32» используется с ЦП MIPS R6"
#: config/tc-mips.c:3967
msgid "Unknown size of floating point registers"
msgstr "Неизвестный размер регистров с плавающей запятой"
#: config/tc-mips.c:3972
msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
msgstr "«nooddspreg» нельзя использовать с 64-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
msgstr "«%s» не может быть использован с «%s»"
#: config/tc-mips.c:3984
#, c-format
msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
msgstr "ослабление ветвления не поддерживается в «%s»"
#: config/tc-mips.c:4064
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "ловушка исключений не поддерживается в ISA 1"
#: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125
#, c-format
msgid "`%s' does not support legacy NaN"
msgstr "«%s» не поддерживает старый NaN"
#: config/tc-mips.c:4124
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "возврат из mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:4829
#, c-format
msgid "operand %d out of range"
msgstr "операнд %d вне диапазона"
#: config/tc-mips.c:4837
#, c-format
msgid "operand %d must be constant"
msgstr "операнд %d должен быть константой"
#: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021
msgid "register value used as expression"
msgstr "значение регистра используется как выражение"
#: config/tc-mips.c:4894
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate expression"
msgstr "операнд %d должен быть непосредственным выражением"
#: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017
#, c-format
msgid "float register should be even, was %d"
msgstr "регистр плавающей запятой должен быть чётным, был %d"
#: config/tc-mips.c:5030
#, c-format
msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "регистр кода условия должен быть чётным для %s, был %d"
#: config/tc-mips.c:5035
#, c-format
msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "регистр кода условия должен быть 0 или 4 для %s, был %d"
#: config/tc-mips.c:5356
msgid "invalid performance register"
msgstr "некорректный регистр производительности"
#: config/tc-mips.c:5452
msgid "the source register must not be $0"
msgstr "регистром источника не должен быть $0"
#: config/tc-mips.c:5728
msgid "missing frame size"
msgstr "отсутствует размер кадра"
#: config/tc-mips.c:5733
msgid "frame size specified twice"
msgstr "размер кадра указан дважды"
#: config/tc-mips.c:5738
msgid "invalid frame size"
msgstr "неверный размер кадра"
#: config/tc-mips.c:5778
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate"
msgstr "операнд %d должен быть непосредственным значением"
#: config/tc-mips.c:5793
msgid "invalid element selector"
msgstr "некорректный элемент выбора"
#: config/tc-mips.c:5806
#, c-format
msgid "operand %d must be scalar"
msgstr "операнд %d должен быть скаляром"
#: config/tc-mips.c:5983
msgid "floating-point expression required"
msgstr "требуется выражение с плавающей запятой"
#: config/tc-mips.c:6083
#, c-format
msgid "cannot use `%s' in this section"
msgstr "невозможно использовать «%s» в этом разделе"
#: config/tc-mips.c:6230
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "используется $at без «.set noat»"
#: config/tc-mips.c:6232
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "используется $%u без «.set at=$%u»"
#: config/tc-mips.c:7261
#, c-format
msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "неверный размер инструкции в слоте задержки %u-битного ветвления"
#: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "прыжок по не выровненному адресу (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343
#: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412
#: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "ветвление по не выровненному адресу (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347
#: config/tc-mips.c:8877
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "переполнение диапазона адреса ветвления (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7592
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки"
#: config/tc-mips.c:8056
msgid "source and destination must be different"
msgstr "источник и назначение должен быть разными"
#: config/tc-mips.c:8059
msgid "a destination register must be supplied"
msgstr "должен быть указан регистр назначения"
#: config/tc-mips.c:8064
msgid "the source register must not be $31"
msgstr "регистром источника не должен быть $31"
#: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "некорректное значение нерасширенного операнда"
#: config/tc-mips.c:8430
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "код операции не поддерживается в этом процессоре: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8509
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32»"
#: config/tc-mips.c:8512
#, c-format
msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "нераспознанная %d-битная версия кода операции microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8568
msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
msgstr "нераспознанная нерасширенная версия кода операции microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8571
msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
msgstr "нераспознанная расширенная версия кода операции microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций в слоте задержки ветвления"
#: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций"
#: config/tc-mips.c:8628
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 16-битного ветвления"
#: config/tc-mips.c:8630
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 32-битного ветвления"
#: config/tc-mips.c:9074
msgid "operand overflow"
msgstr "переполнение операнда"
#: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670
msgid "macro used $at after \".set noat\""
msgstr "макрос $at используется после «.set noat»"
#: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668
#, c-format
msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "номер (0x%s) больше 32 бит"
#: config/tc-mips.c:9261
msgid "number larger than 64 bits"
msgstr "номер больше 64 бит"
#: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621
#: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283
#: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 16 бит со знаком)"
#: config/tc-mips.c:10194
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
msgstr "непосредственное значение BALIGN не равно 0, 1, 2 или 3 (%lu)"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:10290
#, c-format
msgid "branch %s is always true"
msgstr "ветвление %s выполняется всегда"
#: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628
msgid "divide by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: config/tc-mips.c:10718
msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
msgstr "dla используется для загрузки 32-битного регистра; вместо неё рекомендуется использовать la"
#: config/tc-mips.c:10722
msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
msgstr "la используется для загрузки 64-битного адреса; вместо неё рекомендуется использовать dla"
#: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732
msgid "offset too large"
msgstr "смещение слишком велико"
#: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 32 бита со знаком)"
#: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429
#, c-format
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32» «%s»"
#: config/tc-mips.c:11381
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "вызов MIPS PIC регистр, отличного от $25"
#: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541
#: config/tc-mips.c:11552
msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "псевдооперация .cprestore не используется в коде PIC"
#: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546
msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "псевдооперация .frame не используется в коде PIC"
#: config/tc-mips.c:11567
msgid "non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "в библиотеке PIC используется прыжок не PIC"
#: config/tc-mips.c:12494
#, c-format
msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
msgstr "невозможно сгенерировать совместимый с «%s» код без mthc1"
#: config/tc-mips.c:13228
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always false"
msgstr "инструкция %s: результат всегда ложь"
#: config/tc-mips.c:13381
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always true"
msgstr "инструкция %s: результат всегда правда"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:13666
#, c-format
msgid "macro %s not implemented yet"
msgstr "макрос %s пока не реализован"
#: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086
#: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "нераспознанный код операции"
#: config/tc-mips.c:14199
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "запрошен расширенный операнд, но этого не требуется"
#: config/tc-mips.c:14208
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "значение операнда вне диапазона инструкции"
#: config/tc-mips.c:14307
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "перемещение %s не поддерживается текущим ABI"
#: config/tc-mips.c:14363
msgid "unclosed '('"
msgstr "незакрытая «(»"
#: config/tc-mips.c:14429
#, c-format
msgid "a different %s was already specified, is now %s"
msgstr "уже указан другой %s, сейчас %s"
#: config/tc-mips.c:14596
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "-mmicromips не может быть использован с -mips16"
#: config/tc-mips.c:14611
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "-mips16 не может быть использован с -micromips"
#: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820
msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "скомпилирован без поддержки 64-битного формата объектного файла"
#: config/tc-mips.c:14827
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "неверный abi -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:14867
#, c-format
msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
msgstr "неправильное задание NaN -mnan=%s"
#: config/tc-mips.c:14901
msgid "-G not supported in this configuration"
msgstr "-G в данной конфигурации не поддерживается"
#: config/tc-mips.c:14927
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s конфликтует с другими параметрами архитектуры, которые подразумевают -%s"
#: config/tc-mips.c:14943
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s is не совместим с выбранным ABI"
#: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637
msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
msgstr "ветвление к символу в другом режиме ISA"
#: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810
#, c-format
msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
msgstr "невозможно закодировать невыровненное добавление в перемещаемом поле (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:15453
msgid "PC-relative reference to a different section"
msgstr "относительная PC ссылка в другой раздел"
#: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960
msgid "TLS relocation against a constant"
msgstr "перемещение TLS не константа"
#: config/tc-mips.c:15545
msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
msgstr "прыжок к символу в другом режиме ISA"
#: config/tc-mips.c:15548
msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
msgstr "JALX к символу в другом режиме ISA"
#: config/tc-mips.c:15633
msgid "unsupported constant in relocation"
msgstr "неподдерживаемая константа в перемещении"
#: config/tc-mips.c:15705
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненный символ (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15709
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненное смещение (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741
msgid "PC-relative access out of range"
msgstr "относительный PC доступ вне диапазона"
#: config/tc-mips.c:15728
#, c-format
msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
msgstr "относительный PC доступ по невыровненному адресу (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15895
#, c-format
msgid "alignment too large, %d assumed"
msgstr "слишком большое выравнивание, предполагается %d"
#: config/tc-mips.c:15898
msgid "alignment negative, 0 assumed"
msgstr "отрицательное выравнивание, предполагается 0"
#: config/tc-mips.c:16140
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: нет такого раздела"
#: config/tc-mips.c:16181
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d не поддерживается"
#: config/tc-mips.c:16183
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
msgstr ".option pic%d не поддерживается в режиме VxWorks PIC"
#: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G нельзя использовать с кодом SVR4 PIC"
#: config/tc-mips.c:16201
#, c-format
msgid "unrecognized option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр «%s»"
#: config/tc-mips.c:16307
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "неизвестная архитектура %s"
#: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "неизвестный уровень ISA %s"
#: config/tc-mips.c:16330
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "неизвестная ISA или архитектура %s"
#: config/tc-mips.c:16389
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "«noreorder» должен указываться до «nomacro»"
#: config/tc-mips.c:16418
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop без .set push"
#: config/tc-mips.c:16437
#, c-format
msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "попытка задать нераспознанный символ: %s\n"
#: config/tc-mips.c:16510
#, c-format
msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
msgstr ".module используется с нераспознанным символом: %s\n"
#: config/tc-mips.c:16516
msgid ".module is not permitted after generating code"
msgstr ".module не допускается после генерации кода"
#: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759
#: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838
#, c-format
msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
msgstr "%s не поддерживается в режиме MIPS16"
#: config/tc-mips.c:16583
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload не в разделе noreorder"
#: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "отсутствует разделитель аргументов «,» в .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:16881
#, c-format
msgid "unsupported use of %s"
msgstr "неподдерживаемое использование %s"
#: config/tc-mips.c:16972
msgid "unsupported use of .gpword"
msgstr "неподдерживаемое использование .gpword"
#: config/tc-mips.c:17010
msgid "unsupported use of .gpdword"
msgstr "неподдерживаемое использование .gpdword"
#: config/tc-mips.c:17042
msgid "unsupported use of .ehword"
msgstr "неподдерживаемое использование .ehword"
#: config/tc-mips.c:17129
msgid "bad .nan directive"
msgstr "неверная директива .nan"
#: config/tc-mips.c:17178
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "игнорируется попытка переопределения символа %s"
#: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "неверная директива .weakext"
#: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона ослабленной ветви"
#: config/tc-mips.c:18661
msgid "extended instruction in a branch delay slot"
msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки ветвления"
#: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподдерживаемое перемещение"
#: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640
msgid "expected simple number"
msgstr "ожидается простое число"
#: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667
msgid "invalid number"
msgstr "неверный номер"
#: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .end без предшествующей директивы .ent"
#: config/tc-mips.c:19385
msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
msgstr "символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent"
#: config/tc-mips.c:19462
msgid ".ent or .aent not in text section"
msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе"
#: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706
msgid "missing .end"
msgstr "отсутствует .end"
#: config/tc-mips.c:19548
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask вне .ent"
#: config/tc-mips.c:19555
msgid "bad .mask/.fmask directive"
msgstr "неверная директива .mask/.fmask"
#: config/tc-mips.c:19848
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s"
msgstr "неверное значение (%s) для %s"
#: config/tc-mips.c:19912
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Параметры MIPS:\n"
"-EB\t\t\tгенерировать вывод в прямом порядке байт\n"
"-EL\t\t\tгенерировать вывод в обратном порядке байт\n"
"-g, -g2\t\t\tне удалять ненужные NOP и перестановки ветвлений\n"
"-G NUM\t\t\tпозволять неявно ссылаться через регистр gp\n"
"\t\t\tна объекты до NUM байт [по умолчанию 8]\n"
#: config/tc-mips.c:19919
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA I\n"
"-mips2\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA II\n"
"-mips3\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA III\n"
"-mips4\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA IV\n"
"-mips5 генерировать инструкции MIPS ISA V\n"
"-mips32 генерировать инструкции MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 2 ISA\n"
"-mips32r3 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 3 ISA\n"
"-mips32r5 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 5 ISA\n"
"-mips32r6 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 6 ISA\n"
"-mips64 генерировать инструкции MIPS64 ISA\n"
"-mips64r2 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 2 ISA\n"
"-mips64r3 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 3 ISA\n"
"-mips64r5 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 5 ISA\n"
"-mips64r6 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 6 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tгенерировать код/расписание для ЦП, где CPU один из:\n"
#: config/tc-mips.c:19944
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tэквивалентно -march=CPU -mtune=CPU. Устарел.\n"
"-no-mCPU\t\tне генерировать код под указанный ЦП\n"
"\t\t\tДля -mCPU и -no-mCPU, CPU должно быть одним из:\n"
#: config/tc-mips.c:19957
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16\t\t\tгенерировать инструкции mips16\n"
"-no-mips16\t\tне генерировать инструкции mips16\n"
#: config/tc-mips.c:19960
#, c-format
msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-mmicromips\t\tгенерировать инструкции microMIPS\n"
"-mno-micromips\t\tне генерировать инструкции microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:19963
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips\t\tгенерировать инструкции smartmips\n"
"-mno-smartmips\t\tне генерировать инструкции smartmips\n"
#: config/tc-mips.c:19966
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tгенерировать инструкции DSP\n"
"-mno-dsp\t\tне генерировать инструкции DSP\n"
#: config/tc-mips.c:19969
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tгенерировать инструкции DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tне генерировать инструкции DSP R2\n"
#: config/tc-mips.c:19972
#, c-format
msgid ""
"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr3\t\t\tгенерировать инструкции DSP R3\n"
"-mno-dspr3\t\tне генерировать инструкции DSP R3\n"
#: config/tc-mips.c:19975
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt\t\t\tгенерировать инструкции MT\n"
"-mno-mt\t\t\tне генерировать инструкции MT\n"
#: config/tc-mips.c:19978
#, c-format
msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmcu\t\t\tгенерировать инструкции MCU\n"
"-mno-mcu\t\tне генерировать инструкции MCU\n"
#: config/tc-mips.c:19981
#, c-format
msgid ""
"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
msgstr ""
"-mmsa\t\t\tгенерировать инструкции MSA\n"
"-mno-msa\t\tне генерировать инструкции MSA\n"
#: config/tc-mips.c:19984
#, c-format
msgid ""
"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
msgstr ""
"-mxpa\t\t\tгенерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n"
"-mno-xpa\t\tне генерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n"
#: config/tc-mips.c:19987
#, c-format
msgid ""
"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
msgstr ""
"-mvirt\t\t\tгенерировать инструкции Virtualization\n"
"-mno-virt\t\tне генерировать инструкции Virtualization\n"
#: config/tc-mips.c:19990
#, c-format
msgid ""
"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-minsn32\t\tгенерировать только 32-битные инструкции microMIPS\n"
"-mno-insn32\t\tгенерировать все инструкции microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:19993
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tобходить инструкции Loongson2F JUMP\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tобходить ошибки Loongson2F NOP\n"
"-mfix-vr4120\t\tобходить некоторые ошибки VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tобходить ошибки VR4130 mflo/mfhi\n"
"-mfix-24k\t\tвставлять nop после инструкций ERET и DERET\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tобходить ошибки CN63XXP1 PREF\n"
"-mgp32\t\t\tиспользовать 32-битные GPR, не смотря на выбранную ISA\n"
"-mfp32\t\t\tиспользовать 32-битные FPR, не смотря на выбранную ISA\n"
"-msym32\t\t\tсчитать, что все символы имеют 32-битные значения\n"
"-O0\t\t\tудалять ненужные NOP, не выполнять перестановку ветвлений\n"
"-O\t\t\tудалять ненужные NOP и выполнять перестановку ветвлений\n"
"--trap, --no-break\tловить исключение деления на 0 и переполнение умножения\n"
"--break, --no-trap\t прерывать исключение деления на 0 и переполнение умножения\n"
#: config/tc-mips.c:20007
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\tразрешить инструкции с плавающей запятой\n"
"-msoft-float\t\tзапретить инструкции с плавающей запятой\n"
"-msingle-float\t\tразрешить только 32-битные инструкции с плавающей запятой\n"
"-mdouble-float\t\tразрешить 32-битные и 64-битные операции с плавающей запятой\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[не]разрешить ослаблять ветвления вне диапазона\n"
"-mignore-branch-isa\tпринимать неверные ветвления, требующие\n"
" \tпереключения режима ISA\n"
"-mno-ignore-branch-isa\tотвергать неверные ветвления, требующие\n"
" \tпереключения режима ISA\n"
"-mnan=КОДИРОВКА\t\tвыбрать одно из соглашений о кодировке IEEE 754 NaN:\n"
#: config/tc-mips.c:20025
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tгенерировать независимый от расположения код SVR4\n"
"-call_nonpic\t\tгенерировать зависимый от расположения код,\n"
" \t\tкоторый может работать с DSO\n"
"-mvxworks-pic\t\tгенерировать независимый от расположения код VxWorks\n"
"-non_shared\t\tне генерировать код, который может работать с DSO\n"
"-xgot\t\t\tпредполагать 32-битную GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tвключить/выключить создание разделов .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared включить/выключить оптимизацию .cpload для\n"
" зависимого от расположения кода\n"
"-mabi=ABI\t\tсоздавать соответствующий ABI объектный файл для:\n"
#: config/tc-mips.c:20046
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tсоздавать объектный файл o32 ABI (по умолчанию)\n"
"-n32\t\t\tсоздавать объектный файл n32 ABI\n"
"-64\t\t\tсоздавать объектный файл 64 ABI\n"
#: config/tc-mips.c:20129
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "отсутствует .end в конце ассемблерного кода"
#: config/tc-mmix.c:702
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" разрешать только оригинальные специальные\n"
" имена регистров\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols сделать все символы глобальными\n"
#: config/tc-mmix.c:708
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax выключить совместимость с синтаксисом mmixal\n"
#: config/tc-mmix.c:710
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax создать ослабляющий код компоновщика\n"
#: config/tc-mmix.c:712
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms не предоставлять встроенные константы mmixal\n"
" Подразумевает -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:715
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand не раскрывать GETA, ветвления, PUSHJ или JUMP\n"
" в несколько инструкций\n"
#: config/tc-mmix.c:718
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr ""
" -no-merge-gregs не объединять определения GREG с ближайшими\n"
" значениями\n"
#: config/tc-mmix.c:720
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs если нет подходящего определения GREG для операндов\n"
" инструкций, то позволить решить это компоновщику\n"
#: config/tc-mmix.c:723
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x не предупреждать, когда про операнд GETA, ветвления,\n"
" PUSHJ или JUMP неизвестно, внутри ли он диапазона\n"
" Компоновщик поймает все остальные ошибки.\n"
" Подразумевает -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:849
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "указанное расположение не выровнено по TETRA"
#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
#: config/tc-mmix.c:4230
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "невыровненные данные по абсолютному расположению не поддерживаются"
#: config/tc-mmix.c:1098
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "некорректный операнд кода операции %s: «%s»"
#: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
#: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
#: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
#: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
#: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
#: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
#: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
#: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
#: config/tc-mmix.c:1883
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "некорректные операнды кода операции %s: «%s»"
#: config/tc-mmix.c:1983
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "внутренняя ошибка: mmix_prefix_name, но префикс пуст"
#: config/tc-mmix.c:2046
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "выделено слишком много регистров GREG (максимально %d)"
#: config/tc-mmix.c:2106
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC уже активно. Вложенность не поддерживается."
#: config/tc-mmix.c:2115
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "неверное выражение BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2131
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "не удалось создать раздел %s"
#: config/tc-mmix.c:2136
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "не удалось задать флаги %s"
#: config/tc-mmix.c:2157
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC без предшествующей BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2186
msgid "missing local expression"
msgstr "отсутствует локальное выражение"
#: config/tc-mmix.c:2396
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "операнд вне диапазона, инструкция раскрыта"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2647
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "директива LOCAL должна быть в коде или данных"
#: config/tc-mmix.c:2648
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "внутреннее противоречие: перемещение в раздел без содержимого"
#: config/tc-mmix.c:2762
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "внутренняя ошибка: в разделе не найдена BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET"
#: config/tc-mmix.c:2810
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "не найдено подходящего определения GREG для операндов"
#: config/tc-mmix.c:2869
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "операнды не были сведены во время ассемблирования"
#: config/tc-mmix.c:2896
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s"
#: config/tc-mmix.c:2916
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "внутренняя ошибка: не обработанная метка %s"
#: config/tc-mmix.c:2945
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "метки [0-9]H не могут указываться в строке поодиночке"
#: config/tc-mmix.c:2953
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "метки [0-9]H нельзя смешивать с точечными псевдооперациями"
#: config/tc-mmix.c:3041
msgid "invalid characters in input"
msgstr "недопустимые символы во входных данных"
#: config/tc-mmix.c:3147
msgid "empty label field for IS"
msgstr "пустое поле метки у IS"
#: config/tc-mmix.c:3473
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "внутренняя ошибка: неожиданный ослабляющий тип %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3497
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC без ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3562
msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
msgstr "LOC в разделе неизвестна или не определилась при первом проходе"
#: config/tc-mmix.c:3734
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "слишком сложное выражение GREG"
#: config/tc-mmix.c:3749
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "внутренняя ошибка: в разделе не найдено выражение GREG"
#: config/tc-mmix.c:3798
msgid "register section has contents\n"
msgstr "в регистровом разделе имеется содержимое\n"
#: config/tc-mmix.c:3925
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "смена раздела изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается"
#: config/tc-mmix.c:3946
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "директива LOC изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается"
#: config/tc-mmix.c:3956
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "неверное выражение LOC"
#: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "просмотр выражения LOC в обратную сторону не поддерживается"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
msgid "unterminated string"
msgstr "незавершенная строка"
#: config/tc-mmix.c:4154
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "выражение BYTE не является обычным числом"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4163
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "выражение BYTE не в диапазоне 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "элемент данных с аргументом больше расположения"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:98
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "оператор серийного номера «&» не поддерживается"
#: config/tc-mn10200.c:300
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Параметры MN10200:\n"
"пока нет\n"
#: config/tc-mn10300.c:439
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Параметры ассемблера MN10300:\n"
"пока нет\n"
#: config/tc-mn10300.c:1270
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Неверный код операции/операнды"
#: config/tc-mn10300.c:1792
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Неправильное указание регистра."
#: config/tc-mn10300.c:2390
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)"
#: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
#: config/tc-moxie.c:362
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "для разделения операндов регистра ожидается запятая"
#: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
#: config/tc-moxie.c:497
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "для разделения операндов ожидается запятая"
#: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "ожидается неявный регистр «($rA)»"
#: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
#: config/tc-moxie.c:489
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка"
#: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "ожидается неявный регистр «($rX)»"
#: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Что-то забыли почистить\n"
#: config/tc-moxie.c:643
#, c-format
msgid ""
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
" (по умолчанию) -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-moxie.c:703
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:519
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "Для директивы .profiler требуется не менее двух операндов."
#: config/tc-msp430.c:578
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "игнорируется неизвестный флаг профилирования"
#: config/tc-msp430.c:594
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "неоднозначная комбинация флагов — директива «.profiler» игнорируется"
#: config/tc-msp430.c:604
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "профилирование в абсолютном разделе?"
#: config/tc-msp430.c:1374
#, c-format
msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
msgstr "Нераспознанное имя схемной погрешности ЦП, начинающееся здесь: %s"
#: config/tc-msp430.c:1380
#, c-format
msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
msgstr "Ожидается запятая после имени схемной погрешности ЦП, получено: %s"
#: config/tc-msp430.c:1390
msgid "MCU option requires a name\n"
msgstr "Для параметра MCU требуется имя\n"
#: config/tc-msp430.c:1428
#, c-format
msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
msgstr "нераспознанный аргумент в параметре -mcpu «%s»"
#: config/tc-msp430.c:1603
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
msgstr ""
"Параметры MSP430:\n"
" -mmcu=<msp430-имя> - задать тип микроконтроллера\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - задать архитектуру микроконтроллера\n"
#: config/tc-msp430.c:1607
#, c-format
msgid ""
" -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
" -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
" supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
msgstr ""
" -msilicon-errata=<имя>[,<имя>...] - включить местоположения для схемной\n"
" погрешности\n"
" -msilicon-errata-warn=<имя>[,<имя>...] - предупреждать, когда может\n"
" потребоваться местоположение, поддерживаемое именами погрешностей:\n"
" cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
#: config/tc-msp430.c:1611
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - включить ослабление при ассемблировании. ОПАСНО!\n"
" -mP - включить полиморфные инструкции\n"
#: config/tc-msp430.c:1614
#, c-format
msgid " -ml - enable large code model\n"
msgstr " -ml - включить модель большого кода\n"
#: config/tc-msp430.c:1616
#, c-format
msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr " -mN - не вставлять NOP после смены прерываний (по умолчанию)\n"
#: config/tc-msp430.c:1618
#, c-format
msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
msgstr " -mn - вставлять NOP после смены прерываний\n"
#: config/tc-msp430.c:1620
#, c-format
msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
msgstr " -mY - не предупреждать о пропущенных NOP после смены прерываний\n"
#: config/tc-msp430.c:1622
#, c-format
msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr ""
" -my - предупреждать о пропущенных NOP после после смены прерываний\n"
" (по умолчанию)\n"
#: config/tc-msp430.c:1624
#, c-format
msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
msgstr " -md - принудительно копировать данные из ROM в RAM при запуске\n"
#: config/tc-msp430.c:1626
#, c-format
msgid ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
" placed in.\n"
msgstr ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - задать область данных, где\n"
" их размещать\n"
#: config/tc-msp430.c:1779
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце непосредственного выражения «%s»"
#: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108
#, c-format
msgid "value 0x%x out of extended range."
msgstr "значение 0x%x за пределами диапазона"
#: config/tc-msp430.c:1817
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "Значение %d за пределами диапазона. Используйте #lo() или #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1863
msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
msgstr "cpu4: PUSH #4 не преобразуется в короткий вид"
#: config/tc-msp430.c:1880
msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
msgstr "cpu4: PUSH #8 не преобразуется в короткий вид"
#: config/tc-msp430.c:1894
msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
msgstr "ошибка: к символу применена неподдерживаемая директива #foo()"
#: config/tc-msp430.c:1911
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s. Используйте #llo(), #lhi(), #hlo() или #hhi()"
#: config/tc-msp430.c:1962
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Внутри непосредственного выражения нельзя использовать регистры [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1964
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "неизвестный операнд %s"
#: config/tc-msp430.c:1981
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце абсолютного операнда «%s»"
#: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114
#, c-format
msgid "value out of range: 0x%x"
msgstr "значение за пределами диапазона: 0x%x"
#: config/tc-msp430.c:2011
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Внутри абсолютного выражения нельзя использовать регистры [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s"
#: config/tc-msp430.c:2027
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "неизвестный режим адресации %s"
#: config/tc-msp430.c:2035
#, c-format
msgid "Bad register name %s"
msgstr "Плохое имя регистра «%s»"
#: config/tc-msp430.c:2046
msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
msgstr "нельзя использовать косвенную адресацию вместе с PC"
#: config/tc-msp430.c:2066
msgid "')' required"
msgstr "требуется «)»"
#: config/tc-msp430.c:2078
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "Неизвестный оператор %s. Подразумевался X(Rn) или #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:2085
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "нельзя использовать r2 в индексном режиме адресации"
#: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211
#: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769
#: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце операнда «%s»"
#: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131
msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
msgstr "CPU8: доступ к указателю стека по нечётному смещению"
#: config/tc-msp430.c:2141
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Внутри индексного выражения в качестве префикса нельзя использовать регистры [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2205
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Внутренняя ошибка. Попробуйте использовать 0(r%d) вместо @r%d"
#: config/tc-msp430.c:2215
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "данный режим адресации не применим к операнду назначения"
#: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418
#: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230
#: config/tc-msp430.c:3318
#, c-format
msgid "expected register as second argument of %s"
msgstr "во втором аргументе %s ожидается регистр"
#: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351
#, c-format
msgid "index value too big for %s"
msgstr "значение индекса слишком большое для %s"
#: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475
#, c-format
msgid "unexpected addressing mode for %s"
msgstr "неожиданный режим адресации для %s"
#: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455
#, c-format
msgid "constant generator destination register found in %s"
msgstr "в %s найден генератор констант регистра назначения"
#: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462
#, c-format
msgid "constant generator source register found in %s"
msgstr "в %s найден генератор констант регистра источника"
#: config/tc-msp430.c:2552
msgid "no size modifier after period, .w assumed"
msgstr "после точки не модификатора размера, предполагается .w"
#: config/tc-msp430.c:2556
#, c-format
msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
msgstr "нераспознанный модификатор размера инструкции .%c"
#: config/tc-msp430.c:2570
#, c-format
msgid "junk found after instruction: %s.%s"
msgstr "мусор после инструкции: %s.%s"
#: config/tc-msp430.c:2590
#, c-format
msgid "instruction %s.a does not exist"
msgstr "инструкция %s.a не существует"
#: config/tc-msp430.c:2604
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand"
msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
msgstr[0] "для инструкции %s требуется %d операнд"
msgstr[1] "для инструкции %s требуется %d операнда"
msgstr[2] "для инструкции %s требуется %d операндов"
#: config/tc-msp430.c:2622
#, c-format
msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
msgstr "для инструкции %s требуется микроконтроллер MSP430X"
#: config/tc-msp430.c:2642
#, c-format
msgid "unable to repeat %s insn"
msgstr "не удаётся повторить %s insn"
#: config/tc-msp430.c:2661
msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
msgstr "вставлен NOP между двумя инструкциями, которые изменяют состояние прерывания"
#: config/tc-msp430.c:2663
msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
msgstr "здесь может потребоваться NOP из-за последующих изменений состояния прерывания"
#: config/tc-msp430.c:2674
msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
msgstr "CPU12: CMP/BIT с PC в качестве назначения игнорирует следующую инструкцию"
#: config/tc-msp430.c:2682
msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
msgstr "CPU19: после инструкции CPUOFF должна следовать NOP"
#: config/tc-msp430.c:2689
msgid "internal error: unknown nop check state"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное состояние проверки nop"
#: config/tc-msp430.c:2724
msgid "inserting a NOP before EINT"
msgstr "вставляется NOP перед EINT"
#: config/tc-msp430.c:2727
msgid "a NOP might be needed before the EINT"
msgstr "перед EINT может потребоваться NOP"
#: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473
#: config/tc-msp430.c:3475
msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU11: PC является назначением изменяющей SR инструкции"
#: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892
#: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492
#: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670
msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU13: SR является назначением изменяющей SR инструкции"
#: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533
#: config/tc-msp430.c:3702
msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
msgstr "инструкция повтора используется вместе с инструкцией безрегистрового режима"
#: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658
#, c-format
msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
msgstr "%s: попытка циклического сдвига регистра PC"
#: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205
#, c-format
msgid "expected #n as first argument of %s"
msgstr "в первом аргументе %s ожидается #n"
#: config/tc-msp430.c:3135
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце константного выражения «%s»"
#: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216
#, c-format
msgid "expected constant expression as first argument of %s"
msgstr "в первом аргументе %s ожидается константное выражение"
#: config/tc-msp430.c:3166
msgid "Too many registers popped"
msgstr "Вытолкнуто слишком много регистров"
#: config/tc-msp430.c:3176
msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
msgstr "Невозможно использовать POPM для восстановления регистра SR"
#: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265
#, c-format
msgid "repeat count cannot be used with %s"
msgstr "счётчик повтора нельзя использовать вместе с %s"
#: config/tc-msp430.c:3223
#, c-format
msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
msgstr "ожидается, что первый аргумент %s находится в диапазоне 1-4"
#: config/tc-msp430.c:3288
#, c-format
msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
msgstr "ожидается, что значение первого аргумента %s помещается в 20 бит"
#: config/tc-msp430.c:3307
#, c-format
msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
msgstr "в первом аргументе %s ожидается имя регистра или константы"
#: config/tc-msp430.c:3401
msgid "expected constant value as argument to RPT"
msgstr "в аргументе RPT ожидается константное значение"
#: config/tc-msp430.c:3407
msgid "expected constant in the range 2..16"
msgstr "ожидается константа в диапазоне 2..16"
#: config/tc-msp430.c:3422
msgid "PC used as an argument to RPT"
msgstr "аргументом RPT указан PC"
#: config/tc-msp430.c:3428
msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
msgstr "в аргументе инструкции RPT ожидается константа или имя регистра"
#: config/tc-msp430.c:3435
msgid "Illegal emulated instruction"
msgstr "недопустимая эмулированная инструкция"
#: config/tc-msp430.c:3687
#, c-format
msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
msgstr "инструкция %s не допускает суффикса .b"
#: config/tc-msp430.c:3800
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Требуется чётное число. Округлено до %d."
#: config/tc-msp430.c:3811
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Неверная перестановка %d"
#: config/tc-msp430.c:3833
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "для инструкции требуется метка sans '$'"
#: config/tc-msp430.c:3837
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "для инструкции требуется метка или значение в диапазоне -511:512"
#: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945
msgid "instruction requires label"
msgstr "для инструкции требуется метка"
#: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "polymorphs не включён. Для этого используйте параметр -mP."
#: config/tc-msp430.c:3949
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Недопустимая инструкция или нереализованный код операции."
#: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479
msgid "can't find opcode"
msgstr "не удалось найти код операции"
#: config/tc-msp430.c:4497
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: инструкция %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: внешняя инструкция %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4583
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для MT:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 допускать инструкции ms1-64-001\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 допускать инструкции ms1-16-002 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 допускать инструкции ms1-16-003\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 допускать инструкции ms2\n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched выключить ограничения планирования\n"
#: config/tc-mt.c:224
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией, обращающейся к памяти."
#: config/tc-mt.c:230
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией ввода-вывода."
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s не может занимать слот задержки другой ветви insn."
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "Операнд ссылается на R%ld предыдущей инструкции."
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "Операнд ссылается на R%ld инструкции перед предыдущей."
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "Условное ветвление или инструкция jal ссылается на R%ld предыдущей арифметической или логической инструкции."
#: config/tc-mt.c:349
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-nds32.c:1934
msgid ""
"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> could be\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
msgstr ""
"<arch name>\t Ассемблировать для архитектуры <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> может быть\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
#: config/tc-nds32.c:1938
msgid ""
"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
msgstr ""
"<baseline>\t Ассемблировать для baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> может быть v2, v3, v3m"
#: config/tc-nds32.c:1941
msgid ""
"<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
msgstr ""
"<freg>\t Задать свойства FPU\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регистра\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регистров\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регистров\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регистра"
#: config/tc-nds32.c:1947
msgid ""
"<abi>\t Specify a abi version\n"
"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
msgstr ""
"<abi>\t Задать версию abi\n"
"\t\t\t <abi> может быть v1, v2, v2fp, v2fpp"
#: config/tc-nds32.c:1978
msgid "Multiply instructions support"
msgstr "Поддержка инструкций умножения"
#: config/tc-nds32.c:1979
msgid "Divide instructions support"
msgstr "Поддержка инструкций деления"
#: config/tc-nds32.c:1980
msgid "16-bit extension"
msgstr "16-битное расширение"
#: config/tc-nds32.c:1981
msgid "d0/d1 registers"
msgstr "регистры d0/d1"
#: config/tc-nds32.c:1982
msgid "Performance extension"
msgstr "Расширение производительности"
#: config/tc-nds32.c:1983
msgid "Performance extension 2"
msgstr "Расширение производительности 2"
#: config/tc-nds32.c:1984
msgid "String extension"
msgstr "Строковое расширение"
#: config/tc-nds32.c:1985
msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
msgstr "Параметр свойства Reduced Register (GPR16)"
#: config/tc-nds32.c:1986
msgid "AUDIO ISA extension"
msgstr "расширение AUDIO ISA"
#: config/tc-nds32.c:1987
msgid "FPU SP extension"
msgstr "расширение FPU SP"
#: config/tc-nds32.c:1988
msgid "FPU DP extension"
msgstr "расширение FPU DP"
#: config/tc-nds32.c:1989
msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
msgstr "Инструкции FPU умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/tc-nds32.c:2026
#, c-format
msgid ""
"\n"
" NDS32-specific assembler options:\n"
msgstr ""
"\n"
" Специализированные параметры ассемблера для NDS32:\n"
#: config/tc-nds32.c:2027
#, c-format
msgid ""
" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
" -Os\t\t\t Optimize for space\n"
msgstr ""
" -O1,\t\t\t оптимизировать по производительности\n"
" -Os\t\t\t оптимизировать по размеру\n"
#: config/tc-nds32.c:2030
#, c-format
msgid ""
" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
" -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
msgstr ""
" -EL, -mel or -little генерировать вывод с обратным порядком байт\n"
" -EB, -meb or -big генерировать вывод с прямым порядком байт\n"
" -mpic\t\t\t генерировать PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t подавлять ослабление fp-as-gp для этого файла\n"
" -mb2bb-relax\t\t оптимизация ветвления back-to-back\n"
" -mno-all-relax\t подавлять все ослабления для этого файла\n"
#: config/tc-nds32.c:2041
#, c-format
msgid " -m%s%s\n"
msgstr " -m%s%s\n"
#: config/tc-nds32.c:2048
#, c-format
msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
msgstr " -m[no-]%-17sвключить/выключить %s\n"
#: config/tc-nds32.c:2052
#, c-format
msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
msgstr " -mall-ext\t\t включить поддержку всех расширений и инструкций\n"
#: config/tc-nds32.c:2326
#, c-format
msgid "la must use with symbol. '%s'"
msgstr "la должна использоваться с символом. «%s»"
#: config/tc-nds32.c:2379
#, c-format
msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
msgstr "С символом требуется классификатор PIC. «%s»"
#: config/tc-nds32.c:2416
#, c-format
msgid "Operand is not a constant. `%s'"
msgstr "Операнд не является константой. «%s»"
#: config/tc-nds32.c:2505
#, c-format
msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
msgstr "Требуется @GOT или @GOTOFF. %s"
#: config/tc-nds32.c:3001
#, c-format
msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
msgstr "Повтор псевдо кода операции %s."
#: config/tc-nds32.c:3051
#, c-format
msgid "Too many argument. `%s'"
msgstr "Слишком много аргументов. «%s»"
#. Logic here rejects the input arch name.
#: config/tc-nds32.c:3112
#, c-format
msgid "unknown arch name `%s'\n"
msgstr "неизвестное имя архитектуры «%s»\n"
#. Logic here rejects the input baseline.
#: config/tc-nds32.c:3131
#, c-format
msgid "unknown baseline `%s'\n"
msgstr "неизвестный baseline «%s»\n"
#. Logic here rejects the input FPU configuration.
#: config/tc-nds32.c:3154
#, c-format
msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
msgstr "неизвестная конфигурация FPU «%s»\n"
#. Logic here rejects the input abi version.
#: config/tc-nds32.c:3178
#, c-format
msgid "unknown ABI version`%s'\n"
msgstr "неизвестная версия ABI «%s»\n"
#: config/tc-nds32.c:3783
#, c-format
msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
msgstr "Найдено различие в аргументе .vec_size, ранее указан %d, текущий %d"
#: config/tc-nds32.c:3788
#, c-format
msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
msgstr "Значением аргумента .vec_size ожидается 4 или 16, в действительности: %d."
#: config/tc-nds32.c:3792
msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
msgstr "Аргумент .vec_size не является константой."
#: config/tc-nds32.c:4328
#, c-format
msgid "Don't know how to handle this field. %s"
msgstr "Неизвестно как обработать это поле. %s"
#: config/tc-nds32.c:4493
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности"
#: config/tc-nds32.c:4501
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности II"
#: config/tc-nds32.c:4509
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение AUDIO"
#: config/tc-nds32.c:4517
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение STRING"
#: config/tc-nds32.c:4526
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DIV & DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:4537
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU"
#: config/tc-nds32.c:4545
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_SP"
#: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_MAC"
#: config/tc-nds32.c:4565
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_DP"
#: config/tc-nds32.c:4587
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:4778
#, c-format
msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
msgstr "Ослабляющая подсказка для нераспознанной инструкции: строка %d."
#: config/tc-nds32.c:4819
#, c-format
msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
msgstr "Не найдена подходящая ослабляющая подсказка: строка %d"
#: config/tc-nds32.c:4999
#, c-format
msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
msgstr "Внутренняя ошибка: ошибка в ослабляющей подсказке. %s: %x"
#: config/tc-nds32.c:5071
#, c-format
msgid "Internal error: Range error. %s"
msgstr "внутренняя ошибка: ошибка диапазона. %s"
#: config/tc-nds32.c:5153
#, c-format
msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
msgstr "Инструкция %s не поддерживается в baseline."
#: config/tc-nds32.c:5208
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode, %s."
msgstr "Нераспознанный код операции, %s."
#: config/tc-nds32.c:5211
#, c-format
msgid "Incorrect syntax, %s."
msgstr "Некорректный синтаксис, %s."
#: config/tc-nds32.c:5214
#, c-format
msgid "Unrecognized operand/register, %s."
msgstr "Нераспознанный операнд/регистр, %s."
#: config/tc-nds32.c:5217
#, c-format
msgid "Operand out of range, %s."
msgstr "Операнд вне диапазона, %s."
#: config/tc-nds32.c:5220
#, c-format
msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
msgstr "Для сокращённого регистра использован запрещённый регистр, %s."
#: config/tc-nds32.c:5223
#, c-format
msgid "Junk at end of line, %s."
msgstr "Мусор в конце строки, %s."
#: config/tc-nds32.c:5885
msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова."
#. Should never here.
#: config/tc-nds32.c:6420
msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
msgstr "Для использованных инструкций FPU требуется включить расширение FPU"
#: config/tc-nds32.c:6611
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип местоположения %d («%s»)"
#: config/tc-nds32.c:6711
msgid "need PIC qualifier with symbol."
msgstr "С символом требуется классификатор PIC."
#: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
msgid "expecting opcode string in self test mode"
msgstr "в режиме самопроверки ожидается строка кода операции"
#: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
#, c-format
msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
msgstr "ассемблирован 0x%08x, ожидался %s"
#: config/tc-nios2.c:848
msgid "branch offset out of range\n"
msgstr "смещение ветви вне допустимых пределов\n"
#: config/tc-nios2.c:849
msgid "branch relaxation failed\n"
msgstr "ошибка ослабления ветвления\n"
#: config/tc-nios2.c:1145
msgid "error checking for overflow - broken assembler"
msgstr "ошибка при проверке переполнения — ассемблер сломался"
#: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
#, c-format
msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
msgstr "непосредственное значение 0x%x обрезано до 0x%x"
#: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
#, c-format
msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
msgstr "адрес вызова назначения 0x%08x вне диапазона 0x%08x - 0x%08x"
#: config/tc-nios2.c:1194
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов %d - %d"
#: config/tc-nios2.c:1198
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range"
msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов"
#: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов %d - %d"
#: config/tc-nios2.c:1208
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range"
msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов"
#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
#, c-format
msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
msgstr "непосредственное значение %d за пределами диапазона %d - %d"
#: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
#: config/tc-pru.c:628
#, c-format
msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
msgstr "непосредственное значение %u за пределами диапазона %u - %u"
#: config/tc-nios2.c:1233
#, c-format
msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
msgstr "код операции пользовательской инструкции %u вне диапазона %u - %u"
#: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
msgid "overflow in immediate argument"
msgstr "переполнение в непосредственном аргументе"
#: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
msgid "cannot create 64-bit relocation"
msgstr "не удалось создать 64-битное перемещение"
#: config/tc-nios2.c:1438
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
msgstr "внутренняя ошибка: неверный дескриптор кода операции для «%s %s»\n"
#: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859
msgid "can't create relocation"
msgstr "не удалось создать перемещение"
#: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013
#: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073
#, c-format
msgid "unknown register %s"
msgstr "неизвестный регистр %s"
#: config/tc-nios2.c:1526
msgid "expecting control register"
msgstr "ожидается управляющий регистр"
#: config/tc-nios2.c:1528
msgid "illegal use of control register"
msgstr "неправильное использование управляющего регистра"
#: config/tc-nios2.c:1530
msgid "illegal use of coprocessor register"
msgstr "неправильное использование регистра сопроцессора"
#. Should never get here if we passed validation.
