1243 lines
38 KiB
Plaintext
1243 lines
38 KiB
Plaintext
# Italian translation for opcodes.
|
|
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
|
# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: opcodes-2.21.53\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:155
|
|
msgid "branch operand unaligned"
|
|
msgstr "operando di diramazione non allineato"
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
|
|
msgid "jump hint unaligned"
|
|
msgstr "suggerimento di salto non allineato"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:77
|
|
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
|
msgstr "Riferimento limm non consentito nell'ultima istruzione.\n"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:386
|
|
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
|
|
msgstr "impossibile adattare costanti di valore diverso nell'istruzione"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:395
|
|
msgid "auxiliary register not allowed here"
|
|
msgstr "qui non è ammesso il registro ausiliario"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
|
|
msgid "attempt to set readonly register"
|
|
msgstr "tentativo di impostazione di un registro in sola lettura"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
|
|
msgid "attempt to read writeonly register"
|
|
msgstr "tentativo di lettura di un registro in sola scrittura"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid register number `%d'"
|
|
msgstr "numero di registro non valido \"%d\""
|
|
|
|
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
|
|
msgid "too many long constants"
|
|
msgstr "troppe costanti long"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:668
|
|
msgid "too many shimms in load"
|
|
msgstr "troppi shimm in load"
|
|
|
|
#. Do we have a limm already?
|
|
#: arc-opc.c:781
|
|
msgid "impossible store"
|
|
msgstr "memorizzazione impossibile"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:814
|
|
msgid "st operand error"
|
|
msgstr "errore dell'operando st"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
|
|
msgid "address writeback not allowed"
|
|
msgstr "il writeback dell'indirizzo non è permesso"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:822
|
|
msgid "store value must be zero"
|
|
msgstr "il valore di memoria deve essere zero"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:847
|
|
msgid "invalid load/shimm insn"
|
|
msgstr "insn load/shimm non valido"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:856
|
|
msgid "ld operand error"
|
|
msgstr "errore dell'operando ld"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:943
|
|
msgid "jump flags, but no .f seen"
|
|
msgstr "flag di salto, ma .f non presente"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:946
|
|
msgid "jump flags, but no limm addr"
|
|
msgstr "flag di salto, ma indirizzo limm non presente"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:949
|
|
msgid "flag bits of jump address limm lost"
|
|
msgstr "persi i bit di flag dell'indirizzo limm di salto"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:952
|
|
msgid "attempt to set HR bits"
|
|
msgstr "tentativo di impostare i bit HR"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:955
|
|
msgid "bad jump flags value"
|
|
msgstr "valore dei flag di salto errato"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:988
|
|
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
|
|
msgstr "indirizzo di diramazione fuori del limite di 4 byte"
|
|
|
|
#: arc-opc.c:1024
|
|
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
|
|
msgstr "deve essere specificato .jd o un suffisso non invalidante"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:1994
|
|
msgid "<illegal precision>"
|
|
msgstr "<precisione non consentita>"
|
|
|
|
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
|
#: arm-dis.c:4376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
|
msgstr "Set di nomi di registro non riconosciuto: %s\n"
|
|
|
|
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
|
#: arm-dis.c:4384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
|
msgstr "Opzione del disassemblatore non riconosciuta: %s\n"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:4976
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
|
"the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per ARM possono essere\n"
|
|
"usate con l'opzione -M:\n"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "indefinito"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal disassembler error"
|
|
msgstr "Errore interno del disassemblatore"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
|
msgstr "vincolo sconosciuto \"%c\""
|
|
|
|
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
|
|
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
|
|
#: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
|
|
#: xstormy16-ibld.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
|
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %ld)"
|
|
|
|
#: cgen-asm.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
|
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%lu non è tra %lu e %lu)"
|
|
|
|
#: d30v-dis.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<unknown register %d>"
|
|
msgstr "<registro sconosciuto %d>"
|
|
|
|
#. Can't happen.
