From 015e9be7de8739b1cb4e1f5fc5eb722d09671f9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Wed, 24 Feb 2010 12:53:53 +0000 Subject: [PATCH] * zh_CN.po: Update. From-SVN: r157039 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/zh_CN.po | 937 ++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 397 insertions(+), 544 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 99811d799a6..fd96f1d0057 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2010-02-24 Joseph Myers + + * zh_CN.po: Update. + 2010-02-21 Joseph Myers * sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index faa18523f58..3ba64462277 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20100204\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:41+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -294,9 +294,8 @@ msgid "" msgstr "<命令行>" #: c-parser.c:736 -#, fuzzy msgid "expected end of line" -msgstr "非预期的模块结束" +msgstr "需要行尾" #: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158 #: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264 @@ -328,25 +327,21 @@ msgstr "需要%<(%>" #: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638 #: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092 -#, fuzzy msgid "expected %<)%>" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要%<)%>" #: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443 #: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871 -#, fuzzy msgid "expected %<]%>" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要%<]%>" #: c-parser.c:2654 -#, fuzzy msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" -msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>" +msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>" #: c-parser.c:3124 -#, fuzzy msgid "expected %<}%>" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要 %<}%>" #: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765 #: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441 @@ -356,35 +351,29 @@ msgstr "需要%<{%>" #: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683 #: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545 -#, fuzzy msgid "expected %<:%>" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要 %<:%>" #: c-parser.c:4152 -#, fuzzy msgid "expected %" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要 %" #: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629 #: c-parser.c:5664 -#, fuzzy msgid "expected %<,%>" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要 %<,%>" #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390 -#, fuzzy msgid "expected %<@end%>" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要 %<@end%>" #: c-parser.c:6692 -#, fuzzy msgid "expected %<>%>" -msgstr "需要%<{%>" +msgstr "需要 %<>%>" #: c-parser.c:7642 -#, fuzzy msgid "expected %<,%> or %<)%>" -msgstr "需要%<,%>或%<;%>" +msgstr "需要 %<,%> 或 % <)%>" #: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309 #, gcc-internal-format @@ -462,7 +451,7 @@ msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适" #: c-typeck.c:5874 c-typeck.c:5327 cp/typeck.c:1853 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" -msgstr "对非左值数组的无效使用" +msgstr "对非左值数组的使用无效" #: c-typeck.c:5900 msgid "array initialized from non-constant array expression" @@ -1233,22 +1222,22 @@ msgstr "无法运行“%s”:%s :%s" #: gcc.c:3976 #, c-format msgid "argument to '-Xlinker' is missing" -msgstr "‘-Xlinker’缺少实参" +msgstr "‘-Xlinker’缺少参数" #: gcc.c:3984 #, c-format msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" -msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参" +msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少参数" #: gcc.c:3991 #, c-format msgid "argument to '-Xassembler' is missing" -msgstr "‘-Xassembler’缺少实参" +msgstr "‘-Xassembler’缺少参数" #: gcc.c:3998 #, c-format msgid "argument to '-l' is missing" -msgstr "‘-l’缺少实参" +msgstr "‘-l’缺少参数" #: gcc.c:4019 #, c-format @@ -1258,17 +1247,17 @@ msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项" #: gcc.c:4033 #, c-format msgid "argument to '-specs' is missing" -msgstr "‘-specs’缺少实参" +msgstr "‘-specs’缺少参数" #: gcc.c:4047 #, c-format msgid "argument to '-specs=' is missing" -msgstr "‘-Xlinker’缺少实参" +msgstr "‘-Xlinker’缺少参数" #: gcc.c:4075 #, c-format msgid "argument to '-wrapper' is missing" -msgstr "‘-wrapper’缺少实参" +msgstr "‘-wrapper’缺少参数" #: gcc.c:4103 #, c-format @@ -1278,17 +1267,17 @@ msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头" #: gcc.c:4112 #, c-format msgid "argument to '-B' is missing" -msgstr "‘-B’缺少实参" +msgstr "‘-B’缺少参数" #: gcc.c:4505 #, c-format msgid "argument to '-x' is missing" -msgstr "‘-x’缺少实参" +msgstr "‘-x’缺少参数" #: gcc.c:4533 gcc.c:4983 #, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" -msgstr "‘-%s’缺少实参" +msgstr "‘-%s’缺少参数" #: gcc.c:4771 #, c-format @@ -1359,12 +1348,12 @@ msgstr "spec 函数名格式错误" #: gcc.c:6086 #, c-format msgid "no arguments for spec function" -msgstr "spec 函数没有实参" +msgstr "spec 函数没有参数" #: gcc.c:6105 #, c-format msgid "malformed spec function arguments" -msgstr "spec 函数实参格式错误" +msgstr "spec 函数参数格式错误" #: gcc.c:6351 #, c-format @@ -1531,12 +1520,12 @@ msgstr "无效的版本号‘%s’" #: gcc.c:8708 #, c-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" -msgstr "%%:version-compare 的实参太少" +msgstr "%%:version-compare 的参数太少" #: gcc.c:8714 #, c-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" -msgstr "%%:version-compare 的实参太多" +msgstr "%%:version-compare 的参数太多" #: gcc.c:8755 #, c-format @@ -1566,22 +1555,22 @@ msgstr "" #: gcc.c:8836 #, c-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" -msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的实参太多" +msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多" #: gcc.c:8903 #, c-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" -msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的实参太多" +msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多" #: gcc.c:8938 #, c-format msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" -msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的实参太少" +msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少" #: gcc.c:8941 #, c-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" -msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的实参太多" +msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多" #: gcc.c:8948 #, c-format @@ -2327,7 +2316,7 @@ msgstr "目标相关的选项不匹配" #: cif-code.def:82 msgid "mismatched arguments" -msgstr "不匹配的实参" +msgstr "参数不匹配" #: cif-code.def:86 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" @@ -2381,9 +2370,8 @@ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值" #: params.def:55 -#, fuzzy msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" -msgstr "条件跳转被认为可以预测的阈值" +msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果" #: params.def:72 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" @@ -2993,9 +2981,8 @@ msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束" #: config/avr/avr.c:1195 -#, fuzzy msgid "bad address, not a constant):" -msgstr "地址偏移量不是一个常量" +msgstr "错误的地址,不是一个常量):" #: config/avr/avr.c:1208 msgid "bad address, not (reg+disp):" @@ -3399,7 +3386,7 @@ msgstr "无效的 %%p 值" #: config/iq2000/iq2000.c:3229 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" -msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的无效使用" +msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效" #: config/lm32/lm32.c:500 #, c-format @@ -3516,7 +3503,7 @@ msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀" #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" -msgstr "错误地使用了‘%%%c’" +msgstr "对‘%%%c’的使用无效" #: config/mips/mips.c:7833 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" @@ -3606,13 +3593,12 @@ msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "-mvsx 需要变址寻址" #: config/rs6000/rs6000.c:2438 -#, fuzzy msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" -msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" +msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容" #: config/rs6000/rs6000.c:2440 msgid "-mno-altivec disables vsx" -msgstr "" +msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:6705 msgid "bad move" @@ -3700,7 +3686,7 @@ msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束" #: config/rs6000/rs6000.c:25704 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" -msgstr "传递 AltiVec 实参给无原型的函数" +msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数" #: config/s390/s390.c:4952 #, c-format @@ -3872,9 +3858,8 @@ msgid "candidates are:" msgstr "备选为:" #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:15861 -#, fuzzy msgid "candidate is:" -msgstr "备选 1:" +msgstr "备选是:" #: cp/call.c:7348 msgid "candidate 1:" @@ -4051,7 +4036,7 @@ msgstr "%s:%d:从此处实例化" #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403 #, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" -msgstr "‘%s’缺少实参\n" +msgstr "‘%s’缺少参数\n" #: cp/rtti.c:529 msgid "target is not pointer or reference to class" @@ -4106,17 +4091,17 @@ msgstr "单目加的操作数类型错误" #: cp/typeck.c:4616 c-typeck.c:3365 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" -msgstr "按位取反的实参类型错误" +msgstr "按位取反的参数类型错误" #: cp/typeck.c:4623 c-typeck.c:3373 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" -msgstr "不能对该类型的实参求绝对值" +msgstr "不能对该类型的参数求绝对值" #: cp/typeck.c:4631 c-typeck.c:3385 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" -msgstr "不能对该类型的实参求共轭" +msgstr "不能对该类型的参数求共轭" #: cp/typeck.c:4642 msgid "in argument to unary !" @@ -4173,17 +4158,17 @@ msgstr "基本二元操作" #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" -msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的实参" +msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数" #: fortran/check.c:1830 #, c-format msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'" -msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的实参" +msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数" #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'" -msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的实参" +msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数" #: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826 #: fortran/error.c:901 @@ -4239,7 +4224,7 @@ msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435 #, c-format msgid "argument to '%s' missing" -msgstr "‘%s’缺少实参" +msgstr "‘%s’缺少参数" #: fortran/gfortranspec.c:400 #, c-format @@ -4508,27 +4493,24 @@ msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致" #: fortran/resolve.c:5700 msgid "Loop variable" -msgstr "" +msgstr "循环变量" #: fortran/resolve.c:5712 -#, fuzzy msgid "Start expression in DO loop" -msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零" +msgstr "DO 循环中的开始表达式" #: fortran/resolve.c:5716 -#, fuzzy msgid "End expression in DO loop" -msgstr "无效的表达式用作操作数" +msgstr "DO 循环中结束表达式" #: fortran/resolve.c:5720 -#, fuzzy msgid "Step expression in DO loop" -msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零" +msgstr "DO 循环中的步进表达式" #: fortran/trans-array.c:1134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" -msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)" +msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)" #: fortran/trans-decl.c:3975 #, c-format @@ -4545,41 +4527,38 @@ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch" msgstr "内部错误:动态分发时散列值错误" #: fortran/trans-intrinsic.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" -msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)" +msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)" #: fortran/trans-intrinsic.c:4863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)" -msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的" +msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)" #: fortran/trans-intrinsic.c:4895 -#, fuzzy msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" -msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大" +msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大" #: fortran/trans-io.c:488 -#, fuzzy msgid "Unit number in I/O statement too small" -msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误" +msgstr "I/O 语句中单位数太小" #: fortran/trans-io.c:496 -#, fuzzy msgid "Unit number in I/O statement too large" -msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误" +msgstr "I/O 语句中单位数太大" #: fortran/trans-stmt.c:158 msgid "Assigned label is not a target label" -msgstr "" +msgstr "赋值标号不是目标标号" #: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1143 msgid "Loop variable has been modified" -msgstr "" +msgstr "循环变量已被修改" #: fortran/trans-stmt.c:1006 msgid "DO step value is zero" -msgstr "" +msgstr "DO 步进值为零" #: fortran/trans.c:50 msgid "Array bound mismatch" @@ -4810,9 +4789,8 @@ msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持" #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 -#, fuzzy msgid "profiling not supported with -mg" -msgstr "取样不支持 -mg\n" +msgstr "取样不支持 -mg" #: config/i386/linux-unwind.h:186 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall" @@ -4858,7 +4836,7 @@ msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp" #: config/i386/freebsd.h:103 config/alpha/freebsd.h:33 #: config/sparc/freebsd.h:34 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)" -msgstr "" +msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’" #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 @@ -4907,9 +4885,8 @@ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容" #: gcc.c:1073 -#, fuzzy msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" -msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用" +msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional" #: gcc.c:1089 msgid "-E or -x required when input is from standard input" @@ -4925,14 +4902,14 @@ msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with" -msgstr "" +msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’,因为系统库也使用了此选项" #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 msgid " profiling support are only provided in archive format" -msgstr "" +msgstr "取样支持只支持存档格式" #: config/rs6000/darwin.h:95 msgid " conflicting code gen style switches are used" @@ -4955,9 +4932,8 @@ msgid "no processor type specified for linking" msgstr "没有指定链接用的处理器类型" #: config/i386/nwld.h:34 -#, fuzzy msgid "Static linking is not supported." -msgstr "不支持静态链接。\n" +msgstr "不支持静态链接。" #: config/i386/cygwin.h:28 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" @@ -4973,7 +4949,7 @@ msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容" #: config/rx/rx.h:64 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" -msgstr "" +msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件" #: config/s390/tpf.h:119 msgid "static is not supported on TPF-OS" @@ -4981,11 +4957,11 @@ msgstr "TPF-OS 不支持 static" #: config/arm/freebsd.h:31 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) " -msgstr "" +msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’" #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" -msgstr "" +msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译" #: config/cris/cris.h:207 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..." @@ -4993,19 +4969,19 @@ msgstr "不能同时指定 -march=... 和 -mcpu=..." #: config/i386/i386.h:543 msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead." -msgstr "" +msgstr "不建议使用‘-mcpu=’。请改用‘-mtune=’或‘-march=’。" #: config/i386/i386.h:546 msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead." -msgstr "" +msgstr "不建议使用‘-mintel-syntax’。请改用‘-masm=intel’。" #: config/i386/i386.h:548 msgid "'-msse5' was removed." -msgstr "" +msgstr "‘-msse5’已被移除" #: config/i386/i386.h:550 msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead." -msgstr "" +msgstr "不建议使用‘-mno-intel-syntax’。请改用‘-masm=att’。" #: config/mips/r3900.h:34 msgid "-mhard-float not supported" @@ -5040,18 +5016,16 @@ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告" #: java/lang.opt:81 -#, fuzzy msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" -msgstr "不建议使用;请改用 --classpath" +msgstr "--CLASSPATH\t不建议使用;请改用 --classpath" #: java/lang.opt:88 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "允许使用 assert 关键字" #: java/lang.opt:110 -#, fuzzy msgid "--bootclasspath=\tReplace system path" -msgstr "替换系统路径" +msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" #: java/lang.opt:114 msgid "Generate checks for references to NULL" @@ -5059,7 +5033,7 @@ msgstr "检查指向 NULL 的引用" #: java/lang.opt:118 msgid "--classpath=\tSet class path" -msgstr "" +msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径" #: java/lang.opt:125 msgid "Output a class file" @@ -5070,14 +5044,12 @@ msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "-fmit-class-file 的别名" #: java/lang.opt:133 -#, fuzzy msgid "--encoding=\tChoose input encoding (defaults from your locale)" -msgstr "选择输入编码(默认来自您的区域选项)" +msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)" #: java/lang.opt:137 -#, fuzzy msgid "--extdirs=\tSet the extension directory path" -msgstr "设定扩展目录路径" +msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录" #: java/lang.opt:144 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" @@ -5140,14 +5112,12 @@ msgid "Set the target VM version" msgstr "指定目标虚拟机的版本" #: ada/gcc-interface/lang.opt:100 -#, fuzzy msgid "-gnat\tSpecify options to GNAT" -msgstr "指定传递给 GNAT 的选项" +msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项" #: fortran/lang.opt:57 -#, fuzzy msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'" -msgstr "将 MODULE 文件放入‘directory’" +msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录" #: fortran/lang.opt:73 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" @@ -5174,9 +5144,8 @@ msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告" #: fortran/lang.opt:101 -#, fuzzy msgid "Warn about called procedures not explicitly declared" -msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告" +msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告" #: fortran/lang.opt:105 msgid "Warn about truncated source lines" @@ -5231,13 +5200,12 @@ msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered" msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯" #: fortran/lang.opt:169 -#, fuzzy msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS" -msgstr "-fblas-matmul-limit= 使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限" +msgstr "-fblas-matmul-limit=\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限" #: fortran/lang.opt:173 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument" -msgstr "对为过程实参而临时创建的数组产生一个运行时警告" +msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告" #: fortran/lang.opt:177 msgid "Use big-endian format for unformatted files" @@ -5312,14 +5280,12 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽" #: fortran/lang.opt:249 -#, fuzzy msgid "-ffixed-line-length-\t\tUse n as character line width in fixed mode" -msgstr "在固定模式下以 n 作为字符行宽" +msgstr "-ffixed-line-length-\t\t在固定模式下以 n 作为字符行宽" #: fortran/lang.opt:253 -#, fuzzy msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions" -msgstr "在以下浮点异常的情况下的停止" +msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止" #: fortran/lang.opt:257 msgid "Assume that the source file is free form" @@ -5330,62 +5296,52 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽" #: fortran/lang.opt:265 -#, fuzzy msgid "-ffree-line-length-\t\tUse n as character line width in free mode" -msgstr "在自由模式下以 n 作为字符行宽" +msgstr "-ffree-line-length-\t\t在自由模式下以 n 作为字符行宽" #: fortran/lang.opt:269 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句" #: fortran/lang.opt:273 -#, fuzzy msgid "-finit-character=\tInitialize local character variables to ASCII value n" -msgstr "-finit-character= 将局部字符变量初始化 ASCII 值 n" +msgstr "-finit-character=\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n" #: fortran/lang.opt:277 -#, fuzzy msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n" -msgstr "-finit-integer= 将局部整数变量初始化为 n" +msgstr "-finit-integer=\t将局部整数变量初始化为 n" #: fortran/lang.opt:281 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)" msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)" #: fortran/lang.opt:285 -#, fuzzy msgid "-finit-logical=\tInitialize local logical variables" -msgstr "-finit-logical= 初始化局部逻辑变量" +msgstr "-finit-logical=\t初始化局部逻辑变量" #: fortran/lang.opt:289 -#, fuzzy msgid "-finit-real=\tInitialize local real variables" -msgstr "-finit-real= 初始化局部实变量" +msgstr "-finit-real=\t初始化局部实变量" #: fortran/lang.opt:293 -#, fuzzy msgid "-fmax-array-constructor=\tMaximum number of objects in an array constructor" -msgstr "-fmax-array-constructor= 一个数组构造函数中对象的最大数目" +msgstr "-fmax-array-constructor=\t一个数组构造函数中对象的最大数目" #: fortran/lang.opt:297 -#, fuzzy msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report" -msgstr "报告错误数量的上限值" +msgstr "-fmax-errors=\t报告错误数量的上限值" #: fortran/lang.opt:301 -#, fuzzy msgid "-fmax-identifier-length=\tMaximum identifier length" -msgstr "标识符的最大长度" +msgstr "-fmax-identifier-length=\t标识符的最大长度" #: fortran/lang.opt:305 -#, fuzzy msgid "-fmax-subrecord-length=\tMaximum length for subrecords" -msgstr "子记录的最大长度" +msgstr "-fmax-subrecord-length=\t子记录的最大长度" #: fortran/lang.opt:309 -#, fuzzy msgid "-fmax-stack-var-size=\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" -msgstr "以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小" +msgstr "-fmax-stack-var-size=\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小" #: fortran/lang.opt:313 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." @@ -5416,9 +5372,8 @@ msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中" #: fortran/lang.opt:349 -#, fuzzy msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed" -msgstr "指定要进行哪种运行时检查" +msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查" #: fortran/lang.opt:353 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" @@ -6007,34 +5962,28 @@ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" #: config/m32c/m32c.opt:24 -#, fuzzy msgid "-msim\tUse simulator runtime" -msgstr "使用仿真器运行时" +msgstr "-msim\t使用仿真器运行时" #: config/m32c/m32c.opt:28 -#, fuzzy msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants" -msgstr "为 R8C 变种编译" +msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码" #: config/m32c/m32c.opt:32 -#, fuzzy msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants" -msgstr "为 M16C 变种编译" +msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码" #: config/m32c/m32c.opt:36 -#, fuzzy msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants" -msgstr "为 M32CM 变种编译" +msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码" #: config/m32c/m32c.opt:40 -#, fuzzy msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants" -msgstr "为 M32C 变种编译" +msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码" #: config/m32c/m32c.opt:44 -#, fuzzy msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" -msgstr "memreg 字节数(默认:16,范围:0..16)" +msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)" #: config/sparc/little-endian.opt:23 msgid "Generate code for little-endian" @@ -6370,7 +6319,7 @@ msgstr "sizeof(long double) 等于 12" #: config/i386/i386.opt:73 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" -msgstr "在函数序言中为输出实参预留空间" +msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间" #: config/i386/i386.opt:77 msgid "Align some doubles on dword boundary" @@ -6791,7 +6740,7 @@ msgstr "生成融合的乘/加指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:176 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info" -msgstr "用实参信息标注对 __tls_get_addr 的调用" +msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用" #: config/rs6000/rs6000.opt:183 msgid "Schedule the start and end of the procedure" @@ -6838,18 +6787,16 @@ msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:238 -#, fuzzy msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" -msgstr "不建议使用的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave" +msgstr "-mvrsave=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave" #: config/rs6000/rs6000.opt:242 msgid "Generate isel instructions" msgstr "生成 isel 指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:246 -#, fuzzy msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" -msgstr "不建议使用的选项。请改用 -misel/-mno-isel" +msgstr "-misel=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -misel/-mno-isel" #: config/rs6000/rs6000.opt:250 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" @@ -6860,34 +6807,28 @@ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:258 -#, fuzzy msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" -msgstr "不建议使用的选项。请改用 -mspe/-mno-spe" +msgstr "-mspe=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mspe/-mno-spe" #: config/rs6000/rs6000.opt:262 -#, fuzzy msgid "-mdebug=\tEnable debug output" -msgstr "启用调试输出" +msgstr "-mdebug=\t启用调试输出" #: config/rs6000/rs6000.opt:266 -#, fuzzy msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use" -msgstr "指定要使用的 ABI" +msgstr "-mabi=\t指定要使用的 ABI" #: config/rs6000/rs6000.opt:270 -#, fuzzy msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU" -msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码" +msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码" #: config/rs6000/rs6000.opt:274 -#, fuzzy msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU" -msgstr "为指定的 CPU 优化代码" +msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码" #: config/rs6000/rs6000.opt:278 -#, fuzzy msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table" -msgstr "选择全部、部分或不需要回溯表" +msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表" #: config/rs6000/rs6000.opt:282 msgid "Avoid all range limits on call instructions" @@ -6906,14 +6847,12 @@ msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "遇到不建议使用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告" #: config/rs6000/rs6000.opt:298 -#, fuzzy msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method" -msgstr "选择通用寄存器浮点方法" +msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法" #: config/rs6000/rs6000.opt:302 -#, fuzzy msgid "-mlong-double-\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)" -msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)" +msgstr "-mlong-double-\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)" #: config/rs6000/rs6000.opt:306 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" @@ -6944,9 +6883,8 @@ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt" msgstr "浮点单元不支持除法和开方" #: config/rs6000/rs6000.opt:334 -#, fuzzy msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)" -msgstr "指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)" +msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)" #: config/rs6000/rs6000.opt:338 msgid "Specify Xilinx FPU." @@ -7175,24 +7113,20 @@ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" msgstr "将 CPU 的名称添加到所有公共符号名之前" #: config/arc/arc.opt:42 -#, fuzzy msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU" -msgstr "为 ARC 变种 CPU 生成代码" +msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码" #: config/arc/arc.opt:46 -#, fuzzy msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION" -msgstr "在 SECTION 中存放函数" +msgstr "-mtext=SECTION\t在 SECTION 节中存放函数" #: config/arc/arc.opt:50 -#, fuzzy msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION" -msgstr "在 SECTION 中存放数据" +msgstr "-mdata=SECTION\t在 SECTION 节中存放数据" #: config/arc/arc.opt:54 -#, fuzzy msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION" -msgstr "在 SECTION 中存放只读数据" +msgstr "-mrodata=SECTION\t在 SECTION 节中存放只读数据" #: config/sh/sh.opt:44 msgid "Generate SH1 code" @@ -7683,9 +7617,8 @@ msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声" #: config/avr/avr.opt:27 -#, fuzzy msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU" -msgstr "选择目标 MCU" +msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU" #: config/avr/avr.opt:34 msgid "Use an 8-bit 'int' type" @@ -7829,18 +7762,16 @@ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面值的共享池" #: config/xtensa/xtensa.opt:43 -#, fuzzy msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions" -msgstr "用 MEMW 指令不串行化易失内存引用" +msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用" #: config/stormy16/stormy16.opt:24 msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "为仿真器提供库" #: config/mips/mips.opt:23 -#, fuzzy msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" -msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码" +msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码" #: config/mips/mips.opt:27 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" @@ -7851,14 +7782,12 @@ msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令" #: config/mips/mips.opt:35 -#, fuzzy msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA" -msgstr "为给定的 ISA 生成代码" +msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码" #: config/mips/mips.opt:39 -#, fuzzy msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions" -msgstr "将分支的开销大致设定为 COST 条指令" +msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令" #: config/mips/mips.opt:43 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" @@ -7873,9 +7802,8 @@ msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "整数被零除时进入陷阱" #: config/mips/mips.opt:55 -#, fuzzy msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code" -msgstr "指定何时指令允许被访问代码" +msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码" #: config/mips/mips.opt:59 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" @@ -7962,9 +7890,8 @@ msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "使用 64 位浮点寄存器" #: config/mips/mips.opt:149 -#, fuzzy msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" -msgstr "在调用堆栈蹦床前使用“函数”清空缓存" +msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存" #: config/mips/mips.opt:153 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" @@ -7995,9 +7922,8 @@ msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。" #: config/mips/mips.opt:181 -#, fuzzy msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N" -msgstr "为级别 N 的 ISA 生成附加代码" +msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码" #: config/mips/mips.opt:185 msgid "Generate MIPS16 code" @@ -8064,9 +7990,8 @@ msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgstr "使用配对的单精度浮点指令" #: config/mips/mips.opt:249 -#, fuzzy msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted" -msgstr "指定是否应当使用 r10k 缓存屏障" +msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障" #: config/mips/mips.opt:253 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls" @@ -8101,9 +8026,8 @@ msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache" msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存" #: config/mips/mips.opt:285 -#, fuzzy msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR" -msgstr "为 PROCESSOR 优化输出" +msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出" #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" @@ -8270,19 +8194,16 @@ msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "覆盖 -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:165 -#, fuzzy msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version" -msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码" +msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码" #: config/cris/cris.opt:169 -#, fuzzy msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version" -msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐" +msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐" #: config/cris/cris.opt:173 -#, fuzzy msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size" -msgstr "当栈帧大于指定值时给出警告" +msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告" #: config/h8300/h8300.opt:23 msgid "Generate H8S code" @@ -8589,9 +8510,8 @@ msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码" #: config/darwin.opt:47 -#, fuzzy msgid "-iframework \tAdd to the end of the system framework include path" -msgstr "将 <目录> 添加至系统框架包含路径的末尾" +msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾" #: config/lynx.opt:23 msgid "Support legacy multi-threading" @@ -8766,24 +8686,20 @@ msgid "Set name of main routine for the debugger" msgstr "为调试器设定主过程名" #: config/rx/rx.opt:26 -#, fuzzy msgid "Store doubles in 64 bits." -msgstr "将双精度数存储为 32 位。" +msgstr "以 64 位存储双精度数。" #: config/rx/rx.opt:30 -#, fuzzy msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." -msgstr "将双精度数存储为 64 位。这是默认值。" +msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。" #: config/rx/rx.opt:34 -#, fuzzy msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " -msgstr "禁用 RX FPU 指令" +msgstr "禁用 RX FPU 指令。" #: config/rx/rx.opt:41 -#, fuzzy msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." -msgstr "启用 RX FPU 指令" +msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。" #: config/rx/rx.opt:47 msgid "Specify the target RX cpu type." @@ -8850,9 +8766,8 @@ msgid "Enable user-defined instructions" msgstr "启用用户自定义指令" #: c.opt:42 -#, fuzzy msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to " -msgstr "给出 <问题> 的 <答案>。在 <问题> 前加一个‘-’将禁用此 <答案>" +msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案" #: c.opt:46 msgid "Do not discard comments" @@ -8863,23 +8778,20 @@ msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "展开宏时不丢弃注释" #: c.opt:54 -#, fuzzy msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1" -msgstr "将 <宏> 定义为 <值>。如果只给出了 <宏>,<值> 将被定为 1" +msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1" #: c.opt:61 -#, fuzzy msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path" -msgstr "将 <目录> 添加至主框架包含路径的末尾" +msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾" #: c.opt:65 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "打印使用到的头文件名" #: c.opt:69 -#, fuzzy msgid "-I \tAdd to the end of the main include path" -msgstr "将 <目录> 添加至主包含路径末尾" +msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾" #: c.opt:73 msgid "Generate make dependencies" @@ -8890,9 +8802,8 @@ msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "生成 make 依赖规则并编译" #: c.opt:81 -#, fuzzy msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file" -msgstr "将依赖项输出到给定文件" +msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件" #: c.opt:85 msgid "Treat missing header files as generated files" @@ -8911,23 +8822,20 @@ msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "为所有头文件生成伪目标" #: c.opt:101 -#, fuzzy msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target" -msgstr "添加一个 MAKE 括起的目标" +msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标" #: c.opt:105 -#, fuzzy msgid "-MT \tAdd an unquoted target" -msgstr "添加一个不括起的目标" +msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标" #: c.opt:109 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "不生成 #line 指令" #: c.opt:113 -#, fuzzy msgid "-U\tUndefine " -msgstr "取消定义 <宏>" +msgstr "-U<宏>\t取消定义宏" #: c.opt:117 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" @@ -9035,7 +8943,7 @@ msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警 #: c.opt:228 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" -msgstr "当传递给格式字符串的实参太多时给出警告" +msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告" #: c.opt:232 msgid "Warn about format strings that are not literals" @@ -9150,9 +9058,8 @@ msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NU msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告" #: c.opt:353 -#, fuzzy msgid "-Wnormalized=\tWarn about non-normalised Unicode strings" -msgstr "为未归一化的 Unicode 字符串给出警告" +msgstr "-Wnormalized=\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告" #: c.opt:357 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" @@ -9343,14 +9250,12 @@ msgid "Reduce the size of object files" msgstr "减小目标文件" #: c.opt:559 -#, fuzzy msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings" -msgstr "使用 <名> 作为常量字符串类的名称" +msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称" #: c.opt:563 -#, fuzzy msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" -msgstr "禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list" +msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list" #: c.opt:567 msgid "Inline member functions by default" @@ -9369,18 +9274,16 @@ msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "生成检查异常规范的代码" #: c.opt:589 -#, fuzzy msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set " -msgstr "将所有字符串和字符常量转换到 <字符集>" +msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集" #: c.opt:593 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)" #: c.opt:597 -#, fuzzy msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files" -msgstr "指定源代码的默认字符集" +msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集" #: c.opt:605 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" @@ -9527,19 +9430,16 @@ msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "显示编译过程中累计的统计数字" #: c.opt:787 -#, fuzzy msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting" -msgstr "指定报告列号时制表位间的距离" +msgstr "-ftabstop=\t指定报告列号时制表位间的距离" #: c.opt:791 -#, fuzzy msgid "-ftemplate-depth-\tSpecify maximum template instantiation depth" -msgstr "指定模板实例化的最大深度" +msgstr "-ftemplate-depth-\t指定模板实例化的最大深度" #: c.opt:798 -#, fuzzy msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics" -msgstr "不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码" +msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码" #: c.opt:802 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" @@ -9578,9 +9478,8 @@ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "将公共符号视作弱符号" #: c.opt:838 -#, fuzzy msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set " -msgstr "将所有宽字符串和字符常量都转换为 " +msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集" #: c.opt:842 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" @@ -9599,69 +9498,56 @@ msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中" #: c.opt:858 -#, fuzzy msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" -msgstr "积极地缩减结构体的调试信息" +msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息" #: c.opt:862 -#, fuzzy msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" -msgstr "保守地缩减结构体的调试信息" +msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息" #: c.opt:866 -#, fuzzy msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs" -msgstr "详细指定如何缩减结构体的调试信息" +msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息" #: c.opt:870 -#, fuzzy msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径末尾" +msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾" #: c.opt:874 -#, fuzzy msgid "-imacros \tAccept definition of macros in " -msgstr "接受 <文件> 中定义的宏" +msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏" #: c.opt:878 -#, fuzzy msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory" -msgstr "-imultilib <目录> 将 <目录> 设定为 multilib 的包含子目录" +msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录" #: c.opt:882 -#, fuzzy msgid "-include \tInclude the contents of before other files" -msgstr "在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容" +msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容" #: c.opt:886 -#, fuzzy msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options" -msgstr "将 <路径> 指定为下两个选项的前缀" +msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀" #: c.opt:890 -#, fuzzy msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory" -msgstr "将 <目录> 设为系统根目录" +msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录" #: c.opt:894 -#, fuzzy msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path" -msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径开头" +msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头" #: c.opt:898 -#, fuzzy msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path" -msgstr "将 <目录> 添加至引号包含路径末尾" +msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾" #: c.opt:902 -#, fuzzy msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径末尾" +msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾" #: c.opt:906 -#, fuzzy msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path" -msgstr "将 <目录> 添加至主包含路径末尾" +msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾" #: c.opt:916 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" @@ -9736,9 +9622,8 @@ msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "启用传统预处理" #: c.opt:1014 -#, fuzzy msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" -msgstr "支持 ISO C 三元符" +msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符" #: c.opt:1018 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" @@ -9769,28 +9654,24 @@ msgid "Display this information" msgstr "显示此信息" #: common.opt:32 -#, fuzzy msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" -msgstr "显示一或多项特定类型选项的描述。<类型>可能是 optimizers、target、warnings、undocumented、params" +msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params" #: common.opt:36 msgid "Alias for --help=target" msgstr "--help=target 的别名" #: common.opt:55 -#, fuzzy msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters" -msgstr "将参数 <参数> 设为给定 <值>。下面给出所有参数的列表" +msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表" #: common.opt:62 -#, fuzzy msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" -msgstr "将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)" +msgstr "-G\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)" #: common.opt:66 -#, fuzzy msgid "-O\tSet optimization level to " -msgstr "将优化等级设为 <数>" +msgstr "-O\t将优化等级设为 N" #: common.opt:70 msgid "Optimize for space rather than speed" @@ -9841,18 +9722,16 @@ msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "发现第一个错误时即退出" #: common.opt:118 -#, fuzzy msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires more than bytes" -msgstr "-Wframe-larger-than= 当一个函数的栈帧需要多于 字节的内存时给出警告" +msgstr "-Wframe-larger-than=\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告" #: common.opt:122 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告" #: common.opt:129 -#, fuzzy msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes" -msgstr "当目标文件大于 字节时给出警告" +msgstr "-Wlarger-than=\t当目标文件大于 N 字节时给出警告" #: common.opt:133 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." @@ -9919,7 +9798,6 @@ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "自动变量未初始化时警告" #: common.opt:205 -#, fuzzy msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。" @@ -9952,24 +9830,20 @@ msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match" msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误" #: common.opt:237 -#, fuzzy msgid "-aux-info \tEmit declaration information into " -msgstr "将声明信息写入 <文件>" +msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件" #: common.opt:250 -#, fuzzy msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler" -msgstr "为指定的某趟汇译启用内存转储" +msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储" #: common.opt:254 -#, fuzzy msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" -msgstr "设定内存转储使用的文件名前缀" +msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名" #: common.opt:258 -#, fuzzy msgid "-dumpdir \t\tSet the directory name to be used for dumps" -msgstr "设定内存转储使用的文件名前缀" +msgstr "-dumpdir <目录>\t\t设定内存转储使用的目录名" #: common.opt:284 msgid "Align the start of functions" @@ -10036,14 +9910,12 @@ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器" #: common.opt:372 -#, fuzzy msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions" -msgstr "认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变" +msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变" #: common.opt:376 -#, fuzzy msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls" -msgstr "认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变" +msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变" #: common.opt:383 msgid "Save registers around function calls" @@ -10058,9 +9930,8 @@ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中" #: common.opt:395 -#, fuzzy msgid "-fcompare-debug[=]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump" -msgstr "-fcompare-debug[=<选项>] 分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出" +msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出" #: common.opt:399 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" @@ -10105,9 +9976,8 @@ msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。" #: common.opt:439 -#, fuzzy msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSet the debug counter limit. " -msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...] 设定调试计数器极限。" +msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。" #: common.opt:443 msgid "Map one directory name to another in debug information" @@ -10126,23 +9996,20 @@ msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "删除无用的空指针检查" #: common.opt:461 -#, fuzzy msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" -msgstr "指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率" +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率" #: common.opt:465 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项" #: common.opt:469 -#, fuzzy msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file" -msgstr "将一些编译器内部信息转储到一个文件里" +msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里" #: common.opt:473 -#, fuzzy msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" -msgstr "在翻译完毕后将指令输出到文件名中" +msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中" #: common.opt:477 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" @@ -10193,18 +10060,16 @@ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化" #: common.opt:529 -#, fuzzy msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision" -msgstr "指定如何处理有额外精度的浮点数" +msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数" #: common.opt:536 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数" #: common.opt:540 -#, fuzzy msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler" -msgstr "认为 <寄存器> 对编译器而言不可用" +msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用" #: common.opt:544 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" @@ -10307,9 +10172,8 @@ msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中" #: common.opt:670 -#, fuzzy msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to " -msgstr "将内联函数的大小限制在 <数> 以内" +msgstr "-finline-limit=\t将内联函数的大小限制在 N 以内" #: common.opt:674 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" @@ -10380,9 +10244,8 @@ msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。" #: common.opt:745 -#, fuzzy msgid "-fira-verbose=\tControl IRA's level of diagnostic messages." -msgstr "-fira-verbose=<数字> 控制 IRA 诊断信息的级别。" +msgstr "-fira-verbose=\t控制 IRA 诊断信息的级别。" #: common.opt:749 msgid "Optimize induction variables on trees" @@ -10409,9 +10272,8 @@ msgid "Enable link-time optimization." msgstr "启用链接时优化。" #: common.opt:778 -#, fuzzy msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib compression level for IL" -msgstr "-flto-compression-level= 为 IL 使用 zlib 压缩级别" +msgstr "-flto-compression-level=\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N" #: common.opt:782 msgid "Report various link-time optimization statistics" @@ -10438,9 +10300,8 @@ msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串" #: common.opt:809 -#, fuzzy msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" -msgstr "t将诊断信息限制在每行 <数字> 个字符每行。