binutils-gdb/binutils/po/bg.po

8973 lines
225 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of binutils to Bulgarian
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010, 2011, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 20:25+0300\n"
"Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"
#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"
#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"
#: addr2line.c:84
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -a --addresses Показва адреси\n"
" -b --target=<bfd_име> Установява формата на двоичния файл\n"
" -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
" -i --inlines Развиване на вградени функции\n"
" -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
" -s --basenames Премахва имена на директории\n"
" -f --functions Показва имена на функции\n"
" -C --demangle[=начин] Декориране на имена на функции\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Показва версия на програмата\n"
"\n"
#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
#: windmc.c:228 windres.c:687
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:297
#, c-format
msgid " at "
msgstr " на "
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:338
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (вмъкнато от) "
#: addr2line.c:371
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"
#: addr2line.c:388
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"
#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "непознат начин за възстановяване '%s'"
#: ar.c:253
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"
#: ar.c:267
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:281
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
#: ar.c:282
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
#: ar.c:283
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - изтриване на файлове от архива\n"
#: ar.c:284
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - преместване на файлове в архива\n"
#: ar.c:285
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - извеждане на файлове намерени в архива\n"
#: ar.c:286
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - бързо добавяне на файлове към архива\n"
#: ar.c:287
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - замества съществуващ или добавя нови файлове в архива\n"
#: ar.c:288
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - държи се като ranlib\n"
#: ar.c:289
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - показване съдържанието на архива\n"
#: ar.c:290
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - изваждане на файлове от архива\n"
#: ar.c:291
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " уточнители характерни за команда:\n"
#: ar.c:292
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - поставане на файлове след [член-име]\n"
#: ar.c:293
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - поставане на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"
#: ar.c:296
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:298
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:303
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:305
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:308
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - използване на [брой] от имена\n"
#: ar.c:309
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"
#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"
#: ar.c:311
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - запазване на първоначалните дати\n"
#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"
#: ar.c:313
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " основни уточнители:\n"
#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"
#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - създаване на индекс на архива (виж ranlib)\n"
#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n"
#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - създаване на \"тънък\" архив\n"
#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - с подробности\n"
#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - показване номер на версия\n"
#: ar.c:320
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:321
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDИМЕ - задава BFDИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: ar.c:323
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " възможни:\n"
#: ar.c:324
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"
#: ar.c:345
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"
#: ar.c:346
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Създаване на индекс за ускоряване достъпа до архивите\n"
#: ar.c:347
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:350
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n"
#: ar.c:354
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"
#: ar.c:358
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
#: ar.c:361
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
" -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -v --version Извежда сведение за версията\n"
#: ar.c:485
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указани са две различни опции за операция"
#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"
#: ar.c:761
msgid "no operation specified"
msgstr "не е зададена операция"
#: ar.c:764
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."
#: ar.c:767
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D'."
#: ar.c:770
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr ""
#: ar.c:781
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."
#: ar.c:784
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."
#: ar.c:798
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\"(thin archives)."
#: ar.c:845
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е внедрена"
#: ar.c:914
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ar.c:945
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr ""
#: ar.c:951
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""
#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "вътрешна грешка при определяне атрибутите на файл %s"
#: ar.c:1002 ar.c:1070
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s е невалиден архив"
#: ar.c:1128
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"
#: ar.c:1271
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Няма част с име '%s'\n"
#: ar.c:1321
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"
#: ar.c:1460
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"
#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"
#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"
#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"
#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"
#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файла %s не е архив\n"
#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"
#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"
#: arsup.c:428
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущия отворен архив е %s\n"
#: arsup.c:452
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: няма отворен архив\n"
#: binemul.c:39
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Без опции характерни за подражаване\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опции за подражаване: \n"
#: bucomm.c:164
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"
#: bucomm.c:176
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Съвпадащи формати:"
#: bucomm.c:191
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддържани цели:"
#: bucomm.c:193
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддържани цели:"
#: bucomm.c:211
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:213
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:229
msgid "big endian"
msgstr "водещ старши бит"
#: bucomm.c:230
msgid "little endian"
msgstr "водещ младши бит"
#: bucomm.c:231
msgid "endianness unknown"
msgstr "непозната подредба на битовете"
#: bucomm.c:252
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (заглавие %s, данни %s)\n"
#: bucomm.c:408
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"
#: bucomm.c:562
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: погрешно число: %s"
#: bucomm.c:579 strings.c:408
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Няма такъв файл"
#: bucomm.c:581 strings.c:410
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"
#: bucomm.c:585
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"
#: bucomm.c:587
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"
#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#редове %d "
#: coffdump.c:130
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "размер %d "
#: coffdump.c:135
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"
#: coffdump.c:141
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "указател към"
#: coffdump.c:146
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "масив [%d] от"
#: coffdump.c:151
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "функция връщаща"
#: coffdump.c:155
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "аргументи"
#: coffdump.c:159
#, c-format
msgid "code"
msgstr "код"
#: coffdump.c:165
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "определение на структура"
#: coffdump.c:171
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "струтура указваща към НЕПОЗНАТА структура"
#: coffdump.c:173
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "струтура указваща към %s"
#: coffdump.c:176
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "изброим указващ към %s"
#: coffdump.c:179
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "определение на изброим"
#: coffdump.c:252
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Отместване в стека %x"
#: coffdump.c:255
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Раздел от паметта %s+%x"
#: coffdump.c:258
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr ""
#: coffdump.c:261
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr ""
#: coffdump.c:264
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr ""
#: coffdump.c:267
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Неопределено име"
#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "Списък от имена"
#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"
#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Къде"
#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
#: coffdump.c:370
msgid "List of blocks "
msgstr "Списък от блокове"
#: coffdump.c:383
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "промен. %d"
#: coffdump.c:386
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "блокове"
#: coffdump.c:404
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Списък от източници"
#: coffdump.c:410
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Източник %s"
#: coffdump.c:424
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %d"
#: coffdump.c:449
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#източници %d"
#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"
#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"
#: coffdump.c:464
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Показване на това сведение\n"
" -v --version Показване на версията на програмата\n"
"\n"
#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
msgstr "не е зададен входящ файл "
#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"
#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"
#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"
#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"
#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"
#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"
#. FIXME
#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не е реализирана"
#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не е реализирана"
#. FIXME.
#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не е реализирана"
#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"
#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"
#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опитан е белег в повече"
#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"
#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"
#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"
#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: сблъскване с незаконен тип"
#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"
#: dlltool.c:1016
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"
#: dlltool.c:1021
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обработка на def-файл: %s"
#: dlltool.c:1025
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработен def-файл"
#: dlltool.c:1049
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"
#: dlltool.c:1086
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: компонента за път е премахнат от името на образа '%s'."
#: dlltool.c:1104
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"
#: dlltool.c:1125
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY(библотека): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1282
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
#: dlltool.c:1330
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "пуска: %s %s"
#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "чакане: %s"
#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцеса получи сигнал за прекъсване %d"
#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завърши с код за изход %d"
#: dlltool.c:1412
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"
#: dlltool.c:1552
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Изключване на: %s"
#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: липсват имена"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1678
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Завърши четенето на %s"
#: dlltool.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"
#: dlltool.c:1691
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканиране на обектния файл %s"
#: dlltool.c:1708
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"
#: dlltool.c:1810
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:1862
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:2004
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"
#: dlltool.c:2009
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"
#: dlltool.c:2012
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Отворен временен файл: %s"
#: dlltool.c:2189
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"
#: dlltool.c:2237
msgid "Generated exports file"
msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""
#: dlltool.c:2447
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2451
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Създаване на stub файл: %s"
#: dlltool.c:2922
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен head файл: %s"
#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен head файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3095
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен tail файл: %s"
#: dlltool.c:3152
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен tail файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3174
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3178
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"
#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "не може да се изтрие %s: %s"
#: dlltool.c:3281
msgid "Created lib file"
msgstr "Библиотечният файл е създаден"
#: dlltool.c:3493
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не е библиотека"
#: dlltool.c:3541
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"
#: dlltool.c:3552
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"
#: dlltool.c:3776
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:3782
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"
#: dlltool.c:3887
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обработване на определенията"
#: dlltool.c:3919
msgid "Processed definitions"
msgstr "Определенията са обработени"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3928
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n"
#: dlltool.c:3929
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#: dlltool.c:3930
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3931
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"
#: dlltool.c:3932
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"
#: dlltool.c:3933
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3934
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3935
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <defфайл> Име на .def файл за прочитане като вход.\n"
#: dlltool.c:3936
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"
#: dlltool.c:3937
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dlltool.c:3938
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнясане само на описаните имена\n"
#: dlltool.c:3939
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнясане на <опис>\n"
#: dlltool.c:3940
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"
#: dlltool.c:3941
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"
#: dlltool.c:3942
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n"
#: dlltool.c:3943
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n"
#: dlltool.c:3944
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"
#: dlltool.c:3945
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфайсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3946
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфайсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3947
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"
#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Добаване на псевдоними без @<n>.\n"
#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добаване на псевдоними с <предст>.\n"
#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n"
#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n"
#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Създаване на съвместима с по-преди библиотека за внасяне.\n"
#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Запазване на времени файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"
#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"
#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <внас_библ> Репортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"
#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"
#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose С подробности.\n"
#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Покзване на версията на програмата.\n"
#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n"
#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n"
#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработванме на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"
#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n"
#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"
#: dlltool.c:4113
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Съставка за път смъкната от името на dll: '%s'."