|
|
#: dis-buf.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error %d\n"
|
|
msgstr "Errore sconosciuto %d\n"
|
|
|
|
#: dis-buf.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
|
|
msgstr "L'indirizzo 0x%s è fuori dai limiti.\n"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
|
|
msgid "Register number is not valid"
|
|
msgstr "Il numero di registro non è valido"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:95
|
|
msgid "Register must be between r0 and r7"
|
|
msgstr "Il registro deve essere tra r0 e r7"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:97
|
|
msgid "Register must be between r8 and r15"
|
|
msgstr "Il registro deve essere tra r8 e r15"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
|
|
msgid "Register list is not valid"
|
|
msgstr "L'elenco dei registri non è valido"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
|
|
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
|
|
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'analisi.\n"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
|
|
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
|
|
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
|
|
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
|
msgstr "Mnemonico mancante nella stringa di sintassi"
|
|
|
|
#. We couldn't parse it.
|
|
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
|
|
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
|
|
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
|
|
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
|
|
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
|
|
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
|
|
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
|
|
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
|
|
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
|
|
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
|
|
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
|
|
#: xstormy16-asm.c:662
|
|
msgid "unrecognized instruction"
|
|
msgstr "istruzione non riconosciuta"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
|
|
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
|
|
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
|
msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovato \"%c\")"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
|
|
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
|
|
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
|
msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovata fine dell'istruzione)"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
|
|
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
|
|
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
|
|
msgid "junk at end of line"
|
|
msgstr "spazzatura alla fine della riga"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
|
|
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
|
|
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
|
|
msgid "unrecognized form of instruction"
|
|
msgstr "forma dell'istruzione non riconosciuta"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
|
|
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
|
|
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
|
msgstr "istruzione errata \"%.50s...\""
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
|
|
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
|
|
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
|
msgstr "istruzione errata \"%.50s\""
|
|
|
|
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
|
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
|
|
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
|
|
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
|
msgid "*unknown*"
|
|
msgstr "*sconosciuta*"
|
|
|
|
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
|
|
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
|
|
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la stampa dell'insn.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
|
|
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
|
|
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
|
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %lu)"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
|
|
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
|
|
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
|
msgstr "operando fuori dall'intervallo (0x%lx non è tra 0 e 0x%lx)"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
|
|
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
|
|
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la generazione dell'insn.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
|
|
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
|
|
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la decodifica dell'insn.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
|
|
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
|
|
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando int.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
|
|
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
|
|
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando vma.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
|
|
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
|
|
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando int.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
|
|
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
|
|
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
|
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando vma.\n"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:608
|
|
msgid "missing `]'"
|
|
msgstr "\"]\" mancante"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
|
|
msgid "Special purpose register number is out of range"
|
|
msgstr "Il numero del registro di uso speciale è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:908
|
|
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
|
|
msgstr "Il valore dell'operando A deve essere 0 o 1"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:944
|
|
msgid "register number must be even"
|
|
msgstr "il numero di registro deve essere pari"
|
|
|
|
#. -- assembler routines inserted here.
|
|
#. -- asm.c
|
|
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
|
|
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
|
|
#: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
|
|
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
|
|
msgid "missing `)'"
|
|
msgstr "\")\" mancante"
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
|
msgstr "Hmmmm 0x%x"
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
|
msgstr "0x%x non è chiaro \n"
|
|
|
|
#: h8500-dis.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
|
msgstr "impossibile occuparsi di insert %d\n"
|
|
|
|
#. Couldn't understand anything.
