parent
5d6744e9e4
commit
0f813c9bd7
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2017-08-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Update.
|
||||
|
||||
2017-08-16 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* fr.po: Update.
|
||||
|
|
110
gcc/po/de.po
110
gcc/po/de.po
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|||
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 7.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 22:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 22:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 23:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: cfgrtl.c:2661
|
||||
msgid "flow control insn inside a basic block"
|
||||
|
@ -10223,10 +10223,8 @@ msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
|
|||
msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden."
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
|
||||
msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
|
||||
msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
|
||||
msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden."
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:90
|
||||
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
|
||||
|
@ -10237,10 +10235,8 @@ msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
|
|||
msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
|
||||
msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
|
||||
msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
|
||||
msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden."
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:102
|
||||
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
|
||||
|
@ -10307,16 +10303,12 @@ msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
|
|||
msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
|
||||
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
|
||||
msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
|
||||
msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten."
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
|
||||
msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
|
||||
msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
|
||||
msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:283
|
||||
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
|
||||
|
@ -14662,8 +14654,6 @@ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to derefere
|
|||
msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
|
||||
|
||||
#: common.opt:2495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
|
||||
msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
|
||||
msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
|
||||
|
||||
|
@ -17417,10 +17407,9 @@ msgid "input file %qs is the same as output file"
|
|||
msgstr "Eingabedatei %qs ist dieselbe wie die Ausgabedatei"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:4476
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "output file not specified"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "output filename may not be empty"
|
||||
msgstr "keine Ausgabedatei angegeben"
|
||||
msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:4501
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -18721,8 +18710,7 @@ msgid "types have different parameter counts"
|
|||
msgstr "Typen haben unterschiedliche Anzahl von Parametern"
|
||||
|
||||
#: ipa-devirt.c:1229
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
|
||||
msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
|
||||
|
||||
|
@ -18822,8 +18810,7 @@ msgid "a field of same name but different type is defined in another translation
|
|||
msgstr "ein Feld mit selbem Namen aber unterschiedlichem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
|
||||
|
||||
#: ipa-devirt.c:1576
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "fields has different layout in another translation unit"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "fields have different layout in another translation unit"
|
||||
msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
|
||||
|
||||
|
@ -19638,16 +19625,14 @@ msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
|
|||
msgstr "»-fsanitize-address-use-after-scope« erfordert »-fstack-reuse=none«"
|
||||
|
||||
#: opts.c:1012
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
|
||||
msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
|
||||
msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: opts.c:1015
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
|
||||
msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
|
||||
msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: opts.c:1417
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -26855,7 +26840,7 @@ msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werde
|
|||
#: config/arm/arm.c:8656
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
|
||||
#: config/arm/arm.c:12232
|
||||
|
@ -27014,15 +26999,14 @@ msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
|
|||
|
||||
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883
|
||||
#: config/avr/avr.c:1085
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
|
||||
msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, __vector-Präfix fehlt"
|
||||
msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, das Präfix %<__vector%> fehlt"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.c:1098
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qs is a reserved indentifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%qs ist in der AVR-LibC ein reservierter Bezeichner. Erwägen Sie %<#include <avr/interrupt.h>%> vor der Benutzung des Makros %qs"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.c:1327
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27132,10 +27116,9 @@ msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werd
|
|||
|
||||
#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
|
||||
#: config/avr/avr.c:10149
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
|
||||
msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
|
||||
msgstr "dynamisch initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.c:10160
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -29986,7 +29969,7 @@ msgstr "hwcap %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
|
|||
#: config/rs6000/rs6000.c:15598
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "%s needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:15651
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30558,10 +30541,9 @@ msgid "%qF requires -mvx"
|
|||
msgstr "%qF erfordert -mvx"
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390-c.c:889
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%qF requires -march=arch12 or higher"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qF requires z14 or higher"
|
||||
msgstr "%qF erfordert -march=arch12 oder höher"
|
||||
msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390-c.c:903
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30579,10 +30561,9 @@ msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
|
|||
msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390-c.c:966
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%qs matching variant requires -march=arch12 or higher"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
|
||||
msgstr "passende %qs-Variante erfordert -march=arch12 oder höher"
|
||||
msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390-c.c:972
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30617,10 +30598,9 @@ msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
|
|||
msgstr "eingebautes %qF wird nur mit -mvx unterstützt (standardmäßig für -march=z13 und höher eingeschaltet)"
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390.c:853
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "Builtin %qF requires arch12 or higher."
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
|
||||
msgstr "Eingebaute %qF erfordert arch12 oder höher."
|
||||
msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher."
|
||||
|
||||
#: config/s390/s390.c:872
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30823,8 +30803,7 @@ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
|
|||
msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.c:1541
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
|
||||
msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
|
@ -42886,10 +42865,9 @@ msgid "empty decomposition declaration"
|
|||
msgstr "Leere Dekompositions-Deklaration"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13054
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "invalid initializer for member function %qD"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
|
||||
msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
|
||||
msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13220
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -43614,14 +43592,12 @@ msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
|
|||
msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:23703
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
|
||||
msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:23723
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "more than one access specifier in base-specified"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "more than one access specifier in base-specifier"
|
||||
msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
|
||||
|
||||
|
@ -44879,22 +44855,19 @@ msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linka
|
|||
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:6625
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
|
||||
msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
|
||||
msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:6634
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
|
||||
msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
|
||||
msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:6641
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
|
||||
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
|
||||
msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:6672
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -52497,10 +52470,9 @@ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER com
|
|||
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
|
||||
|
||||
#: fortran/io.c:3317
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
|
||||
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
|
||||
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
|
||||
|
||||
#: fortran/io.c:3328
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue