binutils-gdb/binutils/po/da.po

6368 lines
166 KiB
Plaintext

# Danish messages for binutils.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.19.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addr2line.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
#: addr2line.c:77
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
#: addr2line.c:78
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
#: addr2line.c:79
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
#: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510
#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99
#: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportere fejl til %s\n"
"Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
#: addr2line.c:281
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
#: addr2line.c:298
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
#: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
#: ar.c:212
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
#: ar.c:228
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
#: ar.c:231
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
#: ar.c:232
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " kommandoer:\n"
#: ar.c:233
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - slet filer i arkivet\n"
#: ar.c:234
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
#: ar.c:235
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
#: ar.c:236
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
#: ar.c:237
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
#: ar.c:238
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - vis indeholdet i arkivet\n"
#: ar.c:239
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - hent filer fra arkivet\n"
#: ar.c:240
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
#: ar.c:241
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
#: ar.c:242
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
#: ar.c:243
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n"
#: ar.c:244
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n"
#: ar.c:245
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
#: ar.c:246
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - bevar oprindelige datoer\n"
#: ar.c:247
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
#: ar.c:248
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " generelle ændrere:\n"
#: ar.c:249
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
#: ar.c:250
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
#: ar.c:251
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n"
#: ar.c:252
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - lav et tyndt arkiv\n"
#: ar.c:253
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - beskriv udførligt\n"
#: ar.c:254
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - vis versionsinformation\n"
#: ar.c:255
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
#: ar.c:262
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr ""
#: ar.c:263
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr ""
#: ar.c:264
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" Valgmulighederne er:\n"
" @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
" -t Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
" -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
" -V --version Vis versionsinformation\n"
#: ar.c:499
msgid "two different operation options specified"
msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
#: ar.c:577
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "ikke tilladt flag -- %c"
#: ar.c:620
msgid "no operation specified"
msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
#: ar.c:623
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
#: ar.c:631
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
#: ar.c:634
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
#: ar.c:646
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr ""
#: ar.c:687
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
#: ar.c:756
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"
#: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "intern stat-fejl for %s"
#: ar.c:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"
#: ar.c:825 ar.c:893
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
#: ar.c:1090
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
#: ar.c:1140
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
# archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
#: ar.c:1279
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
# module file er det samme som member
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
#: arsup.c:425
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
# BUGG: dubbelt blanksteg
#: arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
#: bin2c.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
#: bin2c.c:60
#, c-format
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
msgstr ""
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr ""
#. Macros for common output.
#: binemul.h:43
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr ""
#: bucomm.c:157
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Passende format:"
#: bucomm.c:183
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Mål som understøttes:"
#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: mål som understøttes:"
#: bucomm.c:202
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
#: bucomm.c:204
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
#: bucomm.c:398
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
#: bucomm.c:547
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
#: bucomm.c:564 strings.c:410
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "%s: Ingen sådan fil"
#: bucomm.c:566 strings.c:412
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr ""
#: bucomm.c:570
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr ""
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#linjer %d "
#: coffdump.c:460 sysdump.c:647
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
#: coffdump.c:461
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "ingen inddatafil angaves"
#: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Rapportér fejl til %s.\n"
"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
#: debug.c:782
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
#: debug.c:834
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
#: debug.c:866
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
#: debug.c:872
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
#: debug.c:900
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
#: debug.c:936
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
#: debug.c:943
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
#: debug.c:966
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
#. FIXME
#: debug.c:1019
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
#. FIXME
#: debug.c:1030
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
# BUGG: Kolon mangler antagligen
#. FIXME.
#: debug.c:1114
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
#: debug.c:1136
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
#: debug.c:1664
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
#: debug.c:1841
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
#: debug.c:1886
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
#: debug.c:1894
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
#: debug.c:1953
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
#: debug.c:2056
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
#: debug.c:2483
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
#: dlltool.c:890
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
#: dlltool.c:895
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Behandler def-fil: %s"
#: dlltool.c:899
msgid "Processed def file"
msgstr "Def-filen er behandlet"
#: dlltool.c:923
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
#: dlltool.c:958
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr ""
#: dlltool.c:967
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s bas: %x"
#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
#: dlltool.c:983
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "wait: %s"
#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s afsluttede med status %d"
#: dlltool.c:1261
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
#: dlltool.c:1386
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Undtager symbol: %s"
#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: ingen symboler"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1512
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Færdig med at læse %s"
#: dlltool.c:1522
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s"
#: dlltool.c:1525
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Aflæser objektfil %s"
#: dlltool.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
#: dlltool.c:1626
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
#: dlltool.c:1674
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
#: dlltool.c:1813
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Genererer eksportfil: %s"
#: dlltool.c:1818
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
#: dlltool.c:1821
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
#: dlltool.c:2043
msgid "Generated exports file"
msgstr "Genererede eksportfil"
#: dlltool.c:2251
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s"
#: dlltool.c:2254
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Opretter stubfil: %s"
#: dlltool.c:2672
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
#: dlltool.c:2734
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
#: dlltool.c:2809
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s"
#: dlltool.c:2812
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "kan ikke slette %s: %s"
#: dlltool.c:2907
msgid "Created lib file"
msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
#: dlltool.c:2986
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:2992
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
#: dlltool.c:3097
msgid "Processing definitions"
msgstr "Behandler definitioner"
#: dlltool.c:3129
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definitionerne er behandlede"
# BUGG: Kolon fattas
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Brug: %s <flag> <objektfiler>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3138
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <maskine> Opret som DLL for <maskine>. [forvalgt: %s]\n"
#: dlltool.c:3139
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " mulige <maskine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#: dlltool.c:3140
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <udnavn> Generer en eksportfil.\n"
#: dlltool.c:3141
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <udnavn> Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
#: dlltool.c:3142
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
#: dlltool.c:3143
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <navn> Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
#: dlltool.c:3144
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <def-fil> Navn på .def-fil at læse ind.\n"
#: dlltool.c:3145
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <def-fil> Navn på .def-fil at oprette.\n"
#: dlltool.c:3146
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n"
# Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
# svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
# den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
#: dlltool.c:3147
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n"
# Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
# svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
# den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
#: dlltool.c:3148
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> Eksportér ikke symboler i <liste>\n"
#: dlltool.c:3149
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3150
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <basfil> Læs den lænker-genererede basefil.\n"
#: dlltool.c:3151
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n"
#: dlltool.c:3152
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n"
#: dlltool.c:3153
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
#: dlltool.c:3154
#, fuzzy, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
#: dlltool.c:3155
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Fjern @<n> fra eksporterede navne.\n"
#: dlltool.c:3156
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
#: dlltool.c:3157
#, fuzzy, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
#: dlltool.c:3158
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <navn> Brug <navn> som assembler.\n"
#: dlltool.c:3159
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <flag> Send <flag> til assembleren.\n"
#: dlltool.c:3160
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
#: dlltool.c:3161
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
#: dlltool.c:3162
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3163
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n"
#: dlltool.c:3164
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n"
#: dlltool.c:3165
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Vis denne information.\n"
#: dlltool.c:3166
#, fuzzy, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
#: dlltool.c:3168
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>.\n"
#: dlltool.c:3169
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
# Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
#: dlltool.c:3170
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n"
#: dlltool.c:3293
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr ""
#: dlltool.c:3338
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
#: dlltool.c:3370
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
#: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Prøvede fil: %s"
#: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Bruger fil: %s"
#: dllwrap.c:291
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Beholder temporær basefil %s"
#: dllwrap.c:293
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
#: dllwrap.c:307
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
#: dllwrap.c:309
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
#: dllwrap.c:322
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
#: dllwrap.c:324
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
#: dllwrap.c:472
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Generelle flag:\n"
#: dllwrap.c:473
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
#: dllwrap.c:474
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n"
#: dllwrap.c:475
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Udførlig\n"
#: dllwrap.c:476
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n"
#: dllwrap.c:477
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <udnavn> Synonym for --output-lib\n"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Flag for %s:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <enhed> Forvalgt til \"gcc\"\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <flag> Forbigå forvalgte flag for ld\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dllværktøj> Forvalgt til \"dlltool\"\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <indgang> Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Giv billedets baseadresse\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <maskine>\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <navn> Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> Undtag symbolerne i <liste> fra .def\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <basfil> Læs lænkergenereret basefil\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Fjern @<n> fra eksporterede navne\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <navn> Brug <navn> som assembler\n"
