gcc/libcpp/po/da.po

912 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

Makefile.def (host_modules): add libcpp. ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> * Makefile.def (host_modules): add libcpp. * Makefile.tpl: Add dependencies on and for libcpp. * Makefile.in: Regenerate. * configure.in: Add libcpp host module. * configure: Regenerate. config/ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> * acx.m4 (ACX_HEADER_STDBOOL, ACX_HEADER_STRING): From gcc. gcc/ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> Move libcpp to the toplevel. * Makefile.in: Remove references to libcpp files, use CPPLIBS instead of libcpp.a. Define SYMTAB_H and change hashtable.h to that. * aclocal.m4 (gcc_AC_HEADER_STDBOOL, gcc_AC_HEADER_STRING, gcc_AC_C__BOOL): Remove. * configure.ac (gcc_AC_C__BOOL, HAVE_UCHAR): Remove tests. * configure: Regenerate. * config.in: Regenerate. * c-ppoutput.c: Include ../libcpp/internal.h instead of cpphash.h. * cppcharset.c: Removed. * cpperror.c: Removed. * cppexp.c: Removed. * cppfiles.c: Removed. * cpphash.c: Removed. * cpphash.h: Removed. * cppinit.c: Removed. * cpplex.c: Removed. * cpplib.c: Removed. * cpplib.h: Removed. * cppmacro.c: Removed. * cpppch.c: Removed. * cpptrad.c: Removed. * cppucnid.h: Removed. * cppucnid.pl: Removed. * cppucnid.tab: Removed. * hashtable.c: Removed. * hashtable.h: Removed. * line-map.c: Removed. * line-map.h: Removed. * mkdeps.c: Removed. * mkdeps.h: Removed. * stringpool.h: Include symtab.h instead of hashtable.h. * tree.h: Include symtab.h instead of hashtable.h. * system.h (O_NONBLOCK, O_NOCTTY): Do not define. gcc/cp/ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> * Make-lang.in: No need to specify $(LIBCPP). gcc/java/ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> * Make-lang.in: Link in $(LIBCPP) instead of mkdeps.o. libcpp/ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> Moved libcpp from the gcc subdirectory to the toplevel. * Makefile.am: New file. * Makefile.in: Regenerate. * configure.ac: New file. * configure: Regenerate. * config.in: Regenerate. * charset.c: Moved from gcc/cppcharset.c. Add note about brokenness of input charset detection. Adjust for change in name of cppucnid.h. * errors.c: Moved from gcc/cpperror.c. Do not include intl.h. * expr.c: Moved from gcc/cppexp.c. * files.c: Moved from gcc/cppfiles.c. Do not include intl.h. Remove #define of O_BINARY, it is in system.h. * identifiers.c: Moved from gcc/cpphash.c. * internal.h: Moved from gcc/cpphash.h. Change header guard name. All other files adjusted to match name change. * init.c: Moved from gcc/cppinit.c. (init_library) [ENABLE_NLS]: Call bindtextdomain. * lex.c: Moved from gcc/cpplex.c. * directives.c: Moved from gcc/cpplib.c. * macro.c: Moved from gcc/cppmacro.c. * pch.c: Moved from gcc/cpppch.c. Do not include intl.h. * traditional.c: Moved from gcc/cpptrad.c. * ucnid.h: Moved from gcc/cppucnid.h. Change header guard name. * ucnid.pl: Moved from gcc/cppucnid.pl. * ucnid.tab: Moved from gcc/cppucnid.tab. Change header guard name. * symtab.c: Moved from gcc/hashtable.c. * line-map.c: Moved from gcc. Do not include intl.h. * mkdeps.c: Moved from gcc. * system.h: New file. libcpp/include/ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> * cpplib.h: Moved from gcc. Change header guard name. * line-map.h: Moved from gcc. Change header guard name. * mkdeps.h: Moved from gcc. Change header guard name. * symtab.h: Moved from gcc/hashtable.h. Change header guard name. libcpp/po/ChangeLog: 2004-05-23 Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org> * be.po: Extracted from gcc/po/be.po. * ca.po: Extracted from gcc/po/ca.po. * da.po: Extracted from gcc/po/da.po. * de.po: Extracted from gcc/po/de.po. * el.po: Extracted from gcc/po/el.po. * es.po: Extracted from gcc/po/es.po. * fr.po: Extracted from gcc/po/fr.po. * ja.po: Extracted from gcc/po/ja.po. * nl.po: Extracted from gcc/po/nl.po. * sv.po: Extracted from gcc/po/sv.po. * tr.po: Extracted from gcc/po/tr.po. From-SVN: r82199
2004-05-24 12:50:45 +02:00
# Danish version of GCC strings.
# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03.
#
# Konventioner:
#
# ABI -> bin<69>r gr<67>nseflade
# ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hj<68>lpen)) ISO
# access -> tilgangs-
# aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
# ambigeous -> tvetydig
# arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
# array -> tabel
# assembler -> maskinkodeovers<72>tter
# assertion -> postulat
# attribute -> egenskab
# base class -> stamklasse
# basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under overs<72>ttelsen)
# braces -> kr<6B>llede paranteser
# braced-group -> s<>tningsblok
# branch -> forgrening
# buffer -> mellemlager
# cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
# con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
# conflicting -> modstridende
# convert -> konvertere, omdanne
# declared -> erkl<6B>ret
# defaults to -> antages at v<>re
# dereference -> f<>lge
# discard -> fjerne
# discard -> kassere
# driver -> styringsprogram
# duplicate -> optr<74>der mere end <20>n gang; mangfoldigg<67>re
# edge list -> kantliste
# elt -> udtrykstr<74>
# endian -> endet (fx storendet, lillendet)
# endianness -> endethed
# exception handling -> h<>ndtering af undtagelser
# excess -> for mange
# expansion -> udfoldning
# extra -> (ret ofte) overskydende
# floating point -> kommatal
# formals -> parametre
# format string -> formateringsstreng
# forward -> forh<72>nd (f.eks. forh<72>ndserkl<6B>ring)
# frame table -> rammetabel
# friend -> ven(ne-)
# gp (general purpose) register -> alment register (havde f<>rst brug- med, med det er overfl<66>digt)
# hard register -> hardware-register
# have no effect -> udvirker intet
# identifier -> kaldenavn
# incompatible -> uforenelig, passer ikke
# incomplete -> ufuldst<73>ndig
# initialize -> tildele startv<74>rdi, klarg<72>re
# initializer -> startv<74>rdi
# initializer list -> klarg<72>ringsliste
# inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
# instance -> instans (fx af en klasse)
# issue (fx warnings) -> fremkom med
# iterator -> l<>kkevariabel
# junk -> ragelse
# keyword -> reserveret ord
# label -> etiket
# linking -> sammenk<6E>dning
# lvalue -> venstrev<65>rdi
# macro -> makro
# malformed -> forkert udformet, misdannet
# member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
# mismatch -> passer ikke med
# mmap -> indl<64>se
# modifier, qualifier -> modifikation
# multiple inheritance -> multipel nedarvning
# newline -> linjeskift
# non-numeric -> ikke et tal
# null character -> nultegn
# null pointer -> nul[-]henvisning
# offset -> forskydning
# opcodes (til ovenst<73>ende) -> instruktioner
# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
# overflow -> (til tider) l<>ber over
# overlap -> [interval]sammenfald
# overloading -> flertydigg<67>relse
# padding -> udfylning
# pass -> overbringe (fx parametre), videregive
# pointer -> henvisning[svariabel]
# preprocessor -> pr<70>processor
# profiling -> profilering
# promote -> forfremme
# request -> (til tider) foresp<73>rgsel
# return -> returnerer
# schedule -> planl<6E>g
# scope -> virkningsfelt
# shadowing -> skygger for
# shift -> skift
# specified -> (oftest) angivet
# specifier -> anvisning, angivelse
# stab -> stik (?)
# statement -> s<>tning
# storage class -> lagringsklasse
# strict -> n<>je
# string -> streng
# subscript -> indeks, opslag
# target -> m<>l[arkitektur]
# template -> skabelon
# thrown -> kastet
# token -> symbol
# top-level -> <20>verste niveau
# trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
# undefine -> glemme definitionen
# undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
# underscore -> understreg
# universal-character-name -> universelt tegn[navn]
# unsigned -> uden fortegn
# varargs -> variable parameterlister
# variadic macro -> makro med vilk<6C>rligt antal parametre
# variabels -> variabler (med afslutnings-r)
# vtable -> virtuel tabel
# wide character -> bredtegn
# white space -> mellemrum
# whitespace -> mellemrum
#
# Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
# (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
# som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
# - der er jo masser af plads at tage af.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
#: cppexp.c:1253
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren un<75>r plus"
#: cpperror.c:176
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: cppcharset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
#: cppcharset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
#. FIXME: should be DL_SORRY
#: cppcharset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
#: cppcharset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
#: cppcharset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
#: cppcharset.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "ufuldst<73>ndigt universelt tegnnavn"
#: cppcharset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erkl<6B>rer"
#: cppcharset.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
#: cppcharset.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
#: cppcharset.c:898
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
#: cppcharset.c:902
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
#: cppcharset.c:967
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x angivet uden efterf<72>lgende hexadecimale cifre"
#: cppcharset.c:991
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
#: cppcharset.c:1030
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
#: cppcharset.c:1098
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
#: cppcharset.c:1105
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
#: cppcharset.c:1113
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
#: cppcharset.c:1116
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
#: cppcharset.c:1122
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
#: cppcharset.c:1181
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
#: cppcharset.c:1247
msgid "multi-character character constant"
msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
#: cppcharset.c:1339
msgid "empty character constant"
msgstr "tom tegnkonstant"
#: cppcharset.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
#: cpperror.c:112
msgid "internal error: "
msgstr "intern fejl: "
#: cpperror.c:174