0 取消自动换行" +msgstr "-fmessage-length=\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行" #: common.opt:813 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" @@ -10503,9 +10364,8 @@ msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放" #: common.opt:877 -#, fuzzy msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment" -msgstr "设定结构成员最大对齐边界的初始值" +msgstr "-fpack-struct=\t设定结构成员最大对齐边界的初始值" #: common.opt:881 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" @@ -10544,9 +10404,8 @@ msgid "Specify a plugin to load" msgstr "指定要加载的插件" #: common.opt:917 -#, fuzzy msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin " -msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>] 为<插件>指定参数<键>=<值>" +msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值" #: common.opt:921 msgid "Run predictive commoning optimization." @@ -10593,9 +10452,8 @@ msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "为取样表达式的值插入相关代码" #: common.opt:969 -#, fuzzy msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using " -msgstr "使用 <字符串> 作用随机数种子以使编译结果可以复现" +msgstr "-frandom-seed=<字符串>\t使用字符串使编译可以复现" #: common.opt:979 msgid "Record gcc command line switches in the object file." @@ -10654,9 +10512,8 @@ msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "允许更多载入的投机移动" #: common.opt:1039 -#, fuzzy msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler" -msgstr "指定调度器输出的冗余程度" +msgstr "-fsched-verbose=\t指定调度器的冗余级别" #: common.opt:1043 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" @@ -10699,18 +10556,16 @@ msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "允许对队列中的指令进行早调度" #: common.opt:1088 -#, fuzzy msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" -msgstr "指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量" +msgstr "-fsched-stalled-insns=\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量" #: common.opt:1096 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查" #: common.opt:1100 -#, fuzzy msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查" +msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查" #: common.opt:1104 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" @@ -10769,23 +10624,20 @@ msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "展开循环时也展开变量" #: common.opt:1164 -#, fuzzy msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program" -msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码" +msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码" #: common.opt:1168 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同" #: common.opt:1175 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past " -msgstr "当堆栈越过 <寄存器> 时引发陷阱" +msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱" #: common.opt:1179 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol " -msgstr "当堆栈越过 时引发陷阱" +msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱" #: common.opt:1183 msgid "Use propolice as a stack protection method" @@ -10820,9 +10672,8 @@ msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "报告每趟汇编的耗时" #: common.opt:1223 -#, fuzzy msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" -msgstr "设定默认的线程局部存储代码生成模式" +msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式" #: common.opt:1227 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" @@ -11013,9 +10864,8 @@ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "在树上进行循环向量化时启用多版本循环" #: common.opt:1441 -#, fuzzy msgid "-ftree-vectorizer-verbose=\tSet the verbosity level of the vectorizer" -msgstr "设置向量化器输出的冗余程度" +msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=\t指定矢量化器的冗余级别" #: common.opt:1445 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." @@ -11027,7 +10877,7 @@ msgstr "为汇编输出添加额外注释" #: common.opt:1459 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" -msgstr "" +msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性" #: common.opt:1464 msgid "Use expression value profiles in optimizations" @@ -11106,9 +10956,8 @@ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息" #: common.opt:1540 -#, fuzzy msgid "-o \tPlace output into " -msgstr "将输出写入 " +msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件" #: common.opt:1544 msgid "Enable function profiling" @@ -12798,9 +12647,9 @@ msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量" #: c-decl.c:4585 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" -msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量" +msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式" #: c-decl.c:4596 #, gcc-internal-format @@ -14101,9 +13950,9 @@ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "这个小数常量在 ISO C90 中将是无符号的" #: c-lex.c:596 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for % type" -msgstr "对%qs类型而言整数常量太大" +msgstr "对%类型而言整数常量太大" #: c-lex.c:633 #, gcc-internal-format @@ -15209,19 +15058,19 @@ msgid "dereferencing % pointer" msgstr "提领%指针" #: c-typeck.c:2172 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" -msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效" +msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)" #: c-typeck.c:2177 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" -msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效" +msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) " #: c-typeck.c:2182 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" -msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效" +msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)" #: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2942 #, gcc-internal-format @@ -18523,9 +18372,9 @@ msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side." msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。" #: tree-cfg.c:2945 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid function in gimple call" -msgstr "gimple 调用中转换无效" +msgstr "gimple 调用中有非法函数" #: tree-cfg.c:2954 #, gcc-internal-format @@ -18540,7 +18389,7 @@ msgstr "gimple 调用中左操作数无效" #: tree-cfg.c:2968 #, gcc-internal-format msgid "LHS in noreturn call" -msgstr "" +msgstr "不返回的调用中有左值" #: tree-cfg.c:2984 #, gcc-internal-format @@ -18548,9 +18397,9 @@ msgid "invalid conversion in gimple call" msgstr "gimple 调用中转换无效" #: tree-cfg.c:2993 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid static chain in gimple call" -msgstr "gimple 调用中转换无效" +msgstr "gimple 调用中静态链无效" #: tree-cfg.c:3005 #, gcc-internal-format @@ -18563,9 +18412,9 @@ msgid "static chain with function that doesn't use one" msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数" #: tree-cfg.c:3027 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument to gimple call" -msgstr "gimple 调用中左操作数无效" +msgstr "gimple 调用中参数无效" #: tree-cfg.c:3046 #, gcc-internal-format @@ -18728,14 +18577,14 @@ msgid "Incompatible types in PHI argument %u" msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容" #: tree-cfg.c:3782 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid comparison code in gimple cond" -msgstr "gimple 调用中转换无效" +msgstr "gimple 条件中比较代码无效" #: tree-cfg.c:3790 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid labels in gimple cond" -msgstr "gimple 调用中左操作数无效" +msgstr "gimple 条件中的标号无效" #: tree-cfg.c:3889 #, gcc-internal-format @@ -18840,7 +18689,7 @@ msgstr "非局部标号" #: tree-cfg.c:4273 #, gcc-internal-format msgid "EH landing pad label " -msgstr "" +msgstr "EH 着陆场标号" #: tree-cfg.c:4282 tree-cfg.c:4291 tree-cfg.c:4316 #, gcc-internal-format @@ -20076,17 +19925,17 @@ msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址" #: config/avr/avr.c:1141 #, gcc-internal-format msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect." -msgstr "" +msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。" #: config/avr/avr.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "accessing data memory with program memory address" -msgstr "" +msgstr "用程序内存地址访问数据内存" #: config/avr/avr.c:1238 #, gcc-internal-format msgid "accessing program memory with data memory address" -msgstr "" +msgstr "用数据内存地址访问程序内存" #: config/avr/avr.c:4652 #, gcc-internal-format @@ -20754,9 +20603,9 @@ msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数" #: config/i386/i386.c:23829 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" -msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数" +msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数" #: config/i386/i386.c:23895 config/rs6000/rs6000.c:10249 #, gcc-internal-format @@ -22180,9 +22029,9 @@ msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s 在此配置下不受支持" #: config/rx/rx.c:425 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'" -msgstr "无法识别的寄存器名“%s”" +msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’" #: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065 #, gcc-internal-format @@ -22190,24 +22039,24 @@ msgid "bad builtin code" msgstr "错误的内建代码" #: config/rx/rx.c:2164 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" -msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n" +msgstr "-mcpu= 选项参数‘%s’不可识别" #: config/rx/rx.c:2169 #, gcc-internal-format msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware" -msgstr "" +msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件" #: config/rx/rx.c:2208 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant" -msgstr "VSX 和 E500 指令不能共存" +msgstr "RX FPU 指令不遵循 IEEE" #: config/rx/rx.c:2211 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported" -msgstr "尚未支持目标优化选项" +msgstr "不支持改变 FPU insns/math 优化对选项" #: config/s390/s390.c:1525 #, gcc-internal-format @@ -22966,7 +22815,7 @@ msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>" #: cp/call.c:6259 #, gcc-internal-format msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" -msgstr "" +msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>" #: cp/call.c:6381 #, gcc-internal-format @@ -23572,14 +23421,14 @@ msgid "previous declaration of %q+D was inline" msgstr "%q+D先前被声明为内联的" #: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "shadowing built-in function %q#D" -msgstr "隐藏了 %s 函数%q#D" +msgstr "隐藏了内建函数%q#D" #: cp/decl.c:1186 cp/decl.c:1260 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "shadowing library function %q#D" -msgstr "隐藏了 %s 函数%q#D" +msgstr "隐藏了库函数%q#D" #: cp/decl.c:1193 #, gcc-internal-format @@ -23740,52 +23589,52 @@ msgstr "与先前此处的声明冲突" #. Reject two definitions. #: cp/decl.c:2213 cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2271 