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
#: dllwrap.c:781
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
#: dllwrap.c:810
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
"Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
# kolonet på alle 4 strenge.
#: dllwrap.c:969
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n"
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
# kolonet på alle 4 strenge.
#: dllwrap.c:970
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
# kolonet på alle 4 strenge.
#: dllwrap.c:971
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "ENHED navn : %s\n"
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
# kolonet på alle 4 strenge.
#: dllwrap.c:972
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "ENHED flag : %s\n"
#: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
#: dwarf.c:267 dwarf.c:2563
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
#: dwarf.c:274
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Udvidet op-kode %d: "
#: dwarf.c:279
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Slut på sekvensen\n"
"\n"
#: dwarf.c:285
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
#: dwarf.c:290
#, c-format
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " definer ny filtabelspost\n"
#: dwarf.c:291 dwarf.c:2178
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
#: dwarf.c:293
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
#: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
#: dwarf.c:301
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "user defined: length %d\n"
msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
#: dwarf.c:344 dwarf.c:2594
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "UKENDT: længde %d\n"
#: dwarf.c:357
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
#: dwarf.c:363
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:364
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<offsettet er for stor>"
#: dwarf.c:597
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
#: dwarf.c:633
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
#: dwarf.c:642
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu byte-blok: "
#: dwarf.c:1031
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
#: dwarf.c:1033
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Ukendt plads-op)"
#: dwarf.c:1081
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1180
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
#: dwarf.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Ukendt formular: %d\n"
#: dwarf.c:1322
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(ikke inlined)"
#: dwarf.c:1325
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(inlined)"
#: dwarf.c:1328
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
#: dwarf.c:1331
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
#: dwarf.c:1334
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
#: dwarf.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "(location list)"
msgstr ""
"\n"
"Relokeringssektion "
#: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr ""
#: dwarf.c:1526
#, c-format
msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1700
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
#: dwarf.c:1767
#, c-format
msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
#: dwarf.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr "%s har ingen %s-sektion"
#: dwarf.c:1794
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr ""
#: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285
#, c-format
msgid ""
"The section %s contains:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sektion %s indeholder:\n"
"\n"
#: dwarf.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
#: dwarf.c:1873
#, fuzzy, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
#: dwarf.c:1874
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
msgstr " Længde: %ld\n"
#: dwarf.c:1876
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
#: dwarf.c:1877
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr " Fork.-offset: %ld\n"
#: dwarf.c:1878
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
#: dwarf.c:1884
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1893
#, fuzzy, c-format
msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
#: dwarf.c:1903
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1937
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1941
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
#: dwarf.c:1965
#, c-format
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid " (%s)\n"
msgstr " %s\n"
#: dwarf.c:2062
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
#: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397
#, fuzzy
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
#: dwarf.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Længde: %ld\n"
#: dwarf.c:2131
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Længde: %ld\n"
#: dwarf.c:2132
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF version: %d\n"
#: dwarf.c:2133
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Prologlængde: %d\n"
#: dwarf.c:2134
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
# BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
#: dwarf.c:2135
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
#: dwarf.c:2136
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " linjebase: %d\n"
#: dwarf.c:2137
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " linjeområde: %d\n"
#: dwarf.c:2138
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " op-kodebase: %d\n"
#: dwarf.c:2147
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Op-koder:\n"
#: dwarf.c:2150
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n"
#: dwarf.c:2156
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Katalogtabellen er tom.\n"
#: dwarf.c:2159
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Katalogtabellen:\n"
#: dwarf.c:2163
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
#: dwarf.c:2174
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Filnavnstabellen er tom.\n"
#: dwarf.c:2177
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Filnavnstabellen:\n"
#: dwarf.c:2185
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
#: dwarf.c:2196
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
#: dwarf.c:2204
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
" Linjenummersætninger:\n"
#: dwarf.c:2220
#, fuzzy, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
#: dwarf.c:2224
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
#: dwarf.c:2234
#, c-format
msgid " Copy\n"
msgstr " Kopiér\n"
#: dwarf.c:2242
#, fuzzy, c-format
msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
#: dwarf.c:2250
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n"
#: dwarf.c:2257
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
#: dwarf.c:2265
#, fuzzy, c-format
msgid " Set column to %lu\n"
msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
#: dwarf.c:2272
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr " Sæt is_stmt til %d\n"
#: dwarf.c:2277
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Sæt baseblokken\n"
#: dwarf.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2293
#, fuzzy, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2298
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Sæt prologue_end til sand\n"
#: dwarf.c:2302
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n"
#: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672
#, fuzzy, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Sæt ISA til %d\n"
#: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: "
#: dwarf.c:2345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2506
#, fuzzy, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr " %s\n"
#: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "File name Line number Starting address\n"
msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
#: dwarf.c:2513
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:\n"
msgstr "%s\n"
#. If directory index is 0, that means current directory.
#: dwarf.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"./%s:[++]\n"
msgstr ""
#. The directory index starts counting at 1.