#: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
#: config/tc-nios2.c:2056
#, c-format
msgid "invalid register %s"
msgstr "неверный регистр %s"
#: config/tc-nios2.c:1540
msgid ""
"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
msgstr ""
"Регистр у (r1) иногда может быть повреждён из-за оптимизаций ассемблера.\n"
"Используйте .set noat для выключения таких оптимизаций (и этого предупреждения)."
#: config/tc-nios2.c:1545
msgid ""
"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Отладчик повредит bt (r25).\n"
"Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения."
#: config/tc-nios2.c:1549
msgid ""
"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Отладчик повредит sstatus/ba (r30).\n"
"Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения."
#: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
msgstr "r31 нельзя использовать с jmp; используйте ret"
#: config/tc-nios2.c:1982
msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
msgstr "r31 нельзя использовать с jmpr.n; используйте ret.n"
#: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
#: config/tc-nios2.c:2680
#, c-format
msgid "Invalid constant operand %s"
msgstr "Некорректная константный операнд %s"
#: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312
#: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357
#, c-format
msgid "badly formed expression near %s"
msgstr "плохо сформированное выражение рядом с %s"
#: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406
#: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
#: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383
#, c-format
msgid "expecting %c near %s"
msgstr "ожидается %c рядом с %s"
#. we cannot recover from this.
#: config/tc-nios2.c:3277
#, c-format
msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
msgstr "нераспознанная псевдоинструкция %s"
#: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "неизвестная архитектура «%s»"
#: config/tc-nios2.c:3621
msgid "Big-endian R2 is not supported."
msgstr "Порядок от старшего к младшему R2 не поддерживается."
#. Unrecognised instruction - error.
#: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729
#, c-format
msgid "unrecognised instruction %s"
msgstr "нераспознанная инструкция %s"
#: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785
#, c-format
msgid "can't represent relocation type %s"
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s"
#: config/tc-nios2.c:4002
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-nios2.c:4028
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
msgstr "Неверные операнды: %%tls_ldo в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
msgstr "Неверные операнды: для %%tls_ldo требуются аргументы в ()"
#: config/tc-nios2.c:4072
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
msgstr "Неверные операнды: мусор после %%tls_ldo()"
#: config/tc-ns32k.c:437
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном PC"
#: config/tc-ns32k.c:461
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Некорректный синтаксис во внешнем режиме адресации"
#: config/tc-ns32k.c:542
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном памяти"
#: config/tc-ns32k.c:609
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Неверный режим масштабированной индексации, используйте (b,w,d,q)"
#: config/tc-ns32k.c:614
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Синтаксис в режим масштабированной индексации, используйте [Rn:m], где n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:619
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Синтаксис режима адресации масштабированной индексации объединён с масштабированным индексом"
#: config/tc-ns32k.c:630
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Некорректный или недопустимый режим адресации, объединённый с масштабированным индексом"
#: config/tc-ns32k.c:753
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Преждевременный конец суффикса — по умолчанию d"
#: config/tc-ns32k.c:766
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Некорректный суффикс после «:» используйте {b|w|d}. По умолчанию d"
#: config/tc-ns32k.c:811
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Очень короткая инструкция для параметра, то есть вы не можете делать это с NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:861
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Отсутствует элемент в списке (регистр cpu/mmu)."
#: config/tc-ns32k.c:918
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Ошибка внутренней несогласованности. Проверьте ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:943
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Адрес непосредственного операнда"
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Некорректный непосредственный операнд записи."
#: config/tc-ns32k.c:1074
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "Неверная opcode-table-option, проверьте к в файле ns32k-opcode.h."
#: config/tc-ns32k.c:1107
msgid "No such opcode"
msgstr "Нет такого кода операции"
#: config/tc-ns32k.c:1182
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Некорректный суффикс, по умолчанию d."
#: config/tc-ns32k.c:1209
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "В инструкцию передано слишком много операндов."
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1221
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Неправильное количество операндов по умолчанию, проверьте ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1224
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Неправильное количество операндов"
#: config/tc-ns32k.c:1297
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc для типа хранения %d"
#: config/tc-ns32k.c:1300
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение для типа хранения %d"
#: config/tc-ns32k.c:1392
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "Значение %ld вне байтового диапазона перестановок."
#: config/tc-ns32k.c:1402
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в слово."
#: config/tc-ns32k.c:1417
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в двойное слово."
#: config/tc-ns32k.c:1438
#, c-format
msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»."
#: config/tc-ns32k.c:1486
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»."
#: config/tc-ns32k.c:1587
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Битовое поле вне допустимого диапазона"
#: config/tc-ns32k.c:1687
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/двоичный"
#: config/tc-ns32k.c:1704
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Bignum слишком велико для длинного целого"
#: config/tc-ns32k.c:1781
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/указатель"
#: config/tc-ns32k.c:1786
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[n].type"
#. We can't relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1822
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Не удалось ослабить различие"
#: config/tc-ns32k.c:1863
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Перестановка слишком велика для :d"
#: config/tc-ns32k.c:1876
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[].type"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1908
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "Не удалось получить хеш %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2144
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "Неверный параметр архитектуры -m%s, игнорируется"
#: config/tc-ns32k.c:2157
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "Неверный размер перестановки по умолчанию «%s». Применяем %d."
#: config/tc-ns32k.c:2173
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Параметры NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532\tвыбрать вариант архитектуры NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Невозможно найти тип перемещения для символа %s, код %d"
#: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
#: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
msgid "Bad register name"
msgstr "Плохое имя регистра"
#: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
msgid "Error in expression"
msgstr "Ошибка в выражении"
#: config/tc-pdp11.c:489
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Младшие биты порядка обрезаны в непосредственном операнде float"
#: config/tc-pdp11.c:608
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Float AC недействителен как целочисленный операнд"
#: config/tc-pdp11.c:628
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Общий регистр недействителен как операнд float"
#: config/tc-pdp11.c:661
msgid "No instruction found"
msgstr "Инструкция не найдена"
#: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Неизвестная инструкция «%s»"
#: config/tc-pdp11.c:677
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Неподдерживаемый набор расширения инструкций: «%s»"
#: config/tc-pdp11.c:711
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "операнд не является абсолютной константой"
#: config/tc-pdp11.c:719
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "3-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:726
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "6-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:733
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "8-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
msgid "Symbol expected"
msgstr "Ожидался символ"
#: config/tc-pdp11.c:755
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "8-битная перестановка за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
#: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
#: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
msgid "Missing ','"
msgstr "Пропущена «,»"
#: config/tc-pdp11.c:948
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "6-битная перестановка за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
#: config/tc-vax.c:1950
msgid "Too many operands"
msgstr "Слишком много операндов"
#: config/tc-pdp11.c:1419
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла"
#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "неясные выражения перемещения"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "нельзя иметь перемещение для ipush"
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expression"
msgstr "ожидается выражение"
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Параметры PJ:\n"
"-little\t\t\tгенерировать код с обратным порядком байт\n"
"-big\t\t\tгенерировать код с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156
#: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel слишком далеко"
#: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042
msgid "invalid register expression"
msgstr "Неверное выражение регистра"
#: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
msgid "the use of -mvle requires big endian."
msgstr "Для использования -mvle требуется прямой порядок байт."
#: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
msgid "the use of -mvle requires -a32."
msgstr "Для использования -mvle требуется -a32."
#: config/tc-ppc.c:1185
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s не поддерживается"
#: config/tc-ppc.c:1309
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "для --nops требуется числовой аргумент"
#: config/tc-ppc.c:1326
#, c-format
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
"-u ignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601 generate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403 generate code for PowerPC 403\n"
"-m405 generate code for PowerPC 405\n"
"-m440 generate code for PowerPC 440\n"
"-m464 generate code for PowerPC 464\n"
"-m476 generate code for PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
"-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
msgstr ""
"Параметры PowerPC:\n"
"-a32 генерировать ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 генерировать ELF64/XCOFF64\n"
"-u игнорируется\n"
"-mpwrx, -mpwr2 генерировать код для POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr генерировать код для POWER (RIOS1)\n"
"-m601 генерировать код для PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" генерировать код для PowerPC 603/604\n"
"-m403 генерировать код для PowerPC 403\n"
"-m405 генерировать код для PowerPC 405\n"
"-m440 генерировать код для PowerPC 440\n"
"-m464 генерировать код для PowerPC 464\n"
"-m476 генерировать код для PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" генерировать код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl генерировать код для PowerPC 750cl\n"
"-m821, -m850, -m860 генерировать код для PowerPC 821/850/860\n"
#: config/tc-ppc.c:1345
#, c-format
msgid ""
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2 generate code for A2 architecture\n"
"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
"-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
"-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620 генерировать код для PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge генерировать код для PowerPC 64,\n"
" включая инструкции моста\n"
"-mbooke генерировать код для 32-битного PowerPC BookE\n"
"-ma2 генерировать код для архитектуры A2\n"
"-mpower4, -mpwr4 генерировать код для архитектуры Power4\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" генерировать код для архитектуры Power5\n"
"-mpower6, -mpwr6 генерировать код для архитектуры Power6\n"
"-mpower7, -mpwr7 генерировать код для архитектуры Power7\n"
"-mpower8, -mpwr8 генерировать код для архитектуры Power8\n"
"-mpower9, -mpwr9 генерировать код для архитектуры Power9\n"
"-mcell генерировать код для Cell Broadband Engine\n"
"-mcom генерировать код с общими инструкциями Power/PowerPC\n"
"-many генерировать код для любой архитектуры (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1360
#, c-format
msgid ""
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
"-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
"-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
"-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec генерировать код для AltiVec\n"
"-mvsx генерировать код с инструкциями Vector-Scalar (VSX)\n"
"-me300 генерировать код для семейства PowerPC e300\n"
"-me500, -me500x2 генерировать код для Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, генерировать код для Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64, генерировать код для Freescale e500mc64 core complex\n"
"-me5500, генерировать код для Freescale e5500 core complex\n"
"-me6500, генерировать код для Freescale e6500 core complex\n"
"-mspe генерировать код с инструкциями Motorola SPE\n"
"-mspe2 генерировать код для с инструкциями Freescale SPE2\n"
"-mvle генерировать код для с инструкциями Freescale VLE\n"
"-mtitan генерировать код для AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames позволять символические имена для регистров\n"
"-mno-regnames не позволять символические имена для регистров\n"
#: config/tc-ppc.c:1376
#, c-format
msgid ""
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable поддержка параметра GCC -mrelocatble\n"
"-mrelocatable-lib поддержка параметра GCC -mrelocatble-lib\n"
"-memb установить бит PPC_EMB в флагах ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" генерировать код для машин с обратным порядком байт\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" генерировать код для машин с прямым порядком байт\n"
"-msolaris генерировать код для Solaris\n"
"-mno-solaris не генерировать код для Solaris\n"
"-K PIC установить EF_PPC_RELOCATABLE_LIB в флагах ELF\n"
"-V напечатать номер версии ассемблера\n"
"-Qy, -Qn игнорируется\n"
#: config/tc-ppc.c:1390
#, c-format
msgid ""
"-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
"-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
msgstr ""
"-nops=количество если выравнивание на больше чем КОЛИЧЕСТВО nop,\n"
" то использовать ветвление\n"
"-ppc476-workaround предупреждать, если данные попадают в разделы кода\n"
#: config/tc-ppc.c:1417
#, c-format
msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "неизвестны параметры по умолчанию для ЦП= %s, ОС = %s"
#: config/tc-ppc.c:1445
msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Ни коды операций Power, ни PowerPC не выбраны."
#: config/tc-ppc.c:1505
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "маска обрезает биты кода операции %s"
#: config/tc-ppc.c:1514
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "ошибка индекса операнда %s"
#: config/tc-ppc.c:1530
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "операнд %d перекрывается в %s"
#: config/tc-ppc.c:1582
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "некорректный powerpc_operands[%d].bitm"
#: config/tc-ppc.c:1589
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] повторяет powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "основной код операции не отсортирован для %s"
#: config/tc-ppc.c:1625
#, c-format
msgid "%s is enabled by vle flag"
msgstr "%s включён флагом vle"
#: config/tc-ppc.c:1632
#, c-format
msgid "%s not disabled by vle flag"
msgstr "%s не запрещён флагом vle"
#: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "повтор инструкции %s"
#: config/tc-ppc.c:1767
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "повторяющийся макрос %s"
#: config/tc-ppc.c:2149
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "символ+смещение не поддерживается для got tls"
#: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192
msgid "data in executable section"
msgstr "данные в исполняемом разделе"
#: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386
msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется."
#: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422
#, c-format
msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»."
#: config/tc-ppc.c:2308
#, c-format
msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-ppc.c:2326
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "общее выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-ppc.c:2368
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2378
msgid "missing expression in .localentry directive"
msgstr "пропущено выражение в директиве .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2392
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
msgstr "выражение .localentry «%s» не равно степени 2"
#: config/tc-ppc.c:2406
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
msgstr "из выражения .localentry «%s» не получается константа"
#: config/tc-ppc.c:2421
msgid "missing expression in .abiversion directive"
msgstr "пропущено выражение в директиве .abiversion"
#: config/tc-ppc.c:2430
msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
msgstr "из выражения .abiversion не получается константа"
#: config/tc-ppc.c:2452
msgid "unknown .gnu_attribute value"
msgstr "неизвестное значение .gnu_attribute"
#: config/tc-ppc.c:2504
msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "перемещение нельзя применять при использовании -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:2550
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "Размер раздела TOC превышает 64k"
#: config/tc-ppc.c:2645
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "синтаксическая ошибка: некорректный описатель toc «%s»"
#: config/tc-ppc.c:2659
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «]», найден «%c»"
#: config/tc-ppc.c:2768
#, c-format
msgid "unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "нераспознанный код операции: «%s»"
#: config/tc-ppc.c:2959
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "[tocv] символ не является символом toc"
#: config/tc-ppc.c:2970
msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "нереализованный модификатор выражения toc32"
#: config/tc-ppc.c:2975
msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "нереализованный модификатор выражения toc64"
#: config/tc-ppc.c:2979
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Неожиданное возвращаемое значение [%d] из parse_toc_entry!\n"
#: config/tc-ppc.c:3194
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls не может использоваться с операндами «%s»"
#: config/tc-ppc.c:3197
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls может использоваться только в последнем операнде"
#: config/tc-ppc.c:3327
#, c-format
msgid "assuming %s on symbol"
msgstr "для символа предполагается %s"
#: config/tc-ppc.c:3430
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "неподдерживаемое перемещение для поля смещения DS"
#: config/tc-ppc.c:3472
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "синтаксическая ошибка; конец строки, ожидается «%c»"
#: config/tc-ppc.c:3474
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "синтаксическая ошибка: найден «%c», ожидается «%c»"
#: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "адрес инструкции не кратен 4"
#: config/tc-ppc.c:3703
msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "нераспознанный атрибут .section: в строке должно быть a,e,v,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-ppc.c:3783
msgid "missing size"
msgstr "отсутствует размер"
#: config/tc-ppc.c:3792
msgid "negative size"
msgstr "отрицательный размер"
#: config/tc-ppc.c:3824
msgid "missing real symbol name"
msgstr "отсутствует имя реального символа"
#: config/tc-ppc.c:3863
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "попытка переопределения символа"
#: config/tc-ppc.c:4126
#, c-format
msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "неизвестный раздел dwarf XCOFF для флага 0x%08x\n"
#: config/tc-ppc.c:4139
#, c-format
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "метка %s не определена в этом разделе dwarf"
#: config/tc-ppc.c:4253
msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "формат файла XCOFF не поддерживает произвольные разделы"
#: config/tc-ppc.c:4324
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref вне .csect"
#: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545
msgid "missing symbol name"
msgstr "отсутствует имя символа"
#: config/tc-ppc.c:4375
msgid "missing rename string"
msgstr "отсутствует строка переименования"
#: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536
msgid "missing value"
msgstr "отсутствует значение"
#: config/tc-ppc.c:4423
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "недопустимое выражение .stabx; предполагается ноль"
#: config/tc-ppc.c:4455
msgid "missing class"
msgstr "отсутствует класс"
#: config/tc-ppc.c:4464
msgid "missing type"
msgstr "отсутствует тип"
#: config/tc-ppc.c:4491
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx класса хранения stsym должен быть внутри .bs/.es"
#: config/tc-ppc.c:4732
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "вложенные блоки .bs"
#: config/tc-ppc.c:4763
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es без предшествующей .bs"
#: config/tc-ppc.c:4936
msgid "non-constant byte count"
msgstr "неконстантный байтовый счётчик"
#: config/tc-ppc.c:5010
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc не в разделе .toc"
#: config/tc-ppc.c:5028
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc без метки"
#: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "переполнение стека .machine"
#: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "выход за нижнюю границу стека в .machine"
#: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "некорректная машина «%s»"
#: config/tc-ppc.c:5158
msgid "no previous section to return to, ignored."
msgstr "Нет предыдущего раздела для возврата, игнорируется."
#: config/tc-ppc.c:5431
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:5559
msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела — «a»"
#: config/tc-ppc.c:5742
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "неправильный символ суффикса"
#: config/tc-ppc.c:5835
msgid "unrecognized symbol suffix"
msgstr "нераспознанный символ суффикса"
#: config/tc-ppc.c:5922
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "две псевдооперации .function без промежуточной .ef"
#: config/tc-ppc.c:5935
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef без предшествующей .function"
#: config/tc-ppc.c:6064
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "предупреждение: символ %s не имеет csect"
#: config/tc-ppc.c:6326
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "символ в .toc не совпадает ни с одним .tc"
#: config/tc-ppc.c:6956
#, c-format
msgid "%s unsupported as instruction fixup"
msgstr "%s не поддерживается в качестве местоположения инструкции"
#: config/tc-ppc.c:7030
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "неподдерживаемое перемещение в %s"
#: config/tc-ppc.c:7175
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Ошибка gas, значение перемещения %d\n"
#: config/tc-pru.c:603
#, c-format
msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "смещение быстрого ветвления %d вне допустимых пределов %d - %d"
#: config/tc-pru.c:618
#, c-format
msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
msgstr "непосредственное значение %llu за пределами диапазона %u - %lu"
#: config/tc-pru.c:698
msgid "unexpected PC relative expression"
msgstr "неожиданное выражение, относительное PC"
#: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
msgstr "остаточные младшие биты в разнице перемещения pmem"
#: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968
#, c-format
msgid "trailing garbage after expression: %s"
msgstr "мусор в конце после выражения: %s"
#: config/tc-pru.c:940
#, c-format
msgid "expected expression, got %s"
msgstr "ожидается выражение, получено %s"
#: config/tc-pru.c:973
#, c-format
msgid "expected constant expression, got %s"
msgstr "ожидается константное выражение, получено %s"
#: config/tc-pru.c:1026
msgid "data transfer register cannot be halfword"
msgstr "регистр передачи данных не может быть полусловом"
#: config/tc-pru.c:1045
msgid "destination register must be full-word"
msgstr "регистр назначения должен быть полным словом"
#: config/tc-pru.c:1077
#, c-format
msgid "cannot use partial register %s for addressing"
msgstr "невозможно использовать часть регистра %s для адресации"
#: config/tc-pru.c:1110
#, c-format
msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "константа счётчика цикла %ld вне диапазона [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235
#, c-format
msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "байтовый константный счётчик %ld вне диапазона [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
msgid "only r0 can be used as byte count register"
msgstr "только r0 можно использовать как байтовый регистровый счётчик"
#: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244
msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
msgstr "только поля байта r0.bX из r0 можно использовать как байтовый счётчик"
#: config/tc-pru.c:1257
#, c-format
msgid "invalid constant table offset %ld"
msgstr "некорректное константное табличное смещение %ld"
#: config/tc-pru.c:1268
#, c-format
msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
msgstr "некорректное WakeOnStatus %ld"
#: config/tc-pru.c:1279
#, c-format
msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
msgstr "некорректный адрес XFR WideBus %ld"
#: config/tc-pru.c:1537
#, c-format
msgid ""
"PRU options:\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
msgstr ""
"Параметры PRU:\n"
" -mlink-relax генерировать перемещения для ослабления\n"
" компоновщика (по умолчанию)\n"
" -mno-link-relax не генерировать перемещения для ослабления компоновщика\n"
#: config/tc-pru.c:1831
#, c-format
msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
msgstr "Метка «%s» совпадает с именем регистра ЦП"
#: config/tc-riscv.c:422
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#: config/tc-riscv.c:503
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (ошибка маски): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:542
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «C%c»): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:577
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «%c»): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:585
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции RISC-V (биты 0x%lx не определены): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:707
#, c-format
msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
msgstr "Неподдерживаемый номер перемещения RISC-V %d"
#: config/tc-riscv.c:794
msgid "internal error: invalid macro"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный макрос"
#: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890
msgid "unsupported large constant"
msgstr "неподдерживаемая большая константа"
#: config/tc-riscv.c:825
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "Для инструкции %s требуется абсолютное выражение"
#: config/tc-riscv.c:1046
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented"
msgstr "Макрос %s не реализован"
#: config/tc-riscv.c:1471
#, c-format
msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
msgstr "неверный описатель поля RVC «C%c»\n"
#: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "неправильный размер сдвига (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1516
#, c-format
msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
msgstr "Неправильный непосредственный CSRxI (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1531
#, c-format
msgid "Improper CSR address (%lu)"
msgstr "Неправильный адрес CSRxI (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1688
msgid "lui expression not in range 0..1048575"
msgstr "выражение lui вне диапазона 0..1048575"
#: config/tc-riscv.c:1716
#, c-format
msgid "internal error: bad argument type %c"
msgstr "внутренняя ошибка: неверный тип аргумента %c"
#: config/tc-riscv.c:1721
msgid "illegal operands"
msgstr "неверные операнды"
#: config/tc-riscv.c:2056
#, c-format
msgid "internal error: bad CFA value #%d"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректное значение CFA #%d"
#: config/tc-riscv.c:2137
#, c-format
msgid "internal error: bad relocation #%d"
msgstr "внутренняя ошибка: неверное перемещение #%d"
#: config/tc-riscv.c:2142
msgid "unsupported symbol subtraction"
msgstr "неподдерживаемое символьное вычитание"
#: config/tc-riscv.c:2238
msgid ".option pop with no .option push"
msgstr ".option pop без .option push"
#: config/tc-riscv.c:2248
#, c-format
msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
msgstr "Нераспознанная директива .option: %s\n"
#: config/tc-riscv.c:2268
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "Неподдерживаемое использование %s"
#: config/tc-riscv.c:2411
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "невозможно представить перемещение %s в объектном файле"
#: config/tc-riscv.c:2552
#, c-format
msgid ""
"RISC-V options:\n"
" -fpic generate position-independent code\n"
" -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
" -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
" -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
msgstr ""
"Параметры RISC-V:\n"
" -fpic генерировать независимый от расположения код\n"
" -fno-pic не генерировать независимый от расположения код (по умолчанию)\n"
" -march=ISA задать архитектуру RISC-V\n"
" -mabi=ABI задать RISC-V ABI\n"
#: config/tc-riscv.c:2579
#, c-format
msgid "unknown register `%s'"
msgstr "неизвестный регистр «%s»"
#: config/tc-riscv.c:2600
#, c-format
msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
msgstr "не константа .%cleb128 не поддерживается"
#: config/tc-rl78.c:214
msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
msgstr "в 8-битном операнде используется 16-битное перемещение"
#: config/tc-rl78.c:218
msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
msgstr "в 16-битном операнде используется 8-битное перемещение"
#: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Значение %d не помещается в беззнаковое %d-битное поле"
#: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Значение %d не помещается в %d-битное поле со знаком"
#: config/tc-rl78.c:368
#, c-format
msgid " RL78 specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для RL78:\n"
#: config/tc-rl78.c:369
#, c-format
msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
msgstr " --mrelax включить ослабление времени компоновки\n"
#: config/tc-rl78.c:370
#, c-format
msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
msgstr " --mg10 включить поддержку варианта G10\n"
#: config/tc-rl78.c:371
#, c-format
msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
msgstr " --mg13 выбрать ядро G13\n"
#: config/tc-rl78.c:372
#, c-format
msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
msgstr " --mg14 выбрать ядро G14 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rl78.c:373
#, c-format
msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
msgstr " --mrl78 псевдоним --mg14\n"
#: config/tc-rl78.c:374
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rl78.c:375
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles в исходном коде используются 64-битные double\n"
#: config/tc-rl78.c:451
#, c-format
msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
msgstr "%%%s() должен быть наиболее удалённым компонентом в выражении"
#: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "неподдерживаемый размер константы %d\n"
#: config/tc-rl78.c:695
#, c-format
msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
msgstr "%%hi16/%%lo16 применимо только к .short или .hword"
#: config/tc-rl78.c:705
#, c-format
msgid "%%hi8 only applies to .byte"
msgstr "%%hi8 применимо только к .byte"
#: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "различие двух символов поддерживается только для .long, .short или .byte"
#: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "плохой фрагмент по адресу %p: исправление %ld адреса %ld %ld \n"
#: config/tc-rl78.c:1455
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
msgstr "значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления"
#: config/tc-rl78.c:1466
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
msgstr "значение %ld слишком велико для 16-битного ветвления"
#: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Неизвестное перемещение в md_apply_fix: %s"
#: config/tc-rx.c:190
#, c-format
msgid "unrecognised RX CPU type %s"
msgstr "нераспознанный тип ЦП RX %s"
#: config/tc-rx.c:205
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для RX:\n"
#: config/tc-rx.c:206
#, c-format
msgid " --mbig-endian-data\n"
msgstr " --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:207
#, c-format
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr " --mlittle-endian-data (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rx.c:208
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rx.c:209
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rx.c:210
#, c-format
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:211
#, c-format
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr " --muse-renesas-section-names (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rx.c:212
#, c-format
msgid " --msmall-data-limit\n"
msgstr " --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:213
#, c-format
msgid " --mrelax\n"
msgstr " --mrelax\n"
#: config/tc-rx.c:214
#, c-format
msgid " --mpid\n"
msgstr " --mpid\n"
#: config/tc-rx.c:215
#, c-format
msgid " --mint-register=<value>\n"
msgstr " --mint-register=<значение>\n"
#: config/tc-rx.c:216
#, c-format
msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
#: config/tc-rx.c:217
#, c-format
msgid " --mno-allow-string-insns"
msgstr " --mno-allow-string-insns"
#: config/tc-rx.c:297
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "нет имени файла после псевдооперации .INCLUDE"
#: config/tc-rx.c:400
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "Не удалось найти включаемый файл: %s"
#: config/tc-rx.c:451
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "нераспознанное значение выравнивания в директиве .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:468
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "неизвестный параметр после директивы .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:554
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "после .list ожидается ON или OFF"
#: config/tc-rx.c:590
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Псевдооперация «.%s» не реализована\n"
#: config/tc-rx.c:1095
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Псевдооперация .DEFINE не реализована"
#: config/tc-rx.c:1097
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Псевдооперация .MACRO не реализована"
#: config/tc-rx.c:1099
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Псевдооперация .BTEQU не реализована."
