* da.po: Update.

From-SVN: r221990
This commit is contained in:
Joseph Myers 2015-04-10 21:33:53 +01:00 committed by Joseph Myers
parent 8a5a514518
commit 09572d4a41
2 changed files with 136 additions and 232 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2015-04-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* da.po: Update.
2015-04-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* da.po: Update.

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
# ambigeous -> tvetydig
# arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
# array -> tabel
# array -> tabel (array har vi vis ofte uoversat?)
# assembler -> maskinkodeoversætter
# assertion -> postulat
# attribute -> egenskab
@ -2294,17 +2294,16 @@ msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
msgstr ""
#: params.def:874
#, fuzzy
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
msgstr "Det maksimale antal parametre i en SCoP"
#: params.def:881
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr ""
msgstr "Det maksimale antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite"
#: params.def:887
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
msgstr ""
msgstr "Det maksimale antal datareferencer i loop for bygning af loop-dataafhængigheder"
#: params.def:894
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
@ -2312,17 +2311,15 @@ msgstr ""
#: params.def:902
msgid "use internal function id in profile lookup"
msgstr ""
msgstr "brug intern funktions-id i profilopslag"
#: params.def:910
msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
msgstr ""
#: params.def:916
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
msgstr "Det maksimale antal instruktioner i basisblokke som skal overvejes i SLP-vektorisering"
#: params.def:921
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
@ -9306,10 +9303,8 @@ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
#: config/i386/i386.opt:329
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "for mange parametre til formatering"
msgstr "Gyldige parametre til -mfpmath=:"
#: config/i386/i386.opt:362
msgid "Inline all known string operations"
@ -9325,17 +9320,15 @@ msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:394
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
msgstr ""
msgstr "Sæt 80387-kommatalsresultater til 32-bit"
#: config/i386/i386.opt:398
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
msgstr ""
msgstr "Sæt 80387-kommatalsresultater til 64-bit"
#: config/i386/i386.opt:402
#, fuzzy
#| msgid "Return floating point results in ac0"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
msgstr "Sæt 80387-kommatalsresultater til 80-bit"
#: config/i386/i386.opt:406
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
@ -9420,76 +9413,64 @@ msgid "Clear all tune features"
msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
#: config/i386/i386.opt:519
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for given CPU"
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Generér kode til en given processor"
msgstr "Opret kode som overholde den angivne ABI"
#: config/i386/i386.opt:523
msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""
msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):"
#: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
#, fuzzy
#| msgid "Specify ABI to use"
msgid "Vector library ABI to use"
msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
msgstr "Vektorbiblioteks-ABI der skal bruges"
#: config/i386/i386.opt:537
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:547
#, fuzzy
#| msgid "Return floating point results in memory"
msgid "Return 8-byte vectors in memory"
msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
msgstr "Returner 8-byte vektorer i hukommelse"
#: config/i386/i386.opt:551
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""
msgstr "Opret reciprokke i stedet for divss og sqrtss."
#: config/i386/i386.opt:555
msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr ""
msgstr "Kontroller oprettelse af reciprokke stimater."
#: config/i386/i386.opt:559
#, fuzzy
#| msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
msgstr "Opret cld-instruktion i en funktions begyndelse."
#: config/i386/i386.opt:563
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
msgstr ""
msgstr "Oprete vzeroupper-instruktion før en overførsel af kontrol forløb ud af"
#: config/i386/i386.opt:568
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
msgstr ""
msgstr "Udfør afsendelsesplanlægning hvis processor er bdver1 eller bdver2 eller bdver3 eller bdver4 og Haifaplanlæggende"
#: config/i386/i386.opt:573
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr ""
msgstr "Brug 128-bit AVX-instruktioner i stedet for 256-bit AVX-instruktioner i auto-vectorizer."
