From 2649038cea4670fb51ad82751126661ac9e86c8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 1 Oct 2018 18:11:46 +0100 Subject: [PATCH] * ru.po: Update. From-SVN: r264766 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/ru.po | 29101 +++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 10738 insertions(+), 18367 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index cc99fed565c..6be868335df 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-10-01 Joseph Myers + + * ru.po: Update. + 2018-07-30 Joseph Myers * de.po, sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/ru.po b/gcc/po/ru.po index aa793053113..ea56e32dc45 100644 --- a/gcc/po/ru.po +++ b/gcc/po/ru.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of gcc messages to Russian # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# # Nadezhda Vyukova , 2006, 2014. # Nickolay V. Shmyrev , 2008. # Pavel Maryanov , 2006, 2008. # Yuri Kozlov , 2011. -# Pavel Maryanov , 2012. # Vladimir Galatenko , 2016. +# Pavel Maryanov , 2012, 2018. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180128\n" +"Project-Id-Version: gcc 8.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-25 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-01 13:43+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: cfgrtl.c:2679 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -126,24 +127,21 @@ msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "компиляция прервана из-за -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:525 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Please submit a full bug report,\n" -#| "with preprocessed source if appropriate.\n" -#| "See %s for instructions.\n" +#, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" msgstr "" "Отправьте подробное сообщение об ошибке\n" "с препроцессированным исходным кодом.\n" -"Смотрите инструкции в %s.\n" +"\n" #: diagnostic.c:531 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use fp double instructions" +#, c-format msgid "See %s for instructions.\n" -msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений" +msgstr "" +"Инструкции см. в %s.\n" +"\n" #: diagnostic.c:540 #, c-format @@ -271,7 +269,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Продолжать? (y - да, n - нет) " +"Продолжать? \n" +"(y — да, n — нет) " #: gcc.c:3209 #, c-format @@ -288,310 +287,292 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Ключи:\n" #: gcc.c:3428 -#, fuzzy -#| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" -msgstr " -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n" +msgstr "" +" -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода.\n" +"\n" #: gcc.c:3429 -#, fuzzy -#| msgid " --help Display this information\n" msgid " --help Display this information.\n" -msgstr " --help Вывести этот текст\n" +msgstr "" +" --help Показать этот текст.\n" +"\n" #: gcc.c:3430 -#, fuzzy -#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" -msgstr " --target-help Показать специфические ключи целевой платформы\n" +msgstr "" +" --target-help Показать специфические ключи целевой платформы.\n" +"\n" #: gcc.c:3431 -#, fuzzy -#| msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" -msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" +msgstr "" +" --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" +"\n" #: gcc.c:3432 -#, fuzzy -#| msgid " Display specific types of command line options\n" msgid " Display specific types of command line options.\n" -msgstr " Показать специфические ключи командной строки\n" +msgstr "" +" Показать специфические ключи командной строки.\n" +"\n" #: gcc.c:3434 -#, fuzzy -#| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" -msgstr " (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n" +msgstr "" +" ('-v --help' показывает ключи всех проходов компиляции).\n" +"\n" #: gcc.c:3435 -#, fuzzy -#| msgid " --version Display compiler version information\n" msgid " --version Display compiler version information.\n" -msgstr " --version Показать информацию о версии компилятора\n" +msgstr "" +" --version Показать информацию о версии компилятора.\n" +"\n" #: gcc.c:3436 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" -msgstr " -dumpspecs Показать встроенные спецификации\n" +msgstr "" +" -dumpspecs Показать все встроенные спецификации.\n" +"\n" #: gcc.c:3437 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" -msgstr " -dumpversion Показать версию компилятора\n" +msgstr "" +" -dumpversion Показать версию компилятора.\n" +"\n" #: gcc.c:3438 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" -msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n" +msgstr "" +" -dumpmachine Показать имя целевой платформы.\n" +"\n" #: gcc.c:3439 -#, fuzzy -#| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" -msgstr " -print-search-dirs Показать каталоги поиска\n" +msgstr "" +" -print-search-dirs Показать каталоги поиска.\n" +"\n" #: gcc.c:3440 -#, fuzzy -#| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" -msgstr " -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора\n" +msgstr "" +" -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора.\n" +"\n" #: gcc.c:3441 -#, fuzzy -#| msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" -msgstr " -print-file-name=<биб> Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n" +msgstr "" +" -print-file-name= Показать полное маршрутное имя библиотеки .\n" +"\n" #: gcc.c:3442 -#, fuzzy -#| msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component .\n" -msgstr " -print-prog-name=<прог> Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n" +msgstr "" +" -print-prog-name= Показать полное имя компонента компилятора .\n" +"\n" #: gcc.c:3443 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" -#| " a component in the library path\n" msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" -" -print-multiarch Показать триплет GNU, используемый как компонент маршрутных\n" -" имен библиотек\n" +" -print-multiarch Показать триплет GNU, используемый как компонент\n" +"\n" +" маршрутных имён библиотек.\n" #: gcc.c:3446 -#, fuzzy -#| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" -msgstr " -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc\n" +msgstr "" +" -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc.\n" +"\n" #: gcc.c:3447 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" -#| " multiple library search directories\n" msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" msgstr "" -" -print-multi-lib Показать соответствие между ключами и каталогами\n" -" поиска библиотек\n" +" -print-multi-lib Показать соответствие между ключами\n" +"\n" +" каталогами поиска библиотек.\n" +"\n" #: gcc.c:3450 -#, fuzzy -#| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" -msgstr " -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n" +msgstr "" +" -print-multi-os-directory Показать относительный путь к библиотекам операционной системы.