#: config/tc-rx.c:2084
msgid "invalid immediate size"
msgstr "некорректный непосредственный размер"
#: config/tc-rx.c:2103
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "некорректное положение непосредственного поля"
#: config/tc-rx.c:2271
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "прыжок не далее 3..10 байт (а имеется %d)"
#: config/tc-rx.c:2662
msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
msgstr "Обнаружена строковая инструкция RX в файле, который ассемблируется без поддержки строковой инструкции"
#: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Неверная архитектура по умолчанию, сломанный ассемблер."
#: config/tc-s390.c:373
#, c-format
msgid "no such machine extension `%s'"
msgstr "машинного расширения «%s» не существует"
#: config/tc-s390.c:384
#, c-format
msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "мусор в конце машинной строки, первый нераспознанный символ «%c»"
#: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "неверная архитектура -A%s"
#: config/tc-s390.c:474
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
" параметры S390:\n"
" -mregnames допускать символические имена регистров\n"
" -mwarn-areg-zero предупреждать о нулевых базовом/индексном регистрах\n"
" -mno-regnames не допускать символические имена регистров\n"
" -m31 задать формат файла как 31-битный формат\n"
" -m64 задать формат файла как 64-битный формат\n"
#: config/tc-s390.c:481
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
" -Qy, -Qn игнорируется\n"
#: config/tc-s390.c:565
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "64-битный формат файла используется без инструкций esame."
#: config/tc-s390.c:581
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Внутренняя ошибка ассемблера для формата инструкции %s"
#: config/tc-s390.c:627
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "операнд вне диапазона (%s находится вне %ld - %ld)"
#: config/tc-s390.c:852
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identifier+constant@%s означает identifier@%s+constant"
#: config/tc-s390.c:933
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Не удалось обработать O_big в s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:1015
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Неверный суффикс для элемента пула литералов"
#: config/tc-s390.c:1072
msgid "Big number is too big"
msgstr "Большое число слишком большое"
#: config/tc-s390.c:1221
msgid "relocation not applicable"
msgstr "перемещение не применимо"
#: config/tc-s390.c:1333
msgid "invalid length field specified"
msgstr "указана неверная длина поля"
#: config/tc-s390.c:1337
msgid "index register specified but zero"
msgstr "задан индексный регистр, но он равен нулю"
#: config/tc-s390.c:1341
msgid "base register specified but zero"
msgstr "задан базовый регистр, но он равен нулю"
#: config/tc-s390.c:1345
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr "в регистровой паре указан регистр общего назначения с нечётным номером"
#: config/tc-s390.c:1353
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
msgstr "Неверная регистровая пара для числа с плавающей запятой. В качестве операндов допускаются следующие пары регистров fp: 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 или 13."
#: config/tc-s390.c:1442
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "некорректный суффикс операнда"
#: config/tc-s390.c:1465
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «(» после перестановки"
#: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564
msgid "syntax error; expected ','"
msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «,»"
#: config/tc-s390.c:1511
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «)» после базового регистра"
#: config/tc-s390.c:1538
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "синтаксическая ошибка: «)» здесь не допускается"
#: config/tc-s390.c:1689
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Код операции %s в этом режиме недоступен"
#: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Недопустимый формат .insn\n"
#: config/tc-s390.c:1752
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Нераспознанный формат кода операции: «%s»"
#: config/tc-s390.c:1783
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "второй операнд .insn должен быть константой\n"
#: config/tc-s390.c:1786
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "отсутствует запятая после константы insn\n"
#: config/tc-s390.c:2025
msgid ".machinemode stack overflow"
msgstr "переполнение стека .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2032
msgid ".machinemode stack underflow"
msgstr "опустошение стека .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2049
#, c-format
msgid "invalid machine mode `%s'"
msgstr "некорректный режим машины «%s»"
#: config/tc-s390.c:2251
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "невозможно выдать перемещение %s для символа subsy %s"
#: config/tc-s390.c:2368
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "неподдерживаемый тип перемещения"
#: config/tc-s390.c:2423
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "невозможно выдать относительное pc перемещение%s %s%s"
#: config/tc-s390.c:2562
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Ошибка gas, тип перемещения %s\n"
#: config/tc-s390.c:2564
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Ошибка gas, тип перемещения #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul являются зарезервированными инструкциями"
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Данная архитектура не поддерживает mmu"
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Данная архитектура не поддерживает атомарную инструкцию"
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core register expected"
msgstr "ожидается регистр S+core"
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "ожидается специальный регистр S+core"
#: config/tc-score.c:471
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "ожидается регистр сопроцессора S+core"
#: config/tc-score.c:1074
msgid "Using temp register (r1)"
msgstr "Используется временный регистр (r1)"
#: config/tc-score.c:1093
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "ожидается регистр, не «%.100s»"
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd должно быть чётным числом"
#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %u..%u"
#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
#: config/tc-score.c:3462
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %d..%d"
#: config/tc-score.c:1558
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "неверная константа: битное выражение не определено"
#: config/tc-score.c:2068
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Используется временный регистр(r1)"
#: config/tc-score.c:2082
#, c-format
msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
msgstr "ожидается регистр нижний регистр (r0-r15), не «%.100s»"
#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
#: config/tc-score.c:3695
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "пропущена ["
#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "пропущена ]"
#: config/tc-score.c:2347
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2366
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "зависимость данных: %s %s — %s %s (на %d/%d вверху)"
#: config/tc-score.c:2838
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по половине слова"
#: config/tc-score.c:2846
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по слову"
#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
msgid "register same as write-back base"
msgstr "регистр совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-score.c:3093
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "ожидается пред-индексированное выражение"
#: config/tc-score.c:3422
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "некорректный номер регистра: %d не равно [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3439
msgid "comma is expected"
msgstr "ожидается запятая"
#: config/tc-score.c:3470
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "некорректная константа: %d не выровненное по слову целое"
#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение не выровнено по слову"
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3594
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 должно быть >= 2"
#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg должен быть <= 31"
#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
msgid "missing +"
msgstr "отсутствует +"
#: config/tc-score.c:3903
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "регистр %s совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "destination"
msgstr "назначение"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "source"
msgstr "источник"
#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
msgid "expression error"
msgstr "ошибка в выражении"
#: config/tc-score.c:4241
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4317
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "значение за пределами диапазона [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4345
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "метка li rd не подходит для этого вида инструкции"
#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
#: config/tc-score.c:5225
msgid "lacking label "
msgstr "отсутствует метка "
#: config/tc-score.c:4896
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "переполнение смещения кода s3_PIC (максимально 16 бит со знаком)"
#: config/tc-score.c:4952
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4957
msgid "end on line error"
msgstr "ошибка в конце строки"
#: config/tc-score.c:5204
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "неверная константа: 25-битное выражение вне диапазона [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5231
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
msgstr "неверная константа: 20-битное выражение вне диапазона -2^19..2^19-1"
#: config/tc-score.c:5264
msgid "lacking label"
msgstr "отсутствует метка"
#: config/tc-score.c:5269
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "неверная константа: 10-битное выражение вне диапазона [-2^9, 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:5365
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
msgstr "ошибка инструкции pce (16 бит || 16 бит)"
#: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
#: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
msgid "score3d instruction."
msgstr "инструкция score3d"
#: config/tc-score.c:6030
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Неподдерживаемое использование .gpword"
#: config/tc-score.c:6126
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "длина BSS (%d) < 0; игнорируется"
#: config/tc-score.c:6141 read.c:2467
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "ошибка установки флагов для «.sbss»: %s"
#: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311
msgid "missing alignment"
msgstr "отсутствует выравнивание"
#: config/tc-score.c:6192
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "слишком большое выравнивание; предполагается %d"
#: config/tc-score.c:6197 read.c:2528
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "отрицательное выравнивание; предполагается 0"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "размер не равен 4 или 6"
#: config/tc-score.c:6690
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "неправильный вызов MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
#: config/tc-score.c:7318
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7488
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате1 объектного файла"
#: config/tc-score.c:7779
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7799
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Score:\n"
#: config/tc-score.c:7801
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-score.c:7806
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-score.c:7810
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
msgstr " -FIXDD исправлять зависимости данных\n"
#: config/tc-score.c:7812
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
msgstr ""
" -NWARN не печатать предупреждения при исправлении\n"
" зависимостей данных\n"
#: config/tc-score.c:7814
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5 ассемблерный код для цели SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7816
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U ассемблерный код для цели SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7818
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -SCORE7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-score.c:7820
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3 ассемблерный код для цели SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7822
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -march=score7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-score.c:7824
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -march=score3 ассемблерный код для цели SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7826
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr ""
" -USE_R1 ассемблировать код без предупреждений при использовании\n"
" временного регистра r1\n"
#: config/tc-score.c:7828
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
msgstr " -KPIC генерировать PIC\n"
#: config/tc-score.c:7830
#, c-format
msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0 не выполнять какие-либо оптимизации\n"
#: config/tc-score.c:7832
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
msgstr " -G gpnum ассемблировать код с учётом gpsize, по умолчанию 8 байт\n"
#: config/tc-score.c:7834
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
msgstr " -V версия выпуска Sunplus\n"
#: config/tc-sh.c:62
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "обнаружена директива .big, для неё требуется параметр -big"
#: config/tc-sh.c:72
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "обнаружена директива .little, для неё требуется параметр -little"
#: config/tc-sh.c:1422
msgid "illegal double indirection"
msgstr "некорректная двойная косвенная адресация"
#: config/tc-sh.c:1431
msgid "illegal register after @-"
msgstr "недопустимый регистр после @-"
#: config/tc-sh.c:1447
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "должно быть @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1471
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "Синтаксическая ошибка в @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1476
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "syntax error in @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1521
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Устаревший синтаксис."
#: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "синтаксическая ошибка в @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1543
msgid "expecting )"
msgstr "ожидается )"
#: config/tc-sh.c:1551
msgid "illegal register after @"
msgstr "недопустимый регистр после @"
#: config/tc-sh.c:2192
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "необработанный %d\n"
#: config/tc-sh.c:2403
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "некорректный регистр: «r%d»"
#: config/tc-sh.c:2515
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "ошибка для %d\n"
#: config/tc-sh.c:2521
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "здесь не должно быть операнда PIC"
#: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "некорректные операнды кода операции"
#: config/tc-sh.c:2637
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с инструкцией параллельной обработки"
#: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "несколько спецификаций movx"
#: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "несколько спецификаций movy"
#: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691
msgid "invalid movx address register"
msgstr "некорректный адресный регистр в movx"
#: config/tc-sh.c:2660
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopy"
#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730
msgid "invalid movy address register"
msgstr "некорректный адресный регистр в movy"
#: config/tc-sh.c:2676
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopx"
#: config/tc-sh.c:2689
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "для предыдущей movy требуется nopx"
#: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "некорректный регистр dsp в movx"
#: config/tc-sh.c:2712
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "для предыдущей movy требуется nopy"
#: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "некорректный регистр dsp в movy"
#: config/tc-sh.c:2736
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "непосредственное значение сдвига dsp не является константой"
#: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "несколько спецификаций параллельной обработки"
#: config/tc-sh.c:2769
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "несколько спецификаций условий"
#: config/tc-sh.c:2807
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с pmuls"
#: config/tc-sh.c:2823
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "некорректно объединённый операнд вывода pmuls"
#: config/tc-sh.c:2833
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "регистр назначения совпадает с использующемся в параллельных инструкциях"
#: config/tc-sh.c:2842
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "нет условия после условной инструкции"
#: config/tc-sh.c:2852
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "нераспознанные символы в конце инструкции параллельной обработки"
#: config/tc-sh.c:2968
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "некорректный код операции для этого варианта ЦП"
#: config/tc-sh.c:3001
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Отложенные ветвления недоступны на SH1"
#: config/tc-sh.c:3036
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "избыточные операнды: «%s»"
#: config/tc-sh.c:3113
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "появление псевдооперации .uses, когда нет ослабления"
#: config/tc-sh.c:3119
msgid "bad .uses format"
msgstr "неправильный формат .uses"
#: config/tc-sh.c:3230
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3236
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHmedia с --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3238
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3270
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Неверный аргумент параметра --isa: %s"
#: config/tc-sh.c:3279
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Неправильная комбинация: --abi=32 с --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3285
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3287
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3291
#, c-format
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
msgstr "Неверный аргумент параметра --abi: %s"
#: config/tc-sh.c:3331
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"Параметры SH:\n"
"--little генерировать код с обратным порядком байт\n"
"--big генерировать код с прямым порядком байт\n"
"--relax изменять инструкции прыжка для длинных перестановок\n"
"--renesas выключить оптимизацию символа раздела для\n"
" совместимости с ассемблером Renesas\n"
"--small выравнивать разделы по границе 4 байта, а не 16\n"
"--dsp включить инструкции sh-dsp и выключить\n"
" ISA плавающей запятой\n"
"--allow-reg-prefix позволять использование «$» в качестве префикса\n"
" имени регистра\n"
"--isa=[any использовать наиболее подходящий isa\n"
" | dsp тоже что и «-dsp»\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:3357
#, c-format
msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
msgstr ""
"--isa=[shmedia задать набор инструкций SH64 по умолчанию\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
#: config/tc-sh.c:3362
#, c-format
msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
"--abi=[32|64] задать размер расширенных операндов SHmedia и тип\n"
" объектного файла\n"
"--shcompact-const-crange создавать дескрипторы диапазона кода для констант в\n"
" разделах кода SHcompact\n"
"--no-mix не смешивать код SHmedia в одном разделе с\n"
" константами и кодом SHcompact\n"
"--no-expand не расширять инструкции MOVI, PT, PTA и PTB\n"
"--expand-pt32 при -abi=64, расширять инструкции PT, PTA и PTB\n"
" только до 32 бит\n"
#: config/tc-sh.c:3374
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic генерировать объектный файл FDPIC\n"
#: config/tc-sh.c:3465
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses не ссылается на локальный символ в том же разделе"
#: config/tc-sh.c:3484
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "не найдено местоположение, на которое указывает .uses"
#: config/tc-sh.c:3504
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "цель .uses не ссылается на локальный символ в том же разделе"
#: config/tc-sh.c:3581
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "перестановка переполняет 12-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3584
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 12-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3588
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3661
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "перестановка переполняет 8-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3664
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 8-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3668
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле "
#: config/tc-sh.c:3685
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "переполнение ветвления в %s; преобразовано в более длинную последовательность инструкций"
#: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811
#: config/tc-sparc.c:4835
msgid "misaligned data"
msgstr "невыровненные данные"
#: config/tc-sh.c:4126
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "смещение по невыровненному назначению"
#: config/tc-sh.c:4131
msgid "negative offset"
msgstr "отрицательное смещение"
#: config/tc-sh.c:4282
msgid "misaligned offset"
msgstr "невыровненное смещение"
#: config/tc-sh64.c:568
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Данный операнд должен быть константой при ассемблировании"
#: config/tc-sh64.c:681
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Неверное выражение операнда"
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "операнд PTB является символом SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "операнд PTA является символом SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:792
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "некорректное выражение в операнде"
#: config/tc-sh64.c:1483
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 5-битовое значение без знака: %d"
#: config/tc-sh64.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение со знаком: %d"
#: config/tc-sh64.c:1493
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение без знака: %d"
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 11-битовое значение со знаком: %d"
#: config/tc-sh64.c:1500
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "неверный операнд — не кратен 32: %d"
#: config/tc-sh64.c:1505
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 10-битовое значение со знаком: %d"
#: config/tc-sh64.c:1512
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "неверный операнд — нечётное значение: %d"
#: config/tc-sh64.c:1517
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 12-битовое значение со знаком: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "неверный операнд — не кратен 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 13-битовое значение со знаком: %d"
#: config/tc-sh64.c:1526
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "неверный операнд — не кратен 8: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение со знаком: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение без знака: %d"
#: config/tc-sh64.c:1542
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "операнд PT, PTA и PTB вне диапазона"
#: config/tc-sh64.c:1544
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "операнд PT, PTA или PTB не кратен 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:2065
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "операнд MOVI не является 32-битовым значением со знаком: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "неверная ссылка PIC"
#: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "некорректный операнд: выражение в цели PT"
#: config/tc-sh64.c:2813
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "неверные операнды для %s"
#: config/tc-sh64.c:2819
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgstr "избыточные операнды для %s"
#: config/tc-sh64.c:2864
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "Директива «.mode %s» недопустима в этой архитектуре"
#: config/tc-sh64.c:2872
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "Неверный аргумент .mode: %s"
#: config/tc-sh64.c:2902
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "Директива «.abi %s» недопустима в этой архитектуре"
#: config/tc-sh64.c:2908
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "указано «.abi 64», но параметрах командной строки не задан 64-битный ABI"
#: config/tc-sh64.c:2913
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "указано «.abi 32», но параметрах командной строки не задан 32-битный ABI"
#: config/tc-sh64.c:2916
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "Неверный аргумент для .abi: %s"
#: config/tc-sh64.c:2971
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix не допускается без указания SHcompact или SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2976
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange не допускается без SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:2979
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 разрешён только с -abi=64"
#: config/tc-sh64.c:2982
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand разрешён только с SHcompact или SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2985
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 не допускается одновременно с -no-expand"
#: config/tc-sh64.c:3199
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "код SHmedia не допускается в разделе констант и кода SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:3217
msgid "No segment info for current section"
msgstr "Нет информации о сегменте текущего раздела"
#: config/tc-sh64.c:3256
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "игнорируется повторный оператор datalabel"
#: config/tc-sh64.c:3323
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "Неверное выражение DataLabel"
#: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Некорректная таблица кодов операций, ассемблер сломался."