#: config/i386/i386.opt:579
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
msgstr "Opret 32-bit i386-kode"
#: config/i386/i386.opt:583
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
msgstr "Opret 64-bit x86-64-kode"
#: config/i386/i386.opt:587
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgid "Generate 32bit x86-64 code"
msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
msgstr "Opret 32-bit x86-64-kode"
#: config/i386/i386.opt:591
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit i386 code"
msgid "Generate 16bit i386 code"
msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
msgstr "Opret 32-bit i386-kode"
# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
#: config/i386/i386.opt:595
@ -9503,10 +9484,8 @@ msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
#: config/i386/i386.opt:603
#, fuzzy
#| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
msgstr "Understøt indbyggede Athlon 3DNow!-funktioner"
#: config/i386/i386.opt:607
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
@ -9517,65 +9496,52 @@ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:615
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2- og SSE3-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:619
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- og SSSE3-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:623
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- og SSE4.1-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- og SSE4.2-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:635
#, fuzzy
#| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt ikke indbyggede SSE4.1- og SSE4.2-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:638
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr ""
msgstr "%<-msse5%> blev fjernet"
#: config/i386/i386.opt:643
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- og AVX-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:647
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- og AVX2-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:651
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:655
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F- og AVX512PF-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:659
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F- og AVX512ER-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:663
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F- og AVX512CD-funktioner og kodegenerering"
#: config/i386/i386.opt:667
#, fuzzy
@ -11954,40 +11920,32 @@ msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:426
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the ftans custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke den tilpassede ftnas-instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:430
msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:434
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsins custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke den tilpassede fsins-instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:438
msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for fsins tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:442
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke den fcoss tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:446
msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:450
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke den fsqrts tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:454
msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
@ -12034,102 +11992,80 @@ msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:490
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the divide instruction"
msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
msgstr "Benyt ikke fivs tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:494
msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for fdvis tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:498
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke fmuls tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:502
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate multm instructions"
msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
msgstr "Heltal id (N) for fmuls tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:506
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke fsubs tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:510
msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for fsubs tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:514
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fadds custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke fadds tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:518
msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for fadds tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:522
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the frdy custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke frdy tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:526
msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:530
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke frdxhi tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:534
msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
msgstr ""
msgstr "Heltal id (N) for frdxhi tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:538
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke frdxlo tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:542
msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:546
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fwry custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke fwry tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:550
msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:554
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke fwrx tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:558
msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:562
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the round custom instruction"
msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
msgstr "Benyt ikke den runde tilpasset instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:566
msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
@ -12144,20 +12080,16 @@ msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Disable use of RTPS instruction"
msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
msgstr "Deaktiver brugen af RX FPU-instruktioner. "
#: config/rx/rx.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPS instruction"
msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
msgstr "Aktiver brugen af RX FPU-instruktioner. Dette er standarden."
#: config/rx/rx.opt:50
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr ""
msgstr "Specificer mål-RX-cpu-typen."
#: config/rx/rx.opt:71
msgid "Data is stored in big-endian format."
@ -12321,21 +12253,17 @@ msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
#: config/microblaze/microblaze.opt:84
#, fuzzy
#| msgid "Generate char instructions"
msgid "Use pattern compare instructions"
msgstr "Generér char-instruktioner"
msgstr "Benyt mønstersammenligningsinstruktioner"
#: config/microblaze/microblaze.opt:87
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
msgstr "%qs er forældet; brug -fstack-check"