#: dlltool.c:4161
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"
#: dlltool.c:4196
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Не се поддържа машина '%s'"
#: dlltool.c:4276
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."
#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Пробва се файл: %s"
#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Използва се файл: %s"
#: dllwrap.c:297
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Запазване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:299
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:313
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Запазване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:315
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:328
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Запазване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:330
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Изтриване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait върна: %s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Основни възможности:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Подробно\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Опции за %s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасания\".\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасания\".\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Добяване на непреките извиквания към файла с \"изнасания\".\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <defфайл> Име на входящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Премахване на @<n> от изнесените имена\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Добаване на псевдоними без @<n>\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Входни точки със подчертавка.\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"
#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "рябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"
#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
"Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"
#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL име : %s\n"
#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER име : %s\n"
#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER опции : %s\n"
#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:413
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr ""
#: dwarf.c:418
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Край на последователност\n"
"\n"
#: dwarf.c:424
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "задава адреса на 0x%s\n"
#: dwarf.c:430
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"
#: dwarf.c:445
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:449
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:524
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr ""
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:541
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "определен от потребител: "
#: dwarf.c:543
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕПОЗНАТ: "
#: dwarf.c:544
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "дължина %d ["
#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_str >"
#: dwarf.c:565
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: %s\n"
#: dwarf.c:567
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо отместване>"
#: dwarf.c:585
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"
#: dwarf.c:586
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"
#: dwarf.c:592
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо отместване: %s\n"
#: dwarf.c:594
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо отместване>"
#: dwarf.c:598
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"
#: dwarf.c:605
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо непряко отместване: %s\n"
#: dwarf.c:607
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо непряко отместване>"
#: dwarf.c:619
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<без раздел .debug_addr>"
#: dwarf.c:623
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Твърде голямо отместването в раздел %s : %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:788
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:802
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Непозната стойност за TAG: %lx"
#: dwarf.c:822
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"
#: dwarf.c:836
#, c-format
msgid " %s byte block: "
msgstr " %s байта блок: "
#: dwarf.c:1188
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в frame info)"
#: dwarf.c:1210
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "размер: %s"
#: dwarf.c:1213
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "отместване: %s"
#: dwarf.c:1233
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
#: dwarf.c:1257
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в frame info)"
#: dwarf.c:1377
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgstr ""
#: dwarf.c:1379
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgstr ""
#: dwarf.c:1473
msgid "corrupt attribute\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1488
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1614
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1665
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr ""
#: dwarf.c:1676
#, c-format
msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
msgstr " (низ от списъка: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:1684
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
msgstr " (друг непряк низ с отместване: 0x%lx)"
#: dwarf.c:1707
#, c-format
msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
msgstr " (адрес от списъка: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:1713
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Неразпозната форма: %lu\n"
#: dwarf.c:1815
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не е вграден)"
#: dwarf.c:1818
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(вграден)"
#: dwarf.c:1821
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"
#: dwarf.c:1824
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(определен като вграден и вграден)"
#: dwarf.c:1827
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %s)"
#: dwarf.c:1869
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr ""
#: dwarf.c:1872
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Непознат: %s)"
#: dwarf.c:1911
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(потребителски тип)"
#: dwarf.c:1913
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(непознат тип)"
#: dwarf.c:1926
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(непозната достъпност)"
#: dwarf.c:1938
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(непозната видимост)"
#: dwarf.c:1949
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(непозната действителност)"
#: dwarf.c:1961
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(непознат случай)"
#: dwarf.c:1975
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(потребителски)"
#: dwarf.c:1977
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(непознато споразумение)"
#: dwarf.c:1985
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(неопределен)"
#: dwarf.c:2008
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (списък с местоположения)"
#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:2046
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
msgstr "Твърде голямо отместване %s, използвано като стойност на DW_AT_import признак от DIE отместено на %lx.\n"
#: dwarf.c:2056
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr ""
#: dwarf.c:2098
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестен признак: %lx"
#: dwarf.c:2171
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2183
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2191
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr ""
#: dwarf.c:2200
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr ""
#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
#: dwarf.c:6321
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2221
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"
#: dwarf.c:2309
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2311
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Дължина: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:2314
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:2315
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Отместване: 0x%s\n"
#: dwarf.c:2317
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr "Размер на указ.: %d\n"
#: dwarf.c:2322
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Подпис: 0x%s\n"
#: dwarf.c:2325
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Вид Отмест.: 0x%s\n"
#: dwarf.c:2333
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Дял със спомогателни:\n"
#: dwarf.c:2334
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:2337
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:2340
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:2343
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:2352
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgstr "Сведението за изпитанието е повредено, дължината на съставната част при %s е след края на раздел (дължина = %s)\n"
#: dwarf.c:2365
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %s съдържа повредена или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:2375
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Сведението за изпитанието е повредено, отместването (%lx) е по-голямо от размера на раздял (%lx)\n"
#: dwarf.c:2421
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2431
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2435
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2454
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr ""
#: dwarf.c:2458
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
#: dwarf.c:2477
#, c-format
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2634
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2647
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2660
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2687
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Отместване: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2728
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дължина: %ld\n"
#: dwarf.c:2729
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версия: %d\n"
#: dwarf.c:2730
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2731
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2733
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2734
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2735
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2736
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2737
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2744
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2747
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2756
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2772
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2775
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2801
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2815
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2818
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2839
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:2853
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
msgstr ""
#: dwarf.c:2861
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2871
#, c-format
msgid " Copy\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2881
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2894
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2905
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2913
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2921
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2929
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2934
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2944
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2957
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2968
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2974
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2978
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2984
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr ""
#: dwarf.c:3026
#, c-format
msgid ""
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3143
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3152
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3266
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3308
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3314
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use directory table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3373
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3518
msgid "no info"
msgstr "без сведение"
#: dwarf.c:3519
msgid "type"
msgstr "тип"
#: dwarf.c:3520
msgid "variable"
msgstr "променлива"
#: dwarf.c:3521
msgid "function"
msgstr "функция"
#: dwarf.c:3522
msgid "other"
msgstr "друго"
#: dwarf.c:3523
msgid "unused5"
msgstr "неизползвано5"
#: dwarf.c:3524
msgid "unused6"
msgstr "неизползвано6"
#: dwarf.c:3525
msgid "unused7"
msgstr "неизползвано7"
#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ".debug_info отместването от 0x%lx в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"
#: dwarf.c:3586
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3593
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дължина: %ld\n"
#: dwarf.c:3595
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:3597
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3599
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3603
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Kind Name\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест Вид Име\n"
#: dwarf.c:3605
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест\tИме\n"
#: dwarf.c:3632
msgid "s"
msgstr ""
#: dwarf.c:3632
msgid "g"
msgstr ""
#: dwarf.c:3690
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:3696
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:3704
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:3713
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:3725
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3846
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3856
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:3857
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Размер на отместването: %d\n"
#: dwarf.c:3861
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Отместване в .debug_line: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:3875
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3883
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3886
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
msgstr ""
#: dwarf.c:3912
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3929
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3950
msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3956
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:3959
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"
#: dwarf.c:3967
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
#: dwarf.c:3975
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:3984
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:3993
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:4002
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:4008
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4016
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - ред : %d отместване : %s\n"
#: dwarf.c:4024
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - ред : %d отместване : %s\n"
#: dwarf.c:4030
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - отместване : 0x%lx\n"
#: dwarf.c:4037
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"
#: dwarf.c:4049
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
#: dwarf.c:4052
#, c-format
msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
#: dwarf.c:4100
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4109
msgid "has children"
msgstr ""
#: dwarf.c:4109
msgid "no children"
msgstr ""
#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
#: dwarf.c:4320
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване 0x%lx, не е завършен.\n"
#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Край на списък>\n"
#: dwarf.c:4176
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основен адрес)\n"
#: dwarf.c:4212
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == край)"
#: dwarf.c:4214
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > край)"
#: dwarf.c:4281
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"
#: dwarf.c:4305
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"
#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Празен раздел %s.\n"
#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"
#: dwarf.c:4434
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения !\n"
#: dwarf.c:4438
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4445
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4481
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Открита е дупка [0x%lx - 0x%lx] в раздел .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:4485
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4493
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4507
#, c-format
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr "Намерени %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"
#: dwarf.c:4644
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4648
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дължина: %ld\n"
#: dwarf.c:4650
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:4651
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Отместване в .debug_info: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:4653
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Размер на показалец: %d\n"
#: dwarf.c:4654
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Размер на част: %d\n"
#: dwarf.c:4660
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4670
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер на показалеца + размер на часта не е степен на две.\n"
#: dwarf.c:4675
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:4677
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:4760
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4763
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4770
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr ""
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:4856
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с обхват\n"
#: dwarf.c:4881
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списъка с обхват в раздел %s започва от 0x%lx\n"
#: dwarf.c:4885
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Отмест Начало Край\n"
#: dwarf.c:4905
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:4912
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:4957
msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == край)"
#: dwarf.c:4959
msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > край)"
#: dwarf.c:5229
msgid "bad register: "
msgstr ""
#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
#, c-format
msgid "Contents of the %s section:\n"
msgstr "Съдържание на раздел %s:\n"
#: dwarf.c:6033
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6035
#, c-format
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6076
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6081
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версия %ld\n"
#: dwarf.c:6087
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6091
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6093
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6095
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6097
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6115
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6136
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6148
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr ""
#: dwarf.c:6155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6164
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6167
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6200
msgid "static"
msgstr ""
#: dwarf.c:6200
msgid "global"
msgstr ""
#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Вътрешна грешка: недостатъчно място в сборния shndx\n"
#: dwarf.c:6322
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:6324
#, c-format
msgid " Number of columns: %d\n"
msgstr " Колони: %d\n"
#: dwarf.c:6325
#, c-format
msgid " Number of used entries: %d\n"
msgstr " Използвани записи: %d\n"
#: dwarf.c:6326
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %d\n"
"\n"
msgstr ""
" Запазени записи: %d\n"
"\n"
#: dwarf.c:6331
#, c-format
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Раздела, %s, е твърде малък за %d записа на таблицата\n"
#: dwarf.c:6351
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Подпис: 0x%s Раздели: "
#: dwarf.c:6358
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Раздела, %s, е твърде малък за сборния shndx\n"
#: dwarf.c:6398
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Раздела, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n"
#: dwarf.c:6405
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr "Таблица с отмествания\n"
#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
msgid "signature"
msgstr "подпис"
#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
#: dwarf.c:6469
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr "Размер табл.\n"
#: dwarf.c:6511
#, c-format
msgid " Unsupported version\n"
msgstr " Неподдържана версия\n"
#: dwarf.c:6576
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n"
#: elfcomm.c:42
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Грешка: "
#: elfcomm.c:56
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупр.: "
#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Недостиг на памет\n"
#: elfcomm.c:456
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: неуспех при пропускането на таблицита с имена на архива\n"
#: elfcomm.c:475
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: индекса на архива е празен\n"
#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете индекса на архива\n"
#: elfcomm.c:492
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
msgstr "%s: очава се индекса на архива да е с %ld записа от %d байта, но размера е само %ld\n"
#: elfcomm.c:502
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от индекса на архива\n"
#: elfcomm.c:522
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:535
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: архива е с индекс, но е без имена\n"
#: elfcomm.c:543
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:561
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n"
#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n"
#: elfcomm.c:620
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:631
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:639
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:713
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:785
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреден>"
#: elfedit.c:71
#, c-format
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "%s: не е ELF файл - магическия байт, в началото, е грешен\n"
#: elfedit.c:79
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:95
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ EI_CLASS: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:106
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:117
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:128
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:161
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n"
#: elfedit.c:194
#, c-format
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
msgstr "Неподдържан EI_CLASS: %d\n"
#: elfedit.c:227
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:268
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n"
#: elfedit.c:275
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n"
#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n"
#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n"
#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n"
#: elfedit.c:413
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n"
#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Няма такъв файл\n"
#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Не можа да се открие '%s'. Системна грешка: %s\n"
#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' не е обикновен файл\n"
#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:545
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n"
#: elfedit.c:566
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n"
#: elfedit.c:585
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %d\n"
msgstr "Неизвестен тип машина: %d\n"
#: elfedit.c:604
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Непознат тип: %s\n"
#: elfedit.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n"
#: elfedit.c:637
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Възможностите са:\n"
#: elfedit.c:639
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
" --input-mach <машина> Задава входящ тип за машина <машина>\n"
" --output-mach <машина> Задава изходящ тип за машината<машина>\n"
" --input-type <тип> Задава входящ тип за файл на <тип>\n"
" --output-type <тип> Задава изходящ тип за файл на <тип>\n"
" --input-osabi <ОС-съвм> Задава входяща двойчна съвместимост за ОС на <ОС-съвм>\n"
" --output-osabi <ОС-съвм> Задава изходящ двойчна съвместимост за ОС на <ОС-съвм>\n"
" -h --help Извеждане на това сведение\n"
" -v --version Извеждане на номер на версия за %s\n"
#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - 32-бита малък архив\n"
#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - пренебрегва 64-битови обекти\n"
#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - пренебрегва 32-битови обекти\n"
#: emul_aix.c:48
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - приема 32- и 64-битови обекти\n"
#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неочакван край на данните за проследяване"
#: ieee.c:398
msgid "invalid number"
msgstr "неправилно число"
#: ieee.c:451
msgid "invalid string length"
msgstr "неправилна дължина на низ"
#: ieee.c:506 ieee.c:547
msgid "expression stack overflow"
msgstr ""
#: ieee.c:526
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr ""
#: ieee.c:541
msgid "unknown section"
msgstr "непознат раздел"
#: ieee.c:562
msgid "expression stack underflow"
msgstr ""
#: ieee.c:576
msgid "expression stack mismatch"
msgstr ""
#: ieee.c:613
msgid "unknown builtin type"
msgstr "непознат вграден тип"
#: ieee.c:758
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "не се поддържа двойно-десетичен тип с плаваща запетая"
#: ieee.c:895
msgid "unexpected number"
msgstr "неочакван номер"
#: ieee.c:902
msgid "unexpected record type"
msgstr "неочакван тип на запис"
#: ieee.c:935
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr ""
#: ieee.c:1208
msgid "unknown BB type"
msgstr ""
#: ieee.c:1217
msgid "stack overflow"
msgstr "препълване на стека"
#: ieee.c:1240
msgid "stack underflow"
msgstr "изпразване на стека"
#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
msgid "illegal variable index"
msgstr ""
#: ieee.c:1400
msgid "illegal type index"
msgstr ""
#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
msgid "unknown TY code"
msgstr ""
#: ieee.c:1429
msgid "undefined variable in TY"
msgstr ""
#. Pascal file name. FIXME.
#: ieee.c:1841
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr ""
#: ieee.c:1889
msgid "unsupported qualifier"
msgstr ""
#: ieee.c:2158
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr ""
#: ieee.c:2201
msgid "unknown ATN type"
msgstr ""
#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2323
msgid "unsupported ATN11"
msgstr ""
#. We have no way to record this information. FIXME.