#: config/tc-sparc.c:529
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "неверная архитектура -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:610
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "Скомпилирован без поддержки %d-битного формата объектного файла"
#: config/tc-sparc.c:695
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Параметры SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:724
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
" задать вариант архитектуры SPARC\n"
"-bump предупреждать, когда ассемблер перекрывает архитектуры\n"
"-sparc игнорируется\n"
"--enforce-aligned-data принудительная .long и т. п. для корректного\n"
" выравнивания\n"
"-relax ослаблять прыжки и ветвления (по умолчанию)\n"
"-no-relax избегать изменения прыжков и ветвлений\n"
#: config/tc-sparc.c:732
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k генерировать PIC\n"
#: config/tc-sparc.c:736
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32 создавать 32-битный объектный файл\n"
"-64 создавать 64-битный объектный файл\n"
#: config/tc-sparc.c:739
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr " (по умолчанию %d)\n"
#: config/tc-sparc.c:741
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO использовать Total Store Ordering\n"
"-PSO использовать Partial Store Ordering\n"
"-RMO использовать Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:745
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr " (по умолчанию %s)\n"
#: config/tc-sparc.c:747
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC генерировать PIC\n"
"-V напечатать версию ассемблера\n"
"-undeclared-regs игнорировать использование глобального регистра\n"
" приложения без соответствующей директивы .register\n"
" (по умолчанию)\n"
"-no-undeclared-regs выдавать ошибку при использовании глобального регистра\n"
" приложения без соответствующей директивы .register\n"
"--dcti-couples-detect предупреждать, если обнаружено непредсказуемая\n"
" пара DCTI\n"
"-q игнорируется\n"
"-Qy, -Qn игнорируется\n"
"-s игнорируется\n"
#: config/tc-sparc.c:760
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL генерировать код для машины с обратным порядком байт\n"
"-EB генерировать код для машины с прямым порядком байт\n"
"--little-endian-data генерировать код для машины с прямым порядком байт\n"
" в инструкциях и обратным порядком в данных\n"
#: config/tc-sparc.c:1027
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n"
#: config/tc-sparc.c:1046
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s» для «%s»\n"
#: config/tc-sparc.c:1264
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Откомпилирован без поддержки 64-битной арифметики."
#: config/tc-sparc.c:1310
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: номер вне диапазона 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1317
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: номер вне диапазона -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1376
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: номер вне диапазона -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1424
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: временный регистр должен совпадать с регистром назначения"
#: config/tc-sparc.c:1495
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: недопустимый временный регистр g0"
#: config/tc-sparc.c:1603
msgid "unpredictable DCTI couple"
msgstr "непредсказумая пара DCTI"
#: config/tc-sparc.c:1613
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "ветвление FP в слоте задержки"
#: config/tc-sparc.c:1629
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "ветвление FP предваряется инструкцией FP; вставлена NOP"
#: config/tc-sparc.c:1669
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "проверка на исправность специального случая инструкции не пройдена"
#: config/tc-sparc.c:1857
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": неверное имя маски membar"
#: config/tc-sparc.c:1873
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": неверное выражение маски membar"
#: config/tc-sparc.c:1878
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": неверный номер маски membar"
#: config/tc-sparc.c:1893
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": неверное выражение режима siam"
#: config/tc-sparc.c:1898
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": неверный номер режима siam"
#: config/tc-sparc.c:1914
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": некорректное имя функции prefetch"
#: config/tc-sparc.c:1922
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": некорректное выражение функции prefetch"
#: config/tc-sparc.c:1927
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": некорректный номер функции prefetch"
#: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": нераспознанный привилегированный регистр"
#: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": нераспознанный сверхпривилегированный регистр"
#: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045
msgid ": unrecognizable ancillary state register"
msgstr ": нераспознанное состояние вспомогательного регистра"
#: config/tc-sparc.c:2078
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": номер asr должен быть между 0 и 31"
#: config/tc-sparc.c:2087
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": ожидается %asrN"
#: config/tc-sparc.c:2129
msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
msgstr ": непосредственное значение crypto должно быть между 0 и 31"
#: config/tc-sparc.c:2138
msgid ": expecting crypto immediate"
msgstr ": ожидается непосредственное значение crypto"
#: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765
#: config/tc-sparc.c:2801
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Неверные операнды: для %%%s требуются аргументы в ()"
#: config/tc-sparc.c:2306
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Неверные операнды: %%%s нельзя использовать вместе с другими перемещениями в инструкции ()"
#: config/tc-sparc.c:2317
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Неверные операнды: %%%s можно использовать только в вызове __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2524
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "использование обнаруженного глобального регистра не покрывается псевдооперацией .register"
#: config/tc-sparc.c:2626
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Имеется только 64 f регистра; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Имеется только 32 f регистра; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2638
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Имеется только 32 f регистра одинарной точности; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2659
msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
msgstr ": Для инструкции требуется, чтобы frs2 и frsd были одним и тем же регистром"
#: config/tc-sparc.c:2810
#, c-format
msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
msgstr "Выражение внутри %%%s невозможно разобрать"
#: config/tc-sparc.c:2818
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия кроме + и - используя %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2935
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Неверные операнды: не удалось добавить не константное выражение к %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2945
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия используя %%%s() над перемещаемым символом"
#: config/tc-sparc.c:2963
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": относительный PC операнд не может быть константой"
#: config/tc-sparc.c:2970
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": операнд TLS не может быть константой"
#: config/tc-sparc.c:2998
msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
msgstr ": Непосредственное значение в cbcond за пределами диапазона."
#: config/tc-sparc.c:3024
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": неверное имя ASI"
#: config/tc-sparc.c:3033
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": неверное выражение ASI"
#: config/tc-sparc.c:3038
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": неверный номер ASI"
#: config/tc-sparc.c:3143
msgid ": non-immdiate imm2 operand"
msgstr ": не непосредственный операнд imm2"
#: config/tc-sparc.c:3148
msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
msgstr ": непосредственный операнд imm2 за пределами диапазона (0-3)"
#: config/tc-sparc.c:3167
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "Непосредственный операнд OPF за пределами диапазона (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:3172
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "не непосредственный операнд OPF, игнорируется"
#: config/tc-sparc.c:3191
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": неверное имя cpreg"
#: config/tc-sparc.c:3220
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Неверные операнды%s"
#: config/tc-sparc.c:3270
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "архитектура выправлена с «%s» на «%s» для «%s»"
#: config/tc-sparc.c:3311
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
msgstr "Архитектура не совпадает у «%s %s»."
#: config/tc-sparc.c:3312
#, c-format
msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr "(требуется %s; запрашиваемая архитектура — %s)"
#: config/tc-sparc.c:3324
#, c-format
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Свойство оборудования «%s» не включено для«%s»."
#: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767
#: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790
#: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835
#: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176
msgid "relocation overflow"
msgstr "переполнение перемещения"
#: config/tc-sparc.c:3914
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "неверный или необработанный тип перемещения: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:4273
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Ожидается запятая после имени"
#: config/tc-sparc.c:4282
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "Длина BSS (%d.) <0! Игнорируется."
#: config/tc-sparc.c:4294
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "неправильный сегмент .reserve — ожидался сегмент BSS"
#: config/tc-sparc.c:4322
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %d"
#: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477
msgid "negative alignment"
msgstr "отрицательное выравнивание"
#: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-sparc.c:4391
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа %s"
#: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Ожидается запятая после имени символа"
#: config/tc-sparc.c:4424
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "Длина .COMMon (%lu) выходит за границы, игнорируется"
#: config/tc-sparc.c:4457
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Ожидается запятая после общей длины"
#: config/tc-sparc.c:4471
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %ld"
#: config/tc-sparc.c:4614
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Неизвестный тип сегмента"
#: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "синтаксис регистра — .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4711
msgid "redefinition of global register"
msgstr "переопределение глобального регистра"
#: config/tc-sparc.c:4722
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Регистровый символ %s уже определён."
#: config/tc-sparc.c:4926
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Неверные операнды: %%r_plt в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-sparc.c:4936
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Неверные операнды: %%r_tls_dtpoff в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Неверные операнды: только %%r_%s%d разрешено в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021
#: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Неверные операнды: для %%r_%s%d требуются аргументы в ()"
#: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Неверные операнды: мусор после %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:63
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "вызвана estimate_size_before_relax"
#: config/tc-spu.c:130
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "Не удалось получить хеш инструкции «%s»:%s"
#: config/tc-spu.c:184
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"Параметры SPU:\n"
" --apuasm\t\t эмулировать поведение apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:290
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Неверная мнемоника «%s»"
#: config/tc-spu.c:296
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "В DD2.0 или выше доступно только «%s»."
#: config/tc-spu.c:328
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Ошибка в аргументе %d. Ожидается: «%s»"
#: config/tc-spu.c:339
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Смешивание синтаксиса регистров: с и без «$»."
#: config/tc-spu.c:345
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Считаем «%-*s» за символ."
#: config/tc-spu.c:564
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «SPU_RdEventMask» (канал 11)."
#: config/tc-spu.c:566
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «MFC_RdTagMask» (канал 12)."
#: config/tc-spu.c:609
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Используется старый стиль, %%lo(expr), измените на стиль PPC, expr@l."
#: config/tc-spu.c:615
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Используется старый стиль, %%hi(expr), измените на стиль PPC, expr@h."
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Константное выражение %d вне диапазона, [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:790
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "неверный приоритет «%lu»"
#: config/tc-spu.c:796
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "неверный lrlive «%lu»"
#: config/tc-spu.c:855
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "Ослабление никогда не должно возникать"
#: config/tc-spu.c:1005
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Перемещение не подходит (значение перемещения = 0x%lx)"
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "first"
msgstr "первый"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "second"
msgstr "второй"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "third"
msgstr "третий"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fourth"
msgstr "четвёртый"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fifth"
msgstr "пятый"
#: config/tc-tic30.c:482
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одного регистра AR"
#: config/tc-tic30.c:488
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке недопустимый регистр AR"
#: config/tc-tic30.c:509
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одной перестановки"
#: config/tc-tic30.c:518
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке некорректная перестановка"
#: config/tc-tic30.c:536
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке не найден регистр AR"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:553
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "в косвенной ссылке не была дана требуемая перестановка"
#: config/tc-tic30.c:560
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "некорректная косвенная ссылка"
#: config/tc-tic30.c:567
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "перестановка должна задаваться 8-битным числом без знака"
#: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Недопустимый символ %s перед операндом %s"
#: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %s."
#: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Недопустимый символ %s в операнде %s"
#: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
#: config/tc-tic30.c:1573
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Ожидается операнд после «,»; ничего не получено"
#: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Ожидается операнд перед «,»; ничего не получено"
#: config/tc-tic30.c:866
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "В первой инструкции указано неправильное количество операндов"
#: config/tc-tic30.c:872
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "Во второй инструкции указано неправильное количество операндов"
#: config/tc-tic30.c:893
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "инструкция %s, операнд %d не совпадает"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "некорректный формат инструкции параллельного умножения"
#: config/tc-tic30.c:931
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "назначением умножения может быть только R0 или R1"
#: config/tc-tic30.c:938
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "назначением сложения/вычитания может быть только R2 или R3"
#: config/tc-tic30.c:1005
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "загружается тот же регистр в параллельной операции"
#: config/tc-tic30.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Недопустимый символ %s в коде операции"
#: config/tc-tic30.c:1478
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Неизвестная инструкция TMS320C30: %s"
#: config/tc-tic30.c:1598
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Указано неправильное количество операндов"
#: config/tc-tic30.c:1631
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "Операнд %s не совпадает"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "В инструкции не совместимы первый и второй операнды"
#: config/tc-tic30.c:1782
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "непосредственный операнд в некорректном кратком формате с плавающей запятой"
#: config/tc-tic30.c:1792
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в unsigned int"
#: config/tc-tic30.c:1794
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "используются только младшие 16 бит первого операнда"
#: config/tc-tic30.c:1804
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в signed int"
#: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "первый операнд слишком велик для 16-битного знакового целого"
#: config/tc-tic30.c:1874
msgid "first operand is floating point"
msgstr "первый операнд является значением с плавающей запятой"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1905
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "вектор прерываний инструкции ловушки за пределами диапазона"
#: config/tc-tic30.c:1950
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "инструкции LDP требуется 24-битный операнд"
#: config/tc-tic30.c:1974
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "первый операнд слишком велик для 24-битной перестановки"
#: config/tc-tic4x.c:392
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, используется ноль."
#: config/tc-tic4x.c:514
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Не удалось представить экспоненту в %d битах"
#: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Неверное число с плавающей запятой"
#: config/tc-tic4x.c:726
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Ожидается запятая\n"
#: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "отсутствует аргумент размера .bss\n"
#: config/tc-tic4x.c:770
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "размер .bss %ld < 0!"
#: config/tc-tic4x.c:903
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Не константные символы не допускаются\n"
#: config/tc-tic4x.c:934
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Отсутствует символ\n"
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:982
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: имя подраздела игнорируется"
#: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Ошибка установки флагов для «%s»: %s"
#: config/tc-tic4x.c:1042
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr "некорректный синтаксис .set\n"
#: config/tc-tic4x.c:1100
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: флаг с ненулевым выравниванием игнорируется"
#: config/tc-tic4x.c:1131
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Ассемблер пока не поддерживает поколение процессора %ld"
#: config/tc-tic4x.c:1135
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Изменение поколения процессора на лету не поддерживается…"
#: config/tc-tic4x.c:1433
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Для косвенного значения требуется вспомогательный регистр AR0--AR7"
#: config/tc-tic4x.c:1447
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Неверная перестановка %d (требуется 0--255)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1465
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Для перестановки требуется индексный регистр IR0,IR1"
#: config/tc-tic4x.c:1533
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Ожидается имя регистра"
#: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
msgid "Number too large"
msgstr "Число слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Ожидается константное значение"
#: config/tc-tic4x.c:1589
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Неверная конструкция %s для прямой адресации"
#: config/tc-tic4x.c:1593
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Прямое значение %ld не подходит"
#: config/tc-tic4x.c:1617
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Неизвестный режим косвенной адресации"
#: config/tc-tic4x.c:1714
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико для ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1754
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Регистром назначения должен быть ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Некорректный режим косвенной адресации"
#: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
#: config/tc-tic4x.c:2079
msgid "Register must be Rn"
msgstr "Регистром должен быть Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Регистром должен быть R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Некорректный режим косвенной адресации перестановки %d"
#: config/tc-tic4x.c:1978
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Регистром назначения должен быть R2 или R3"
#: config/tc-tic4x.c:1992
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Регистром назначения должен быть R0 или R1"
#: config/tc-tic4x.c:2029
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Значение перестановки %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Число с плавающей запятой в выражении не допускается"
#: config/tc-tic4x.c:2104
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Непосредственное значение со знаком %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2167
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Непосредственное значение без знака %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2235
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Регистром должен быть ivtp или tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2268
msgid "Register must be address register"
msgstr "Регистром должен быть адресный регистр"
#: config/tc-tic4x.c:2341
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Регистры источника и назначения не должен быть одинаковыми"
#: config/tc-tic4x.c:2356
msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Одинаковые параллельные регистры назначения, один результат будет отброшен"
#: config/tc-tic4x.c:2397
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Просканировано слишком много операндов"
#: config/tc-tic4x.c:2428
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Код параллельной операции не может содержать более двух инструкций"
#: config/tc-tic4x.c:2501
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Некорректные операнды для %s"
#: config/tc-tic4x.c:2504
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Неверная инструкция %s"
#: config/tc-tic4x.c:2656
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Неверный тип перемещения: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2714
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Неподдерживаемое поколение процессора %d"
#: config/tc-tic4x.c:2722
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "Параметр -b устарел, используйте -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2729
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Параметр -p устарел, используйте -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2736
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Параметр -r устарел, используйте -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2743
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Параметр -s устарел, используйте -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2772
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры TIC4X:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU выбрать вариант архитектуры. ЦП может быть:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV задать аппаратную версию ЦП (число)\n"
" Комбинация -mcpu и -mrev включает/выключает\n"
" соответствующие возможности (-midle2, -mlowpower и\n"
" -menhanced) согласно выбранному типу\n"
" -mbig выбрать большую модель памяти\n"
" -msmall выбрать малую модель памяти (по умолчанию)\n"
" -mregparm использовать регистровые параметры (по умолчанию)\n"
" -mmemparm использовать параметры памяти\n"
" -midle2 включит поддержку IDLE2\n"
" -mlowpower включить поддержку LOPOWER и MAXSPEED\n"
" -menhanced включить поддержку расширенных кодов операции\n"
#: config/tc-tic4x.c:2817
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Переопределение метки «$%d»"
#: config/tc-tic4x.c:3027
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:219
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "псевдооперация недопустима внутри .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:233
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf использовать расширенную адресацию\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<версия ЦП> задать версию ЦП\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <имя файла>\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <имя файла> перенаправить ошибки в файл\n"
#: config/tc-tic54x.c:348
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Ожидается запятая и символ в «.asg STRING, SYMBOL»"
#: config/tc-tic54x.c:357
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "символы, назначаемые с помощью .asg, должны начинаться с буквы"
#: config/tc-tic54x.c:397
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Незавершённая строка после абсолютного выражения"
#: config/tc-tic54x.c:405
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Ожидается запятая и символ в «.eval EXPR, SYMBOL»"
#: config/tc-tic54x.c:415
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "символы, назначаемые с помощью .eval, должны начинаться с буквы"
#: config/tc-tic54x.c:480
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "размер .bss %d < 0!"
#: config/tc-tic54x.c:662
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Смещение во вложенные структуры игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:712
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s без предшествующей .%s"
#: config/tc-tic54x.c:778
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Нераспознанная метка структуры/объединения «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:780
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr "для .tag требуется тег структуры"
#: config/tc-tic54x.c:786
msgid "Label required for .tag"
msgstr "для .tag требуется метка"
#: config/tc-tic54x.c:805
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr "цель .tag «%s» не определена"
#: config/tc-tic54x.c:869
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "счётчик .field «%d» вне допустимого диапазона (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:897
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Нераспознанный тип поля «%c»"
#: config/tc-tic54x.c:1021
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 8 бит"
#: config/tc-tic54x.c:1026
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 16 бит"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1034
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Для перемещаемых значений требуется хранилище размером не менее WORD"
#: config/tc-tic54x.c:1095
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Директива .def/.ref устарела. Используйте .global"
#: config/tc-tic54x.c:1287
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space/.bes отрицательный, игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:1292
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space/.bes равен нулю, игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:1365
msgid "Missing size argument"
msgstr "Отсутствует размер аргумента"
#: config/tc-tic54x.c:1499
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "Версия ЦП уже задана"
#: config/tc-tic54x.c:1503
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Нераспознанная версия «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:1509
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Изменение версии ЦП на лету не поддерживается"
#: config/tc-tic54x.c:1640
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align не поддерживается для этой цели"
#: config/tc-tic54x.c:1652
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Аргумент .even игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:1698
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Некорректный размер поля, должен быть от 1 до 32"
#: config/tc-tic54x.c:1711
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "Размер поля должен быть равен 16, если значение перемещаемое"
#: config/tc-tic54x.c:1726
msgid "field value truncated"
msgstr "Значение поля обрезано"
#: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Нераспознанный раздел «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:1841
msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
msgstr "Текущий раздел не инициализирован, для .clink требуется имя раздела"
#: config/tc-tic54x.c:2042
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP без соответствующей LOOP"
#: config/tc-tic54x.c:2083
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Одновременное использование обычной и расширенной адресации не поддерживается"
#: config/tc-tic54x.c:2089
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Расширенная адресация не поддерживается на выбранном ЦП"
#: config/tc-tic54x.c:2137
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock можно использовать только для инициализации разделов"
#: config/tc-tic54x.c:2167
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Отсутствует символ у .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2223
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var может использоваться только внутри определения макроса"
#: config/tc-tic54x.c:2231
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Символы подстановки должны начинаться с буквы"
#: config/tc-tic54x.c:2323
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "не удалось открыть файл библиотеки макросов «%s» для чтения: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2330
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Файл «%s» не в соответствует формату архива макросов"
#: config/tc-tic54x.c:2460
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Неправильная версия COFF «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2469
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Неправильная версия ЦП «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Не удалось перенаправить stderr в файл «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2598
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Неопределенный символ подстановки «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3099
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %d"
#: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Ожидается операнд после «,»"
#: config/tc-tic54x.c:3149
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Мусор в строке"
#: config/tc-tic54x.c:3186
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Неправильно оформленное выражение адреса"
#: config/tc-tic54x.c:3439
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Недопустимый синтаксис dmad «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3503
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Используйте директиву .mmregs, чтобы задействовать имена отображённых в память регистров, таких как «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3554
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Режим адресации *+ARx доступен только для записи. Результат чтения не определён."