#: dwarf.c:2629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s/%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2714
#, c-format
msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2719
#, c-format
msgid "%s %11d %#18lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227
#: dwarf.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"%s-sektionens indhold:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2842
#, fuzzy
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
#: dwarf.c:2849
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Længde: %ld\n"
#: dwarf.c:2851
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
#: dwarf.c:2853
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
#: dwarf.c:2855
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
#: dwarf.c:2858
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Offset\tNavn\n"
#: dwarf.c:2909
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
#: dwarf.c:2915
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:2923
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
#: dwarf.c:2932
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
#: dwarf.c:2944
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
#: dwarf.c:2973
#, c-format
msgid " Number TAG\n"
msgstr " Nummer TAG\n"
#: dwarf.c:2979
#, c-format
msgid " %ld %s [%s]\n"
msgstr " %ld %s [%s]\n"
#: dwarf.c:2982
msgid "has children"
msgstr "har børn"
#: dwarf.c:2982
msgid "no children"
msgstr "ingen børn"
#: dwarf.c:2985
#, c-format
msgid " %-18s %s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
#: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
".debug_str-sektionen er tom.\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
#: dwarf.c:3068
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3071
#, fuzzy
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
#: dwarf.c:3076
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3080
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3111
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3115
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3123
#, fuzzy, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr ""
"Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr ""
"\n"
"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
#: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3161
#, fuzzy, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "sæt startadresse"
#: dwarf.c:3196
msgid " (start == end)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3198
msgid " (start > end)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3208
#, c-format
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3341
#, fuzzy
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
#: dwarf.c:3345
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Længde: %ld\n"
#: dwarf.c:3346
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
#: dwarf.c:3347
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n"
#: dwarf.c:3348
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
#: dwarf.c:3349
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Segmentstørrelse: %d\n"
#: dwarf.c:3358
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Adresselængde\n"
#: dwarf.c:3365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Adresselængde\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
#: dwarf.c:3469
#, fuzzy
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
#: dwarf.c:3472
#, fuzzy
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
#: dwarf.c:3477
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3481
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3506
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3510
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3548
msgid "(start == end)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3550
msgid "(start > end)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3801
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
#: dwarf.c:4492
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4494
#, c-format
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4518
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
#: dwarf.c:4560
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Fejl: "
#: dwarf.c:4571
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Advarsel: "
#: emul_aix.c:43
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr ""
#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr ""
#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr ""
#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr ""
#: ieee.c:309
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
#: ieee.c:396
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt tal"
#: ieee.c:449
msgid "invalid string length"
msgstr "ugyldig strenglængde"
#: ieee.c:504 ieee.c:545
msgid "expression stack overflow"
msgstr "overløb i udtryksstakken"
#: ieee.c:524
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
#: ieee.c:539
msgid "unknown section"
msgstr "ukendt sektion"
#: ieee.c:560
msgid "expression stack underflow"
msgstr "underløb i udtryksstakken"
#: ieee.c:574
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
#: ieee.c:611
msgid "unknown builtin type"
msgstr "ukendt indbygget type"
#: ieee.c:756
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
#: ieee.c:893
msgid "unexpected number"
msgstr "uventet tal"
#: ieee.c:900
msgid "unexpected record type"
msgstr "uventet posttype"
#: ieee.c:933
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
#: ieee.c:1196
msgid "unknown BB type"
msgstr "ukendt BB-type"
#: ieee.c:1205
msgid "stack overflow"
msgstr "overløb i stakken"
#: ieee.c:1228
msgid "stack underflow"
msgstr "underløb i stakken"
#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
msgid "illegal variable index"
msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
#: ieee.c:1388
msgid "illegal type index"
msgstr "ikke tilladt typeindeks"
#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
msgid "unknown TY code"
msgstr "ukendt TY-kode"
#: ieee.c:1417
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "udefineret variabel i TY"
#. Pascal file name. FIXME.
#: ieee.c:1828
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
# BUGG: qualif>i<er
#: ieee.c:1876
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
#: ieee.c:2145
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "udefineret variabel i ATN"
#: ieee.c:2188
msgid "unknown ATN type"
msgstr "ukendt ATN-type"
#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2310
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "ATN11 understøttes ikke"
#. We have no way to record this information. FIXME.
#: ieee.c:2337
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "ATN12 understøttes ikke"
#: ieee.c:2397
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "uventet streng i C++-misc"
#: ieee.c:2410
msgid "bad misc record"
msgstr "fejlagtig misc-post"
#: ieee.c:2451
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "ukendt C++-misc-post"
#: ieee.c:2566
msgid "undefined C++ object"
msgstr "udefineret C++-objekt"
#: ieee.c:2600
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
#: ieee.c:2636
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
#: ieee.c:2646
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "udefineret C++-baseklasse"
#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "C++-objektet har ingen felter"
# FIXME: beholdare??
#: ieee.c:2677
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
# FIXME: beholdare??
#: ieee.c:2784
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "ukendt C++-synlighed"
#: ieee.c:2859
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
#: ieee.c:2951
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
#: ieee.c:2961
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
#: ieee.c:3000
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "statisk virtuel C++-metode"
#: ieee.c:3095
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
#: ieee.c:3134
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "udefineret C++-v-tabel"
#: ieee.c:3203
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
#: ieee.c:3243
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "ukendt C++-standardtype"
#: ieee.c:3274
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
#: ieee.c:3357
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "ukendt C++-referencetype"
#: ieee.c:3439
msgid "C++ reference not found"
msgstr "fandt ikke C++-referencen"
#: ieee.c:3447
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "C++-referencen er ingen peger"
#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
msgid "missing required ASN"
msgstr "mangler nødvendig ASN"
#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
msgid "missing required ATN65"
msgstr "mangler nødvendig ATN65"
#: ieee.c:3530
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "fejlagtig ATN65-post"
#: ieee.c:4158
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
#: ieee.c:4202
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
#: ieee.c:5199
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
#: ieee.c:5233
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
#: ieee.c:5267
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
#: mclex.c:241
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr ""
#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
msgid "input and output files must be different"
msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
#: nlmconv.c:320
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
#: nlmconv.c:329
msgid "no input file"
msgstr "ingen inddatafil"
#: nlmconv.c:359
msgid "no name for output file"
msgstr "intet navn på uddatafilen"
#: nlmconv.c:373
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
#: nlmconv.c:403
msgid "make .bss section"
msgstr "opret .bss-sektion"
#: nlmconv.c:413
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "opret .nlmsections-sektion"
#: nlmconv.c:441
msgid "set .bss vma"
msgstr "sæt vma for .bss"
#: nlmconv.c:448
msgid "set .data size"
msgstr "sæt .data-størrelse"
#: nlmconv.c:628
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
#: nlmconv.c:648
msgid "set start address"
msgstr "sæt startadresse"
#: nlmconv.c:697
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
#: nlmconv.c:699
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
#: nlmconv.c:701
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
msgid "custom section"
msgstr "tilrettelig sektion"
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
msgid "help section"
msgstr "hjælpesektion"
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
msgid "message section"
msgstr "meddelelsesektion"
#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
msgid "module section"
msgstr "modulsektion"
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
msgid "rpc section"
msgstr "rpc-section"
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:833
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
msgid "shared section"
msgstr "delt sektion"
#: nlmconv.c:862
msgid "warning: No version number given"
msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: læsefejl: %s"
#: nlmconv.c:924
#, fuzzy
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
#: nlmconv.c:1100
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
#: nlmconv.c:1102
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
" @<file> Read options from <file>.\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1143
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
#: nlmconv.c:1180
msgid "make section"
msgstr "opret sektion"
#: nlmconv.c:1194
msgid "set section size"
msgstr "sæt sektionsstørrelse"
#: nlmconv.c:1200
msgid "set section alignment"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1204
msgid "set section flags"
msgstr "sæt sektionsflag"
#: nlmconv.c:1215
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
#: nlmconv.c:1795
msgid "stub section sizes"
msgstr "sektionsstørrelser for stub"
#: nlmconv.c:1842
msgid "writing stub"
msgstr "skriver stub"
#: nlmconv.c:1926
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
#: nlmconv.c:1990
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
#: nlmconv.c:2117
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
#: nlmconv.c:2132
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
#: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
#: nm.c:218
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
#: nm.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
" -B Same as --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
" --defined-only Display only defined symbols\n"
" -e (ignored)\n"
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
" -o Same as -A\n"
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" --special-syms Include special symbols in the output\n"
" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
" @FILE Read options from FILE\n"
" -h, --help Display this information\n"
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
" -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
" -B Samme som --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
" STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
" --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
" -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
" --defined-only Vis kun definerede symboler\n"
" -e (ignoreres)\n"
" -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n"
" \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n"
" -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n"
" -h, --help Vis denne hjælpen\n"
" -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
" filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n"
" -o Samma som -A\n"
" -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n"
" -P, --portability Samme som --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n"
" -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
" --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n"
" -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n"
" --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
" -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n"
" -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
" -X 32_64 (ignoreres)\n"
" @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
"\n"
#: nm.c:284
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: ugyldig talbase"
#: nm.c:308
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
#: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<processor-specifik>: %d"
#: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<OS-specifik>: %d"
#: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<ukendt>: %d"
#: nm.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Arkivindeks:\n"
#: nm.c:1233