#: ieee.c:2350
msgid "unsupported ATN12"
msgstr ""
#: ieee.c:2410
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr ""
#: ieee.c:2423
msgid "bad misc record"
msgstr ""
#: ieee.c:2464
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr ""
#: ieee.c:2579
msgid "undefined C++ object"
msgstr ""
#: ieee.c:2613
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr ""
#: ieee.c:2649
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr ""
#: ieee.c:2659
msgid "C++ base class not defined"
msgstr ""
#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
msgid "C++ object has no fields"
msgstr ""
#: ieee.c:2690
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr ""
#: ieee.c:2797
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr ""
#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr ""
#: ieee.c:2872
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr ""
#: ieee.c:2964
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr ""
#: ieee.c:2974
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr ""
#: ieee.c:3013
msgid "C++ static virtual method"
msgstr ""
#: ieee.c:3108
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr ""
#: ieee.c:3147
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr ""
#: ieee.c:3216
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr ""
#: ieee.c:3256
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr ""
#: ieee.c:3287
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr ""
#: ieee.c:3370
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr ""
#: ieee.c:3452
msgid "C++ reference not found"
msgstr ""
#: ieee.c:3460
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr ""
#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
msgid "missing required ASN"
msgstr ""
#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
msgid "missing required ATN65"
msgstr ""
#: ieee.c:3543
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "неправилен запис ATN65"
#: ieee.c:4171
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "IEEE - числово препълване: 0x"
#: ieee.c:4215
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "IEEE - препълване при дължина на низ: %u\n"
#: ieee.c:5213
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "IEEE - неподдържан размер на цяло число%u\n"
#: ieee.c:5247
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "IEEE - неподдържан размер на число с плаваща запетая%u\n"
#: ieee.c:5281
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "IEEE - неподдържан размер на комплексно число %u\n"
#: mclex.c:241
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr ""
#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входящия и изходящия файл трябва да са различни"
#: nlmconv.c:320
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "входящия файл е зададен на командния ред и чрез INPUT"
#: nlmconv.c:329
msgid "no input file"
msgstr "липсва входящ файл"
#: nlmconv.c:359
msgid "no name for output file"
msgstr "липсва име на изходящ файл"
#: nlmconv.c:373
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "предупреждение: входящия и изходящия формат не са съвместими"
#: nlmconv.c:403
msgid "make .bss section"
msgstr "създаване на раздел .bss "
#: nlmconv.c:413
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "създаване на раздел .nlmsections "
#: nlmconv.c:441
msgid "set .bss vma"
msgstr "задава .bss vma"
#: nlmconv.c:448
msgid "set .data size"
msgstr "задава .data size"
#: nlmconv.c:628
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "предупреждение: внесено име %s, което не е от списъка за внасяне"
#: nlmconv.c:648
msgid "set start address"
msgstr "задава начален адрес"
#: nlmconv.c:697
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: липсва определение за започващата процедура %s"
#: nlmconv.c:699
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: липсва определение за завършваща процедура %s"
#: nlmconv.c:701
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: липсва определение за проверяваща процедура %s"
#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
msgid "custom section"
msgstr "раздел по поръчка"
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
msgid "help section"
msgstr "помощен раздел"
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
msgid "message section"
msgstr "раздел съобщения"
#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
msgid "module section"
msgstr "раздел на модула"
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
msgid "rpc section"
msgstr "раздел за отдалечено извикване"
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:833
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: предупреждение: споделена библиотека не може да има неустановени данни"
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
msgid "shared section"
msgstr "споделен раздел"
#: nlmconv.c:862
msgid "warning: No version number given"
msgstr ""
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: чете: %s"
#: nlmconv.c:924
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1100
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1102
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
" @<file> Read options from <file>.\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1143
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1180
msgid "make section"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1194
msgid "set section size"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1200
msgid "set section alignment"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1204
msgid "set section flags"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1215
msgid "set .nlmsections size"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1795
msgid "stub section sizes"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1842
msgid "writing stub"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1926
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr ""
#: nlmconv.c:1990
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr ""
#: nlmconv.c:2117
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr ""
#: nlmconv.c:2132
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr ""
#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n"
#: nm.c:227
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Изброй имената от [файлове] (a.out по подразбиране).\n"
#: nm.c:228
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
" -B Same as --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
" --defined-only Display only defined symbols\n"
" -e (ignored)\n"
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
" -o Same as -A\n"
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
" Възможните са :\n"
" -a, --debug-syms Показване само на имената за проследяване\n"
" -A, --print-file-name Преди всяко име изведи името на входящия файл\n"
" -B Също като --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=ИЗГЛ] Разкодирай имената в имена за потребителско ниво\n"
" ИЗГЛ, ако е зададен, може да бъде 'auto' (по подразбиране),\n"
" 'gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', 'gnu-v3', 'java'\n"
" или 'gnat'\n"
" --no-demangle Да не се разкодират имената\n"
" -D, --dynamic Показване на динамичните имена вместо нормалните\n"
" --defined-only Показване само на определените имена\n"
" -e (пренебрегнат)\n"
" -f, --format=ФОРМАТ Използване на ФОРМАТ за извеждане. ФОРМАТ може да бъде\n"
" 'bsd', 'sysv' или 'posix'. По подразбиране е 'bsd'\n"
" -g, --extern-only Показване само на външните имена\n"
" -l, --line-numbers Използване на сведенията за проследяване за намиране на\n"
" файл и номер на ред за всяко име\n"
" -n, --numeric-sort Подрежда имената по адрес в цифров вид\n"
" -o Също като -A\n"
" -p, --no-sort Да не се подреждат имената\n"
" -P, --portability Също като --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Обръща реда на подреждане\n"
#: nm.c:251
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin ИМЕ Зарежда зададената приставка\n"
#: nm.c:254
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" --special-syms Include special symbols in the output\n"
" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
" @FILE Read options from FILE\n"
" -h, --help Display this information\n"
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
" -S, --print-size Извежда размера на определените имена\n"
" -s, --print-armap Включва указател за имената от членове на архива\n"
" --size-sort Подрежда имената по размер\n"
" --special-syms Включва \"специални\" имена към изхода\n"
" --synthetic Показва също \"синтетични\" имена\n"
" -t, --radix=ОСНОВА Изплолзва ОСНОВА при извеждане на стойности\n"
" --target=BFDИМЕ Задава целевия обектен формат като BFDИМЕ\n"
" -u, --undefined-only Показва само неопределение имена\n"
" -X 32_64 (пренебрегната)\n"
" @ФАЙЛ Прочита опциите от ФАЙЛ\n"
" -h, --help Показва това сведение\n"
" -V, --version Показва версията на програмата\n"
#: nm.c:302
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: сгрешена основа"
#: nm.c:326
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: сгрешен входяш формат"
#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<особен за процесор>: %d"
#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<особен за ОС>: %d"
#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<неизвестен>: %d"
#: nm.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Показалец за архив:\n"
#: nm.c:1260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена в %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1264 nm.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
"\n"
#: nm.c:1267 nm.c:1318
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
"\n"
#: nm.c:1311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена от %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1405
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr ""
#: nm.c:1642
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Само -X 32_64 се подрържа"
#: nm.c:1671
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно"
#: nm.c:1672
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер."
#: nm.c:1700
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "размер данни %ld"
#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файлe [изх-файл]\n"
#: objcopy.c:488
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копира двойчен файл, възможно е предобазуване при обработката\n"
#: objcopy.c:490
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
" -I --input-target <bfdиме> Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n"
" -O --output-target <bfdиме> Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n"
" -B --binary-architecture <арх> Задава изходяща архитектува, ако входа е без\n"
" -F --target <bfdиме> Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n"
" --debugging Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n"
" -p --preserve-dates Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n"
#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Produce deterministic output when stripping archives\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:509
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
" Add <incr> to the start address\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" --impure Mark the output file as impure\n"
" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:613
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n"
#: objcopy.c:614
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n"
#: objcopy.c:616
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:634
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:706
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:707
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:763
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr ""
#: objcopy.c:769
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:775
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:869
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr ""
#: objcopy.c:945
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr ""
#: objcopy.c:1063
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr ""
#: objcopy.c:1292
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr ""
#: objcopy.c:1375
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr ""
#: objcopy.c:1379
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr ""
#: objcopy.c:1407
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:1485
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr ""
#: objcopy.c:1488
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr ""
#: objcopy.c:1498
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr ""
#: objcopy.c:1524
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:1536
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:1593
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:1602
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:1651
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr ""
#: objcopy.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:1662
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:1725
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:1783
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:1797
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:1847
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr ""
#: objcopy.c:1855
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:1863
msgid "can't dump section - it is empty"
msgstr "празен раздел не може да се разтовари"
#: objcopy.c:1872
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел"
#: objcopy.c:1881
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:1895
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr ""
#: objcopy.c:1907
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2001
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr ""
#: objcopy.c:2025
msgid "can't add padding"
msgstr ""
#: objcopy.c:2121
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2184
msgid "error copying private BFD data"
msgstr ""
#: objcopy.c:2195
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr ""
#: objcopy.c:2199
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr ""
#: objcopy.c:2203
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr ""
#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:2307
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr ""
#: objcopy.c:2434
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr ""
#: objcopy.c:2578
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:2629