|
|
#: h8500-dis.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
|
msgstr "%02x\t\t*sconosciuto*"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:10774
|
|
msgid "<internal disassembler error>"
|
|
msgstr "<errore interno del disassemblatore>"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11071
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per i386/x86-64 possono essere usate\n"
|
|
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11075
|
|
#, c-format
|
|
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
|
msgstr " x86-64 Disassembla in modalità 64bit\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11076
|
|
#, c-format
|
|
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
|
msgstr " i386 Disassembla in modalità 32bit\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11077
|
|
#, c-format
|
|
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
|
msgstr " i8086 Disassembla in modalità 16bit\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11078
|
|
#, c-format
|
|
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
|
msgstr " att Visualizza le istruzioni con la sintassi AT&T\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11079
|
|
#, c-format
|
|
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
|
msgstr " intel Visualizza le istruzioni con la sintassi Intel\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11080
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" att-mnemonic\n"
|
|
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" att-mnemonic\n"
|
|
" Visualizza le istruzioni con lo mnemonico AT&T\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11082
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
|
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
|
" Visualizza le istruzioni con lo mnemonico Intel\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11084
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
|
msgstr " addr64 Assume 64bit come dimensione degli indirizzi\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11085
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
|
msgstr " addr32 Assume 32bit come dimensione degli indirizzi\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11086
|
|
#, c-format
|
|
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
|
msgstr " addr16 Assume 16bit come dimensione degli indirizzi\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11087
|
|
#, c-format
|
|
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
|
msgstr " data32 Assume 32bit come dimensione dei dati\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11088
|
|
#, c-format
|
|
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
|
msgstr " data16 Assume 16bit come dimensione dei dati\n"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:11089
|
|
#, c-format
|
|
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
|
msgstr " suffix Visualizza sempre il suffisso dell'istruzione con la sintassi AT&T\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Error: "
|
|
msgstr "%s: errore: "
|
|
|
|
#: i386-gen.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %d: campo di bit sconosciuto: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "Campo di bit sconosciuto: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %d: \")\" mancante nel campo di bit: %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
|
|
msgstr "impossibile trovare i386-opc.tbl per la lettura, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
|
|
msgstr "impossibile trovare i386-reg.tbl per la lettura, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
|
|
msgstr "impossibile creare i386-init.h, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
|
msgstr "impossibile cambiare la directory a \"%s\", errno = %s\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
|
|
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_cpu_flags.\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
|
|
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_operand_type.\n"
|
|
|
|
#: i386-gen.c:1247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
|
msgstr "impossibile creare i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Warning: "
|
|
msgstr "%s: attenzione: "
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
|
msgstr "note multiple %s non gestite\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:617
|
|
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
|
msgstr "impossibile trovare ia64-ic.tbl per la lettura\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find %s for reading\n"
|
|
msgstr "impossibile trovare %s per la lettura\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1043
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"most recent format '%s'\n"
|
|
"appears more restrictive than '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"il formato più recente \"%s\"\n"
|
|
"appare più restrittivo di \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
|
msgstr "campo sovrapposto %s->%s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
|
msgstr "sovrascrittura della nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
|
msgstr "non si conosce come specificare la dipendenza %% %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
|
msgstr "Non si conosce come specificare la dipendenza # %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s [%s] non ha terminali o sottoclassi\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s non ha terminali o sottoclassi\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
|
msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s [%s]"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
|
msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
|
msgstr "la classe %s è definita ma non usata\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
|
|
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
|
|
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti o registri\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
|
msgstr "la risorsa %s (%s) non ha registri\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr "la nota IC %d nell'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr "la nota IC %d per l'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
|
msgstr "l'opcode %s non ha una classe (operandi %d %d %d)\n"
|
|
|
|
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
|
|
#. cgen will try the next parsing option.
|
|
#: ip2k-asm.c:81
|
|
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
|
msgstr "Parola chiave w non valida nello slot FR dell'operando."
|
|
|
|
#. Invalid offset present.
|
|
#: ip2k-asm.c:106
|
|
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
|
msgstr "l'offset(IP) non è valido"
|
|
|
|
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:154
|
|
msgid "(DP) offset out of range."
|
|
msgstr "offset (DP) fuori dall'intervallo."