cp/decl.c:2288 cp/decl.c:2360 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#D" -msgstr "%q+D重定义" +msgstr "%q#D 重定义" #: cp/decl.c:2229 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD conflicts with used function" -msgstr "%q#D与先前的 using 声明%q#D冲突" +msgstr "%qD与已用的函数冲突" #: cp/decl.c:2239 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q#D not declared in class" -msgstr "%qD未在%qD中声明" +msgstr "%q#D未在类中声明" #: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2298 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline with % attribute" -msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs" +msgstr "%q+D重声明内联并有%属性" #: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline without % attribute" -msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs" +msgstr "%q+D重声明为内联而没有%属性" #. is_primary= #. is_partial= #. is_friend_decl= #: cp/decl.c:2317 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" -msgstr "%qD不能有默认参数" +msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数" #: cp/decl.c:2331 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" -msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" +msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后" #: cp/decl.c:2334 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" -msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" +msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后" #: cp/decl.c:2349 cp/decl.c:2368 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q#D" -msgstr "%q#D的声明" +msgstr "%q#D重声明" #: cp/decl.c:2511 #, gcc-internal-format @@ -24810,14 +24659,14 @@ msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针" #: cp/decl.c:8630 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" -msgstr "不能将 %s 声明为限定的函数类型%qT" +msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用" #: cp/decl.c:8631 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" -msgstr "不能将 %s 声明为限定的函数类型%qT" +msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针" #: cp/decl.c:8667 #, gcc-internal-format @@ -26536,9 +26385,9 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n" #: cp/optimize.c:346 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "making multiple clones of %qD" -msgstr "%q#T多次定义" +msgstr "%qD做了多次复本" #: cp/parser.c:435 #, gcc-internal-format @@ -27250,9 +27099,9 @@ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化" #: cp/pt.c:750 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" -msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化" +msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内" #: cp/pt.c:758 #, gcc-internal-format @@ -28700,19 +28549,19 @@ msgid "%qT is not a pointer-to-object type" msgstr "%qT不是一个指向对象的类型" #: cp/typeck.c:2761 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" -msgstr "将%qs用在成员指针上无效" +msgstr "对成员指针数组索引的使用无效" #: cp/typeck.c:2764 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" -msgstr "将%qs用在成员指针上无效" +msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法" #: cp/typeck.c:2767 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" -msgstr "将%qs用在成员指针上无效" +msgstr "隐式转换成员指针用法无效" #: cp/typeck.c:2776 #, gcc-internal-format @@ -28720,19 +28569,19 @@ msgid "invalid type argument" msgstr "无效的类型参数" #: cp/typeck.c:2779 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of array indexing" -msgstr "%qs的实参类型无效" +msgstr "数组索引参数类型无效" #: cp/typeck.c:2782 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of unary %<*%>" -msgstr "%qs的实参类型无效" +msgstr "一元%<*%>参数类型无效" #: cp/typeck.c:2785 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of implicit conversion" -msgstr "整点转换中类型无效" +msgstr "隐式类型转换参数类型无效" #: cp/typeck.c:2815 #, gcc-internal-format @@ -28877,14 +28726,14 @@ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效" #: cp/typeck.c:4423 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "taking address of constructor %qE" -msgstr "取 %s%qE的地址" +msgstr "取构造函数%qE的地址" #: cp/typeck.c:4424 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "taking address of destructor %qE" -msgstr "取 %s%qE的地址" +msgstr "取析构函数%qE的地址" #: cp/typeck.c:4438 #, gcc-internal-format @@ -29411,64 +29260,64 @@ msgid " since type %qT has pure virtual functions" msgstr " 因为类型%qT有纯虚函数" #: cp/typeck2.c:455 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D has incomplete type" -msgstr "%qD类型不完全" +msgstr "%q+D类型不完全" #: cp/typeck2.c:468 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete type %q#T" -msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效" +msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用" #: cp/typeck2.c:471 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "forward declaration of %q+#T" -msgstr "%q+#D的声明" +msgstr "%q+#T的前向声明" #: cp/typeck2.c:474 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+#T" -msgstr "%q+#D的声明" +msgstr "%q+#T的声明" #: cp/typeck2.c:479 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qT" -msgstr "错误地使用了%qD" +msgstr "对%qT的使用非法" #: cp/typeck2.c:495 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" -msgstr "" +msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)" #: cp/typeck2.c:504 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of template type parameter %qT" -msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效" +msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效" #: cp/typeck2.c:509 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of template template parameter %qT" -msgstr "模板的模板形参的默认实参无效" +msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效" #: cp/typeck2.c:515 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of dependent type %qT" -msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效" +msgstr "对依赖类型%qT的使用无效" #: cp/typeck2.c:523 #, gcc-internal-format msgid "address of overloaded function with no contextual type information" -msgstr "" +msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址" #: cp/typeck2.c:527 #, gcc-internal-format msgid "overloaded function with no contextual type information" -msgstr "" +msgstr "被重载的函数缺少上下文信息" #: cp/typeck2.c:530 #, gcc-internal-format msgid "insufficient contextual information to determine type" -msgstr "" +msgstr "上下文信息不足以确定类型" #: cp/typeck2.c:705 #, gcc-internal-format @@ -29934,9 +29783,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型" #: fortran/check.c:1244 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" -msgstr "Fortran 2003:%3L处的‘%2s’内建函数有 COMPLEX 实参‘%1$s’" +msgstr "Fortran 2008:%3$L处的‘%2$s’内建函数有 COMPLEX 参数‘%1$s’" #: fortran/check.c:1425 #, gcc-internal-format @@ -30434,9 +30283,9 @@ msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "%C处需要标量初始化表达式" #: fortran/decl.c:1999 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" -msgstr "种别 %d 在%C处不为类型 %s 所支持" +msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持" #: fortran/decl.c:2012 #, gcc-internal-format @@ -30560,9 +30409,9 @@ msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外" #: fortran/decl.c:3198 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C" -msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 属性" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 属性" #: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6115 #, gcc-internal-format @@ -30694,14 +30543,14 @@ msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an interna msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定" #: fortran/decl.c:4257 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" -msgstr "%$2C处的接口‘%$1s’不能是泛型" +msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型" #: fortran/decl.c:4263 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" -msgstr "%$2C 处的接口‘%$1s’不能是个语句函数" +msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数" #: fortran/decl.c:4276 #, gcc-internal-format @@ -31072,14 +30921,14 @@ msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误" #: fortran/decl.c:6523 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C" -msgstr "Fortran 2003:%C处的 CLASS 语句" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 语句" #: fortran/decl.c:6565 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" -msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误" +msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误" #: fortran/decl.c:6588 #, gcc-internal-format @@ -31464,9 +31313,9 @@ msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "%L处的表达式需要数字操作数" #: fortran/expr.c:2075 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L" -msgstr "%C处结构构造函数中没有给出组件‘%1$s’的初始值设定" +msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效" #: fortran/expr.c:2172 #, gcc-internal-format @@ -31484,9 +31333,9 @@ msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "扩展:%L处求非标量初始化表达式的值" #: fortran/expr.c:2317 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" -msgstr "%2$L处初始化表达式中函数‘%1$s’必须是内建的或是一个规格说明函数" +msgstr "%2$L处初始化表达式中的函数‘%1$s’必须是一个内建函数" #: fortran/expr.c:2329 #, gcc-internal-format @@ -31499,9 +31348,9 @@ msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete" msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用" #: fortran/expr.c:2381 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" -msgstr "%L处假定大小数组‘%1$s’不能用在在初始化表达式中" +msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中" #: fortran/expr.c:2387 #, gcc-internal-format @@ -31894,9 +31743,9 @@ msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L" #: fortran/interface.c:1143 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L" -msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口也有歧义" +msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义" #: fortran/interface.c:1177 #, gcc-internal-format @@ -31939,9 +31788,9 @@ msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里" #: fortran/interface.c:1838 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" -msgstr "%C处关键字实参‘%s’已经与别的实参相关" +msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联" #: fortran/interface.c:1848 #, gcc-internal-format @@ -31959,14 +31808,14 @@ msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符" #: fortran/interface.c:1891 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L" -msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’间字符长度不匹配(%1$lu/%2$lu)" +msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)" #: fortran/interface.c:1898 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L" -msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’间字符长度不匹配(%1$lu/%2$lu)" +msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)" #: fortran/interface.c:1914 #, gcc-internal-format @@ -32054,9 +31903,9 @@ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(% msgstr "%L处过程实参是 INTENT(IN) 而接口指定了 INTENT(%s)" #: fortran/interface.c:2355 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" -msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但被传递给一个 INTENT(%2s) 参数" +msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数" #: fortran/interface.c:2363 #, gcc-internal-format @@ -32069,9 +31918,9 @@ msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L" #: fortran/interface.c:2394 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" -msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口" +msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的" #: fortran/interface.c:2406 #, gcc-internal-format @@ -32169,9 +32018,9 @@ msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L" #: fortran/intrinsic.c:4135 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." -msgstr "%L处声明的‘%s’可能掩盖同名的内建函数。调用内建函数可能需要显式的 INTRINSIC 声明。" +msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。" #: fortran/intrinsic.c:4140 #, gcc-internal-format @@ -32866,9 +32715,9 @@ msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable var msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量" #: fortran/match.c:2507 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C" -msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误" +msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明" #: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778 #, gcc-internal-format @@ -33059,9 +32908,9 @@ msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式" #: fortran/match.c:3924 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C" -msgstr "%C处 SELECT 构造中需要块名‘%s’" +msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’" #: fortran/match.c:4045 #, gcc-internal-format @@ -33320,9 +33169,9 @@ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" msgstr "当为在%2$C处打开的文件‘%1$s’检查模块版本时语法分析错误" #: fortran/module.c:5524 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C" -msgstr "错误的模块版本‘%s’(需要‘" +msgstr "%4$C处打开的文件‘%3$s’模块版本‘%1$s’错误(需要‘%2$s’)" #: fortran/module.c:5537 #, gcc-internal-format @@ -33330,9 +33179,9 @@ msgid "Can't USE the same module we're building!" msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!" #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" -msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/" +msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/" #: fortran/openmp.c:165 #, gcc-internal-format @@ -33746,9 +33595,9 @@ msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程" #: fortran/parse.c:1857 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" -msgstr "Fortran 2003:%L处的 GENERIC 绑定" +msgstr "Fortran 2003:%C处的 GENERIC 绑定" #: fortran/parse.c:1867 #, gcc-internal-format @@ -34189,9 +34038,9 @@ msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数" #: fortran/primary.c:2204 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" -msgstr "%C处结构构造函数中没有给出组件‘%1$s’的初始值设定" +msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!" #: fortran/primary.c:2260 #, gcc-internal-format @@ -34204,9 +34053,9 @@ msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C" msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数" #: fortran/primary.c:2303 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!" -msgstr "%2$C处名为 %s 的组合之后的组件初始值设定没有名字!" +msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!" #: fortran/primary.c:2306 #, gcc-internal-format @@ -34264,9 +34113,9 @@ msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "%C处的符号不适用于表达式" #: fortran/primary.c:2971 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C" -msgstr "%L处向 PROTECTED 变量赋值" +msgstr "%C处向 PROTECTED 变量赋值" #: fortran/primary.c:3005 #, gcc-internal-format @@ -34404,9 +34253,9 @@ msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型" #: fortran/resolve.c:719 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed" -msgstr "%2$L处变量‘%s’在 COMMON中,但其初始化仅容许出现在 BLOCK DATA 中" +msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中" #: fortran/resolve.c:723 #, gcc-internal-format @@ -34434,9 +34283,9 @@ msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER" #: fortran/resolve.c:776 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" -msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%s’也是一个内建过程" +msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程" #: fortran/resolve.c:780 #, gcc-internal-format @@ -34579,9 +34428,9 @@ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE o msgstr "%2$L处对函数‘%1$s’的引用或者需要一个显式的 INTERFACE 或者秩不正确" #: fortran/resolve.c:1851 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface" -msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口" +msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口" #: fortran/resolve.c:1953 #, gcc-internal-format @@ -34914,14 +34763,14 @@ msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’" #: fortran/resolve.c:4914 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" -msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’" +msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量" #: fortran/resolve.c:4922 #, gcc-internal-format msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented" -msgstr "" +msgstr "%L处非标量基对象尚未实现" #. Nothing matching found! #: fortran/resolve.c:5024 @@ -35347,9 +35196,9 @@ msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide. #: fortran/resolve.c:8472 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L" -msgstr "%2$L处接口体内的绑定标号‘%1$s’与%4L处的全局实体‘%3$s’冲突" +msgstr "%2$L处的接口体‘%1$s’中的绑定标记‘%1$s’与%4$L处的全局实体‘%3$s’冲突" #: fortran/resolve.c:8485 #, gcc-internal-format @@ -35600,9 +35449,9 @@ msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程" #: fortran/resolve.c:9559 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" -msgstr "%2$L处的‘%s’不能是 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定" +msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定" #: fortran/resolve.c:9567 #, gcc-internal-format @@ -35725,19 +35574,19 @@ msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’" #: fortran/resolve.c:10149 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" -msgstr "%L处传递的对象必须是标量" +msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量" #: fortran/resolve.c:10155 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE" -msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE" +msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:10161 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER" -msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER" +msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER" #: fortran/resolve.c:10187 #, gcc-internal-format @@ -35790,14 +35639,14 @@ msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量" #: fortran/resolve.c:10503 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" -msgstr "%4$L处带有 PASS(%3$s)的‘%2$s’的参数‘%1s’不能有 POINTER 属性" +msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性" #: fortran/resolve.c:10512 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" -msgstr "%4$L处带有 PASS(%3$s)的‘%2$s’的参数‘%1s’不能是 ALLOCATABLE" +msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:10541 #, gcc-internal-format @@ -36410,9 +36259,9 @@ msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < r msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld" #: fortran/simplify.c:5839 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d" -msgstr "%2L$处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换成字符种别 %3$d" +msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d" #: fortran/symbol.c:133 #, gcc-internal-format @@ -36553,9 +36402,9 @@ msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性" #: fortran/symbol.c:1121 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L" -msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性" +msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性" #: fortran/symbol.c:1412 #, gcc-internal-format @@ -37337,9 +37186,9 @@ msgid "elf64_newehdr() failed: %s" msgstr "elf64_newehdr() 失败:%s" #: lto/lto-elf.c:569 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "command line option file '%s' does not exist" -msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效" +msgstr "命令行选项文件‘%s’不存在" #: lto/lto-elf.c:594 #, gcc-internal-format @@ -37952,7 +37801,7 @@ msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard" #: ada/gcc-interface/utils.c:5299 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" -msgstr "%qs属性需要带有名实参的原型" +msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型" #: ada/gcc-interface/utils.c:5311 #, gcc-internal-format