msgid "stdout"
msgstr "std-ud"
#: cppexp.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
#: cppexp.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
#: cppexp.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
#: cppexp.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
#: cppexp.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
#: cppexp.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
#: cppexp.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
#: cppexp.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
#: cppexp.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imagin<69>re konstanter er en GCC-udvidelse"
#: cppexp.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
#: cppexp.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "heltalskonstanten er s<> stor at den er unsigned"
#: cppexp.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
#: cppexp.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "operatoren \"defined\" kr<6B>ver et kaldenavn"
#: cppexp.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
#: cppexp.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
#: cppexp.c:531
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "kommatalskonstant i pr<70>processorudtryk"
#: cppexp.c:537
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imagin<69>rt tal i pr<70>processorudtryk"
#: cppexp.c:582
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "manglende bin<69>r operator f<>r symbolet \"%s\""
#: cppexp.c:734
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i pr<70>processorudtryk"
#: cppexp.c:753
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
#: cppexp.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if uden noget udtryk"
#: cppexp.c:758
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen h<>jre operand"
#: cppexp.c:784
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' uden forudg<64>ende '?'"
#: cppexp.c:811
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "uafbalanceret stak i #if"
#: cppexp.c:830
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "umulig operator '%u'"
#: cppexp.c:922
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "manglende ')' i udtryk"
#: cppexp.c:943
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' uden efterf<72>lgende ':'"
#: cppexp.c:953
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "heltallet l<>ber over i pr<70>processorudtrykket"
#: cppexp.c:958
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "manglende '(' i udtryk"
#: cppexp.c:990
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den venstre operand til \"%s\" <20>ndrer fortegn ved forfremmelse"
#: cppexp.c:995
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den h<>jre operand til \"%s\" <20>ndrer fortegn ved forfremmelse"
#: cppexp.c:1352
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
#: cppexp.c:1483
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division med nul i #if"
#: cppfiles.c:375
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
#: cppfiles.c:402
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
#: cppfiles.c:405
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
#: cppfiles.c:463
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s er en blokenhed"
#: cppfiles.c:480
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s er for stor"
#: cppfiles.c:515
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s er kortere end forventet"
#: cppfiles.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
#: cppfiles.c:974
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Flere inkluderingsvagter kan v<>re nyttige til:\n"
#: cppinit.c:389
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t skal v<>re en unsigned type"
#: cppinit.c:393
#, c-format
msgid ""
"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
"lu bits"
msgstr ""
"pr<70>processorberegning har en maksimal pr<70>cision p<> %lu bit; m<>larkitektur "
"kr<6B>ver %lu bit"
#: cppinit.c:400
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
"CPP-beregning skal v<>re mindst lige s<> pr<70>cis som en m<>larkitekturs int"
#: cppinit.c:403
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "m<>larkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
#: cppinit.c:407
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "m<>larkitekturs wchar_t er mindre end m<>larkitekturs char"
#: cppinit.c:411
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "m<>larkitekturs int er mindre end m<>larkitekturs char"
#: cppinit.c:416
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
#: cppinit.c:420
#, c-format
msgid ""
"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
"the target requires %lu bits"
msgstr ""
"CPP p<> denne v<>rt kan ikke h<>ndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men "
"m<>larkitekturen kr<6B>ver %lu bit"
#: cpplex.c:410
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nultegn ignoreret"
#: cpplex.c:445
#, fuzzy
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
#: cpplex.c:492
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "fors<72>g p<> at bruge forgiftet \"%s\""
#: cpplex.c:500
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
"__VA_ARGS__ kan kun optr<74>de i udfoldelsen af en C99-makro med vilk<6C>rligt "
"antal parametre"
#: cpplex.c:596
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
#: cpplex.c:916
msgid "unterminated comment"
msgstr "uafsluttet kommentar"
#: cpplex.c:927
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
#: cpplex.c:929
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
#: cpplex.c:934
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerlinjers kommentar"
#: cpplex.c:1198
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "symbol %s kan ikke staves"
#: cpplib.c:218
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
#: cpplib.c:304
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
#: cpplib.c:316
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "foresl<73>r undladelse af brug af #elif i traditionel C"
#: cpplib.c:319
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionel C ignorerer #%s n<>r '#' er indrykket"
#: cpplib.c:323
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "foresl<73>r at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
#: cpplib.c:345