|
|
|
|
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:195
|
|
msgid "(SP) offset out of range."
|
|
msgstr "offset (SP) fuori dall'intervallo."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:211
|
|
msgid "illegal use of parentheses"
|
|
msgstr "uso non consentito delle parentesi"
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:218
|
|
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
|
msgstr "operando fuori dall'intervallo (non è tra 1 e 255)"
|
|
|
|
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
|
#: ip2k-asm.c:242
|
|
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
|
msgstr "parse_addr16: indice dell'operando non valido."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:296
|
|
msgid "Byte address required. - must be even."
|
|
msgstr "Richiesto l'indirizzo in byte. - Deve essere pari."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:305
|
|
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
|
msgstr "cgen_parse_address ha restituito un simbolo. È richiesto un letterale."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:360
|
|
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
|
|
msgstr "l'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:413
|
|
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
|
msgstr "Tentativo di trovare un indice di bit pari a 0"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
|
|
msgid "immediate value cannot be register"
|
|
msgstr "il valore dell'immediato non può essere registro"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
|
|
msgid "immediate value out of range"
|
|
msgstr "valore dell'immediato fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:182
|
|
msgid "21-bit offset out of range"
|
|
msgstr "l'offset a 21 bit è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:166
|
|
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
|
msgstr "atteso indirizzo relativo del puntatore globale: gp(simbolo)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:196
|
|
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
|
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: got(simbolo)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:226
|
|
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
|
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotoffhi16(simbolo)"
|
|
|
|
#: lm32-asm.c:256
|
|
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
|
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotofflo16(simbolo)"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
|
msgstr "sconosciuto\t0x%04lx"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%02lx"
|
|
msgstr "sconosciuto\t0x%02lx"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:117
|
|
msgid "imm:6 immediate is out of range"
|
|
msgstr "imm:6 l'immediato è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
|
|
msgstr "%dsp8() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
|
|
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:8 immediato fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
|
|
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
|
|
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -8 a 7"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
|
|
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
|
|
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -7 a 8"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
|
|
msgstr "%dsp16() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
|
|
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:16 l'immediato è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:399
|
|
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:20 l'immediato è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
|
|
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
|
|
msgstr "dsp:24 l'immediato è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:478
|
|
msgid "immediate is out of range 1-2"
|
|
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-2"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:496
|
|
msgid "immediate is out of range 1-8"
|
|
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-8"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:514
|
|
msgid "immediate is out of range 0-7"
|
|
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 0-7"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:550
|
|
msgid "immediate is out of range 2-9"
|
|
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 2-9"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:568
|
|
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
|
|
msgstr "Il numero del bit per indicizzare il registro generale è fuori dall'intervallo 0-15"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
|
|
msgid "bit,base is out of range"
|
|
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
|
|
msgid "bit,base out of range for symbol"
|
|
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo per il simbolo"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:802
|
|
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
|
|
msgstr "non è una coppia r0l/r0h valida"
|
|
|
|
#: m32c-asm.c:832
|
|
msgid "Invalid size specifier"
|
|
msgstr "Specificatore di dimensione non valido"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:1281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<function code %d>"
|
|
msgstr "<codice funzione %d>"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:1440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
|
msgstr "<errore interno nella tabella degli opcode: %s %s>\n"
|
|
|
|
#: m88k-dis.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# <dis error: %08lx>"
|
|
msgstr "# <errore dis: %08lx>"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:129
|
|
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
|
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $tp o $13"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:143
|
|
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
|
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $sp o $15"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid %function() here"
|
|
msgstr "qui %function() non è valida"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:336
|
|
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
|
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -32768 a 32767"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:356
|
|
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
|
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da 0 a 65535"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
|
|
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
|
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -512 a 511"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
|
|
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
|
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -128 a 127"
|
|
|
|
#: mep-asm.c:558
|
|