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Udefinerede symboler fra %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Symboler fra %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1237 nm.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
"\n"
#: nm.c:1240 nm.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
"\n"
#: nm.c:1284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Symboler fra %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1378
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr ""
#: nm.c:1603
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
#: nm.c:1623
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr ""
#: nm.c:1624
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr ""
#: nm.c:1652
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "datastørrelse %ld"
#: objcopy.c:424 srconv.c:1730
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
#: objcopy.c:425
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:426 objcopy.c:522
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Flagene er:\n"
#: objcopy.c:427
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
" Add <incr> to the start address\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" --impure Mark the output file as impure\n"
" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:520
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafiler\n"
#: objcopy.c:521
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
#: objcopy.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
" -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
" -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
" -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n"
" -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
" -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
" --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
" -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
" -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
" -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
" -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
" -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
" -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
" -h --help Vis denne hjælp\n"
" -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n"
#: objcopy.c:596
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
#: objcopy.c:597
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "flag som håndteres: %s"
#: objcopy.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
#: objcopy.c:701 objcopy.c:3065
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread mislykkedes"
#: objcopy.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s"
#: objcopy.c:1069
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr ""
#: objcopy.c:1152
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
#: objcopy.c:1156
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
#: objcopy.c:1184
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:1262
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr ""
#: objcopy.c:1265
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr ""
#: objcopy.c:1275
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr ""
#: objcopy.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
#: objcopy.c:1313
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:1369
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
#: objcopy.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
#: objcopy.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
#: objcopy.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s"
#: objcopy.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
#: objcopy.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
#: objcopy.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
#: objcopy.c:1637
#, fuzzy
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s"
#: objcopy.c:1661
#, fuzzy
msgid "can't add padding"
msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s"
#: objcopy.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
#: objcopy.c:1815
#, fuzzy
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
#: objcopy.c:1826
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr ""
#: objcopy.c:1830
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr ""
#: objcopy.c:1834
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr ""
#: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
#: objcopy.c:1957
#, fuzzy
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
#: objcopy.c:2147
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
#: objcopy.c:2198
#, fuzzy
msgid "error in private h\teader data"
msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
#: objcopy.c:2276
msgid "failed to create output section"
msgstr ""
#: objcopy.c:2290
#, fuzzy
msgid "failed to set size"
msgstr "sæt sektionsstørrelse"
#: objcopy.c:2304
msgid "failed to set vma"
msgstr ""
#: objcopy.c:2329
msgid "failed to set alignment"
msgstr ""
#: objcopy.c:2351
#, fuzzy
msgid "failed to copy private data"
msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
#: objcopy.c:2440
msgid "relocation count is negative"
msgstr ""
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:2501
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:2685
#, fuzzy
msgid "can't create debugging section"
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
#: objcopy.c:2698
#, fuzzy
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
#: objcopy.c:2706
#, fuzzy, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
#: objcopy.c:2848
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr ""
#: objcopy.c:2897
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
#: objcopy.c:2907
msgid "interleave must be positive"
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
#: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s både kopieret og fjernet"
#: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265
#: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "fejlagtigt format på %s"
#: objcopy.c:3060
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
#: objcopy.c:3179
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
#: objcopy.c:3347
#, fuzzy
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
#: objcopy.c:3392
#, fuzzy
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
#: objcopy.c:3395
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:3423
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
#: objcopy.c:3453
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arkitektur %s er ukendt"
#: objcopy.c:3457
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre."
#: objcopy.c:3458
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Argument %s ignoreres"
#: objcopy.c:3464
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3475
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
#: objdump.c:182
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
#: objdump.c:183
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Vis information fra <objektfiler>.\n"
#: objdump.c:184
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
#: objdump.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -v, --version Display this program's version number\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
" -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n"
" -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
" -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
" -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
" -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n"
" -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
" -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n"
" -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n"
" -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
" -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
" -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
" -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
" -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
" -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n"
" -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
" -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
" -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
" -H, --help Vis denne hjælp\n"
#: objdump.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Følgende flag er frivillige:\n"
#: objdump.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
"\n"
msgstr ""
" -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
" -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
" -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n"
" -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
" -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n"
" -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n"
" --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
" -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
" -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n"
" STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
" -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
" -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
" disassemblering\n"
" --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
" --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
" --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
" --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
" --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
"\n"
#: objdump.c:395
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Sektioner:\n"
#: objdump.c:398 objdump.c:402
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
#: objdump.c:404
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
#: objdump.c:408
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Flag"
#: objdump.c:410
#, c-format
msgid " Pg"
msgstr ""
#: objdump.c:453
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
#: objdump.c:878 objdump.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
#: objdump.c:1818
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Disassemblering af sektion %s:\n"
#: objdump.c:1980
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
#: objdump.c:1999
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
#: objdump.c:2114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
#: objdump.c:2125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't uncompress section '%s'.\n"
msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
#: objdump.c:2305
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Der findes ingen %s-sektion\n"
"\n"
#: objdump.c:2314
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
#: objdump.c:2358
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Indhold i %s-sektionen:\n"
"\n"
#: objdump.c:2489
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arkitektur: %s, "
#: objdump.c:2492
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "flag 0x%08x:\n"
#: objdump.c:2506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"startadresse 0x"
#: objdump.c:2569
#, fuzzy, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
#: objdump.c:2571
#, fuzzy, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
#: objdump.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "%s: ingen symboler"
#: objdump.c:2685
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr ""
#: objdump.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
#: objdump.c:2965
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: filformat %s\n"
#: objdump.c:3023
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
#: objdump.c:3123
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "I arkiv %s:\n"
#: objdump.c:3238
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr ""
#: objdump.c:3243
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr ""
#: objdump.c:3252
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "ukendt -E-flag"
#: objdump.c:3263
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
#: rclex.c:197
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr ""
#: rdcoff.c:198
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
#: rdcoff.c:786
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
#: rdcoff.c:836
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: uventet .ef\n"
#: rddbg.c:88
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
#: rddbg.c:402
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
#: readelf.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
#: readelf.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
#: readelf.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
#: readelf.c:642
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
#: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784
msgid "relocs"
msgstr "relokeringer"
#: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795
#, fuzzy
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
#: readelf.c:901
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
#: readelf.c:903
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
#: readelf.c:908
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:910
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
#: readelf.c:920
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n"
#: readelf.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:927
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "ukendt: %-7lx"
#: readelf.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<ukendt: %x>"
#: readelf.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
#: readelf.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
#: readelf.c:1657
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "processorspecifik: %lx"
#: readelf.c:1681
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
#: readelf.c:1685 readelf.c:2562
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<ukendt>: %lx"
#: readelf.c:1698
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (ingen)"
#: readelf.c:1699
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (relokérbar fil)"
#: readelf.c:1700
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
#: readelf.c:1701
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (delt objektfil)"
#: readelf.c:1702
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
#: readelf.c:1706
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "processorspecifik: (%x)"
#: readelf.c:1708
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "OS-specifikt: (%x)"
#: readelf.c:1710 readelf.c:2779
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<ukendt>: %x"
#: readelf.c:1722
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: readelf.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<ukendt>: %x"
#: readelf.c:2086
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "<ukendt>: %d"
#: readelf.c:2087
#, fuzzy
msgid "unknown mac"
msgstr "ukendt sektion"
#: readelf.c:2399
msgid "Standalone App"
msgstr "Selvstændig app."