#: config/tc-tic54x.c:3574
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Нераспознанный формат косвенного адреса «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3612
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3632
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Ошибка при обработке перемещения"
#: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Нераспознанный код условия «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3668
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Условие «%s» не совпадает с предшествующей группой"
#: config/tc-tic54x.c:3676
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "В условии «%s» используется другой аккумулятор, не такой как в предыдущем условии"
#: config/tc-tic54x.c:3683
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Допускается только одно условие сравнения"
#: config/tc-tic54x.c:3688
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Допускается только одно условие переполнения"
#: config/tc-tic54x.c:3696
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Повторяющееся условие %s"
#: config/tc-tic54x.c:3727
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Некорректный вспомогательный регистр (используйте AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3758
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "режимы адресации lk некорректны при отображённой в память регистровой адресации"
#: config/tc-tic54x.c:3766
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Режим адресации *+ARx недопустим при отображённой в память регистровой адресации. Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:3792
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Аккумулятор назначения для каждой части данной параллельной инструкции должен быть разным"
#: config/tc-tic54x.c:3841
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Отображённый в память регистр «%s» вне диапазона"
#: config/tc-tic54x.c:3880
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Некорректный операнд (используйте 1, 2 или 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3906
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Требуется регистр состояния или имя бита состояния"
#: config/tc-tic54x.c:3916
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Нераспознанный бит состояния «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3939
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Некорректный регистр состояния «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3951
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (используйте 1 или 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4154
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4183
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Нераспознанный список операндов «%s» для инструкции «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4212
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4261
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Некорректный операнд(ы) для параллельной инструкции «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4264
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Нераспознанная комбинация параллельной инструкции «%s || %s»"
#: config/tc-tic54x.c:4485
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "Рекурсия символа %s остановлена при втором появлении «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4525
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Нераспознанная функция подстановки символа"
#: config/tc-tic54x.c:4530
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Отсутствует «(» после функции подстановки символа"
#: config/tc-tic54x.c:4544
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Ожидается второй аргумент"
#: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Мусор после вызова функции, ожидается «)»"
#: config/tc-tic54x.c:4583
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "Для функции ожидалось два аргумента"
#: config/tc-tic54x.c:4596
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Ожидается аргумент символьной константы"
#: config/tc-tic54x.c:4602
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Оба аргумента должны быть символами подстановки"
#: config/tc-tic54x.c:4654
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Неправильный индекс (используйте значение от 1 до %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4664
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
msgstr "Недопустимая длина (используйте значение от 0 до %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4674
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Отсутствующая «)» в выражении подстановки символа с индексом"
#: config/tc-tic54x.c:4694
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Отсутствует принудительный признак конца подстановки «:»"
#: config/tc-tic54x.c:4846
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот)"
msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота)"
msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов)"
#: config/tc-tic54x.c:4890
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4902
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "Для инструкции «%s» требуется LP-версия ЦП"
#: config/tc-tic54x.c:4909
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "Для инструкции «%s» требуется режим дальней адресации"
#: config/tc-tic54x.c:4921
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот). Результат не определён."
msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота). Результат не определён."
msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов). Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:4935
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Инструкции, вызывающие скачкообразное изменение PC, недопустимы в слоте задержки. Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:4946
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "«%s» невозможно повторить. Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:4950
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Инструкции, использующие модификаторы длинного смещения или абсолютного адреса, нельзя повторять. Результат непредсказуем."
#: config/tc-tic54x.c:5100
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Неподдерживаемый размер перемещения %d"
#: config/tc-tic54x.c:5231
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "в .space/.bes указано не абсолютное значение"
#: config/tc-tic54x.c:5235
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "в %s игнорируется отрицательное значение"
#: config/tc-tic54x.c:5323
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "попытка вернуться к .space/.bes? (%ld)"
#: config/tc-tic6x.c:262
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "неизвестный аргумент -mpid= «%s»"
#: config/tc-tic6x.c:320
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "Параметры TMS320C6000:\n"
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr " -march=АРХ включить инструкции из архитектуры АРХ\n"
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
msgstr " -mbig-endian генерировать код с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
msgstr " -mlittle-endian генерировать код с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
msgstr " -mdsbt в коде используется адресация DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
msgstr " -mno-dsbt в коде не используется адресация DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=no в коде используется адресация данных,\n"
" зависящая от положения\n"
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
msgid ""
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=near в коде используется адресация данных,\n"
" не зависящая от положения;\n"
" GOT доступна через близкую адресацию DP\n"
#: config/tc-tic6x.c:329
#, c-format
msgid ""
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=far в коде используется адресация данных,\n"
" не зависящая от положения;\n"
" GOT доступна через дальнюю адресацию DP\n"
#: config/tc-tic6x.c:331
#, c-format
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
msgstr " -mpic адресация кода не зависит от положения\n"
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
msgstr " -mno-pic адресация кода зависит от положения\n"
#: config/tc-tic6x.c:337
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Поддерживаемые значения АРХ:"
#: config/tc-tic6x.c:386
msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "неожиданная директива .cantunwind"
#: config/tc-tic6x.c:406
msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "неожиданная директива .handlerdata"
#: config/tc-tic6x.c:418
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "перед директивой .handlerdata требуется процедура персонализации"
#: config/tc-tic6x.c:532
msgid "expected symbol"
msgstr "ожидается символ"
#: config/tc-tic6x.c:579
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "ожидается запятая после имени символа"
#: config/tc-tic6x.c:589
#, c-format
msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "неверная длина директивы .scomm"
#: config/tc-tic6x.c:603
msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "выравнивание не является положительным числом"
#: config/tc-tic6x.c:615
msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-tic6x.c:630
#, c-format
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "попытка переопределения символа «%s»"
#: config/tc-tic6x.c:639
#, c-format
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "попытка переопределения «%s» с другой длиной"
#: config/tc-tic6x.c:841
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "несколько «||» в одной строке"
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "'||' after predicate"
msgstr "«||» после предиката"
#: config/tc-tic6x.c:888
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "несколько предикатов в одной строке"
#: config/tc-tic6x.c:894
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "некорректный предикат «%s»"
#: config/tc-tic6x.c:905
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "предикация в A0 не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:938
msgid "label after '||'"
msgstr "метка после «||»"
#: config/tc-tic6x.c:944
msgid "label after predicate"
msgstr "метка после предиката"
#: config/tc-tic6x.c:968
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "после инструкции отсутствует «||»"
#: config/tc-tic6x.c:974
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "после инструкции отсутствует предикат"
#: config/tc-tic6x.c:1407
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "управляющий регистр «%s» не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
#: config/tc-tic6x.c:1646
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "регистр с номером %u не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:1617
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "регистровая пара у операнда %u в «%.*s» не является парой чётный/нечётный"
#: config/tc-tic6x.c:1673
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "мусор после операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1686
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный регистр или регистровая пара у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1692
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный регистр у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1697
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный регистровая пара у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1702
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "неверный функциональный элемент у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1707
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный операнд %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1839
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX следует использовать вместе с __c6xabi_DSBT_BASE"
#: config/tc-tic6x.c:1879
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1892
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1909
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1930
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1947
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1964
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1983
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "$PCR_OFFSET не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1994
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "некорректный операнд, относительный PC"
#: config/tc-tic6x.c:2031
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "недоступны %d-байтовые перемещения"
#: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
#: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "операнд %u в «%.*s» вне диапазона"
#: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» не делится на %u"
#: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» вне диапазона"
#: config/tc-tic6x.c:2943
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "функциональный элемент уже замаскирован у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "инструкция «%.*s» не входит в программный конвейерный цикл"
#: config/tc-tic6x.c:3066
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "инструкция «%.*s» не может иметь предикат"
#: config/tc-tic6x.c:3334
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:3342
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе"
#: config/tc-tic6x.c:3350
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе для этой архитектуры"
#: config/tc-tic6x.c:3370
msgid "missing operand after comma"
msgstr "пропущен операнд после запятой"
#: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "слишком много операндов в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3409
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "неправильное количество операндов в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3481
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является константой"
#: config/tc-tic6x.c:3486
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "операнд %u в «%.*s» на неправильной стороне"
#: config/tc-tic6x.c:3491
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым адресным регистром"
#: config/tc-tic6x.c:3497
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для записи"
#: config/tc-tic6x.c:3502
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для чтения"
#: config/tc-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является ссылкой на память"
#: config/tc-tic6x.c:3513
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым базовым регистром"
#: config/tc-tic6x.c:3599
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "некорректная комбинация операндов для «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3645
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "параллельная инструкция отсутствует после другой инструкции"
#: config/tc-tic6x.c:3651
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "слишком много инструкций в выполняемом пакете"
#: config/tc-tic6x.c:3656
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "выполняемый пакет не начинается с метки"
#: config/tc-tic6x.c:3659
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "выполняемый пакет не начинается с инструкции «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3707
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "функциональный элемент уже используется в этом выполняемом пакете"
#: config/tc-tic6x.c:3715
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "вложенный программный конвейерный цикл"
#: config/tc-tic6x.c:3734
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "«||^» без предыдущего SPMASK"
#: config/tc-tic6x.c:3736
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "невозможно замаскировать инструкцию не функциональным элементом"
#: config/tc-tic6x.c:3748
msgid "functional unit already masked"
msgstr "функциональный элемент уже замаскирован"
#: config/tc-tic6x.c:3813
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "значение слишком велико для 2-байтового поля"
#: config/tc-tic6x.c:3823
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "значение слишком велико для 1-байтового поля"
#: config/tc-tic6x.c:3950
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 2-х байтовой границе"
#: config/tc-tic6x.c:3978
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 4-х байтовой границе"
#: config/tc-tic6x.c:3992
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "с $DSBT_INDEX используется добавка"
#: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
#: config/tc-tic6x.c:4060
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "смещение, относительное PC, не выровнено по 4-х байтовой границе"
#: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
#: config/tc-tic6x.c:4063
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "смещение, относительное PC, за пределами диапазона"
#: config/tc-tic6x.c:4542
#, c-format
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "неопределённый символ %s в перемещении PCR"
#: config/tc-tic6x.c:4660
#, c-format
msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "раздел групп «%s» не имеет подписи группы"
#: config/tc-tic6x.c:4812
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr "перед .cfi_startproc отсутствует .endp"
#: config/tc-tic6x.c:4917
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "смещение указателя стека слишком велико для персонализационной процедуры"
#: config/tc-tic6x.c:4924
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "структура стекового кадра не соответствует персонализационной процедуре"
#: config/tc-tic6x.c:5058
msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "слишком много раскручивающих инструкций"
#: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра %d"
#: config/tc-tic6x.c:5163
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "невозможно восстановить адрес возврата из ранее восстановленного регистра"
#: config/tc-tic6x.c:5175
#, c-format
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "необработанная инструкция CFA для раскрутки (%d)"
#: config/tc-tic6x.c:5185
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра указателя кадра %d"
#: config/tc-tic6x.c:5194
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для смещения указателя кадра"
#: config/tc-tic6x.c:5203
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "указатель раскручивающего стека не выровнен по doubleword"
#: config/tc-tic6x.c:5348
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "структура стекового кадра слишком сложна для unwinder"
#: config/tc-tic6x.c:5365
msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "раскручиваемый кадр имеет отрицательный размер"
#: config/tc-tilegx.c:142
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
" -Q игнорируется\n"
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
" -EB/-EL генерировать код с прямым/обратным порядком байт\n"
" --32/--64 генерировать 32t/64-битный код\n"
#: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Неверный оператор для операнда."
#: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "Оператор может применяться только к символам."
#: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
#, c-format
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Запись в регистр «%s» не допускается."
#: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
#, c-format
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
msgstr "Две инструкции в одном наборе выполняют запись в регистр %s, что не допускается."
#: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
#, c-format
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "«%s» не может входить в набор с другими инструкциями"
#: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "Неправильная комбинация инструкций в наборе."
#: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "Адрес инструкции не кратен 8"
#: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
msgid "Invalid expression."
msgstr "Неверное выражение."
#: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
#, c-format
msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "Ожидается регистр, получено «%s»."
#: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
#, c-format
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Обнаружено использование неканоничесого имени регистра %s; вместо него используйте %s."
#: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
#, c-format
msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "Слишком мало операндов в «%s»."
#: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "Неожиданный символ «%c» после операнда %d в %s."
#: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
msgid "Expected immediate expression"
msgstr "Ожидается непосредственное выражение"
#: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
#: config/tc-tilepro.c:1593
msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "Найдена «}», но нет комплектования."
#: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Неизвестный код операции: «%.*s»."
#: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "Слишком много инструкций для комплекта."
#: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Неправильный вызов md_atof ()"
#: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "Данный оператор создаёт только двух байтовые значения."
#: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "неподдерживаемый размер %d перемещения BFD"
#: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s» (%d, %d)"
#: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "Найдена «{», но комплектование завершено."
#: config/tc-tilepro.c:99
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
msgstr ""
" -Q игнорируется\n"
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
#: config/tc-v850.c:294
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "Длина .COMMon (%d.) < 0! Игнорируется."
#: config/tc-v850.c:315
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Длина .comm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %d."
#: config/tc-v850.c:341
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Общее выравнивание отрицательно, предполагается 0"
#: config/tc-v850.c:545
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "появление псевдооперации .longcall, когда нет ослабления"
#: config/tc-v850.c:547
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "появление псевдооперации .longjump, когда нет ослабления"
#: config/tc-v850.c:554
msgid "bad .longcall format"
msgstr "неверный формат .longcall"
#: config/tc-v850.c:1393
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "неизвестный сдвиг операнда: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1394
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "внутренняя ошибка в parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1410
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "ожидается константное выражение или список регистров"
#: config/tc-v850.c:1415
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "в выражении списка регистров установлены старшие биты"
#: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
msgid "illegal register included in list"
msgstr "в список включены некорректные регистры"
#: config/tc-v850.c:1459
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "системные регистры нельзя включать в список"
#: config/tc-v850.c:1485
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "в списке регистров за вторым регистром должен указываться знак переноса"
#: config/tc-v850.c:1490
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "второй регистр должен быть больше первого регистра"
#: config/tc-v850.c:1540
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " параметры V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1541
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr ""
" -mwarn-signed-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n"
" значений со знаком\n"
#: config/tc-v850.c:1542
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr ""
" -mwarn-unsigned-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n"
" значений без знака\n"
#: config/tc-v850.c:1543
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 целью кода является v850\n"
#: config/tc-v850.c:1544
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e целью кода является v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1545
#, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e1 целью кода является v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1546
#, c-format
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr " -mv850e2 целью кода является v850e2\n"
#: config/tc-v850.c:1547
#, c-format
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr " -mv850e2v3 целью кода является v850e2v3\n"
#: config/tc-v850.c:1548
#, c-format
msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
msgstr " -mv850e2v4 тоже, что и -mv850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1549
#, c-format
msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
msgstr " -mv850e5v3 целью кода является v850e5v3\n"
#: config/tc-v850.c:1550
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax включить ослабление\n"
#: config/tc-v850.c:1551
#, c-format
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgstr ""
" --disp-size-default-22 перестановка ветви неизвестного размера равна\n"
" 22 битам (по умолчанию)\n"
#: config/tc-v850.c:1552
#, c-format
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgstr ""
" --disp-size-default-32 перестановка ветви неизвестного размера равна\n"
" 32 битам\n"
#: config/tc-v850.c:1553
#, c-format
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
msgstr " -mextension включить поддержку расширенных кодов операций\n"
#: config/tc-v850.c:1554
#, c-format
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
msgstr " -mno-bcond17 выключить инструкцию b<cond> disp17\n"
#: config/tc-v850.c:1555
#, c-format
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr " -mno-stld23 выключить инструкцию st/ld offset23\n"
#: config/tc-v850.c:1556
#, c-format
msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
msgstr ""
" -mgcc-abi помечать двоичный файл как использующий\n"
" старый GCC ABI\n"
#: config/tc-v850.c:1557
#, c-format
msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
msgstr ""
" -mrh850-abi помечать двоичный файл как использующий\n"
" RH850 ABI (по умолчанию)\n"
#: config/tc-v850.c:1558
#, c-format
msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
msgstr ""
" -m8byte-align помечать двоичный файл как использующий\n"
" 64-битное выравнивание\n"
#: config/tc-v850.c:1559
#, c-format
msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
msgstr ""
" -m4byte-align помечать двоичный файл как использующий\n"
" 32-битное выравнивание (по умолчанию)\n"
#: config/tc-v850.c:1560
#, c-format
msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
msgstr ""
" -msoft-float помечать двоичный файл как не использующий\n"
" инструкции FP (по умолчанию для до e2v3)\n"
#: config/tc-v850.c:1561
#, c-format
msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
msgstr ""
" -mhard-float помечать двоичный файл как использующий\n"
" инструкции FP (по умолчанию для e2v3 и новее)\n"
#: config/tc-v850.c:1949
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Невозможно определить целевой процессор по умолчанию из строки: %s"
#: config/tc-v850.c:1993
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение hi0() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2013
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение hi() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2036
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение lo() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2046
msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
msgstr "ctoff() не поддерживается в rh850 ABI. Вместо этого используйте -mgcc-abi"
#: config/tc-v850.c:2062
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение ctoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2081
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение sdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2100
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение zdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2132
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение tdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2273
#, c-format
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "операнд вне диапазона (%d находится вне %d - %d)"
#: config/tc-v850.c:2356
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "Инструкция st/ld offset 23 выключена."
#: config/tc-v850.c:2365
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Целевой процессор не поддерживает эту инструкцию."
#: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
#: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
#: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
#: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "непосредственный операнд слишком велик"
#: config/tc-v850.c:2494
#, c-format
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
msgstr "AAARG -> необработанное константное перемещение: %d"
#: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "слишком большая константа, чтобы уместиться в инструкцию"
#: config/tc-v850.c:2715
msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать нечётный номер"
#: config/tc-v850.c:2760
msgid "invalid register name"
msgstr "некорректное имя регистра"
#: config/tc-v850.c:2766
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать регистр r0"
#: config/tc-v850.c:2772
msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать нечётный регистр"
#: config/tc-v850.c:2781
msgid "invalid system register name"
msgstr "некорректное имя системного регистра"
#: config/tc-v850.c:2795
msgid "expected EP register"
msgstr "ожидается регистр EP"
#: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
msgid "invalid condition code name"
msgstr "некорректное имя кода условия"
#: config/tc-v850.c:2818
msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать условие sa"
#: config/tc-v850.c:2831
msgid "invalid cache operation name"
msgstr "некорректное имя операции с кэшем"
#: config/tc-v850.c:2836
msgid "invalid pref operation name"
msgstr "некорректное имя операции pref"
#: config/tc-v850.c:2841
msgid "invalid vector register name"
msgstr "некорректное имя векторного регистра"
#: config/tc-v850.c:2879
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "синтаксическая ошибка: перед именем регистра отсутствует значение"
#: config/tc-v850.c:2881
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: регистра не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2895
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: системного регистра не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: кода условия не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2910
msgid "syntax error: vector register not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: векторного регистра не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2920
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать непосредственное значение 0"
#: config/tc-v850.c:2944
msgid "immediate operand is not match"
msgstr "непосредственный операнд не совпадает"
#: config/tc-v850.c:2957
msgid "displacement is too large"
msgstr "перестановка слишком велика"
#: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081
msgid "invalid operand"
msgstr "некорректный операнд"
#: config/tc-v850.c:3087
msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
msgstr "цикл: 32-битная перестановка не поддерживается"
#: config/tc-vax.c:1344
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "отсутствует «[» для «]»"
#: config/tc-vax.c:1360
msgid "bad register in []"
msgstr "неверный регистр в []"
#: config/tc-vax.c:1362
msgid "[PC] index banned"
msgstr "индекс [PC] запрещён"
#: config/tc-vax.c:1398
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "отсутствует «(» для «)»"
#: config/tc-vax.c:1514
msgid "invalid branch operand"
msgstr "некорректный операнд ветвления"
#: config/tc-vax.c:1541
msgid "address prohibits @"
msgstr "для адреса запрещён @"
#: config/tc-vax.c:1543
msgid "address prohibits #"
msgstr "для адреса запрещён #"
#: config/tc-vax.c:1547
msgid "address prohibits -()"
msgstr "для адреса запрещён -()"
#: config/tc-vax.c:1549
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "для адреса запрещён ()+"
#: config/tc-vax.c:1552
msgid "address prohibits ()"
msgstr "для адреса запрещён ()"
#: config/tc-vax.c:1554
msgid "address prohibits []"
msgstr "для адреса запрещён []"
#: config/tc-vax.c:1556
msgid "address prohibits register"
msgstr "для адреса запрещён регистр"
#: config/tc-vax.c:1558
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "для адреса запрещён определитель длины перестановки"
#: config/tc-vax.c:1586
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "некорректный операнд для S^#"
#: config/tc-vax.c:1599
msgid "S^# needs expression"
msgstr "для S^# требуется выражение"
#: config/tc-vax.c:1606
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# доступен только на чтение"
#: config/tc-vax.c:1629
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "некорректный операнд для -()"
#: config/tc-vax.c:1635
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) непредсказуема"
#: config/tc-vax.c:1637
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]индекс тоже, что и -()регистр: непредсказуем"
#: config/tc-vax.c:1669
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "некорректный операнд для ()+"
#: config/tc-vax.c:1675
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ непредсказуема"
#: config/tc-vax.c:1677
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]индекс тоже, что и ()+регистр: непредсказуем"
#: config/tc-vax.c:1700
msgid "# conflicts length"
msgstr "конфликт длины для #"
#: config/tc-vax.c:1702
msgid "# bars register"
msgstr "# вертикальная черта регистр"
#: config/tc-vax.c:1722
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "запись или изменение # непредсказуемо"
#: config/tc-vax.c:1748
msgid "length not needed"
msgstr "длина не требуется"
#: config/tc-vax.c:1755
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "нельзя выполнить []индекс над регистром, так как он не имеет адреса"
#: config/tc-vax.c:1757
msgid "a register has no address"
msgstr "регистр не имеет адреса"
#: config/tc-vax.c:1766
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "часть операнда PC непредсказуема"
#: config/tc-vax.c:1924
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "нечётное количество байт в описании операнда"
#: config/tc-vax.c:1938
msgid "Bad operand"
msgstr "Некорректный операнд"
#: config/tc-vax.c:1943
msgid "Not enough operands"
msgstr "Недостаточно операндов"
#: config/tc-vax.c:2220
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SYMBOL TABLE не реализован"
#: config/tc-vax.c:2224
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TOKEN TRACE не реализован"
#: config/tc-vax.c:2228
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "Длина перестановки %s игнорируется!"
#: config/tc-vax.c:2232
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "Временный файл «%s» не нужен."
#: config/tc-vax.c:2236
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Файл interpass не используется! -V игнорируется"
#: config/tc-vax.c:2293
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Параметры VAX:\n"
"-d ДЛИНА\t\tигнорируется\n"
"-J\t\t\tигнорируется\n"
"-S\t\t\tигнорируется\n"
"-t ФАЙЛ\t\t\tигнорируется\n"
"-T\t\t\tигнорируется\n"
"-V\t\t\tигнорируется\n"
#: config/tc-vax.c:2302
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"Параметры VMS:\n"
"-+\t\t\tкодируемые хешем имена длиннее 31 символа\n"
"-1\t\t\tобработка «const» совместима с gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tпоказывать новый символ после обрезания хеша\n"
"-h НОМ\t\t\tне хешировать имена с разным регистром и преобразовывать их:\n"
"\t\t\t0 = к верхнему регистру, 2 = к нижнему регистру, 3 = оставлять как есть\n"
"-v\"ВЕРСИЯ\"\t\tассемблируемый код был создан компилятором «ВЕРСИЯ»\n"
#: config/tc-vax.c:2467
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Оператор игнорируется из-за «%s»"
#: config/tc-vax.c:2484
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Остановка работы, так как в операторе «%s»"
#: config/tc-vax.c:2529
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "Не удалось переместить выражение"
#: config/tc-vax.c:2632
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Bignum не допускается в коротком литерале. Предполагается непосредственный режим."
