* es.po: Update.

From-SVN: r158575
This commit is contained in:
Joseph Myers 2010-04-20 21:57:06 +01:00 committed by Joseph Myers
parent 3c642f929e
commit 0e99cb53b4
2 changed files with 102 additions and 105 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2010-04-20 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.
2010-04-19 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Mensajes en español para gcc-4.5-b20100204
# Mensajes en español para gcc-4.5.0
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
@ -7,15 +7,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20100204\n"
"Project-Id-Version: gcc 4.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 15:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:29-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: c-decl.c:4573 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5590 toplev.c:1652
#: cp/error.c:581 cp/error.c:854
@ -640,25 +641,25 @@ msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 versión %s"
#: collect2.c:1823
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
msgstr[1] "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
msgstr[0] "se encontró %d constructor\n"
msgstr[1] "se encontraron %d constructores\n"
#: collect2.c:1827
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "se encuentra(n) %d destructor(es)\n"
msgstr[1] "se encuentra(n) %d destructor(es)\n"
msgstr[0] "se encontró %d destructor\n"
msgstr[1] "se encontraron %d destructores\n"
#: collect2.c:1831
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
msgstr[1] "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
msgstr[0] "se encontró %d tabla de marco\n"
msgstr[1] "se encontraron %d tablas de marco\n"
#: collect2.c:1985 lto-wrapper.c:175
#, c-format
@ -2520,9 +2521,8 @@ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez"
#: params.def:272
#, fuzzy
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
msgstr "El número máximo de insns en un ciclo completamente pelado"
msgstr "La profundidad máxima de un ciclo anidado que nosotros pelamos completamente"
#: params.def:278
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
@ -2819,13 +2819,12 @@ msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de ciclo"
#: params.def:752
#, fuzzy
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "el valor máximo del parámetro %qs es %u"
msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP"
#: params.def:759
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr ""
msgstr "número máximo de bloques básicos por función para analizar con Graphite"
#: params.def:766
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
@ -2845,7 +2844,7 @@ msgstr "Tasa m
#: params.def:790
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgstr ""
msgstr "Tamaño máximo de las tablas de dispersión de rastreo de variables"
#: params.def:797
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
@ -4072,14 +4071,14 @@ msgid "%s:%d: instantiated from here"
msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí"
#: cp/error.c:2794
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde %qs\n"
msgstr "%s:%d:%d: [ se saltan %d contextos de instanciación ]\n"
#: cp/error.c:2798
#, c-format
msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""
msgstr "%s:%d: [ se saltan %d contextos de instanciación ]\n"
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
@ -5329,9 +5328,8 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo"
#: fortran/lang.opt:249
#, fuzzy
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo"
msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo"
#: fortran/lang.opt:253
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
@ -5346,9 +5344,8 @@ msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre"
#: fortran/lang.opt:265
#, fuzzy
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
msgstr "-ffree-line-length-<n>\t\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre"
msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre"
#: fortran/lang.opt:269
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
@ -5403,9 +5400,8 @@ msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible"
#: fortran/lang.opt:329
#, fuzzy
msgid "Protect parentheses in expressions"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
msgstr "Protege paréntesis en las expresiones"
#: fortran/lang.opt:333
msgid "Enable range checking during compilation"
@ -8958,9 +8954,8 @@ msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor"
#: c.opt:176
#, fuzzy
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgstr "se convierte NULL a un tipo que no es puntero"
msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero"
#: c.opt:180
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
@ -9503,9 +9498,8 @@ msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para reportes en columnas"
#: c.opt:798
#, fuzzy
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantillas"
msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla"
#: c.opt:805
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
@ -9912,9 +9906,8 @@ msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablece el nombre base de fichero a usar para los volcados"
#: common.opt:258
#, fuzzy
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "-dumpdir <dir>\t\tEstablece el nombre del directorio a usar para los volcados"
msgstr "-dumpdir <dir>\tEstablece el nombre del directorio a usar para los volcados"
#: common.opt:284
msgid "Align the start of functions"
@ -12487,9 +12480,9 @@ msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
#: c-decl.c:2954
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)"
msgstr "cada identificador sin declarar se reporta sólo una vez para cada función en el que aparece"
#: c-decl.c:3004 cp/decl.c:2446
#, gcc-internal-format
@ -15190,9 +15183,9 @@ msgid "function with qualified void return type called"
msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
#: c-typeck.c:2820 c-typeck.c:3047 cp/typeck.c:3315 cp/typeck.c:3429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
msgstr "se declara aquí"
#: c-typeck.c:2855
#, gcc-internal-format
@ -16760,7 +16753,7 @@ msgstr "DW_LOC_OP %s no est
#: dwarf2out.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
msgstr ""
msgstr "se encontró UNSPEC %d que no está delegitimado la ubicación de variable"
#: emit-rtl.c:2460
#, gcc-internal-format
@ -19334,12 +19327,12 @@ msgstr "Valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no co
#: var-tracking.c:6051
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
msgstr ""
msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable con -fvar-track-assignments, reintente sin esa opción"
#: var-tracking.c:6055
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr ""
msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable"
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
@ -19705,9 +19698,9 @@ msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu"
#: config/alpha/alpha.c:391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtune switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune"
#: config/alpha/alpha.c:398
#, gcc-internal-format
@ -23387,24 +23380,24 @@ msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