#: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<ukendt: %x>"
#: readelf.c:2826
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Brug: readelf <flag> elf-filer\n"
#: readelf.c:2827
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:2828
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" -h --file-header Display the ELF file header\n"
" -l --program-headers Display the program headers\n"
" --segments An alias for --program-headers\n"
" -S --section-headers Display the sections' header\n"
" --sections An alias for --section-headers\n"
" -g --section-groups Display the section groups\n"
" -t --section-details Display the section details\n"
" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
" -s --syms Display the symbol table\n"
" --symbols An alias for --syms\n"
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
" -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
#: readelf.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
" -i --instruction-dump=<nr>\n"
" Disassemblér indeholdet i sektion <nr>\n"
#: readelf.c:2860
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -H --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
#: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
#: readelf.c:3090 readelf.c:3160
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
#: readelf.c:3191
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
#: readelf.c:3205
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Intet at gøre.\n"
#: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: readelf.c:3234
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "2-komplement, little endian"
#: readelf.c:3235
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "2-komplement, big endian"
#: readelf.c:3253
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
#: readelf.c:3263
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "ELF-hoved:\n"
#: readelf.c:3264
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magi: "
#: readelf.c:3268
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Klasse: %s\n"
#: readelf.c:3270
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Data: %s\n"
#: readelf.c:3272
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Version: %d %s\n"
#: readelf.c:3279
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
#: readelf.c:3281
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " ABI-version: %d\n"
#: readelf.c:3283
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Type: %s\n"
#: readelf.c:3285
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Maskine: %s\n"
#: readelf.c:3287
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Version: 0x%lx\n"
#: readelf.c:3290
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Indgangsodresse: "
#: readelf.c:3292
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
" Start for programhoveder: "
#: readelf.c:3294
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (byte inde i filen)\n"
" Start for sektionshoveder: "
#: readelf.c:3296
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (byte inde i filen)\n"
#: readelf.c:3298
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
#: readelf.c:3301
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n"
#: readelf.c:3303
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
#: readelf.c:3305
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld\n"
msgstr " Antal programhoveder: %ld\n"
#: readelf.c:3307
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
#: readelf.c:3309
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Antal sektionshoveder: %ld"
#: readelf.c:3314
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
#: readelf.c:3350 readelf.c:3383
msgid "program headers"
msgstr "programhoveder"
#: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884
#: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069
#: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694
#: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194
#: readelf.c:10857
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Slut på hukommelse\n"
#: readelf.c:3448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
#: readelf.c:3454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Elf-filtype er %s\n"
#: readelf.c:3455
#, c-format
msgid "Entry point "
msgstr "Indgangspunkt "
#: readelf.c:3457
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
"Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
# BUGG: plural-s
#: readelf.c:3469 readelf.c:3471
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Programhoveder:\n"
#: readelf.c:3475
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n"
#: readelf.c:3478
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
#: readelf.c:3482
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n"
#: readelf.c:3484
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n"
#: readelf.c:3577
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
#: readelf.c:3593
#, fuzzy
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
#: readelf.c:3608
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3611
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3619
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
#: readelf.c:3626
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3630
#, fuzzy
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
#: readelf.c:3633
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
" [Anmoder programtolkere: %s]"
#: readelf.c:3645
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
" Sektion til segment-afbildning:\n"
#: readelf.c:3646
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Segmentsektioner...\n"
#: readelf.c:3681
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3697
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3711 readelf.c:3752
msgid "section headers"
msgstr "sektionshoveder"
#: readelf.c:3796 readelf.c:3861
msgid "symbols"
msgstr "symboler"
#: readelf.c:3806 readelf.c:3871
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
#: readelf.c:4130 readelf.c:4537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
#: readelf.c:4136
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
#: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584
#: readelf.c:7445
msgid "string table"
msgstr "strengtabel"
#: readelf.c:4223
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4243
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
#: readelf.c:4256
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
#: readelf.c:4261
msgid "dynamic strings"
msgstr "dynamiske strenge"
#: readelf.c:4268
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
# BUGG: plural-s
#: readelf.c:4320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sektionshoveder:\n"
# BUGG: plural-s
#: readelf.c:4322
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sektionshoved:\n"
#: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4329
#, fuzzy, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
#: readelf.c:4333
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
#: readelf.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
#: readelf.c:4344
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
#: readelf.c:4351
#, fuzzy, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
#: readelf.c:4352
#, fuzzy, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
#: readelf.c:4356
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
#: readelf.c:4357
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
#: readelf.c:4362
#, fuzzy, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Flag"
#: readelf.c:4495
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
"Nøgle til flagene:\n"
" W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
" I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
" O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
#: readelf.c:4513
#, fuzzy, c-format
msgid "[<unknown>: 0x%x]"
msgstr "<ukendt>: %x"
#: readelf.c:4544
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
#: readelf.c:4604
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4623
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932
msgid "section data"
msgstr "sektionsdata"
#: readelf.c:4673
#, fuzzy, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
#: readelf.c:4687
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4696
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4709
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
#: readelf.c:4816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
#: readelf.c:4840
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
"Relokeringssektion "
#: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
#: readelf.c:4898