\n" +"\n" #: gcc.c:3451 -#, fuzzy -#| msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" -msgstr " -print-sysroot Показать каталог библиотек цели\n" +msgstr "" +" -print-sysroot Показать целевой каталог библиотек.\n" +"\n" #: gcc.c:3452 -#, fuzzy -#| msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" -msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Вывести суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов\n" +msgstr "" +" -print-sysroot-headers-suffix Показать суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов.\n" +"\n" #: gcc.c:3453 -#, fuzzy -#| msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" -msgstr " -Wa,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n" +msgstr "" +" -Wa,<ключи> Передать в ассемблер <ключи>, разделённые запятыми.\n" +"\n" #: gcc.c:3454 -#, fuzzy -#| msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" -msgstr " -Wp,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n" +msgstr "" +" -Wp,<ключи> Передать в препроцессор <ключи>, разделённые запятыми.\n" +"\n" #: gcc.c:3455 -#, fuzzy -#| msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" -msgstr " -Wl,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n" +msgstr "" +" -Wl,<ключи> Передать в компоновщик <ключи>, разделённые запятыми.\n" +"\n" #: gcc.c:3456 -#, fuzzy -#| msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" -msgstr " -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру\n" +msgstr "" +" -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру.\n" +"\n" #: gcc.c:3457 -#, fuzzy -#| msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" -msgstr " -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору\n" +msgstr "" +" -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору.\n" +"\n" #: gcc.c:3458 -#, fuzzy -#| msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" -msgstr " -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику\n" +msgstr "" +" -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику.\n" +"\n" #: gcc.c:3459 -#, fuzzy -#| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" -msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n" +msgstr "" +" -save-temps Не удалять промежуточные файлы.\n" +"\n" #: gcc.c:3460 -#, fuzzy -#| msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" -msgstr " -save-temps= Не удалять промежуточные файлы\n" +msgstr "" +" -save-temps= Не удалять промежуточные файлы.\n" +"\n" #: gcc.c:3461 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" -#| " prefixes to other gcc components\n" msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components.\n" msgstr "" " -no-canonical-prefixes Не канонизировать пути при сборке относительных\n" -" префиксов к другим компонентам gcc\n" +" префиксов к другим компонентам gcc.\n" +"\n" #: gcc.c:3464 -#, fuzzy -#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" -msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" +msgstr "" +" -pipe Использовать конвейер, а не промежуточные файлы.\n" +"\n" #: gcc.c:3465 -#, fuzzy -#| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" -msgstr " -time Включить хронометраж проходов\n" +msgstr "" +" -time Включить хронометраж проходов.\n" +"\n" #: gcc.c:3466 -#, fuzzy -#| msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" msgstr "" " -specs=<файл> Использовать <файл> спецификаций вместо \n" -" внутренних спецификаций компилятора\n" +" внутренних спецификаций компилятора.\n" +"\n" #: gcc.c:3467 -#, fuzzy -#| msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" -msgstr " -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>\n" +msgstr "" +" -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>.\n" +"\n" #: gcc.c:3468 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" -#| " and libraries\n" msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" msgstr "" -" --sysroot=<каталог> Использовать <каталог> как головной каталог для заголовков\n" -" и библиотек\n" +" --sysroot=<каталог> Использовать <каталог> как корневой для заголовков\n" +"\n" +" и библиотек.\n" #: gcc.c:3471 -#, fuzzy -#| msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgid " -B Add to the compiler's search paths.\n" msgstr "" -" -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n" -" компилятора\n" +" -B <каталог> Добавить <каталог> к списку поиска программ \n" +" компилятора.\n" +"\n" #: gcc.c:3472 -#, fuzzy -#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" -msgstr " -v Отображать команды, запускаемые компилятором\n" +msgstr "" +" -v Показать команды, запускаемые компилятором.\n" +"\n" #: gcc.c:3473 -#, fuzzy -#| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n" -msgstr " -### Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются\n" +msgstr "" +" -### Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются.\n" +"\n" #: gcc.c:3474 -#, fuzzy -#| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" -msgstr " -E Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n" +msgstr "" +" -E Только препроцессинг, без компиляции, сборки и компоновки.\n" +"\n" #: gcc.c:3475 -#, fuzzy -#| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" -msgstr " -S Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n" +msgstr "" +" -S Только компиляция, без ассемблирования сборки и компоновки.\n" +"\n" #: gcc.c:3476 -#, fuzzy -#| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" -msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n" +msgstr "" +" -c Компиляция и сборка, но без компоновки.\n" +"\n" #: gcc.c:3477 -#, fuzzy -#| msgid " -o Place the output into \n" msgid " -o Place the output into .\n" -msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" +msgstr "" +" -o <файл> Записать результат в <файл>.\n" +"\n" #: gcc.c:3478 -#, fuzzy -#| msgid " -pie Create a position independent executable\n" msgid "" " -pie Create a dynamically linked position independent\n" " executable.\n" -msgstr " -pie Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей\n" +msgstr "" +" -pie Генерировать позиционно-независимый код для\n" +"\n" +" выполняемых модулей.\n" #: gcc.c:3480 -#, fuzzy -#| msgid " -shared Create a shared library\n" msgid " -shared Create a shared library.\n" -msgstr " -shared Создать разделяемую библиотеку\n" +msgstr "" +" -shared Создать разделяемую библиотеку.\n" +"\n" #: gcc.c:3481 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -x Specify the language of the following input files\n" -#| " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" -#| " 'none' means revert to the default behavior of\n" -#| " guessing the language based on the file's extension\n" msgid "" " -x Specify the language of the following input files.\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension.\n" msgstr "" -" -x <язык> Задать язык последующих входных файлов.\n" -" <язык> может быть: c c++ assembler none\n" -" 'none' означает, что далее язык нужно\n" -" определять по расширению имени файла\n" +" -x <язык> Указать язык для следующих входных файлов.\n" +" Допустимые языки: c c++ assembler none\n" +" 'none' означает стандартное поведение\n" +" угадывания языка по расширению файла.\n" #: gcc.c:3488 #, c-format @@ -602,8 +583,11 @@ msgid "" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" -"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n" -"передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n" +"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param, автоматически\n" +" передаются процессам, запускаемым %s.\n" +" Чтобы передать ключи\n" +" этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n" +"\n" #: gcc.c:5963 #, c-format @@ -639,11 +623,15 @@ msgstr "драйвер gcc версия %s; %sисполняет gcc верси #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" msgstr "" +"Ошибка не воспроизводится. Возможно, это проблема оборудования или ОС.\n" +"\n" #: gcc.c:6945 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" msgstr "" +"Предварительно обработанный исходный текст сохранён в файле %s. Приложите его к отчёту об ошибке.\n" +"\n" #: gcc.c:7898 #, c-format @@ -685,9 +673,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" -"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" +"приведены в исходных текстах.\n" +"\n" +" Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" "коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" "\n" +"\n" +"\n" #: gcc.c:8346 #, c-format @@ -735,92 +727,116 @@ msgstr "" #, c-format msgid " merge [options] Merge coverage file contents\n" msgstr "" +" merge [ключи] Слияние содержимого файлов покрытия\n" +"\n" #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -o, --output Output directory\n" -msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n" +msgstr "" +" -o, --output Выходной каталог\n" +"\n" #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#, c-format msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" -msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n" +msgstr "" +" -v, --verbose Подробный вывод\n" +"\n" #: gcov-tool.c:178 #, c-format msgid " -w, --weight Set weights (float point values)\n" msgstr "" +" -w, --weight Веса каталогов 1, 2 (веществ. значения)\n" +"\n" #: gcov-tool.c:194 #, c-format msgid "Merge subcomand usage:" -msgstr "" +msgstr "Команда слияния (merge):" #: gcov-tool.c:269 #, c-format msgid " rewrite [options] Rewrite coverage file contents\n" msgstr "" +" rewrite [опции] <каталог> Перезаписать содержимое файла с данными покрытия\n" +"\n" #: gcov-tool.c:270 #, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" msgstr "" +" -n, --normalize Нормализовать профиль\n" +"\n" #: gcov-tool.c:272 #, c-format msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr "" +" -s, --scale <вещ. или дробь> Масштабировать счётчики профиля\n" +"\n" #: gcov-tool.c:290 #, c-format msgid "Rewrite subcommand usage:" -msgstr "" +msgstr "Команда перезаписи (rewrite):" #: gcov-tool.c:329 #, c-format msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n" msgstr "" +"масштабирование и нормализация не могут использоваться совместно\n" +"\n" #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352 #, c-format msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n" msgstr "" +"некорректный формат для масштаба, используется 1/1\n" +"\n" #: gcov-tool.c:362 #, c-format msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n" msgstr "" +"нормализация и масштабирование не могут использоваться совместно\n" +"\n" #: gcov-tool.c:419 #, c-format msgid " overlap [options] Compute the overlap of two profiles\n" msgstr "" +" overlap [опции] Вычислить перекрытие двух профилей\n" +"\n" #: gcov-tool.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -f, --function Print function level info\n" -msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n" +msgstr "" +" -f, --function Вывести информацию уровня функции\n" +"\n" #: gcov-tool.c:421 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" -msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n" +msgstr "" +" -F, --fullname Напечатать полное имя файла\n" +"\n" #: gcov-tool.c:422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" -msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n" +msgstr "" +" -h, --hotonly Вывести информацию только о \"горячих\" объектах/функциях\n" +"\n" #: gcov-tool.c:423 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" -msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n" +msgstr "" +" -o, --object Вывести информацию уровня объекта\n" +"\n" #: gcov-tool.c:424 #, c-format @@ -830,15 +846,14 @@ msgstr "" #: gcov-tool.c:445 #, c-format msgid "Overlap subcomand usage:" -msgstr "" +msgstr "Команда перекрытия (overlap):" #: gcov-tool.c:511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" "\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ]... ИМЯ-КЛАССАmain [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]\n" +msgstr "" #: gcov-tool.c:512 #, c-format @@ -848,16 +863,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gcov-tool.c:513 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" -msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n" +msgstr "" #: gcov-tool.c:514 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" -msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n" +msgstr "" #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835 #, c-format @@ -884,21 +897,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" -"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" -"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" +"приведены в исходных текстах.\n" +"\n" +"\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" #: gcov.c:811 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" -"Использование: gcov [КЛЮЧ]... ИСХОДНЫЙ/ОБЪЕКТНЫЙ ФАЙЛ...