#: cp/cvt.c:371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
msgstr "inicialización de un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
#: cp/cvt.c:374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
#: cp/cvt.c:377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
msgstr "inicialización de un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
#: cp/cvt.c:380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
#: cp/cvt.c:453
#, gcc-internal-format
@ -25565,9 +25558,9 @@ msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "%qD ya está definido en %qT"
#: cp/decl2.c:917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qE"
msgstr "inicializador inválido para la función miembro %qD"
#: cp/decl2.c:923
#, gcc-internal-format
@ -25698,7 +25691,7 @@ msgstr "falta el argumento por defecto para el par
#: cp/decl2.c:4017
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
msgstr ""
msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función"
#: cp/decl2.c:4022 cp/search.c:1892
#, gcc-internal-format
@ -26209,7 +26202,7 @@ msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiar
#: cp/mangle.c:3071
#, gcc-internal-format
msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
msgstr ""
msgstr "-fabi-version=4 (o =0) evita este error con un cambio en el manejo de vectores"
#: cp/method.c:396
#, gcc-internal-format
@ -26267,9 +26260,9 @@ msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an excepti
msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración no puede tener una especificación-de-excepción"
#: cp/method.c:1081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
msgstr "%qD declarada explícitamente no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
msgstr "%qD declarada virtual no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
#: cp/method.c:1130
#, gcc-internal-format
@ -26712,14 +26705,14 @@ msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
#: cp/parser.c:4552 cp/parser.c:6165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
#: cp/parser.c:4615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
#. Warn the user that a compound literal is not
#. allowed in standard C++.
@ -26749,9 +26742,9 @@ msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
#: cp/parser.c:5852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
#: cp/parser.c:5976
#, gcc-internal-format
@ -26804,9 +26797,9 @@ msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
#: cp/parser.c:8113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:8462
@ -26852,9 +26845,9 @@ msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
#: cp/parser.c:9523
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
#: cp/parser.c:9778
#, gcc-internal-format
@ -27029,9 +27022,9 @@ msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "uso inválido de %<auto%>"
#: cp/parser.c:15039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
#: cp/parser.c:15257
#, gcc-internal-format
@ -27114,14 +27107,14 @@ msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is impli
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
#: cp/parser.c:17229
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
#: cp/parser.c:17410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
#: cp/parser.c:18303
#, gcc-internal-format
@ -27480,11 +27473,11 @@ msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
#: cp/pt.c:4022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"
msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"
msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla"
msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
#: cp/pt.c:4129
#, gcc-internal-format
@ -27502,29 +27495,29 @@ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
msgstr "el parámetro de paquete %qT debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
#: cp/pt.c:4190
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función"
#: cp/pt.c:4193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función"
#: cp/pt.c:4196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/pt.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
#: cp/pt.c:4202 cp/pt.c:4253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo %qT tiene el tipo %qT"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
#: cp/pt.c:4346
#, gcc-internal-format
@ -27595,18 +27588,18 @@ msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
#: cp/pt.c:4693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro(s) de plantilla"
msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetro(s) de plantilla"
msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla"
#: cp/pt.c:4697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro(s) de plantilla"
msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro(s) de plantilla"
msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla"
#: cp/pt.c:4734
#, gcc-internal-format
@ -27820,9 +27813,9 @@ msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
#: cp/pt.c:7060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar %qD"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al instanciar %qD"
#: cp/pt.c:8326
#, gcc-internal-format
@ -28105,9 +28098,9 @@ msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
#: cp/pt.c:16910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
#: cp/pt.c:17265
#, gcc-internal-format
@ -28120,9 +28113,9 @@ msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initiali
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
#: cp/pt.c:18315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
#: cp/pt.c:18337
#, gcc-internal-format
@ -28834,9 +28827,9 @@ msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
#: cp/typeck.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %s %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para %s %q+#D"
msgstr "demasiados argumentos para %s %q#D"
#: cp/typeck.c:3318
#, gcc-internal-format
@ -28854,9 +28847,9 @@ msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT"
#: cp/typeck.c:3426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %s %q#D"
msgstr "faltan argumentos para %s %q+#D"
msgstr "faltan argumentos para %s %q#D"
#: cp/typeck.c:3432
#, gcc-internal-format
@ -34537,9 +34530,9 @@ msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component
msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
#: fortran/resolve.c:930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero debería ser %s"
msgstr "Expresión inválida en el constructor de tipo derivado para el componente puntero '%s' en %L en el procedimiento PURE"
#: fortran/resolve.c:1052
#, gcc-internal-format
@ -35427,7 +35420,7 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en
#: fortran/resolve.c:8587
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
msgstr ""
msgstr "La variable CHARACTER en %L tiene longitud negativa %d, la longitud se estableció a cero"
#: fortran/resolve.c:8599
#, gcc-internal-format
@ -35462,7 +35455,7 @@ msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitri
#: fortran/resolve.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgstr ""
msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
#: fortran/resolve.c:8975
#, gcc-internal-format