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
#: readelf.c:5077 readelf.c:5450
msgid "unwind table"
msgstr "tilbagerulningstabel"
#: readelf.c:5127 readelf.c:5531
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
#: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
# BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
#: readelf.c:5249
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
#: readelf.c:5261
msgid "unwind info"
msgstr "tilbagerulningsinfo"
#: readelf.c:5263 readelf.c:5598
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
"Tilbagerulningssektion "
#: readelf.c:5808 readelf.c:5852
#, fuzzy
msgid "dynamic section"
msgstr "dynamiske strenge"
#: readelf.c:5929
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
#: readelf.c:5967
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
#: readelf.c:5980
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
#: readelf.c:6015
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
#: readelf.c:6022
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
#: readelf.c:6027
msgid "dynamic string table"
msgstr "dynamisk strengtabel"
#: readelf.c:6062
msgid "symbol information"
msgstr "symbolinformation"
#: readelf.c:6087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
#: readelf.c:6090
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n"
#: readelf.c:6126
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Eksternt bibliotek"
#: readelf.c:6130
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Filterbibliotek"
#: readelf.c:6134
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsfil"
#: readelf.c:6138
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
#: readelf.c:6142
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Kontrolbibliotek"
#: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
#: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Ingen\n"
#: readelf.c:6339
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
#: readelf.c:6342
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " Programfortolker"
#: readelf.c:6346
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
#: readelf.c:6350
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
#: readelf.c:6354
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
#: readelf.c:6417
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
#: readelf.c:6541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
#: readelf.c:6544
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
#: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n"
#: readelf.c:6554
msgid "version definition section"
msgstr "versiondefinitionssektion"
#: readelf.c:6583
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
#: readelf.c:6586
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Indeks: %d Ant: %d "
#: readelf.c:6597
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Navn: %s\n"
#: readelf.c:6599
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Navneindeks: %ld\n"
#: readelf.c:6616
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n"
#: readelf.c:6619
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
#: readelf.c:6623
#, fuzzy, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr "versiondefinitionssektion"
#: readelf.c:6628
#, fuzzy, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr "versiondefinitionssektion"
#: readelf.c:6643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
#: readelf.c:6646
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
#: readelf.c:6656
msgid "version need section"
msgstr "versionsbehovssektion"
#: readelf.c:6681
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Version: %d"
#: readelf.c:6684
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fil: %s"
#: readelf.c:6686
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fil: %lx"
#: readelf.c:6688
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Ant: %d\n"
#: readelf.c:6708
#, fuzzy, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Navn: %s"
#: readelf.c:6711
#, fuzzy, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx"
#: readelf.c:6714
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Flag: %s Version: %d\n"
#: readelf.c:6721
#, fuzzy, c-format
msgid " Version need aux past end of section\n"
msgstr "versionsbehovssektion"
#: readelf.c:6726
#, fuzzy, c-format
msgid " Version need past end of section\n"
msgstr "versionsbehovssektion"
#: readelf.c:6760
msgid "version string table"
msgstr "versionsstrengtabel"
#: readelf.c:6764
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
#: readelf.c:6767
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Adr: "
#: readelf.c:6777
msgid "version symbol data"
msgstr "versionsymbolsdata"
#: readelf.c:6804
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*lokal*) "
#: readelf.c:6808
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
#: readelf.c:6845 readelf.c:7512
msgid "version need"
msgstr "versionsbehov"
#: readelf.c:6855
msgid "version need aux (2)"
msgstr "ydre versionsbehov (2)"
#: readelf.c:6870 readelf.c:6925
#, fuzzy
msgid "*invalid*"
msgstr "ugyldigt tal"
#: readelf.c:6900 readelf.c:7577
msgid "version def"
msgstr "versionsdef."
#: readelf.c:6920 readelf.c:7592
msgid "version def aux"
msgstr "ydre versionsdef."
#: readelf.c:6954
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
#: readelf.c:7075
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr ""
#: readelf.c:7133
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
#: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
#: readelf.c:7230 readelf.c:7270
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
#: readelf.c:7236
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
#: readelf.c:7326
#, fuzzy
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
#: readelf.c:7363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Symboltabel for filbilleder:\n"
#: readelf.c:7365 readelf.c:7383
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:7367 readelf.c:7385
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:7381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Symboltabel for filbilleder:\n"
#: readelf.c:7421
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
#: readelf.c:7425
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:7427
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:7483
msgid "version data"
msgstr "versionsdata"
#: readelf.c:7525
msgid "version need aux (3)"
msgstr "ydre versionsbehov (3)"
#: readelf.c:7552
#, fuzzy
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
#: readelf.c:7616
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
"Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
#: readelf.c:7628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
"Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
#: readelf.c:7630 readelf.c:7700
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n"
#: readelf.c:7698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
"Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
#: readelf.c:7764
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
#: readelf.c:7767
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
#: readelf.c:7819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
#: readelf.c:7844 readelf.c:7922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
#: readelf.c:7855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
#: readelf.c:7873
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7900
#, fuzzy, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr ""
"\n"
"Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
#: readelf.c:7927
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
#: readelf.c:7952
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8135
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8432
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8440
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8461
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
#: readelf.c:8503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "sektionsdata"
#: readelf.c:8568
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
#: readelf.c:8603
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
#: readelf.c:8631
#, fuzzy, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
#: readelf.c:8669
#, fuzzy, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
#: readelf.c:9118
msgid "attributes"
msgstr ""
#: readelf.c:9139
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9170
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr "ukendt formattype \"%s\""
#: readelf.c:9382 readelf.c:9897
msgid "liblist"
msgstr "biblioteksliste"
#: readelf.c:9469
msgid "options"
msgstr "flag"