msgid "error in private header data"
msgstr ""
#: objcopy.c:2706
msgid "failed to create output section"
msgstr ""
#: objcopy.c:2720
msgid "failed to set size"
msgstr ""
#: objcopy.c:2739
msgid "failed to set vma"
msgstr ""
#: objcopy.c:2764
msgid "failed to set alignment"
msgstr ""
#: objcopy.c:2798
msgid "failed to copy private data"
msgstr ""
#: objcopy.c:2895
msgid "relocation count is negative"
msgstr ""
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:2977
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:3169
msgid "can't create debugging section"
msgstr ""
#: objcopy.c:3182
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:3190
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3351
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr ""
#: objcopy.c:3423
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr ""
#: objcopy.c:3453
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3514
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr ""
#: objcopy.c:3520
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr ""
#: objcopy.c:3528
msgid "interleave must be positive"
msgstr ""
#: objcopy.c:3537
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна"
#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3683
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3859
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr ""
#: objcopy.c:4020
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:4038
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr ""
#: objcopy.c:4087
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr ""
#: objcopy.c:4090
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:4105
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr ""
#: objcopy.c:4111
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr ""
#: objcopy.c:4136
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr ""
#: objcopy.c:4142
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr ""
#: objcopy.c:4171
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr ""
#: objcopy.c:4174
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr ""
#: objcopy.c:4177
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr ""
#: objcopy.c:4206
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:4237
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:4250
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:4262
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s не е използван"
#: objdump.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n"
#: objdump.c:199
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Показване на сведенията от обект <файллове>.\n"
#: objdump.c:200
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n"
#: objdump.c:201
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -v, --version Display this program's version number\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
" -a, --archive-headers Извеждане за сведение за заглавието на архива\n"
" -f, --file-headers Извеждане съдържанието на общото заглавие на файла\n"
" -p, --private-headers Извеждане на съдържанието на частните заглавия\n"
" -P, --private=OPT,OPT... Извеждане на частните съдържания\n"
" -h, --[section-]headers Извеждане съдържанието на заглавията на разделите\n"
" -x, --all-headers Извеждане съдържанието на всички заглавия\n"
" -d, --disassemble Извеждане съдържание на изпълнимите раздели на 'assembler'\n"
" -D, --disassemble-all Извеждане съдържание на всички раздели на 'assembler'\n"
" -S, --source Смесване на програмен код с разасемблиран\n"
" -s, --full-contents Извеждане на пълното съдържания за всички поискани раздели\n"
" -g, --debugging Извеждане на сведения за проследяване от обектния файл\n"
" -e, --debugging-tags Извеждане на сведения за проследяване по ctags начин\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
" -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index]\n"
" Извездане на DWARF сведения от файла\n"
" -t, --syms Извеждане на съдържанието на таблицата/-ите с имената\n"
" -T, --dynamic-syms Извеждане на съдържанието на таблицата/-ите с динамичните имена\n"
" -r, --reloc Извеждане на преместваемите записи от файла\n"
" -R, --dynamic-reloc Извеждане на динамичните преместваеми записи отфайла\n"
" @<файл> Прочитане на опциите от <файл>\n"
" -v, --version Извеждане на версията на програмата\n"
" -i, --info Изброяване на поддържаните обектни формати и архитектури\n"
" -H, --help Извеждане на това сведение\n"
#: objdump.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Следните ключове са по избор:\n"
#: objdump.c:235
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
#: objdump.c:261
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
"\n"
msgstr ""
#: objdump.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Възможностите за -P/--private ключ са:\n"
#: objdump.c:428
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "раздела '%s, е зададен от -j опция, но не е намерен в входящите файлове"
#: objdump.c:532
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Раздели:\n"
#: objdump.c:535 objdump.c:539
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr ""
#: objdump.c:541
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr ""
#: objdump.c:545
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr "Флагове"
#: objdump.c:588
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не е динамичен обект"
#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)"
#: objdump.c:1680
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn върна дължина %d"
#: objdump.c:1994
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Разглобяване на раздел %s:\n"
#: objdump.c:2171
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не можа де се използва зададената машина %s"
#: objdump.c:2190
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n"
#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n"
#: objdump.c:2432
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Липсва раздел %s\n"
"\n"
#: objdump.c:2441
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s"
#: objdump.c:2485
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s:\n"
"\n"
#: objdump.c:2616
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
#: objdump.c:2619
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флагове 0x%08x:\n"
#: objdump.c:2633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"начален адрес 0x"
#: objdump.c:2659
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл"
#: objdump.c:2683
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr ""
#: objdump.c:2747
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Съдържание на раздел %s:"
#: objdump.c:2749
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)"
#: objdump.c:2755
msgid "Reading section failed"
msgstr "Пропадна четенето на раздела"
#: objdump.c:2858
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "няма имена\n"
#: objdump.c:2865
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "без сведение за име с номер %ld\n"
#: objdump.c:2868
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n"
#: objdump.c:3206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: формат на файл %s\n"
#: objdump.c:3268
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване"
#: objdump.c:3359
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архив %s:\n"
#: objdump.c:3361
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "Във вграден архив %s:\n"
#: objdump.c:3494
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайният"
#: objdump.c:3499
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "грешка: адреса за спиране трябва да е след началния"
#: objdump.c:3511
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr ""
#: objdump.c:3516
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr ""
#: objdump.c:3525
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "неразпозната -E опция"
#: objdump.c:3536
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'"
#: od-macho.c:62
#, c-format
msgid ""
"For Mach-O files:\n"
" header Display the file header\n"
" section Display the segments and sections commands\n"
" map Display the section map\n"
" load Display the load commands\n"
" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
" codesign Display code signature\n"
" seg_split_info Display segment split info\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:265
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:266
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:267
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:269
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:270
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:273
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:274
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:275
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " флагове : %08lx ("
#: od-macho.c:277
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
#: od-macho.c:278
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " запазено : %08x\n"
#: od-macho.c:288
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Части и раздели:\n"
#: od-macho.c:289
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:688
#, c-format
msgid " %u index entries:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:701
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:772
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " версия: %08x\n"
#: od-macho.c:773
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr "флагове: %08x\n"
#: od-macho.c:774
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:776
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:778
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:779
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:782
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:783
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:784
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:785
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:788
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:789
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:790
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:792
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:804
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:812
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:814
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr "дължина: %08x\n"
#: od-macho.c:845
msgid "cannot read code signature data"
msgstr ""
#: od-macho.c:873
msgid "cannot read segment split info"
msgstr ""
#: od-macho.c:879
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr ""
#: od-macho.c:887
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:890
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:893
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:896
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:77
#, c-format
msgid ""
"For XCOFF files:\n"
" header Display the file header\n"
" aout Display the auxiliary header\n"
" sections Display the section headers\n"
" syms Display the symbols table\n"
" relocs Display the relocation entries\n"
" lineno Display the line number entries\n"
" loader Display loader section\n"
" except Display exception table\n"
" typchk Display type-check section\n"
" traceback Display traceback tags\n"
" toc Display toc symbols\n"
" ldinfo Display loader info in core files\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:420
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:422
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не е установен\n"
#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " бр. имена : %d\n"
#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:432
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:446
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:449
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:454
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:460
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:525
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:530
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
msgid "cannot read section header"
msgstr "раздела не можа да се прочете"
#: od-xcoff.c:561
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:569
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
msgid "cannot read section headers"
msgstr "не може да се прочетат заглавията на часта"
#: od-xcoff.c:649
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове"
#: od-xcoff.c:665
msgid "cannot read strings table"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:673
msgid "cannot read symbol table"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:688
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:723
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:745
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:750
#, c-format
msgid ""
":\n"
" No symbols\n"
msgstr ""
":\n"
" няма имена\n"
#: od-xcoff.c:756
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (няма низове):\n"
#: od-xcoff.c:758
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr ""
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
#: od-xcoff.c:772
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr ""
#. Section length, number of relocs and line number.
#: od-xcoff.c:824
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr ""
#. Section length and number of relocs.
#: od-xcoff.c:831
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:894
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:937
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Премествания за %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:940
msgid "cannot read relocations"
msgstr "преместванията не се четат"
#: od-xcoff.c:953
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:993
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:996
msgid "cannot read line numbers"
msgstr ""
#. Line number, symbol index and physical address.
#: od-xcoff.c:1000
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1008
msgid "cannot read line number entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "във файла липсва раздел .loader\n"
#: od-xcoff.c:1057
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "твърде къс раздел .loader\n"
#: od-xcoff.c:1064
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " версия: %u\n"
#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Неподдържана версия\n"
#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr ""
#. Import string table length.