msgid "Value is not aligned enough"
|
|
msgstr "Il valore non è abbastanza allineato"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:845
|
|
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
|
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione incompleta (+)"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
|
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione non definita (+%c)"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
|
|
msgstr "# errore interno, modificatore non definito (%c)"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
|
msgstr "# errore interno del disassemblatore, modificatore non riconosciuto (%c)"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2213
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per MIPS possono essere usate\n"
|
|
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2217
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" gpr-names=ABI Stampa i nomi dei registri d'uso generale\n"
|
|
" secondo l'ABI specificato.\n"
|
|
" Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: numeric.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" fpr-names=ABI Stampa i nomi dei registri in virgola\n"
|
|
" mobile secondo l'ABI specificato.\n"
|
|
" Default: numerico.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2225
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
|
|
" specified architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" cp0-names=ARCH Stampa i nomi dei registri CP0 secondo\n"
|
|
" l'architettura specificata.\n"
|
|
" Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2230
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
|
|
"\t\t\t architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" hwr-names=ARCH Stampa i nomi dei registri HWR\n"
|
|
"\t\t\t secondo l'architettura specificata.\n"
|
|
" Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2235
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
|
|
" specified ABI.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ABI Stampa i nomi dei registri d'uso generale e in\n"
|
|
" virgola mobile secondo l'ABI specificato.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2239
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
|
|
" specified architecture.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ARCH Stampa i nomi dei registri CP0 e HWR secondo\n"
|
|
" l'architettura specificata.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2243
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Per \"ABI\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:2250
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Per \"ARCH\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
|
msgstr "Caso errato %d (%s) in %s:%d\n"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
|
msgstr "Errore interno: codice senza debug (caso di test mancante): %s:%d"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:54
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(sconosciuto)"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
|
msgstr "*operando di tipo sconosciuto: %d*"
|
|
|
|
#: msp430-dis.c:328
|
|
msgid "Illegal as emulation instr"
|
|
msgstr "Non consentita come istruzione di emulazione"
|
|
|
|
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
|
#: msp430-dis.c:379
|
|
msgid "Illegal as 2-op instr"
|
|
msgstr "Non consentita come istruzione a 2 operandi"
|
|
|
|
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
|
|
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
|
msgstr "Operando fuori dall'intervallo. Deve essere tra -32768 e 32767."
|
|
|
|
#: mt-asm.c:149
|
|
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
|
|
msgstr "Grosso problema in parse_imm16."
|
|
|
|
#: mt-asm.c:157
|
|
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
|
|
msgstr "L'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
|
|
|
|
#: mt-asm.c:395
|
|
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
|
|
msgstr "operando non valido, il tipo corrispondente può solo avere valori 0,1,2."
|
|
|
|
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
|
#. A is an address and we can`t have the address of
|
|
#. an immediate either. We don't know how much to increase
|
|
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
|
#. anyway!
|
|
#: ns32k-dis.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "$<undefined>"
|
|
msgstr "$<indefinito>"
|
|
|
|
#: ppc-dis.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
|
|
msgstr "attenzione: opzione sconosciuta -M%s ignorata\n"
|
|
|
|
#: ppc-dis.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
|
"the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per PPC possono essere usate\n"
|
|
"con l'opzione -M:\n"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
|
|
msgid "invalid conditional option"
|
|
msgstr "opzione condizionale non valida"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:909
|
|
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
|
msgstr "tentativo di impostare il bit y quando viene usato il modificatore + o -"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:941
|
|
msgid "invalid mask field"
|
|
msgstr "campo di maschera non valido"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:967
|
|
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
|
|
msgstr "maschera mfcr non valida ignorata"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
|
|
msgid "illegal bitmask"
|
|
msgstr "maschera di bit non consentita"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1172
|
|
msgid "index register in load range"
|
|
msgstr "registro indice nell'intervallo load"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1188
|
|
msgid "source and target register operands must be different"
|
|
msgstr "gli operandi del registro sorgente e obiettivo devono essere diversi"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1203
|
|
msgid "invalid register operand when updating"
|
|
msgstr "operando del registro non valido durante l'aggiornamento"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1282
|
|
msgid "invalid sprg number"
|
|
msgstr "numero di registro di uso speciale (sprg) non valido"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1452
|
|
msgid "invalid constant"
|
|
msgstr "costante non valida"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per S/390 possono essere usate\n"
|
|
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
|
|
msgstr " esa Disassembla in modalità architettura ESA\n"
|
|
|
|
#: s390-dis.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
|
|
msgstr " zarch Disassembla in modalità architettura z/Architecture\n"
|
|
|
|
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
|
|
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
|
|
msgid "<illegal instruction>"
|
|
msgstr "<istruzione non consentita>"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
|
|
|
#. Mark as non-valid instruction.