#: config/tc-vax.c:2641
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Не удалось выполнить flonum для короткого литерала: используется непосредственный режим."
#: config/tc-vax.c:2688
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Bignum/flonum невозможно переставить: используется 0x%lx."
#: config/tc-vax.c:3000
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Переполнение короткого литерала (%ld.), предполагается непосредственный режим."
#: config/tc-vax.c:3009
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Принудительное использование короткого литерала в непосредственном режиме. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3074
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Игнорируется спецификация длины. Используется режим адресации 9F"
#: config/tc-vax.c:3132
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Некорректный операнд: в качестве базового адреса используется непосредственное значение."
#: config/tc-vax.c:3134
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Некорректный операнд: в качестве адреса используется непосредственное значение."
#: config/tc-vax.c:3159
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Символ %s используется как непосредственный операнд в режиме PIC."
#: config/tc-vax.c:3264
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "ошибка VIP_BEGIN:%s"
#: config/tc-visium.c:862
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Неправильный вызов MD_ATOF()"
#: config/tc-wasm32.c:117
#, c-format
msgid "wasm32 assembler options:\n"
msgstr "параметры ассемблера wasm32:\n"
#: config/tc-wasm32.c:364
msgid "unexpected negative constant"
msgstr "неожиданная отрицательная константа"
#: config/tc-wasm32.c:426
msgid "no function type on PLT reloc"
msgstr "нет типа функции для перемещения PLT"
#: config/tc-wasm32.c:441
msgid "couldn't find relocation to use"
msgstr "невозможно найти перемещение для использования"
#: config/tc-wasm32.c:513
msgid "Not a function type"
msgstr "Не тип функции"
#: config/tc-wasm32.c:529
#, c-format
msgid "Unknown type %c\n"
msgstr "Неизвестный тип %c\n"
#: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
msgid "Unknown type"
msgstr "Неизвестный тип"
#: config/tc-wasm32.c:625
msgid "only single block types allowed"
msgstr "разрешены только одиночные блочные типы"
#: config/tc-wasm32.c:635
msgid "instruction does not take a block type"
msgstr "инструкция не допускает блочный тип"
#: config/tc-wasm32.c:652
msgid "missing block type"
msgstr "отсутствует блочный тип"
#: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
msgid "missing alignment hint"
msgstr "отсутствует подсказка выравнивания"
#: config/tc-wasm32.c:669
msgid "missing offset"
msgstr "отсутствует смещение"
#: config/tc-wasm32.c:675
msgid "missing local index"
msgstr "отсутствует локальный индекс"
#: config/tc-wasm32.c:680
msgid "missing break count"
msgstr "отсутствует счётчик прерывания"
#: config/tc-wasm32.c:685
msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
msgstr "отсутствует зарезервированный аргумент current_memory/grow_memory"
#: config/tc-wasm32.c:689
msgid "missing call argument"
msgstr "отсутствует аргумент вызова"
#: config/tc-wasm32.c:693
msgid "missing call signature"
msgstr "отсутствует подпись вызова"
#: config/tc-wasm32.c:695
msgid "missing table index"
msgstr "отсутствует табличный индекс"
#: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ «%c»"
#: config/tc-xc16x.c:218
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для XC16X:\n"
#: config/tc-xgate.c:215
msgid "architecture variant invalid"
msgstr "некорректный вариант архитектуры"
#: config/tc-xgate.c:370
#, c-format
msgid ""
"Freescale XGATE co-processor options:\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction"
msgstr ""
"Параметры сопроцессора Freescale XGATE:\n"
" -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n"
" -mlong использовать 32-битный int ABI\n"
" -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n"
" -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n"
" --mxgate задать вариант процессора (по умолчанию %s)\n"
" --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкции при ошибке\n"
" --print-opcodes напечатать список инструкций с синтаксисом\n"
" --generate-example генерировать пример для каждой инструкции"
#: config/tc-xgate.c:493
msgid "opcode missing or not found on input line"
msgstr "во входной строке отсутствует или не найден код операции"
#: config/tc-xgate.c:498
#, c-format
msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
msgstr "код операции %s не найден в хеш-таблице кодов операций"
#: config/tc-xgate.c:511
msgid "matching operands to opcode"
msgstr "подходящие операнды для кода операции"
#: config/tc-xgate.c:549
msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
msgstr ": обрабатывается макрос, действительный код операции не найден в хешах"
#: config/tc-xgate.c:680
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 9-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-xgate.c:697
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 10-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-xgate.c:724
msgid "Value out of 3-bit range."
msgstr "Значение за пределами 3-битного диапазона."
#: config/tc-xgate.c:731
msgid "Value out of 4-bit range."
msgstr "Значение за пределами 4-битного диапазона."
#: config/tc-xgate.c:738
msgid "Value out of 5-bit range."
msgstr "Значение за пределами 5-битного диапазона."
#: config/tc-xgate.c:875
msgid ":operand has too many bits"
msgstr ":операнд содержит слишком много бит"
#: config/tc-xgate.c:992
msgid "unknown operand count"
msgstr "неизвестный счётчик операндов"
#: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
msgid ": expected register name r0-r7 "
msgstr ": ожидается имя регистра r0-r7 "
#: config/tc-xgate.c:1284
#, c-format
msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
msgstr ":значение операнда (%d) слишком велико для ограничения"
#: config/tc-xgate.c:1302
msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
msgstr "Для загрузки 16-битного значения нужно использовать директиву hi/lo или 16-битный макрос."
#: config/tc-xgate.c:1315
msgid ":unknown relocation constraint size"
msgstr ":неизвестный размер ограничения перемещения"
#: config/tc-xgate.c:1322
msgid ": expected register name ccr "
msgstr ": ожидается имя регистра ccr "
#: config/tc-xgate.c:1328
msgid ": expected register name pc "
msgstr ": ожидается имя регистра pc "
#: config/tc-xstormy16.c:77
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для XSTORMY16:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:223
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "неподдерживаемый размер %d местоположения fptr"
#: config/tc-xstormy16.c:235
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "неподдерживаемый размер местоположения %d"
#: config/tc-xstormy16.c:266
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "неподдерживаемое местоположение fptr"
#: config/tc-xtensa.c:636
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "некорректный диапазон для цели аппаратных версий"
#: config/tc-xtensa.c:807
msgid "--density option is ignored"
msgstr "параметр --density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:810
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "параметр --no-density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:828
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics устарел; используйте --transform"
#: config/tc-xtensa.c:831
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics устарел; используйте --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:834
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax устарел; используйте --transform"
#: config/tc-xtensa.c:837
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax устарел; используйте --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:854
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "параметр --absolute-literals не поддерживается при такой настройке Xtensa"
#: config/tc-xtensa.c:927
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r конфликтует с prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:933
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 конфликтует с prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "неправильная аппаратная версия цели"
#: config/tc-xtensa.c:999
msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
msgstr "no-auto-litpools не совместим с auto-litpool-limit"
#: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004
msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit"
#: config/tc-xtensa.c:1006
msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit (диапазон: 100-10000)"
#: config/tc-xtensa.c:1183
msgid "unmatched .end directive"
msgstr "непарная директива .end"
#: config/tc-xtensa.c:1212
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "директива .begin без надлежащей директивы .end"
#: config/tc-xtensa.c:1253
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics устарел; используйте [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1258
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax устарел; используйте [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1271
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "директива %s не может быть отрицательной"
#: config/tc-xtensa.c:1277
msgid "unknown directive"
msgstr "неизвестная директива"
#: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636
#: config/tc-xtensa.c:5890
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "внутри комплектов директивы не допускаются"
#: config/tc-xtensa.c:1310
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr "литерал .begin устарел; используйте .literal"
#: config/tc-xtensa.c:1324
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "нельзя задавать literal_prefix внутри фрагмента литерала"
#: config/tc-xtensa.c:1357
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ".begin [no-]density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "параметр абсолютных литералов Xtensa не поддерживается; игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1407
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ".end [no-]density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1432
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "не совпадает с началом %s%s у %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1487
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position внутри литеральной директивы; игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1507
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal не допускается размещать внутри литеральной области .begin"
#: config/tc-xtensa.c:1546
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "ожидается запятая или двоеточие после имени символа: остаток строки игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1605
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "провал частоты должен быть больше 0"
#: config/tc-xtensa.c:1613
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "частота цели ветвления должна быть больше 0"
#: config/tc-xtensa.c:1661
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "специализированное перемещение кода операции %s используется вне инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:1671
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "недопустимое использование перемещения %s"
#: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "некорректное имя регистра: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1873
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "некорректный номер регистра: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1937
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "перемещение pcrel не допускается в инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:1954
msgid "register number out of range"
msgstr "номер регистра вне диапазона"
#: config/tc-xtensa.c:2040
msgid "extra colon"
msgstr "дополнительное двоеточие"
#: config/tc-xtensa.c:2101
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "неверный номер регистра, игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:2182
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "не удалось закодировать код операции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2274
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "недостаточно операндов (%d) для «%s»; ожидается %d"
#: config/tc-xtensa.c:2281
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "слишком много операндов (%d) для «%s»; ожидается %d"
#: config/tc-xtensa.c:2332
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "некорректный регистр «%s» для инструкции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2339
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для инструкции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2406
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2793
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "операнд %d в «%s» содержит значение «%u» вне диапазона"
#: config/tc-xtensa.c:2799
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "операнд %d в «%s» содержит некорректное значение «%u»"
#: config/tc-xtensa.c:2846
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное имя параметра «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:3955
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "генерация литералов/ярлыков пока не работает"
#: config/tc-xtensa.c:3959
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "не удалось обработать неопределённый ОП ТИП"
#: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029
#, c-format
msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr[0] "обнаружен %d операнд для «%s»: ожидалось %d"
msgstr[1] "обнаружено %d операнда для «%s»: ожидалось %d"
msgstr[2] "обнаружено %d операндов для «%s»: ожидалось %d"
#: config/tc-xtensa.c:4052
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "сумма непосредственных операндов больше 32"
#: config/tc-xtensa.c:4304
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "некорректное перемещение для операнда %i в «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:4314
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "некорректное выражение для операнде %i в «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:4324
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "некорректное перемещение в слоте инструкции %i"
#: config/tc-xtensa.c:4331
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "неопределенный символ в коде операции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:4819
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "код операции «NOP.N» недоступен в этой конфигурации"
#: config/tc-xtensa.c:4879
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: неверный код операции"
#: config/tc-xtensa.c:5037
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "не задано состояние ассемблера для первого фрагмента в разделе %s"
#: config/tc-xtensa.c:5090
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "невыровненная цель ветвления: %d байт по адресу 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5134
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "невыровненный цикл: %d байт по адресу 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5159
msgid "unexpected fix"
msgstr "неожиданное местоположение"
#: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174
msgid "undecodable fix"
msgstr "недекодируемое местоположение"
#: config/tc-xtensa.c:5330
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "внутри комплектов метки не допускаются"
#: config/tc-xtensa.c:5350
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "неверная последняя инструкция для аппаратного цикла"
#: config/tc-xtensa.c:5417
msgid "extra opening brace"
msgstr "дополнительная открывающая скобка"
#: config/tc-xtensa.c:5427
msgid "extra closing brace"
msgstr "дополнительная закрывающая скобка"
#: config/tc-xtensa.c:5454
msgid "missing closing brace"
msgstr "нет закрывающей скобки"
#: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "неправильное количество операндов для «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5568
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "некорректное выражение перемещения для «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5603
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "неизвестный код операции или имя формата «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5609
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "имена форматов допускаются только внутри комплектов"
#: config/tc-xtensa.c:5614
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "в одном комплекте указано несколько форматов; используются «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5664
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "входная инструкция с уменьшением стека < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5718
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "невыровненная входная инструкция"
#: config/tc-xtensa.c:5783
msgid "bad instruction format"
msgstr "некорректный формат инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:5786
msgid "invalid relocation"
msgstr "неверное перемещение"
#: config/tc-xtensa.c:5797
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "некорректное перемещение для инструкции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5809
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "некорректное перемещение для операнда %d в «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:6075
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "необработанное местоположение локального перемещения %s"
#: config/tc-xtensa.c:6126
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "внутренняя ошибка: невозможно сгенерировать перемещение «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:6343
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "Параметр «--no-allow-flix» запрещает многослотовый flix."
#: config/tc-xtensa.c:6350
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "не удалось найти корректный формат инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:6351
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr " проблемы здесь: "
#: config/tc-xtensa.c:6353
#, c-format
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6363
#, c-format
msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
msgstr "несоответствие формату «%s»: #slots = %d, #opcodes = %d"
#: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "в комплекте используется запрещённый ресурс"
#: config/tc-xtensa.c:6558
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же регистр"
#: config/tc-xtensa.c:6563
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в одно и то же состояние"
#: config/tc-xtensa.c:6568
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же порт"
#: config/tc-xtensa.c:6573
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) обращаются к изменчивому порту"
#: config/tc-xtensa.c:6589
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "несколько ветвлений или прыжков в одном комплекте"
#: config/tc-xtensa.c:7041
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "не удалось ассемблировать в литеральный фрагмент"
#: config/tc-xtensa.c:7043
msgid "..."
msgstr "…"
#: config/tc-xtensa.c:8255
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "из-за последовательности инструкций (write a0, branch, retw) может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8367
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "из-за ветвления или прыжка в цикл может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8449
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "из-за близко расположенного конца одного цикла к концу другого цикла может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8458
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < длины %d"
#: config/tc-xtensa.c:8615
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "из-за того, что в цикле менее трёх инструкций, может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8687
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "некодируемая инструкция в фрагменте инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:8797
msgid "invalid empty loop"
msgstr "неверный пустой цикл"
#: config/tc-xtensa.c:8802
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "в разделе у цикла назначения нет инструкции зацикливания"
#: config/tc-xtensa.c:9367
msgid "cannot find suitable trampoline"
msgstr "не удалось найти подходящий трамплин"
#: config/tc-xtensa.c:9622
msgid "bad relaxation state"
msgstr "неисправное состояние ослабления"
#: config/tc-xtensa.c:9680
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < длина (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:10380
msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона; не найден работоспособный трамплин"
#: config/tc-xtensa.c:10504
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "некорректный результат ослабляющего фрагмента"
#: config/tc-xtensa.c:10586
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "невозможно раздвинуть инструкцию"
#: config/tc-xtensa.c:10725
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "несколько литералов в раскрытии"
#: config/tc-xtensa.c:10729
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "для литерала не зарегистрирован фрагмент"
#: config/tc-xtensa.c:10731
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "количество литеральных токенов != 1"
#: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "неопределённый символ циклической цели: %s"
#: config/tc-xtensa.c:10972
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "недействительный тип вычисления выражения %d"
#: config/tc-xtensa.c:10989
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "слишком длинный цикл для инструкции LOOP"
#: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "для text-section-literals требуется расположение пула литералов; задайте в .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:11436
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "из %s перемещены не все местоположения"
#: config/tc-xtensa.c:12395
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "слишком много операндов в инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:12605
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "некорректный символьный операнд"
#: config/tc-xtensa.c:12666
msgid "operand number mismatch"
msgstr "несоответствие номера операнда"
#: config/tc-xtensa.c:12670
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "не удалось закодировать код операции «%s» в заданном формате «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:12695
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "ошибка xtensa-isa: %s"
#: config/tc-xtensa.c:12772
msgid "invalid opcode"
msgstr "неверный код операции"
#: config/tc-xtensa.c:12778
msgid "too few operands"
msgstr "не хватает операндов"
#: config/tc-xtensa.c:12828
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "многократная запись в один и тот же регистр"
#: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
#: config/tc-xtensa.c:13037
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "в комплекте FLIX перемещение TLS не допускается"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:13043
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "неожиданное перемещение TLS"
#: config/tc-xtensa.c:13087
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "символьный операнд не допускается"
#: config/tc-xtensa.c:13124
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "не удалось декодировать формат инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:13268
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "игнорируется дополнительный разделитель «:» в «-rename-section»"
#: config/tc-xtensa.c:13273
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "игнорируется некорректное определение «-rename-section»: «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:13284
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "раздел %s переименовывается несколько раз"
#: config/tc-xtensa.c:13286
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "в раздел результата %s отображается несколько разделов"
#: config/tc-z80.c:326
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- незавершенная строка"
#: config/tc-z80.c:392
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "числа с плавающей запятой не реализованы"
#: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "непарные круглые скобки"
#: config/tc-z80.c:560
msgid "bad expression syntax"
msgstr "некорректный синтаксис выражения"
#: config/tc-z80.c:722
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "не удалось совершить относительный прыжок по абсолютному расположению"
#: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
msgid "overflow"
msgstr "переполнение"
#: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
#: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
#: config/tc-z80.c:1636
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "некорректный синтаксис инструкции"
#: config/tc-z80.c:1239
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "код условия не подходит для jr"
#: config/tc-z80.c:1745
msgid "parentheses ignored"
msgstr "игнорируются круглые скобки"
#: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
msgid "relative jump out of range"
msgstr "относительный прыжок вне диапазона"
#: config/tc-z80.c:1994
msgid "index offset out of range"
msgstr "индексное смещение вне диапазона"
#: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: неизвестный r_type 0x%x\n"
#: config/tc-z8k.c:281
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "регистр rr%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:283
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "регистр rr%d не существует"
#: config/tc-z8k.c:295
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "регистр rh%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:307
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "регистр rl%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:320
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "регистр rq%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:322
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "регистр rq%d не существует"
#: config/tc-z8k.c:334
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "регистр r%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:375
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "ожидался %c"
#: config/tc-z8k.c:390
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "регистр неверного размера для слова %s"
#: config/tc-z8k.c:404
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "регистр неверного размера для адреса %s"
#: config/tc-z8k.c:538
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "неизвестное прерывание %s"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:561
msgid "opcode has no effect"
msgstr "код операции не учитывается"
#: config/tc-z8k.c:672
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Отсутствует ) в ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "некорректный кода условия «%s»"
#: config/tc-z8k.c:764
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "неправильный флаг «%s»"
#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "некорректный размер косвенного регистра"
#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
msgid "invalid control register name"
msgstr "некорректное имя управляющего регистра"
#: config/tc-z8k.c:1086
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "непосредственное значение должно быть 1 или 2"
#: config/tc-z8k.c:1089
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "ожидается непосредственное значение 1 или 2"
#: config/tc-z8k.c:1120
msgid "can't use R0 here"
msgstr "здесь нельзя использовать R0"
#: config/tc-z8k.c:1278
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "Не удалось найти код операции, соответствующий операндам"
#: config/tc-z8k.c:1325
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "неверная архитектура -z%s"
#: config/tc-z8k.c:1344
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" Параметры Z8K:\n"
" -z8001 генерировать сегментированный код\n"
" -z8002 генерировать не сегментированный код\n"
" -linkrelax создавать код ослабляющего компоновщика\n"
#: config/tc-z8k.c:1356
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "вызов md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "невозможно выполнить ветвление по нечётному адресу"
#: config/tc-z8k.c:1485
msgid "relative address out of range"
msgstr "относительный адрес за пределами диапазона"
#: config/tc-z8k.c:1506
msgid "relative call out of range"
msgstr "относительный вызов вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:1550
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1550
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "некорректный параметр настройки «%s» в правиле перехода «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: не привязано имя параметра «%s» для предварительного условия в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1692
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: предварительное условие содержит только константы в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1739
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "ожидается один операнд для сгенерированного литерала"
#: config/xtensa-relax.c:1746
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "ожидается 0 операндов для сгенерированной метки"
#: config/xtensa-relax.c:1759
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "некорректный код операции «%s» в правиле перехода «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1767
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr[0] "код операции «%s»: в замене нет %d операнда"
msgstr[1] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов"
msgstr[2] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов"
#: config/xtensa-relax.c:1783
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "код операции «%s»: не найдено определение литерала"
#: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
#, c-format
msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: неопределенный операнд «%s» в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1824
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "неизвестная определённая пользователем функция %s"
#: config/xtensa-relax.c:1835
#, c-format
msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: не удалось разобрать операнд «%s» в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1875
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "не удалось разобрать INSN_PATTERN «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1879
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "не удалось разобрать INSN_REPL «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1890
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "не удалось собрать переход для %s => %s"
#: depend.c:194
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
#: depend.c:206
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "не удалось закрыть «%s»"
#: dw2gencfi.c:319 read.c:2441
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "регистровое сохранённое смещение не кратно %u"
#: dw2gencfi.c:700
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "восстановление состояние CFI происходит без предварительного запоминания"
#: dw2gencfi.c:758
msgid "missing separator"
msgstr "пропущен разделитель"
#: dw2gencfi.c:807
msgid "bad register expression"
msgstr "неверное выражение регистра"
#: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
#: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "инструкция CFI используется без указания ранее .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1021
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1028
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr "для .cfi_personality требуются аргументы кодировки и символа"
#: dw2gencfi.c:1051
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1099
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr "для .cfi_lsda требуются аргументы кодировки и символа"
#: dw2gencfi.c:1124
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1190
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "неправильный третий аргумент в .cfi_val_encoded_addr"
#: dw2gencfi.c:1280
msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
msgstr "несогласованное использование .cfi_sections"
#: dw2gencfi.c:1291
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "не закрыт предыдущий элемент CFI (отсутствует .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:1332
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc без соответствующей .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1389
msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
msgstr "неправильный аргумент в .cfi_personality_id"
#: dw2gencfi.c:1399
msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_fde_data без соответствующей .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1508
msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
msgstr "неожиданный .cfi_inline_lsda"
#: dw2gencfi.c:1515
msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
msgstr ".cfi_inline_lsda не допускается в этом кадре"
#: dw2gencfi.c:1523
msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
msgstr "обнаружена .cfi_inline_lsda для кадра без .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1536
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d."
#: dw2gencfi.c:1540
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0."