#: od-xcoff.c:1078
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1083
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1085
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1090
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1110
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1119
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1126
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1198
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1206
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1241
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1248
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1295
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1383
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1402
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1405
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1424
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1427
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1559
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1643
msgid "cannot read header"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1662
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1665
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1737
msgid "cannot read loader info table"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1787
msgid "cannot core read header"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1794
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " версия: 0x%08x "
#: od-xcoff.c:1799
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1802
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1805
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "неизвестен формат"
#: rclex.c:197
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr ""
#: rdcoff.c:198
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr ""
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr ""
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr ""
#: rdcoff.c:786
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr ""
#: rdcoff.c:836
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr ""
#: rddbg.c:88
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr ""
#: rddbg.c:402
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:277
msgid "<none>"
msgstr "<нищо>"
#: readelf.c:278
msgid "<no-name>"
msgstr "<без име>"
#: readelf.c:318
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Не може да се премести до 0x%lx за %s\n"
#: readelf.c:333
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделянето на 0x%lx байта за %s\n"
#: readelf.c:343
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Не може да се прочетат 0x%lx байта от %s\n"
#: readelf.c:678
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr ""
#: readelf.c:699 readelf.c:797
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-битови преместваеми данни"
#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n"
#: readelf.c:729 readelf.c:826
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-битови преместваеми данни"
#: readelf.c:953
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:955
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:960
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:962
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:970
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:972
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:977
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:979
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "неразпознат: %-7lx"
#: readelf.c:1352
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr ""
#: readelf.c:1359
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx"
msgstr ""
#: readelf.c:1445
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:1447
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:1858
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Особен за процесор: %lx"
#: readelf.c:1882
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Особенност за операционата система: %lx"
#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<непознат>: %lx"
#: readelf.c:1899
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Нищо)"
#: readelf.c:1900
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:1901
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:1902
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr ""
#: readelf.c:1903
msgid "CORE (Core file)"
msgstr ""
#: readelf.c:1907
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr ""
#: readelf.c:1909
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr ""
#: readelf.c:1911
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<неизвестен>: %x"
#: readelf.c:1923
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: readelf.c:2096
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<неизвестен>: 0x%x"
#: readelf.c:2313
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <неизвестен>"
#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#: readelf.c:2601
msgid "unknown mac"
msgstr ""
#: readelf.c:2665
msgid ", relocatable"
msgstr ", преместваем"
#: readelf.c:2668
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", преместваема-библ"
#: readelf.c:2754
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", неизвестенa версия на v850 архитектура"
#: readelf.c:2818
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", неизвестен процесор"
#: readelf.c:2833
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", неизвестенно двоично програмно описание(ABI)"
#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", неизвестен ISA"
#: readelf.c:3034
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": разновидност на архитектура: "
#: readelf.c:3053
msgid ": unknown"
msgstr ": неизвестен"
#: readelf.c:3057
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг"
#: readelf.c:3103
msgid "Standalone App"
msgstr "Самостоятелно приложение"
#: readelf.c:3112
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr ""
#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<неизвестен: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
#: readelf.c:3596
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <неизвестен>"
#: readelf.c:3653
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n"
#: readelf.c:3654
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3655
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" -h --file-header Display the ELF file header\n"
" -l --program-headers Display the program headers\n"
" --segments An alias for --program-headers\n"
" -S --section-headers Display the sections' header\n"
" --sections An alias for --section-headers\n"
" -g --section-groups Display the section groups\n"
" -t --section-details Display the section details\n"
" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
" -s --syms Display the symbol table\n"
" --symbols An alias for --syms\n"
" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
" -a --all Съответства на : -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" -h --file-header Показва заглавието на ELF файл\n"
" -l --program-headers Показва заглавието на програмата\n"
" --segments Синоним за --program-headers\n"
" -S --section-headers Показва заглавията на разделите\n"
" --sections Синоним за --section-headers\n"
" -g --section-groups Показва групови раздели\n"
" -t --section-details Показва подробности за раздела\n"
" -e --headers Съответства на: -h -l -S\n"
" -s --syms Показва таблица с имената\n"
" --symbols Синоним за --syms\n"
" --dyn-syms Показва таблицата с динамичните имена\n"
" -n --notes Показва бележки за ядро (ако присъства)\n"
" -r --relocs Показва преместваемите (ако присъства)\n"
" -u --unwind Показва сведение за възстановяване (ако присъства)\n"
" -d --dynamic Показва динамичен раздел (ако присъства)\n"
" -V --version-info Показва раздел за версията (ако присъства)\n"
" -A --arch-specific Показва сведения особенни за архитектурата (ако има)\n"
" -c --archive-index Показва списъка от имена и файлове на архива\n"
" -D --use-dynamic Използване на динамичния раздел при показване на имената\n"
" -x --hex-dump=<число|име>\n"
" Разтоварва съдържанието на раздел <число|име> като байтове\n"
" -p --string-dump=<число|име>\n"
" Разтоварва съдържанието на раздел <число|име> като низова\n"
" -R --relocated-dump=<число|име>\n"
" Разтоварва съдържанието на раздел <число|име> като преместваеми байтове\n"
" -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index]\n"
" Показва съдържанието на раздели за проследяване DWARF2\n"
#: readelf.c:3688
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
msgstr ""
" --dwarf-depth=Ч Да не се показва DIEs с дълбочина Ч или по-голяма\n"
" --dwarf-start=Ч Показва DIEs започвайки от Ч, със същата дълбочина\n"
" или по-дълбоки\n"
#: readelf.c:3693
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
" -i --instruction-dump=<число|име>\n"
" Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n"
#: readelf.c:3697
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -H --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
" -I --histogram Показва схема на разпределението на дължините на кошниците\n"
" -W --wide Разрешава ширината на изхода да надвишаа 80 знака\n"
" @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
" -H --help Показва това сведение\n"
" -v --version Показва версията на readelf\n"
#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3934
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправилна опция '-%c'\n"
#: readelf.c:3949
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
msgid "none"
msgstr "нищо"
#: readelf.c:3978
msgid "2's complement, little endian"
msgstr ""
#: readelf.c:3979
msgid "2's complement, big endian"
msgstr ""
#: readelf.c:3997
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4007
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4008
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr ""
#: readelf.c:4012
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4014
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4016
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4021
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr ""
#: readelf.c:4023
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4025
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4027
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4029
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4031
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4034
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr ""
#: readelf.c:4036
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
" Начало на заглавието на програмата: "
#: readelf.c:4038
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (байта в файла)\n"
" Начало на заглавието на раздел: "
#: readelf.c:4040
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байта в файла)\n"
#: readelf.c:4042
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n"
#: readelf.c:4045
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Размер на заглавието: %ld (bytes)\n"
#: readelf.c:4047
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Размер на прогр.заглавие: %ld (bytes)\n"
#: readelf.c:4049
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Брой на прогр.заглавия: %ld"
#: readelf.c:4056
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr "Размер на загл.на раздели: %ld (bytes)\n"
#: readelf.c:4058
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Брой заглавия на раздели: %ld"
#: readelf.c:4063
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr ""
#: readelf.c:4070
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <повреден: извън обхват>"
#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
msgid "program headers"
msgstr "програмно заглавия"
#: readelf.c:4205
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
msgstr ""
#: readelf.c:4208
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4215
#, c-format
msgid "Entry point "
msgstr ""
#: readelf.c:4217
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Програмни заглавия:\n"
#: readelf.c:4235
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4238
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4242
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4244
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4337
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4356
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4371
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4374
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4382
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4389
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4393
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4396
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
#: readelf.c:4408
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4409
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4445
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4461
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
msgid "section headers"
msgstr ""
#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
msgid "sh_entsize is zero\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
msgid "Invalid sh_entsize\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
msgid "symbols"
msgstr ""
#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
msgid "symbol table section indicies"
msgstr ""
#: readelf.c:4933
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr ""
#: readelf.c:4955
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4958
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4964
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
msgid "string table"
msgstr ""
#: readelf.c:5052
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
msgstr ""
#: readelf.c:5054
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5075
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5087
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5093
msgid "dynamic strings"
msgstr ""
#: readelf.c:5100
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавия на раздели:\n"
#: readelf.c:5180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавие на раздел:\n"
#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5187
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5191
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5198
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5202
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5209
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5210
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5214
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5215
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5220
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5298
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5398
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5403
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5425
#, c-format
msgid "[<unknown>: 0x%x] "
msgstr "[<неизвестен>: 0x%x] "
#: readelf.c:5451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections to group in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5458
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5521
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5535
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5591
msgid "section data"
msgstr ""
#: readelf.c:5602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5605
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5619
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5628
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5641
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5708
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr ""
#: readelf.c:5720
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5723
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5755
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr ""
#: readelf.c:5759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image relocs\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5761
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5816
msgid "dynamic string section"
msgstr ""
#: readelf.c:5917
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5932
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:5956
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6013
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6153
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
msgid "unwind table"
msgstr ""
#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: readelf.c:6385
msgid "unwind info"
msgstr ""
#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
#: readelf.c:6849
msgid "unwind data"
msgstr ""
#: readelf.c:6908
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7023
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr ""
#: readelf.c:7090
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr ""
#: readelf.c:7118
#, c-format
msgid " finish"
msgstr ""
#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr ""
#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr ""
#: readelf.c:7315
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr ""
#: readelf.c:7326
msgid "[pad]"
msgstr ""
#: readelf.c:7355
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr ""
#: readelf.c:7421
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr ""
#: readelf.c:7453
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7476
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr ""
#: readelf.c:7479
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7504
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7505
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7518
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7520
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7521
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr ""
#: readelf.c:7526
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7530
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7534
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
msgstr ""
#: readelf.c:7573
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7616
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7654
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
msgstr ""
#: readelf.c:7688
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7741
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НИЩО"
#: readelf.c:7766
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Описание версия: %s"
#: readelf.c:7768
msgid "<corrupt: %"
msgstr "<повреден: %"
#: readelf.c:7781
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr ""
#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
msgid "dynamic section"
msgstr ""
#: readelf.c:8083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8121
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8134
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8167
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8174
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8180
msgid "dynamic string table"
msgstr ""
#: readelf.c:8217
msgid "symbol information"
msgstr ""
#: readelf.c:8242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8245