\n" -"\n" #: gcov.c:812 #, c-format @@ -920,16 +931,11 @@ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\ msgstr " -b, --branch-probabilities Вывести вероятности переходов\n" #: gcov.c:815 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" -#| " rather than percentages\n" +#, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" -" -c, --branch-counts При счётчиках переходов, заданных\n" -" в абсолютных, а не в процентных значениях\n" #: gcov.c:817 #, c-format @@ -957,10 +963,9 @@ msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n" msgstr "" #: gcov.c:822 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" -msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n" +msgstr "" #: gcov.c:823 #, c-format @@ -968,8 +973,6 @@ msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" -" -l, --long-file-names Выводить длинные имена включаемых\n" -" исходных файлов\n" #: gcov.c:825 #, c-format @@ -1016,16 +1019,14 @@ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n" #: gcov.c:833 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#, c-format msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n" -msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n" +msgstr " -w, --verbose Вывод подробной информации\n" #: gcov.c:834 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" +#, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" -msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить все компоненты полного имени\n" +msgstr " -x, --hash-filenames Хэшировать длинные пути к файлам\n" #: gcov.c:845 #, c-format @@ -1058,39 +1059,42 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:1299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" +#, c-format msgid "Cannot open intermediate output file %s\n" -msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n" +msgstr "Не удалось открыть промежуточный выходной файл: %s\n" #: gcov.c:1505 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" +#, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" -msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n" +msgstr "" +"%s: исходный файл новее файла заметок '%s'\n" +"\n" #: gcov.c:1510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" +#, c-format msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" -msgstr "(для каждого файла исходных текстов сообщение будет выдано один раз)\n" +msgstr "" +"(сообщение выводится один раз для каждого исходного файла)\n" +"\n" #: gcov.c:1530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:cannot open graph file\n" +#, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" -msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n" +msgstr "" +"%s: не удалось открыть файл заметок\n" +"\n" #: gcov.c:1536 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:not a gcov data file\n" +#, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" -msgstr "%s:не файл данных gcov\n" +msgstr "" +"%s: не является файлом заметок gcov\n" +"\n" #: gcov.c:1549 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n" +msgstr "%s: версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n" #: gcov.c:1600 #, c-format @@ -1123,15 +1127,16 @@ msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n" #: gcov.c:1764 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" +#, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" -msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n" +msgstr "" +"%s:штамп не соответствует файлу заметок\n" +"\n" #: gcov.c:1807 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" -msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n" +msgstr "%s:несоответствие профиля для '%s'\n" #: gcov.c:1825 #, c-format @@ -1214,21 +1219,19 @@ msgid "call %2d never executed\n" msgstr "вызов %2d ни разу не исполнялся\n" #: gcov.c:2692 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "branch %2d taken %s%s\n" +#, c-format msgid "branch %2d taken %s%s" -msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n" +msgstr "переход %2d выполнен %s%s" #: gcov.c:2697 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "branch %2d never executed\n" +#, c-format msgid "branch %2d never executed" -msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n" +msgstr "переход %2d ни разу не выполнялся" #: gcov.c:2700 #, c-format msgid " (BB %d)" -msgstr "" +msgstr " (BB %d)" #: gcov.c:2707 #, c-format @@ -1259,10 +1262,9 @@ msgid "function returns address of local variable" msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function returns address of local variable" +#, gcc-internal-format msgid "function may return address of local variable" -msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной" +msgstr "функция может возвращать адрес локальной переменной" #: incpath.c:73 #, c-format @@ -1319,16 +1321,12 @@ msgid "In function %qs" msgstr "В функции %qs" #: langhooks.c:454 cp/error.c:3396 -#, fuzzy -#| msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" -msgstr " включённом из %qs в %s:%d:%d" +msgstr " включённом из %qs в %r%s:%d:%d%R" #: langhooks.c:459 cp/error.c:3401 -#, fuzzy -#| msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" -msgstr " включённом из %qs в %s:%d" +msgstr " включённом из %qs в %r%s:%d%R" #: langhooks.c:465 cp/error.c:3407 #, c-format @@ -1345,31 +1343,28 @@ msgstr "ошибка при генерации загрузок операндо #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "This switch lacks documentation" msgid "This option lacks documentation." msgstr "Этот ключ не документирован" #: opts.c:186 msgid "Uses of this option are diagnosed." -msgstr "" +msgstr "При использовании этого ключа выдается предупреждение" #: opts.c:1148 #, c-format msgid "default %d minimum %d maximum %d" -msgstr "" +msgstr "по умолчанию %d, минимум %d, максимум %d" #: opts.c:1215 #, c-format msgid "Same as %s. Use the latter option instead." -msgstr "" +msgstr "Аналог %s. Лучше использовать последний вариант." # #: opts.c:1223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(%s %s %s %s %s" +#, c-format msgid "%s Same as %s." -msgstr "(%s %s %s %s %s" +msgstr "(%s Аналог %s." #: opts.c:1294 msgid "[default]" @@ -1386,13 +1381,14 @@ msgstr "[выключено]" #: opts.c:1333 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" -msgstr " Не найдено ключей с требуемыми характеристиками\n" +msgstr " Не найдены ключи с требуемыми характеристиками\n" #: opts.c:1342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" +#, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n" -msgstr " Не найдено. Задайте --help=%s для вывода *всех* ключей, поддерживаемых для языка %s\n" +msgstr "" +" Ничего не найдено. --help=%s выводит *все* ключи, поддерживаемые для языка %s.\n" +"\n" #: opts.c:1348 #, c-format @@ -1444,17 +1440,15 @@ msgid "The following options are language-related" msgstr "Следующие ключи относятся к исходному языку" #: passes.c:1797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "deducing %qT as %qT" +#, c-format msgid "during %s pass: %s\n" -msgstr "вывод %qT как %qT" +msgstr "в течение прохода %s: %s\n" # #: passes.c:1802 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In file %s:%d\n" +#, c-format msgid "dump file: %s\n" -msgstr "В файле %s:%d\n" +msgstr "файл вывода: %s\n" #: plugin.c:923 msgid "Event" @@ -1544,10 +1538,11 @@ msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, " #: toplev.