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
#: cpplib.c:365
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
#: cpplib.c:415
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ugyldigt pr<70>processordirektiv #%s"
#: cpplib.c:484
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
#: cpplib.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
#: cpplib.c:496
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makronavne skal v<>re kaldenavne"
#: cpplib.c:537
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
#: cpplib.c:609
msgid "missing terminating > character"
msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
#: cpplib.c:662
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
#: cpplib.c:685
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include indlejret for dybt"
#: cpplib.c:723
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next i den prim<69>re kildekodefil"
#: cpplib.c:749
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
#: cpplib.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
#: cpplib.c:800
msgid "line number out of range"
msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
#: cpplib.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
#: cpplib.c:947
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
#: cpplib.c:1027
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrerer \"%s\" som b<>de et pragma og som et pragmanavnerum"
#: cpplib.c:1030
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
#: cpplib.c:1033
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
#: cpplib.c:1178
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
#: cpplib.c:1201
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
#: cpplib.c:1210
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
#: cpplib.c:1231
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
#: cpplib.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan ikke finde kilden %s"
#: cpplib.c:1259
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuel fil er <20>ldre end %s"
#: cpplib.c:1373
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
#: cpplib.c:1451
msgid "#else without #if"
msgstr "#else uden #if"
#: cpplib.c:1456
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"
#: cpplib.c:1484
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif uden #if"
#: cpplib.c:1489
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"
#: cpplib.c:1519
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif uden #if"
#: cpplib.c:1596
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "manglende '(' efter udsagn"
#: cpplib.c:1611
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "manglende ')' til at fuldf<64>re svar"
#: cpplib.c:1631
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "udsagnets svar et tomt"
#: cpplib.c:1658
msgid "assertion without predicate"
msgstr "postulat uden udsagn"
#: cpplib.c:1660
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "udsagn skal v<>re et kaldenavn"
#: cpplib.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" genpostuleret"
#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
#: cppmacro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
#: cppmacro.c:393
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
#: cppmacro.c:476
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
"inds<64>ttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt pr<70>processorsymbol"
#: cppmacro.c:514
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 p<>kr<6B>ver at restparametrene skal bruges"
#: cppmacro.c:519
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makroen \"%s\" kr<6B>ver %u parametre, men modtager kun %u"
#: cppmacro.c:524
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
#: cppmacro.c:635
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
#: cppmacro.c:738
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
#: cppmacro.c:1241
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optr<74>der mere end <20>n gang"
#: cppmacro.c:1286
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" m<> ikke optr<74>de i makroparameterliste"
#: cppmacro.c:1294
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametre skal v<>re komma-adskilte"
#: cppmacro.c:1311
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternavn mangler"
#: cppmacro.c:1326
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme makroer med vilk<6C>rligt antal parametre blev introduceret i C99"
#: cppmacro.c:1330
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilk<6C>rligt antal parametre"
#: cppmacro.c:1339
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
#: cppmacro.c:1402
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C p<>kr<6B>ver mellemrum efter makronavnet"
#: cppmacro.c:1430
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' efterf<72>lges ikke af en makroparameter"
#: cppmacro.c:1449
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' m<> ikke optr<74>de ved nogen af enderne i en makrokrop"
#: cppmacro.c:1588
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""
"makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
#: cppmacro.c:1611
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
#: cpppch.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
#: cpppch.c:481
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
#: cpppch.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til pr<70>processoren"
#: cppspec.c:128
msgid "too many input files"
msgstr "for mange inddatafiler"
#: cpptrad.c:744
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
#: cpptrad.c:911
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" m<> ikke optr<74>de i makroparameterliste"
#: line-map.c:218
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
#. Translators note: this message is used in conjunction
#. with "In file included from %s:%ld" and some other
#. tricks. We want something like this:
#.
#. | In file included from sys/select.h:123,
#. | from sys/types.h:234,
#. | from userfile.c:31:
#. | bits/select.h:45: <error message here>
#.
#. with all the "from"s lined up.
#. The trailing comma is at the beginning of this message,
#. and the trailing colon is not translated.
#: line-map.c:236
#, c-format
msgid ""
",\n"
" from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
" af %s:%u"