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8281
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr ""
#: readelf.c:8285
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr ""
#: readelf.c:8289
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: readelf.c:8293
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr ""
#: readelf.c:8297
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr ""
#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr ""
#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8554
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr ""
#: readelf.c:8557
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr ""
#: readelf.c:8561
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr ""
#: readelf.c:8565
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr ""
#: readelf.c:8569
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr ""
#: readelf.c:8602
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8632
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8732
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <неизвестен>"
#: readelf.c:8765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8768
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr ""
#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8778
msgid "version definition section"
msgstr ""
#: readelf.c:8811
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr ""
#: readelf.c:8814
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr ""
#: readelf.c:8829
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8831
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8852
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8855
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8860
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8866
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8884
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr ""
#: readelf.c:8895
msgid "Version Needs section"
msgstr ""
#: readelf.c:8923
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr ""
#: readelf.c:8926
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
#: readelf.c:8928
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
#: readelf.c:8930
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8954
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr ""
#: readelf.c:8957
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr ""
#: readelf.c:8960
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8972
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8978
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9016
msgid "version string table"
msgstr ""
#: readelf.c:9023
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9026
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr ""
#: readelf.c:9037
msgid "version symbol data"
msgstr ""
#: readelf.c:9065
msgid " 0 (*local*) "
msgstr ""
#: readelf.c:9069
msgid " 1 (*global*) "
msgstr ""
#: readelf.c:9080
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
msgid "version need"
msgstr ""
#: readelf.c:9125
msgid "version need aux (2)"
msgstr ""
#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
msgid "*invalid*"
msgstr "*неправилен*"
#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
msgid "version def"
msgstr ""
#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
msgid "version def aux"
msgstr ""
#: readelf.c:9237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9433
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr ""
#: readelf.c:9467
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr ""
#: readelf.c:9531
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9581
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9636
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9738
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9782
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9800
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9844
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9849
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9854
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9856
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9911
msgid "version data"
msgstr ""
#: readelf.c:9960
msgid "version need aux (3)"
msgstr ""
#: readelf.c:9994
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10066
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10078
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10149
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10216
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10219
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10228
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:10328
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
msgstr ""
#: readelf.c:10364
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
msgstr ""
#: readelf.c:10543
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10899
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10907
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10916
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10938
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10984
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11005
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11011
msgid "section contents"
msgstr ""
#: readelf.c:11030
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11048
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11079
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr ""
#: readelf.c:11101
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11125
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11259
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr ""
#: readelf.c:11339
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:11348
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11393
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11421
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11462
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11512
msgid "corrupt tag\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Нищо\n"
#: readelf.c:11689
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Приложение\n"
#: readelf.c:11690
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11691
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11692
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байта\n"
#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байта\n"
#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11722
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11744
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Истина\n"
#: readelf.c:11810
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11811
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11847
#, c-format
msgid "Hard float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11853
#, c-format
msgid "Single-precision hard float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
#, c-format
msgid "Any\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11873
#, c-format
msgid "Generic\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11892
msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
msgstr ""
#: readelf.c:11908
#, c-format
msgid "Memory\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12004
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12007
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12013
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12034
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12037
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12103
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12106
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12109
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12160
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12163
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12178
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12181
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12184
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12199
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12202
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12334
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12335
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12362
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12368
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <неизвестен %d>: "
#: readelf.c:12411
msgid "attributes"
msgstr ""
#: readelf.c:12432
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12438
#, c-format
msgid "Attribute Section: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12463
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12475
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12478
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr ""
#: readelf.c:12481
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr ""
#: readelf.c:12496
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12515
#, c-format
msgid " Unknown section contexts\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12523
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
msgid "liblist section data"
msgstr ""
#: readelf.c:12701
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12703
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12729
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:12734
msgid " NONE"
msgstr ""
#: readelf.c:12785
msgid "options"
msgstr ""
#: readelf.c:12816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12977
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
msgid "conflict"
msgstr ""
#: readelf.c:13019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13021
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr ""
#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:13055
msgid "Global Offset Table data"
msgstr ""
#: readelf.c:13059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13060
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr ""
#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13065
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
#: readelf.c:13175
msgid "Address"
msgstr ""
#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
msgid "Access"
msgstr ""
#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
#: readelf.c:13176
msgid "Initial"
msgstr ""
#: readelf.c:13069
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13075
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13081
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13097
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
msgid "Sym.Val."
msgstr ""
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
msgid "Ndx"
msgstr ""
#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
msgid "Name"
msgstr ""
#: readelf.c:13159
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr ""
#: readelf.c:13165
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13168
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13170
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13173
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13218
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr ""
#: readelf.c:13274
msgid "liblist string table"
msgstr ""
#: readelf.c:13284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13288
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr ""
#: readelf.c:13338
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr ""
#: readelf.c:13340
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13342
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13344
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13346
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13348
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13350
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13352
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13354
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr ""
#: readelf.c:13356
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr ""
#: readelf.c:13358
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr ""
#: readelf.c:13360
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr ""
#: readelf.c:13362
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr ""
#: readelf.c:13364
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr ""
#: readelf.c:13366
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr ""
#: readelf.c:13368
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13370
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr ""
#: readelf.c:13372
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr ""
#: readelf.c:13374
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr ""
#: readelf.c:13376
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr ""
#: readelf.c:13378
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13380
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13382
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13384
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13386
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13388
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:13390
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13392
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13394
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13396
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13398
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr ""
#: readelf.c:13400
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr ""
#: readelf.c:13408
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr ""
#: readelf.c:13410
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr ""
#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
#: readelf.c:13749
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr ""
#: readelf.c:13432
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13440
#, c-format
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13449
#, c-format
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13461
#, c-format
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13465
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr ""
#: readelf.c:13469
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13470
msgid "Start"
msgstr ""
#: readelf.c:13471
msgid "End"
msgstr ""
#: readelf.c:13472
msgid "Page Offset"
msgstr ""
#: readelf.c:13480
#, c-format
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13513
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr ""
#: readelf.c:13515
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr ""
#: readelf.c:13517
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr ""
#: readelf.c:13519
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr ""
#: readelf.c:13537
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr ""
#: readelf.c:13576
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13585
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Версия: "
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:13604
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr ""
#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:13666
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr ""
#: readelf.c:13699
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13700
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Име: %s\n"
#: readelf.c:13701
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Място: "
#: readelf.c:13703
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
#: readelf.c:13705
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ""
#: readelf.c:13708
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13721
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr ""
#: readelf.c:13723
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr ""
#: readelf.c:13725
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr ""
#: readelf.c:13729
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr ""
#: readelf.c:13731
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr ""
#: readelf.c:13735
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr ""
#: readelf.c:13737
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr ""
#: readelf.c:13739
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr ""
#: readelf.c:13741
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr ""
#: readelf.c:13743
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr ""
#: readelf.c:13763
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13764
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13765
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Име на модул: %s\n"
#: readelf.c:13766
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Версия на модул : %s\n"
#: readelf.c:13769
#, c-format
msgid " Invalid size\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13772
#, c-format
msgid " Language: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13776
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr ""
#: readelf.c:13781
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr ""
#: readelf.c:13787
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr ""
#: readelf.c:13793
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13796
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr ""
#: readelf.c:13799
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Link flags : "
msgstr ""
#: readelf.c:13802
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13804
#, c-format
msgid " Image id : %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13808
#, c-format
msgid " Image name: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13811
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13814
#, c-format
msgid " Image id: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13817
#, c-format
msgid " Linker id: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13894
msgid "notes"
msgstr ""
#: readelf.c:13900
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13902
#, c-format
msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13902
msgid "Owner"
msgstr ""
#: readelf.c:13902
msgid "Data size"
msgstr ""
#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13959
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13961
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14059
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14156
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14203
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14217
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14389
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14395
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14413
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr ""
#: readelf.c:14423
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14437
#, c-format
msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14442
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14543
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14556
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14635
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr ""
#: rename.c:122
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr ""
#. We have to clean up here.