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" +#, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" -msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s, версия MPC %s\n" +msgstr "" +"Версия GMP %s, версия MPFR %s, версия MPC %s, версия isl %s\n" +"\n" #: toplev.c:637 #, c-format @@ -1578,10 +1573,8 @@ msgid "function not considered for inlining" msgstr "функция не подлежит inline-подстановке" #: cif-code.def:43 -#, fuzzy -#| msgid "%qE is not initialized" msgid "caller is not optimized" -msgstr "%qE не инициализирован" +msgstr "вызывающая функция не оптимизирована" #: cif-code.def:47 msgid "function body not available" @@ -1640,14 +1633,12 @@ msgid "mismatched arguments" msgstr "несовпадающие аргументы" #: cif-code.def:96 -#, fuzzy -#| msgid "expected iteration declaration or initialization" msgid "mismatched declarations during linktime optimization" -msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация" +msgstr "несоответствие деклараций при оптимизации времени компоновки" #: cif-code.def:100 msgid "variadic thunk call" -msgstr "" +msgstr "выбор вариантного thunk" #: cif-code.def:104 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" @@ -1675,23 +1666,19 @@ msgstr "несовпадение атрибута уровня оптимиза #: cif-code.def:129 msgid "callee refers to comdat-local symbols" -msgstr "" +msgstr "вызываемая функция ссылается на локальные comdat символы" #: cif-code.def:133 -#, fuzzy -#| msgid "optimization level attribute mismatch" msgid "function attribute mismatch" -msgstr "несовпадение атрибута уровня оптимизации" +msgstr "несовпадение атрибутов функции" #: cif-code.def:137 -#, fuzzy -#| msgid "unrecoverable error" msgid "unreachable" -msgstr "невосстанавливаемая ошибка" +msgstr "недостижим" #: cif-code.def:141 msgid "caller is instrumentation thunk" -msgstr "" +msgstr "вызывающая функция является thunk'ом инструментирования" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 @@ -1741,164 +1728,139 @@ msgid "permerror: " msgstr "permerror: " #: params.def:49 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" +#, no-c-format msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable." -msgstr "Максимальная оценка перехода по ветвлению, которое считается предсказанным" +msgstr "Максимальная оценка перехода по ветвлению, которое считается предсказанным." #: params.def:54 #, no-c-format msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto." -msgstr "" +msgstr "Минимальная оценка ускорения, при которой допускается игнорирование параметров inline-insns-single и inline-insns-auto." #: params.def:71 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining." -msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" +msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки." #: params.def:83 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." -msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке" +msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке." #: params.def:88 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining." -msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки" +msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки." #: params.def:93 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining." -msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок" +msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок." #: params.def:98 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" +#, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." -msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций" +msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций." #: params.def:103 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" +#, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions." -msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций" +msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций." #: params.def:108 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" +#, no-c-format msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." -msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра" +msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра." #: params.def:116 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" +#, no-c-format msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." -msgstr "Максимальное число вложенных косвенных inline-подстановок, выполняемых при первом проходе подстановок" +msgstr "Максимальное число вложенных косвенных inline-подстановок, выполняемых при первом проходе подстановок." #: params.def:122 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit" +#, no-c-format msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit." -msgstr "Вероятность того, что функция COMDAT будет разделена с другой единицей компиляции" +msgstr "Вероятность того, что функция COMDAT будет разделена с другой единицей компиляции." #: params.def:128 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" +#, no-c-format msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen." -msgstr "Максимальная вероятность входного базового блока разбиваемого региона (в процентах по отношению к входному блоку функции) для выполнения частичной inline-подстановки" +msgstr "Максимальная вероятность входного базового блока разбиваемого региона (в процентах по отношению к входному блоку функции) для выполнения частичной inline-подстановки." #: params.def:135 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" +#, no-c-format msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling." -msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла" +msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла." #: params.def:141 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" +#, no-c-format msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization." -msgstr "При включенном -ftree-vectorize, минимальное число итераций цикла, пригодного для векторизации" +msgstr "При включенном -ftree-vectorize, минимальное число итераций цикла, пригодного для векторизации." #: params.def:152 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot." -msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки" +msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки." #: params.def:163 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information." -msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах" +msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах." #: params.def:173 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" +#, no-c-format msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list." -msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании" +msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании." #: params.def:180 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop." -msgstr "Максимальное число попыток возврата при программной конвейеризации (планировании по модулю) цикла" +msgstr "Максимальное число попыток возврата при программной конвейеризации (планировании по модулю) цикла." #: params.def:185 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of function body to be considered large" +#, no-c-format msgid "The size of function body to be considered large." -msgstr "Размер тела \"большой\" функции" +msgstr "Размер тела \"большой\" функции." #: params.def:189 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" +#, no-c-format msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)." -msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)" +msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)." #: params.def:193 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of translation unit to be considered large" +#, no-c-format msgid "The size of translation unit to be considered large." -msgstr "Размер тела \"большой\" функции" +msgstr "Размер тела \"большой\" функции." #: params.def:197 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" +#, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)." -msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)" +msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)." #: params.def:201 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" +#, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)." -msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате межпроцедурного распространения констант (в процентах)" +msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате межпроцедурного распространения констант (в процентах)." #: params.def:205 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" +#, no-c-format msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call." -msgstr "Максимальная оценка роста тела функции в результате ранней inline-подстановки одного вызова" +msgstr "Максимальная оценка роста тела функции в результате ранней inline-подстановки одного вызова." #: params.def:209 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of stack frame to be considered large" +#, no-c-format msgid "The size of stack frame to be considered large." -msgstr "Размер окна стека, считающийся достаточно большим" +msgstr "Размер кадра стека, считающийся большим." #: params.def:213 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" +#, no-c-format msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)." -msgstr "Максимальный рост окна стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)" +msgstr "Максимальный рост кадра стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)." #: params.def:218 #, no-c-format msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two." -msgstr "" +msgstr "Size of the stack guard expressed as a power of two." #: params.def:223 #, no-c-format @@ -1906,406 +1868,344 @@ msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two." msgstr "" #: params.def:230 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" +#, no-c-format msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE." -msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE" +msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE." #: params.def:237 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" +#, no-c-format msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE." -msgstr "Максимальное отношение числа вставок к числу удалений выражений при глобальном исключении общих подвыражений (GCSE)" +msgstr "Максимальное отношение числа вставок к числу удалений выражений при глобальном исключении общих подвыражений (GCSE)." #: params.def:248 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" +#, no-c-format msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." -msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload" +msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload." #: params.def:255 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" +#, no-c-format msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." -msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций" +msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций." #: params.def:263 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" +#, no-c-format msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations." -msgstr "Масштабирующий множитель при вычислении максимального расстояния, на которое выражение может быть смещено при GCSE" +msgstr "Масштабирующий множитель при вычислении максимального расстояния, на которое выражение может быть смещено при GCSE." #: params.def:269 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" +#, no-c-format msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel." -msgstr "Стоимость, при которой в GCSE не будет ограничиваться расстояние перемещения выражений" +msgstr "Стоимость, при которой в GCSE не будет ограничиваться расстояние перемещения выражений." #: params.def:277 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" +#, no-c-format msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist." -msgstr "Максимальная глубина поиска в дереве доминаторов для поднятия выражения" +msgstr "Максимальная глубина поиска в дереве доминаторов для поднятия выражения." #: params.def:285 #, no-c-format msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant." -msgstr "" +msgstr "Максимальная глубина цепочек sqrt при вычислении экспоненты вещественной константы." #: params.def:297 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." -msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" +msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле." #: params.def:303 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average." -msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле" +msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле." #: params.def:308 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of unrollings of a single loop." -msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" +msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла." #: params.def:313 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a peeled loop." -msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле" +msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле." #: params.def:318 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop." -msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла" +msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла." #: params.def:323 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" +#, no-c-format msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence." -msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов" +msgstr "Максимальное число ветвлений на пути вдоль раскатанной последовательности." #: params.def:328 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop." -msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле" +msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле." #: params.def:333 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" +#, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely." -msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла" +msgstr "Максимальный коэффициент, допустимый для полной раскатки цикла." #: params.def:338 