|
|
#: sparc-dis.c:1015
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "sconosciuta"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
|
msgstr "scorrimento dell'operando sconosciuto: %x\n"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown reg: %d\n"
|
|
msgstr "registro sconosciuto: %d\n"
|
|
|
|
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
|
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
|
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
|
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
|
#. specific command line option is given to GAS.
|
|
#: v850-opc.c:55
|
|
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
|
msgstr "il valore di sostituzione non è nell'intervallo e non è allineato"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:56
|
|
msgid "displacement value is out of range"
|
|
msgstr "il valore di sostituzione è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:57
|
|
msgid "displacement value is not aligned"
|
|
msgstr "il valore di sostituzione non è allineato"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:59
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
|
msgstr "il valore dell'immediato è fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:60
|
|
msgid "branch value out of range"
|
|
msgstr "Valore di diramazione fuori dall'intervallo"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:61
|
|
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
|
msgstr "valore di diramazione fuori dall'intervallo e su un offset dispari"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:62
|
|
msgid "branch to odd offset"
|
|
msgstr "diramazione su un offset dispari"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:497
|
|
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
|
msgstr "registro non valido per la regolazione dello stack"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:518
|
|
msgid "invalid register name"
|
|
msgstr "Nome di registro non valido"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:66
|
|
msgid "Missing '#' prefix"
|
|
msgstr "Prefisso \"#\" mancante"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:82
|
|
msgid "Missing '.' prefix"
|
|
msgstr "Prefisso \".\" mancante"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:98
|
|
msgid "Missing 'pof:' prefix"
|
|
msgstr "Prefisso \"pof:\" mancante"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:114
|
|
msgid "Missing 'pag:' prefix"
|
|
msgstr "Prefisso \"pag:\" mancante"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:130
|
|
msgid "Missing 'sof:' prefix"
|
|
msgstr "Prefisso \"sof:\" mancante"
|
|
|
|
#: xc16x-asm.c:146
|
|
msgid "Missing 'seg:' prefix"
|
|
msgstr "Prefisso \"seg:\" mancante"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:71
|
|
msgid "Bad register in preincrement"
|
|
msgstr "Registro errato nel preincremento"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:76
|
|
msgid "Bad register in postincrement"
|
|
msgstr "Registro errato nel postincremento"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:78
|
|
msgid "Bad register name"
|
|
msgstr "Nome di registro errato"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:82
|
|
msgid "Label conflicts with register name"
|
|
msgstr "L'etichetta è in conflitto con il nome di registro"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:86
|
|
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
|
msgstr "L'etichetta è in conflitto con \"Rx\""
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:88
|
|
msgid "Bad immediate expression"
|
|
msgstr "Espressione di immediati errata"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:109
|
|
msgid "No relocation for small immediate"
|
|
msgstr "Nessuna rilocazione per immediati small"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:119
|
|
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
|
msgstr "L'operando small non era un numero immediato"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:157
|
|
msgid "Operand is not a symbol"
|
|
msgstr "L'operando non è un simbolo"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:165
|
|
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
|
|
msgstr "Errore di sintassi: nessun \")\" di chiusura"
|