#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr ""
#: rename.c:203
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr ""
#: resbin.c:120
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr ""
#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgstr ""
#: resbin.c:163 resbin.c:169
msgid "resource ID"
msgstr ""
#: resbin.c:208
msgid "cursor"
msgstr ""
#: resbin.c:239 resbin.c:246
msgid "menu header"
msgstr ""
#: resbin.c:255
msgid "menuex header"
msgstr ""
#: resbin.c:259
msgid "menuex offset"
msgstr ""
#: resbin.c:264
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr ""
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
msgid "menuitem header"
msgstr ""
#: resbin.c:396
msgid "menuitem"
msgstr ""
#: resbin.c:433 resbin.c:461
msgid "dialog header"
msgstr ""
#: resbin.c:451
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr ""
#: resbin.c:496
msgid "dialog font point size"
msgstr ""
#: resbin.c:504
msgid "dialogex font information"
msgstr ""
#: resbin.c:530 resbin.c:548
msgid "dialog control"
msgstr ""
#: resbin.c:540
msgid "dialogex control"
msgstr ""
#: resbin.c:569
msgid "dialog control end"
msgstr ""
#: resbin.c:581
msgid "dialog control data"
msgstr ""
#: resbin.c:621
msgid "stringtable string length"
msgstr ""
#: resbin.c:631
msgid "stringtable string"
msgstr ""
#: resbin.c:661
msgid "fontdir header"
msgstr ""
#: resbin.c:675
msgid "fontdir"
msgstr ""
#: resbin.c:692
msgid "fontdir device name"
msgstr ""
#: resbin.c:698
msgid "fontdir face name"
msgstr ""
#: resbin.c:738
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: resbin.c:797
msgid "group cursor header"
msgstr ""
#: resbin.c:801 resrc.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:816
msgid "group cursor"
msgstr ""
#: resbin.c:852
msgid "group icon header"
msgstr ""
#: resbin.c:856 resrc.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:871
msgid "group icon"
msgstr ""
#: resbin.c:935 resbin.c:1169
msgid "unexpected version string"
msgstr ""
#: resbin.c:966
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:970
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:982
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:985
msgid "fixed version info"
msgstr ""
#: resbin.c:989
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:993
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:1022
msgid "version var info"
msgstr ""
#: resbin.c:1039
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1056
msgid "version stringtable"
msgstr ""
#: resbin.c:1064
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1081
msgid "version string"
msgstr ""
#: resbin.c:1096
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1103
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1129
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1148
msgid "version varfileinfo"
msgstr ""
#: resbin.c:1163
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr ""
#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr ""
#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr ""
#: rescoff.c:172
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr ""
#: rescoff.c:189
msgid "directory"
msgstr ""
#: rescoff.c:217
msgid "named directory entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:226
msgid "directory entry name"
msgstr ""
#: rescoff.c:246
msgid "named subdirectory"
msgstr ""
#: rescoff.c:254
msgid "named resource"
msgstr ""
#: rescoff.c:269
msgid "ID directory entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:286
msgid "ID subdirectory"
msgstr ""
#: rescoff.c:294
msgid "ID resource"
msgstr ""
#: rescoff.c:319
msgid "resource type unknown"
msgstr ""
#: rescoff.c:322
msgid "data entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:330
msgid "resource data"
msgstr ""
#: rescoff.c:335
msgid "resource data size"
msgstr ""
#: rescoff.c:430
msgid "filename required for COFF output"
msgstr ""
#: rescoff.c:714
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr ""
#: resrc.c:257 resrc.c:328
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:263
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:333
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr ""
#: resrc.c:340
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:342
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr ""
#: resrc.c:408
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr ""
#: resrc.c:419
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr ""
#: resrc.c:603
msgid "preprocessing failed."
msgstr ""
#: resrc.c:634
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr ""
#: resrc.c:683
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr ""
#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:773
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr ""
#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr ""
#: resrc.c:931
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr ""
#: resrc.c:933
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr ""
#: resrc.c:961
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:1174
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr ""
#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:1957
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr ""
#: size.c:79
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Показва размерите на разделите на двойчните файлове\n"
#: size.c:80
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n"
#: size.c:81
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Избира начин за извецдане (по подразбиране %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Покзава числата осмично, десетично или шестнадесетично\n"
" -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n"
" --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n"
" --target=<bfdиме> Задава формата на двоичния файл\n"
" @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Показва версията на програмата\n"
"\n"
#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s"
#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Сгрешена основа: %s\n"
#: srconv.c:1734
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n"
#: srconv.c:1735
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n"
" -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n"
" -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n"
" @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда версията на програмата\n"
#: srconv.c:1881
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "не можа де се отвори изходящия файл %s"
#: stabs.c:328 stabs.c:1717
msgid "numeric overflow"
msgstr "числено препълване"
#: stabs.c:338
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr ""
#: stabs.c:346
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
#: stabs.c:456
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr ""
#: stabs.c:495
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr ""
#: stabs.c:727
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr ""
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1262
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr ""
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1809
msgid "missing index type"
msgstr ""
#: stabs.c:2129
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr ""
#: stabs.c:2147
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr ""
#: stabs.c:2337
msgid "unnamed $vb type"
msgstr ""
#: stabs.c:2343
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr ""
#: stabs.c:2419
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr ""
#: stabs.c:2679
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr ""
#: stabs.c:2921
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr ""
#: stabs.c:3221
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr ""
#: stabs.c:3301
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr ""
#: stabs.c:3306
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr ""
#: stabs.c:3385
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n"
#: stabs.c:3677
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "неправилно размазано име '%s'\n"
#: stabs.c:3772
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "липсва тип на аргумент в размазания низ\n"
#: stabs.c:5122
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Възстановеното име не е функция\n"
#: stabs.c:5164
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за възстановяване на имена\n"
#: stabs.c:5236
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Неразпозната част при възстановяване на име %d\n"
#: stabs.c:5288
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n"
#: stabs.c:5368
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Не можа да се определи вградения тип за възстановяване\n"
#: stabs.c:5417
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неочавано възстановяване за \"varargs\"\n"
#: stabs.c:5424
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неразпознат вграден тип за възстановяване\n"
#: strings.c:185 strings.c:244
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s"
#: strings.c:247
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "сгрешена минимална дължина на низ %d"
#: strings.c:637
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Показва пeчатaeмите низове в [файлове] (станд.изход по подразбиране)\n"
#: strings.c:638
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" -a - --all Обработване на целия файл, а не само раздела за данни\n"
" -f --print-file-name Извежда инето на файла преди всеки низ\n"
" -n --bytes=[число] Намира и извежда всяка завършваща на NUL последователност от\n"
" -<число> най-малко [число] знака (по подразбиране 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n"
" -o Синоним за --radix=o\n"
" -T --target=<BFD_ИМЕ> Задава формата на двоичния файл\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и побредба на байтовете:\n"
" s = 7-битов, S = 8-витов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n"
#: sysdump.c:66
msgid "*undefined*"
msgstr "*неопределен*"
#: sysdump.c:137
#, c-format
msgid "SUM IS %x\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:503
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:521
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:539
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr ""
#: sysdump.c:557
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr ""
#: sysdump.c:614
msgid "MODULE***\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:647
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n"
#: sysdump.c:648
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда номер на версия на програмата\n"
#: sysdump.c:715
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s"
#: version.c:36
#, c-format
msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Авторско право 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:37
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
"на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
"Тази програма е без гаранции.\n"
#: windmc.c:190
#, c-format
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n"
#: windmc.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n"
#: windmc.c:200
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:220
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -H --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n"
" -V --version Извежда сведение за версията\n"
#: windmc.c:261 windres.c:403
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "
#: windmc.c:262
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:263
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:307
msgid "try to add a ill language."
msgstr ""
#: windmc.c:1116
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n"
#: windmc.c:1124
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s"
#: windmc.c:1136
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "изглежда входящия файл не е в UFT16.\n"
#: windres.c:213
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s"
#: windres.c:382
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": очаква се директория\n"
#: windres.c:394
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": очаква се лист\n"
#: windres.c:405
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": повторна стойност\n"
#: windres.c:555
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестен формат '%s'"
#: windres.c:556
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддържани формати:"
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:639
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "не може да се определи типа на файла '%s'; да се използва -J флаг"
#: windres.c:651
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n"
#: windres.c:653
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -o --output=<file> Name output file\n"
" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Опциите за:\n"
" -i --input=<файл> Име на входящ файл\n"
" -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n"
" -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n"
" -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n"
" -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n"
" --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n"
" --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n"
" -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n"
" -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
" -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
" -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n"
" -c --codepage=<codepage> Задава кодова страница по подразбиране\n"
" -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n"
" --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n"
" на резултата от преработката\n"
" --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n"
#: windres.c:671
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n"
#: windres.c:674
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -V --version Извежда сведение за версията\n"
#: windres.c:679
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
#: windres.c:842
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указане е неправилна кодова-страница.\n"
#: windres.c:857
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "сгрешена опция -f\n"
#: windres.c:862
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n"
#: windres.c:951
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на форма на входящия файл. Моля използвайте -J.\n"
#: windres.c:1064
msgid "no resources"
msgstr "липсват ресурси"
#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup не успя: %s"
#: wrstabs.c:637
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u"
#: wrstabs.c:1393
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"