#: config/microblaze/microblaze.opt:88
#, fuzzy
#| msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgid "Check for stack overflow at runtime"
msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
msgstr "Kontroller for stakoverløb ved kørselstid"
#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
@ -12344,7 +12272,7 @@ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
#: config/microblaze/microblaze.opt:95
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr ""
msgstr "%qs er forældet; brug -fno-zero-initialized-in-bss"
#: config/microblaze/microblaze.opt:96
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
@ -12463,7 +12391,7 @@ msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
#: config/frv/frv.opt:73
msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""
msgstr "Kendt FR-V CPU'er (for brug med -mcpu= option):"
#: config/frv/frv.opt:122
#, fuzzy
@ -12477,33 +12405,31 @@ msgstr ""
#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr ""
msgstr "Brug kun icc0/fcc0"
#: config/frv/frv.opt:138
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr ""
msgstr "Brug kun 32 FPR'er"
#: config/frv/frv.opt:142
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr ""
msgstr "Brug 64 FPR'er"
#: config/frv/frv.opt:146
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr ""
msgstr "Brug kun 32 GPR'er"
#: config/frv/frv.opt:150
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr ""
msgstr "Brug 64 GPR'er"
#: config/frv/frv.opt:154
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr ""
msgstr "Aktiver brug af GPREl for skrivebeskyttede data i FDPIC"
#: config/frv/frv.opt:166
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for huge objects"
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
msgstr "Aktiver PIC-understøttelse for bygning af biblioteker"
#: config/frv/frv.opt:170
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
@ -12543,13 +12469,11 @@ msgstr ""
#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Remove redundant membars"
msgstr ""
msgstr "Fjern redundante membars"
#: config/frv/frv.opt:203
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
msgstr "Pak VLIW-instruktioner"
#: config/frv/frv.opt:207
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
@ -31074,9 +30998,9 @@ msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "overløb i konstant udtryk"
#: c/c-decl.c:3886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
msgstr "%qE defineret som forkert slags mærke"
#: c/c-decl.c:4115
#, gcc-internal-format
@ -31084,76 +31008,64 @@ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
#: c/c-decl.c:4125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specifier in array declarator"
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
msgstr "tom erklæring med lagringsklasseanvisning erklærer ikke mærke igen"
#: c/c-decl.c:4140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
msgstr "tom erklæring med typemodifikation erklærer ikke mærke igen"
#: c/c-decl.c:4151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
msgstr "tom erklæring med %<_Alignas%> erklærer ikke mærke igen"
#: c/c-decl.c:4173 c/c-decl.c:4181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
msgstr "ubrugeligt typenavn i tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "tom erklæring"
msgstr "%<inline%>i tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "tom erklæring"
msgstr "%<_Noreturn%> i tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "two types specified in one empty declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
msgstr "%<auto%> i file-scope tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "two types specified in one empty declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
msgstr "%<register%> i file-scope tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specifier in array declarator"
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
msgstr "ubrugelig lagringsklasseanvisning i tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
msgstr "ubrugelig %qs i tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
msgstr "ubrugelig typemodifikationer i tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
msgstr "ubrugelig %<_Alignas%> i tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4247 c/c-parser.c:1594
#, gcc-internal-format
@ -31161,16 +31073,14 @@ msgid "empty declaration"
msgstr "tom erklæring"
#: c/c-decl.c:4318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
msgstr "ISO C90 understøtter ikke %<static%> eller typemodifikationer i parameterarrayerklæringer"
#: c/c-decl.c:4322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
msgstr "ISO C90 understøtter ikke %<[*]%> arrayerklæringer"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
@ -31191,29 +31101,26 @@ msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:4470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
msgstr "%q+D er normalt en funktion"
# init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
#: c/c-decl.c:4479
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
msgstr "typedef %qD bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
#: c/c-decl.c:4484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
msgstr "funktionen %qD bliver tildelt en startværdi som en variabel"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c/c-decl.c:4490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%s' is initialized"
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
msgstr "parameteren %qD bliver tildelt en startværdi"
#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
@ -31225,15 +31132,14 @@ msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
#: c/c-decl.c:4515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
msgstr "variablen %qD bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
#: c/c-decl.c:4604 cp/decl.c:4706 cp/decl.c:13369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
msgstr "inline funktion %q+D givet egenskaben noinline"
#: c/c-decl.c:4655
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -31242,10 +31148,9 @@ msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
#: c/c-decl.c:4657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' will be initialized after"
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
msgstr "%qD skal tildeles en startværdi"
#: c/c-decl.c:4735
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -31615,34 +31520,29 @@ msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
#: c/c-decl.c:6059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
msgstr "%qE er erklæret som en funktion, der returnerer en funktion"
#: c/c-decl.c:6062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
msgstr "'typenavn er erklæret som en funktion, der returnerer en funktion"
#: c/c-decl.c:6069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning an array"
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
msgstr "%qE er erklæret som en funktion, der returnerer en array"
#: c/c-decl.c:6072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning an array"
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
msgstr "typenavn er erklæret som en funktion, der returnerer en array"
#: c/c-decl.c:6100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
msgstr "funktiondefinition har kvalificeret void-returtype"
#: c/c-decl.c:6103 cp/decl.c:9713
#, gcc-internal-format