#: dw2gencfi.c:1566
msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
msgstr ".cfi_inline_lsda не поддерживается для этой цели"
#: dw2gencfi.c:1573
msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
msgstr ".cfi_fde_data не поддерживается для этой цели"
#: dw2gencfi.c:1580
msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
msgstr ".cfi_personality_id не поддерживается для этой цели"
#: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "открытая CFI до конца файла; отсутствует директива .cfi_endproc"
#: dw2gencfi.c:2539
msgid "CFI is not supported for this target"
msgstr "CFI не поддерживается для этой цели"
#: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268
msgid "view number mismatch"
msgstr "не совпадает номер вида"
#: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814
msgid "file number less than one"
msgstr "номер файла меньше 1"
#: dwarf2dbg.c:789
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "номер файла %ld уже выделен"
#: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "неназначенный номер файла %ld"
#: dwarf2dbg.c:888
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "значение is_stmt не равно 0 или 1"
#: dwarf2dbg.c:900
msgid "isa number less than zero"
msgstr "номер isa меньше 0"
#: dwarf2dbg.c:912
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "селектор меньше 0"
#: dwarf2dbg.c:931
msgid "numeric view can only be asserted to zero"
msgstr "значение числового вида может быть равно только 0"
#: dwarf2dbg.c:966
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "неизвестная поддиректива .loc «%s»"
#: dwarf2dbg.c:1758
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный формат dwarf2"
#: ecoff.c:1559
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "слишком длинная строка (%lu байт)"
#: ecoff.c:1585
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу строк: %s"
#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
#: ecoff.c:2135
msgid "no current file pointer"
msgstr "отсутствует текущий файловый указатель"
#: ecoff.c:1703
msgid "too many st_End's"
msgstr "слишком много st_End"
#: ecoff.c:2041
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу тегов: %s"
#: ecoff.c:2204
msgid "fake .file after real one"
msgstr "фиктивный .file после настоящего"
#: ecoff.c:2293
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "имя файла выходит за одностраничную границу"
#: ecoff.c:2426
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .file"
#: ecoff.c:2433
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .ent"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .file"
#: ecoff.c:2470
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .ent"
#: ecoff.c:2482
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "директива .bend указывает на неизвестный символ"
#: ecoff.c:2524
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2526
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "пустое имя символа в .def; игнорируется"
#: ecoff.c:2563
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2578
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "неправильный формат директивы .dim"
#: ecoff.c:2591
msgid "too many .dim entries"
msgstr "слишком много элементов .dim"
#: ecoff.c:2611
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2636
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2651
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "неправильно описана директива .size"
#: ecoff.c:2664
msgid "too many .size entries"
msgstr "слишком много элементов .size"
#: ecoff.c:2686
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef; игнорируется"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2704
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "тип %s слишком сложен; он будет упрощён"
#: ecoff.c:2715
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Нераспознанный аргумент .type"
#: ecoff.c:2753
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2777
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2785
msgid ".val expression is too complex"
msgstr "Слишком сложное выражение .val"
#: ecoff.c:2815
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "Псевдооперация endef используется до .def; игнорируется"
#: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "некорректная отладочная информация COFF"
#: ecoff.c:2890
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "для %s не указан тег"
#: ecoff.c:2992
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "директива .end без предшествующей директивы .file"
#: ecoff.c:3020
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "директива .end указывает на неизвестный символ"
#: ecoff.c:3051
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "найдена вторая директива .ent до директивы .end"
#: ecoff.c:3060
#, c-format
msgid "%s directive has no name"
msgstr "директива %s не имеет имени"
#: ecoff.c:3121
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "невозможно обработать .file внутри раздела .ent/.end"
#: ecoff.c:3238
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc перед .file"
#: ecoff.c:3440
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c не поддерживается"
#: ecoff.c:3450
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: игнорируется всё, кроме нулевого поля"
#: ecoff.c:3484
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "номер строки (%d) для директивы .stab%c невозможно вместить в индексное поле (20 бит)"
#: ecoff.c:3518
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "недопустимая директива .stab%c, некорректный символ"
#: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend в разных сегментах"
#: ecoff.c:4687
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "отсутствует .end или .bend при окончании файла"
#: ecoff.c:5172
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "размер пролога GP превышает размер поля, используется 0"
#: expr.c:82 read.c:3820
msgid "bignum invalid"
msgstr "некорректный bignum"
#: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310
msgid "floating point number invalid"
msgstr "некорректное число с плавающей точкой"
#: expr.c:207
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: переполнение экспоненты"
#: expr.c:211
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: неизвестный код ошибки %d"
#: expr.c:396
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "bignum с подчёркиваниями не может иметь более 8 шестнадцатеричных цифр в любом слове"
#: expr.c:419
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "bignum с подчёркиваниями должен состоять ровно из 4 слов"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:557
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "обратная ссылка на неизвестную метку «%d:»"
#: expr.c:675
msgid "character constant too large"
msgstr "символьная константа слишком длинна"
#: expr.c:970
#, c-format
msgid "found '%c', expected: '%c'"
msgstr "найден «%c», ожидался: «%c»"
#: expr.c:973
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "отсутствует «%c»"
#: expr.c:985 read.c:4761
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "константы EBCDIC не поддерживаются"
#: expr.c:1112
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Унарный оператор %c игнорируется, так как далее следует некорректный операнд"
#: expr.c:1162 expr.c:1193
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "синтаксическая ошибка в .startof. или .sizeof."
#: expr.c:1274 expr.c:1640
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "неправильное использование оператора «%s»"
#: expr.c:1824
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "пропущен операнд; предполагается ноль"
#: expr.c:1863
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "левым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1865
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "левым операндом является float; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1874
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "правым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1876
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "правым операндом является float; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1947 symbols.c:1396
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: expr.c:1953
msgid "shift count"
msgstr "счётчик сдвига"
#: expr.c:2074
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "операция объединяет символы из разных сегментов"
#: expr.c:2396
msgid "missing closing '\"'"
msgstr "нет закрывающей '\"'"
#: frags.c:60
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "попытка выделить данные в абсолютном разделе"
#: frags.c:66
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "попытка выделить данные в общем разделе"
#: frags.c:115 write.c:1465
#, c-format
msgid "can't extend frag %lu char"
msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
msgstr[0] "не удалось расширить фрагмент до %lu символа"
msgstr[1] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов"
msgstr[2] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
msgid "{standard input}"
msgstr "{стандартный ввод}"
#: input-file.c:141
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "не удалось открыть %s на чтение: %s"
#: input-file.c:150 input-file.c:224
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s: %s"
#: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "не удалось закрыть %s: %s"
#: input-scrub.c:267
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "слишком много вложенных макросов"
#: itbl-ops.c:328
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Не удалось выделить память для новых инструкций\n"
#: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
msgid "Warning: "
msgstr "Предупреждение: "
#: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
#: listing.c:625
#, c-format
msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
msgstr "невозможно изменить буфер файла: %s\n"
#: listing.c:1329
#, c-format
msgid ""
"\n"
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" метка времени \t: %s\n"
"\n"
#: listing.c:1339
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: listing.c:1344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "
#: listing.c:1354
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" пер-ные пар-ры\t: "
#: listing.c:1393
#, c-format
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
" GNU ассемблер, версия %s (%s)\n"
"\t используется BFD версии %s."
#: listing.c:1396
#, c-format
msgid ""
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" входной файл \t: %s"
#: listing.c:1397
#, c-format
msgid ""
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" выходной файл \t: %s"
#: listing.c:1398
#, c-format
msgid ""
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" цель \t: %s"
#: listing.c:1422
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "не удалось открыть %s: %s"
#: listing.c:1507
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "странная высота бумаги, считаем безразмерной"
#: listing.c:1569
msgid "new line in title"
msgstr "новая строка в заголовке"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:382
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "оператору % требуется абсолютное выражение"
#: macro.c:536
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Пропущен классификатор параметра для «%s» в макросе «%s»"
#: macro.c:546
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "«%s» является неправильным классификатором параметра для «%s» в макросе «%s»"
#: macro.c:563
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Нецелесообразное значение по умолчанию требуемого параметра «%s» в макросе «%s»"
#: macro.c:575
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Параметр «%s» уже существует в макросе «%s»"
#: macro.c:612
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Зарезервированное слово «%s» используется как параметр в макросе «%s»"
#: macro.c:670
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "неожиданный конец файла в определении макроса «%s»"
#: macro.c:682
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "пропущена «)» после объявлений в определении макроса «%s»"
#: macro.c:697
msgid "Missing macro name"
msgstr "отсутствует имя макроса"
#: macro.c:706
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Некорректный список параметров в макросе «%s»"
#: macro.c:712
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Макрос «%s» уже определён"
#: macro.c:837 macro.c:839
msgid "missing `)'"
msgstr "пропущена «)»"
#: macro.c:936
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "«%s» уже используется как имя параметра (или другой локальной)"
#: macro.c:1094
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "несостыковка в формальных параметрах"
#: macro.c:1102
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Параметр «%s» не существует в макросе «%s»"
#: macro.c:1113
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Значение параметра «%s» в макросе «%s» уже задано"
#: macro.c:1127
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "нельзя смешивать позиционные и задаваемые именами аргументы"
#: macro.c:1138
msgid "too many positional arguments"
msgstr "слишком много позиционных аргументов"
#: macro.c:1186
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Пропущено значение требуемого параметра «%s» макроса «%s»"
#: macro.c:1304
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
msgstr "Попытка вычистить несуществующий макрос «%s»"
#: macro.c:1324
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "неожиданный конец файла в irp или irpc"
#: macro.c:1332
msgid "missing model parameter"
msgstr "пропущен параметр модели"
#: messages.c:91
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Сообщения ассемблера:\n"
#: messages.c:289
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Критическая ошибка: "
#: messages.c:310
#, c-format
msgid "Internal error (%s).\n"
msgstr "Внутренняя ошибка (%s).\n"
#: messages.c:312
#, c-format
msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка в %s позиция %s:%d.\n"
#: messages.c:314
#, c-format
msgid "Internal error at %s:%d.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка в позиции %s:%d.\n"
#: messages.c:316
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n"
#: messages.c:400
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s не в домене (%d не кратно %d)"
#: messages.c:418
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s вне диапазона (%d находится вне %d - %d)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:441
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s вне диапазона (0x%s находится вне 0x%s - 0x%s)"
#: output-file.c:34
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "не удалось открыть bfd в стандартный вывод %s"
#: output-file.c:41
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "выбранный формат цели «%s» неизвестен"
#: output-file.c:43
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "не удалось создать %s: %s"
#: read.c:520
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "ошибка создания таблицы псевдоопераций %s: %s"
#: read.c:702
msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
msgstr "не удалось изменить раздел или подраздел внутри .bundle_lock"
#: read.c:718
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr "последовательность .bundle_lock размером %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт"
#: read.c:727
#, c-format
msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr "отдельная инструкция %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт"
#: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "игнорируется значение заполнителя в абсолютном разделе"
#: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491
#, c-format
msgid "ignoring fill value in section `%s'"
msgstr "игнорируется значение заполнителя в разделе «%s»"
#: read.c:1130
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "неизвестная псевдооперация: «%s»"
#: read.c:1183
msgid "unable to continue with assembly."
msgstr "невозможно продолжать ассемблирование"
#: read.c:1225
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "переопределение метки «%d$»"
#: read.c:1372
msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
msgstr ".bundle_lock не имеет соответствующей .bundle_unlock"
#: read.c:1469
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr "Обнаружена .abort. Покидаем корабль."
#: read.c:1531
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %u"
#: read.c:1563
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "отсутствует ожидаемый заполняющий шаблон"
#: read.c:1588
#, c-format
msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
msgstr "заполняющий шаблон слишком большой, обрезаем до %u"
#: read.c:1686
msgid "symbol name not recognised in the current locale"
msgstr "имя символа не распознано в текущей локали"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:2028
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "номера строк должны быть положительными целыми числами: номер строки %d не подходит"
#: read.c:2065
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "несовместимый флаг %i в строковой директиве"
#: read.c:2077
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "неподдерживаемый флаг %i в строковой директиве"
#: read.c:2116
msgid "start address not supported"
msgstr "начальный адреса не поддерживается"
#: read.c:2125
msgid ".err encountered"
msgstr "встречена .err"
#: read.c:2141
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "директива .error вызвана в исходном файле"
#: read.c:2142
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "директива .warning вызвана в исходном файле"
#: read.c:2148
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "аргумент %s должен быть строкой"
#: read.c:2180 read.c:2182
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr "встречена .fail %ld"
#: read.c:2222
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "размер .fill зажат до %d"
#: read.c:2227
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "отрицательный размер; .fill игнорируется"
#: read.c:2233
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "повторение < 0; .fill игнорируется"
#: read.c:2242
msgid "non-constant fill count for absolute section"
msgstr "неконстантный счётчик заполнения для абсолютного раздела"
#: read.c:2244
msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
msgstr "попытка заполнить абсолютный раздел ненулевым значением"
#: read.c:2250
#, c-format
msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
msgstr "попытка заполнить раздел «%s» ненулевым значением"
#: read.c:2407
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "нераспознанный тип .linkonce «%s»"
#: read.c:2419
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce не поддерживается для этого формата объектных файлов"
#: read.c:2514
msgid "expected alignment after size"
msgstr "ожидается выравнивание после размера"
#: read.c:2733
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "игнорируется попытка переопределения псевдооперации «%s»"
#: read.c:2752
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "игнорируется выход из макроса вне определения макроса"
#: read.c:2806
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "неверный сегмент «%s»"
#: read.c:2814
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "в абсолютном разделе поддерживаются только смещения, заданные константой"
#: read.c:2857
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "псевдооперация MRI style ORG не поддерживается"
#: read.c:3008
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "нераспознанный тип раздела «%s»"
#: read.c:3021
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "абсолютные разделы не поддерживаются"
#: read.c:3036
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "нераспознанная команда раздела «%s»"
#: read.c:3099
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c без предшествующей %s"
#: read.c:3128 read.c:3164
#, c-format
msgid "negative count for %s - ignored"
msgstr "отрицательный счётчик для %s — игнорируется"
#: read.c:3135 read.c:3171
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s без %s"
#: read.c:3405
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "неподдерживаемый размер переменной или заполняющее значение"
#: read.c:3413
#, c-format
msgid "size value for space directive too large: %lx"
msgstr "значение размера для директивы space слишком большое: %lx"
#: read.c:3442
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space равен нулю, игнорируется"
#: read.c:3444
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space отрицательный, игнорируется"
#: read.c:3475
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "выделяемое пространство в абсолютном разделе слишком сложное"
#: read.c:3481
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "выделяемое пространство в общем разделе слишком сложное"
#: read.c:3575 read.c:5020
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "некорректный литерал с плавающей запятой: %s"
#: read.c:3708
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: закрыло бы цикл weakref: %s"
#: read.c:3758
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ со значением 0x%x"
#: read.c:3886 write.c:2133
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "«%s» не может быть вычисляемым для общего символа «%s»"
#: read.c:4023
msgid "unexpected `\"' in expression"
msgstr "неожиданное «\"» в выражении"
#: read.c:4036
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva без символа"
#: read.c:4105
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "отсутствующее или некорректное смещение выражения"
#: read.c:4126
msgid "missing reloc type"
msgstr "отсутствует тип перемещения"
#: read.c:4150
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "нераспознанный тип перемещения"
#: read.c:4166
msgid "bad reloc expression"
msgstr "неправильное выражение перемещения"
#: read.c:4328 read.c:5304
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "при отсутствии выражения предполагается ноль"
#: read.c:4348 read.c:5333
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "попытка сохранить значение в абсолютном разделе"
#: read.c:4355 read.c:5339
#, c-format
msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
msgstr "попытка сохранить ненулевое значение в разделе «%s»"
#: read.c:4441
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "значение 0x%llx обрезано до 0x%llx"
#: read.c:4444
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "значение 0x%I64x обрезано до 0x%I64x"
#: read.c:4448
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "значение 0x%lx обрезано до 0x%lx"
#: read.c:4493
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d byte"
msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
msgstr[0] "bignum обрезан до %d байта"
msgstr[1] "bignum обрезан до %d байт"
msgstr[2] "bignum обрезан до %d байт"
#: read.c:4832 read.c:5042
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "неопределенный или не положительный счётчик повторений; используется 1"
#: read.c:4881
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "неизвестный тип с плавающей запятой «%c»"
#: read.c:4903
msgid "floating point constant too large"
msgstr "константа с плавающей запятой слишком большая"
#: read.c:4967
msgid "attempt to store float in absolute section"
msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в абсолютном разделе"
#: read.c:4974
#, c-format
msgid "attempt to store float in section `%s'"
msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в разделе «%s»"
#: read.c:5422
#, c-format
msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
msgstr "попытка сохранить непустую строку в разделе «%s»"
#: read.c:5484
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "строка должна быть помещена в раздел"
#: read.c:5547
msgid "expected <nn>"
msgstr "ожидается <nn>"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5586 read.c:5672
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "незавершенная строка; вставлен символ новой строки"
#: read.c:5686
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "некорректный экранированный символ в строке"
#: read.c:5711
msgid "expected address expression"
msgstr "ожидается адресное выражение"
#: read.c:5730
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "символ «%s» не определён; предполагается ноль"
#: read.c:5733
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "какой-то символ «%s» не определён; предполагается ноль"
#: read.c:5768
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "эта строка не может содержать «\\0»"
#: read.c:5804
msgid "missing string"
msgstr "отсутствует строка"
#: read.c:5895
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr "счётчик .incbin равен нулю, игнорируется «%s»"
#: read.c:5921
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "файл не найден: %s"
#: read.c:5935
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "ошибка при поиске до конца файла .incbin «%s»"
#: read.c:5946
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "значение пропуска (%ld) или счётчика (%ld) некорректно для размера файла (%ld)"
#: read.c:5953
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "не удалось пропустить элементы %ld в файле «%s»"
#: read.c:5962
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "урезанный файл «%s», прочитано %ld из %ld байт"
#: read.c:6120
msgid "missing .func"
msgstr "пропущена .func"
#: read.c:6137
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .func"
#: read.c:6196
#, c-format
msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
msgstr "выравнивание .bundle_align_mode слишком большое (максимум %u)"
#: read.c:6201
msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
msgstr "не удалось изменить .bundle_align_mode внутри .bundle_lock"
#: read.c:6215
msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
msgstr ".bundle_lock бесполезна без .bundle_align_mode"
#: read.c:6236
msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
msgstr ".bundle_unlock без предшествующей .bundle_lock"
#: read.c:6249
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
msgstr "последовательность .bundle_lock равна %u байтам, но размер комплекта равен только %u байтам"
#: read.c:6348
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "нет закрывающего символа «%c»"
#: read.c:6350
msgid "stray `\\'"
msgstr "лишняя `\\'"
#: remap.c:53
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "неверный аргумент «%s» у -fdebug-prefix-map"
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: отсутствует запятая"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: поле описания «%x» слишком большое, попробуйте другой формат отладки"
#: stabs.c:423
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "отсутствует запятая в .xstabs"
#: symbols.c:287
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "невозможно определить символ «%s» в абсолютном разделе"
#: symbols.c:421
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "символ «%s» уже определён как \"%s\"/%s%ld"
#: symbols.c:496 symbols.c:503
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу символов: %s"
#: symbols.c:1022
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s»"
#: symbols.c:1026
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s»"
#: symbols.c:1034
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s» при изменении «%s»"
#: symbols.c:1037
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s» при изменении «%s»"
#: symbols.c:1086
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "обнаружено зацикливание определения символа в «%s»"
#: symbols.c:1113
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "невозможно преобразовывать символ выражения %s в сложное перемещение"
#: symbols.c:1398
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "деление на ноль при изменении «%s»"
#. See PR 20895 for a reproducer.
#: symbols.c:1438
msgid "Invalid operation on symbol"
msgstr "Некорректный операнд для символа"
#: symbols.c:1488 write.c:2182
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "не удалось определить значение символа «%s»"
#: symbols.c:1947
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%d\" (номер экземпляра %d метки %s)"
#: symbols.c:1976
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "попытка получить значение неопределённого символа «%s»"
#. Do not reassign section symbols.
#: symbols.c:2264
msgid "section symbols are already global"
msgstr "символы раздела уже глобальные"
#: symbols.c:2377
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Доступ к функции «%s» как к локальному объекту нити"
#: symbols.c:2381
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Доступ к «%s» как к локальному объекту нити"
#: write.c:167
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "поле fx_size мало, чтобы хранить %d"
#: write.c:453
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "попытка вернуться к .org/.space? (%ld)"
#: write.c:471
#, c-format
msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
msgstr "операнд leb128 является неопределенным символом: %s"
#: write.c:702
msgid "invalid offset expression"
msgstr "неверное выражение смещения"
#: write.c:724
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "неверное выражение перемещения"
#: write.c:1109
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr[0] "значение %s слишком велико для поля из %d байта у %s"
msgstr[1] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s"
msgstr[2] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s"
#: write.c:1125
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "переполнение знакового .word; переключатель может быть слишком большим; %ld у 0x%lx"
#: write.c:1166
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "переопределённый символ нельзя использовать в перемещении"
#: write.c:1179
msgid "relocation out of range"
msgstr "перемещение выходит за диапазон"
#: write.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: некорректный возврат из bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1210
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "перемещение вне раздела (его постоянной части)"
#: write.c:1280
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "внутренняя ошибка: местоположение содержится вне фрагмента"
#: write.c:1398 write.c:1535
msgid "can't extend frag"
msgstr "не удалось расширить фрагмент"
#: write.c:1603
#, c-format
msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»"
msgstr[1] "не удалось записать %ld байта в раздел %s из %s: «%s»"
msgstr[2] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»"
#: write.c:1630 write.c:1666
#, c-format
msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»"
msgstr[1] "не удалось заполнить %ld байта в разделе %s из %s: «%s»"
msgstr[2] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»"
#: write.c:2098
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: глобальные символы не поддерживаются в общих разделах"
#: write.c:2112
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "локальная метка «%s» не определена"
#: write.c:2140
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "не удалось создать глобальный регистровый символ «%s»"
#: write.c:2444
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr[0] "заполнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld"
msgstr[1] "дополнение для выравнивания (%lu байта) не кратно %ld"
msgstr[2] "дополнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld"
#: write.c:2610
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr "не вмещается .word %s-%s+%s"
#: write.c:2704
msgid "padding added"
msgstr "заполнение добавлено"
#: write.c:2755
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "попытка передвинуться обратно к .org"
#: write.c:2779
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space задана не абсолютным значением"
#: write.c:2794
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space или .fill с отрицательным значением, игнорируется"
#: write.c:2865
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "При попытке вычислить адреса символов в разделе %s возник бесконечный цикл"
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
#~ msgstr "%s: размер данных %ld\n"