#: readelf.c:9499
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
# BUGG: Fejl i originalet?
#: readelf.c:9660
#, fuzzy
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "konfliktliste uden tabel"
#: readelf.c:9676 readelf.c:9690
msgid "conflict"
msgstr "konflikt"
#: readelf.c:9700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
#: readelf.c:9702
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
#: readelf.c:9734
msgid "GOT"
msgstr ""
#: readelf.c:9735
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9736
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr ""
#: readelf.c:9740 readelf.c:9831
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9741
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9757
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9758
#, fuzzy, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
#: readelf.c:9773
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9774
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9829
msgid "PLT GOT"
msgstr ""
#: readelf.c:9830
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PLT GOT:\n"
"\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9832
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9840
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9841
#, c-format
msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9904
#, fuzzy
msgid "liblist string table"
msgstr "strengtabel"
#: readelf.c:9914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
#: readelf.c:9967
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr ""
#: readelf.c:9969
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
#: readelf.c:9971
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
#: readelf.c:9973
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
#: readelf.c:9975
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
#: readelf.c:9977
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
#: readelf.c:9979
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:9981
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:9983
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
#: readelf.c:9985
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
#: readelf.c:9987
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
#: readelf.c:9989
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
#: readelf.c:9991
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
# BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
#: readelf.c:9993
#, fuzzy
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
#: readelf.c:10001
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr ""
#: readelf.c:10003
#, fuzzy
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
#: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
#: readelf.c:10020
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr ""
#: readelf.c:10022
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr ""
#: readelf.c:10024
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr ""
#: readelf.c:10026
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr ""
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:10043
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
# FIXME
#: readelf.c:10070 readelf.c:10084
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
# FIXME
#: readelf.c:10072 readelf.c:10086
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
# FIXME
#: readelf.c:10092
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
#: readelf.c:10148
msgid "notes"
msgstr "kommentarer"
#: readelf.c:10154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
"Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
#: readelf.c:10156
#, c-format
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
#: readelf.c:10175
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10177
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10275
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
#: readelf.c:10359
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
"datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
#: readelf.c:10406
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fil: %s\n"
#: readelf.c:10572 readelf.c:10892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10595
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10603 readelf.c:10626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10612
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10619
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10637
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10649
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10657
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10664
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10673
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10693
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s er ikke et arkiv"
#: readelf.c:10704
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
#: readelf.c:10727
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10737
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10744
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read file name\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10773 readelf.c:10782
#, fuzzy, c-format
msgid "Binary %s contains:\n"
msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
#: readelf.c:10787
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10796
#, c-format
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10805
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
#: readelf.c:10833
#, c-format
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10849
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10881
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10920
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10922
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10929
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s er ikke et arkiv"
#: readelf.c:10936
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
#: readelf.c:10942
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: readelf.c:10952
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr ""
#: rename.c:124
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
#. We have to clean up here.
#: rename.c:159 rename.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
#: rename.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
#: resbin.c:120
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: ikke nok rådata"
#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "nultermineret UCS-streng"
#: resbin.c:163 resbin.c:169
msgid "resource ID"
msgstr "resurse-ID"
#: resbin.c:208
msgid "cursor"
msgstr "markør"
#: resbin.c:239 resbin.c:246
msgid "menu header"
msgstr "menuhoved"
#: resbin.c:255
msgid "menuex header"
msgstr "menu-ext.-hoved"
#: resbin.c:259
msgid "menuex offset"
msgstr "menu-ext.-offset"
#: resbin.c:264
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "u-understøttet menuversion %d"
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
msgid "menuitem header"
msgstr "menuobjektshoved"
#: resbin.c:396
msgid "menuitem"
msgstr "menuobjekt"
#: resbin.c:433 resbin.c:461
msgid "dialog header"
msgstr "dialoghoved"
#: resbin.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "uventet versionstype %d"
#: resbin.c:496
msgid "dialog font point size"
msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
#: resbin.c:504
msgid "dialogex font information"
msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
#: resbin.c:530 resbin.c:548
msgid "dialog control"
msgstr "dialogkontrol"
#: resbin.c:540
msgid "dialogex control"
msgstr "dialog-ext.kontrol"
#: resbin.c:569
msgid "dialog control end"
msgstr "dialogkontrolsslut"
#: resbin.c:581
msgid "dialog control data"
msgstr "dialogkontrolsdata"
#: resbin.c:621
msgid "stringtable string length"
msgstr "strengtabelsstrenglængde"
#: resbin.c:631
msgid "stringtable string"
msgstr "strengtabelsstreng"
#: resbin.c:661
msgid "fontdir header"
msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
#: resbin.c:675
msgid "fontdir"
msgstr "skrifttypeskatalog"
#: resbin.c:692
msgid "fontdir device name"
msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
#: resbin.c:698
msgid "fontdir face name"
msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
#: resbin.c:738
msgid "accelerator"
msgstr "accelerator"
#: resbin.c:797
msgid "group cursor header"
msgstr "gruppemarkørhoved"
#: resbin.c:801 resrc.c:1355
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
#: resbin.c:816
msgid "group cursor"
msgstr "gruppemarkør"
#: resbin.c:852
msgid "group icon header"
msgstr "gruppeikonhoved"
#: resbin.c:856 resrc.c:1302
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "uventet gruppeikontype %d"
#: resbin.c:871
msgid "group icon"
msgstr "gruppeikon"
#: resbin.c:935 resbin.c:1151
msgid "unexpected version string"
msgstr "uventet versionsstreng"
#: resbin.c:966
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
#: resbin.c:970
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "uventet versionstype %d"
#: resbin.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
#: resbin.c:985
msgid "fixed version info"
msgstr "fast versionsinfo"
#: resbin.c:989
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
#: resbin.c:993
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
#: resbin.c:1022
msgid "version var info"
msgstr "variabel versionsinfo"
#: resbin.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
#: resbin.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
#: resbin.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
#: resbin.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
#: resbin.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
#: resbin.c:1130
msgid "version varfileinfo"
msgstr "versionsvar.filinfo"
#: resbin.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
#: rescoff.c:141
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: ingen resursesektion"
#: rescoff.c:173
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
#: rescoff.c:190
msgid "directory"
msgstr "katalog"
#: rescoff.c:218
msgid "named directory entry"
msgstr "navngivet katalogpost"
#: rescoff.c:227
msgid "directory entry name"
msgstr "katalogpostnavn"
#: rescoff.c:247
msgid "named subdirectory"
msgstr "navngivet underkatalog"
#: rescoff.c:255
msgid "named resource"
msgstr "navngiven resurse"
#: rescoff.c:270
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID-katalogpost"
#: rescoff.c:287
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID-underkatalog"
#: rescoff.c:295
msgid "ID resource"
msgstr "ID-resurse"
#: rescoff.c:320
msgid "resource type unknown"
msgstr "ukendt resursetype"
#: rescoff.c:323
msgid "data entry"
msgstr "datapost"
#: rescoff.c:331
msgid "resource data"
msgstr "resursedata"
#: rescoff.c:336
msgid "resource data size"
msgstr "størrelse på resursedata"
#: rescoff.c:431
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
#: rescoff.c:715
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
#: resrc.c:262 resrc.c:333
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
#: resrc.c:268
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
#: resrc.c:284
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
#: resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
#: resrc.c:338
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
#: resrc.c:345
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
#: resrc.c:347
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
#: resrc.c:413
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
#: resrc.c:424
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Bruger \"%s\"\n"
#: resrc.c:608
#, fuzzy
msgid "preprocessing failed."
msgstr "Behandler def-fil: %s"
#: resrc.c:631
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
#: resrc.c:639
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: uventet filslut"
#: resrc.c:688
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
#: resrc.c:778
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
#: resrc.c:936
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
#: resrc.c:938
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
#: resrc.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
#: resrc.c:1179
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
#: resrc.c:1940
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
#: size.c:79
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr ""
#: size.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "ingen inddatafil angaves"
#: size.c:81
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
#: srconv.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
#: srconv.c:1732
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
#: srconv.c:1878
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
#: stabs.c:328 stabs.c:1706
msgid "numeric overflow"
msgstr "numerisk overløb"
# FIXME
#: stabs.c:338
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
#: stabs.c:346
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
#: stabs.c:456
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
#: stabs.c:495
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
#: stabs.c:736
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "ukendt C++-kodet navn"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1251
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "ukendt krydsreferencetype"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1798
msgid "missing index type"
msgstr "manglende indekstype"
#: stabs.c:2112
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
# FIXME
#: stabs.c:2130
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
#: stabs.c:2316
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "$vb-type uden navn"
#: stabs.c:2322
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "ukendt C++-forkortelse"
# FIXME
#: stabs.c:2398
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
#: stabs.c:2650
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "const/volatile-indikator mangler"
#: stabs.c:2886
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
#: stabs.c:3186
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Udefineret N_EXCL"
#: stabs.c:3266
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
#: stabs.c:3271
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
#: stabs.c:3350
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
#: stabs.c:3642
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
#: stabs.c:3737
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
#: stabs.c:5091
#, fuzzy, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
#: stabs.c:5133
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr ""
#: stabs.c:5200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
#: stabs.c:5252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
#: stabs.c:5332
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr ""
#: stabs.c:5381
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr ""
#: stabs.c:5388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "ukendt C++-standardtype"
#: strings.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "ugyldig strenglængde"
#: strings.c:648
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr ""
#: strings.c:649
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
#: sysdump.c:649
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:716
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
#: version.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
#: windmc.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
#: windmc.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
#: windmc.c:205
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
" -V --version Vis versionsinformation\n"
#: windmc.c:296 windres.c:415
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: advarsel: "
#: windmc.c:297
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:298
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:342
msgid "try to add a ill language."
msgstr ""
#: windmc.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
#: windmc.c:1170
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr ""
#: windres.c:220
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
#: windres.c:394
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
#: windres.c:406
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": forventedes at være et blad\n"
#: windres.c:417
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": dublet af værdi\n"
#: windres.c:567
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "ukendt formattype \"%s\""
#: windres.c:568
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formater som håndteres:"
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
#: windres.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
#: windres.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -o --output=<file> Name output file\n"
" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
"Flag:\n"
" -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n"
" -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n"
" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
" Specificér inddataformatet\n"
" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
" Specificér uddataformatet\n"
" -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n"
" --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
" --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
" -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
" Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
" -v Udførlig - beretter vad den gør\n"
" --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n"
" --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
" af uddata fra præprocessoren\n"
" --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n"
#: windres.c:682
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
#: windres.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" Valgmulighederne er:\n"
" -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
" -V --version Vis versionsinformation\n"
#: windres.c:690
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
"FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
"hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
"inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
"standard-ud, med format rc.\n"
#: windres.c:848
#, fuzzy
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
#: windres.c:863
#, fuzzy
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
#: windres.c:868
#, fuzzy
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr ""
"\n"
" Følgende flag er frivillige:\n"
#: windres.c:927
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr ""
#: windres.c:1037
msgid "no resources"
msgstr "ingen resurser"
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
#: wrstabs.c:1394
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<member %s>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<medlem %s>\n"
#~ "\n"
#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
#~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
#~ msgid "set .nlmsections flags"
#~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
#~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
#~ " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
#~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
#~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
#~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
#~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
#~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
#~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
#~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
#~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
#~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
#~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
#~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
#~ " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
#~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
#~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
#~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
#~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
#~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
#~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
#~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
#~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
#~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
#~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
#~ " Add <incr> to the start address\n"
#~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
#~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
#~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
#~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
#~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
#~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
#~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
#~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
#~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
#~ " Warn if a named section does not exist\n"
#~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
#~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
#~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
#~ " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
#~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
#~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
#~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
#~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
#~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
#~ " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
#~ " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
#~ " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
#~ " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
#~ " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
#~ " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
#~ " -v --verbose List all object files modified\n"
#~ " -V --version Display this program's version number\n"
#~ " -h --help Display this output\n"
#~ msgstr ""
#~ " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
#~ " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
#~ " -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
#~ " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
#~ " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
#~ " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
#~ " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n"
#~ " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
#~ " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
#~ " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
#~ " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n"
#~ " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
#~ " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
#~ " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n"
#~ " -G --keep-global-symbol <navn> Gør alle symboler lokale, forutom <navn>\n"
#~ " -W --weaken-symbol <navn> Markere symbol <navn> som vek\n"
#~ " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n"
#~ " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
#~ " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
#~ " -i --interleave <antal> Kopiér kun en af hvert <antal> byte\n"
#~ " -b --byte <nr> Vælg ud <nr>'e byten i hvert intervall\n"
#~ " --gap-fill <tal> Fyll luckor mellem sektionerne med <tal>\n"
#~ " --pad-to <adr> Fyll ud efter sidste sektionen frem til <adr>\n"
#~ " --set-start <adr> Sætt startadressen til <adr>\n"
#~ " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
#~ " Tilføj <økn> til startadressen\n"
#~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
#~ " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
#~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <navn>{=|+|-}<tal>\n"
#~ " Ændra LMA og VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
#~ " --change-section-lma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
#~ " Ændra LMA på sektion <navn> med <tal>\n"
#~ " --change-section-vma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
#~ " Ændra VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
#~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
#~ " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
#~ " --set-section-flags <navn>=<flag>\n"
#~ " Sætt sektion <navn>s attribut til <flag>\n"
#~ " --add-section <navn>=<fil> Tilføj sektion <navn> i <fil> til uddatan\n"
#~ " --rename-section <gam>=<ny>[,<flag>] Skift navn på sektion <gam> til <ny>\n"
#~ " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
#~ " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
#~ " --redefine-sym <gam>=<ny> Definere om ssymbolet med navn <gam> til <ny>\n"
#~ " --srec-len <nr> Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
#~ " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
#~ " --strip-symbols <fil> -N for alle symboler som listes i <fil>\n"
#~ " --keep-symbols <fil> -K for alle symboler som listes i <fil>\n"
#~ " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n"
#~ " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n"
#~ " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n"
#~ " --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
#~ " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
#~ " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
#~ " -h --help Vis denne hjælp\n"
#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
#~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
#~ msgid "making"
#~ msgstr "fremstilling"
#~ msgid "size"
#~ msgstr "størrelse"
#~ msgid "vma"
#~ msgstr "vma"
#~ msgid "alignment"
#~ msgstr "justering"
#~ msgid "flags"
#~ msgstr "flag"
#~ msgid "private data"
#~ msgstr "privat data"
#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
#~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
#~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
#~ msgid "alternate machine code index must be positive"
#~ msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
#~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
#~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
#~ msgid "Out of virtual memory"
#~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
#~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
#~ msgid "dynamic segment"
#~ msgstr "dynamisk segment"
#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
#~ msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Slut på hukommelse"
#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
#~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
#~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
#~ msgid "debug_loc section data"
#~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
#~ msgid "debug_str section data"
#~ msgstr "debug_str sektionsdata"
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
#~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
#~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
#~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
#~ msgid "debug_abbrev section data"
#~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
#~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
#~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
#~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
#~ msgid "debug section data"
#~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
#~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
#~ msgid "%s: rename: %s"
#~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
#~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
#~ msgid "can't read resource section"
#~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
#~ msgid "invalid number %s"
#~ msgstr "ugyldigt tal %s"
#~ msgid "invalid integer argument %s"
#~ msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"