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once." -msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз" +msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз." #: params.def:343 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" +#, no-c-format msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel." -msgstr "Максимальное число инструкций в цикле, который полностью раскатывается" +msgstr "Максимальная глубина гнезда циклов, которое может быть полностью раскатано." #: params.def:349 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." -msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" +msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле." #: params.def:354 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop." -msgstr "Максимальный число размыканий одного цикла" +msgstr "Максимальный число размыканий одного цикла." #: params.def:361 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass." -msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto" +msgstr "Максимальное число инструкций в заголовке цикла, дублируемых в проходе копирования заголовков цикла." #: params.def:368 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" +#, no-c-format msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates." -msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\"" +msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\"." #: params.def:374 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" +#, no-c-format msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations." -msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций" +msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций." #: params.def:380 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" +#, no-c-format msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop." -msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling" +msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling." #: params.def:385 #, no-c-format msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." -msgstr "Минимальное число стадий в конвейеризованном цикле при планировании методом swing modulo scheduling" +msgstr "Минимальное число стадий в конвейеризованном цикле при планировании методом swing modulo scheduling." #: params.def:389 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" +#, no-c-format msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA." -msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам" +msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам." #: params.def:393 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" +#, no-c-format msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler." -msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling" +msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling." #: params.def:398 #, no-c-format msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution." -msgstr "" +msgstr "Базовый блок будет считаться горячим, если его счётчик вносит вклад в заданный интервал всего профиля" #: params.def:403 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" +#, no-c-format msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot." -msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим" +msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим." #: params.def:408 #, no-c-format msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely." -msgstr "" +msgstr "Минимальная доля профиля, такая, что если счётчик блока ее превышает, то он не считается маловероятным" #: params.def:413 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" +#, no-c-format msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment." -msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться" +msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться." #: params.def:418 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." +#, no-c-format msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.." msgstr "Циклы с таким или с большим количеством итераций будут выравниваться." #: params.def:434 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" +#, no-c-format msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." -msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания" +msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания." #: params.def:447 #, no-c-format msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability." -msgstr "" +msgstr "Оценка вероятности в процентах для builtin expect. По умолчанию 90%." #: params.def:451 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" +#, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available." -msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования" +msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования." #: params.def:455 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" +#, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available." -msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют" +msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования." #: params.def:459 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" +#, no-c-format msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)." -msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)" +msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)." #: params.def:463 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" +#, no-c-format msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)." -msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)" +msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)." #: params.def:467 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" +#, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available." -msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования" +msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, когда имеются данные профилирования." #: params.def:471 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" +#, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available." -msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования" +msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, когда имеются данные профилирования." #: params.def:477 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" +#, no-c-format msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." -msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах" +msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах." #: params.def:483 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" +#, no-c-format msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping." -msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных ссылок" +msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных переходов." #: params.def:489 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" +#, no-c-format msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks." -msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков" +msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков." #: params.def:495 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos." -msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto" +msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto." #: params.def:501 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum length of path considered in cse" +#, no-c-format msgid "The maximum length of path considered in cse." -msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений" +msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений." #: params.def:505 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" +#, no-c-format msgid "The maximum instructions CSE process before flushing." -msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы" +msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы." #: params.def:512 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" +#, no-c-format msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion." -msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее " +msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее." #: params.def:521 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" +#, no-c-format msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations." -msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты" +msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты." #: params.def:529 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" +#, no-c-format msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations." -msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится" +msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится." #: params.def:537 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" +#, no-c-format msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization." -msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные" +msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные." #: params.def:542 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop" +#, no-c-format msgid "Average number of iterations of a loop." -msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла" +msgstr "Среднее число итераций цикла." #: params.def:547 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" +#, no-c-format msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination." -msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении" +msgstr "Максимальный размер (в байтах) объектов, отслеживаемых побайтно, при исключении мертвых записей в память." #: params.def:552 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" +#, no-c-format msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer." -msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах" +msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах." #: params.def:557 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" +#, no-c-format msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer." -msgstr "Верхняя граница сложности выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах" +msgstr "Верхняя граница сложности выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах." #: params.def:562 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число аргументов PHI, поддерживаемое if-конверсией на древовидном представлении, если цикл не помечен прагмой simd." #: params.def:568 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" +#, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check." -msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки выравнивания" +msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки выравнивания." #: params.def:573 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" +#, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check." -msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки алиасов" +msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки алиасов." #: params.def:578 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" +#, no-c-format msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop." -msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени" +msgstr "Максимальное число начальных итераций цикла, которые могут быть раскатаны для выравнивания данных в цикле." #: params.def:583 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" +#, no-c-format msgid "The maximum memory locations recorded by cselib." -msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib" +msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib." #: params.def:596 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" +#, no-c-format msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap." -msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу" +msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу." #: params.def:601 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" +#, no-c-format msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes." -msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах" +msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах." #: params.def:609 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload." -msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр" +msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр." #: params.def:614 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement" +#, no-c-format msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement." -msgstr "Относительная частота выполнения целевого блока (в процентах), необходимая для погружения инструкции" +msgstr "Относительная частота выполнения целевого блока (в процентах), необходимая для погружения инструкции." #: params.def:619 params.def:629 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" +#, no-c-format msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling." -msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования" +msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования." #: params.def:624 params.def:634 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling." -msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования" +msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования." #: params.def:639 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" +#, no-c-format msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling." -msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования" +msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования." #: params.def:644 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" +#, no-c-format msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions." -msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов" +msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов." #: params.def:649 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" +#, no-c-format msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion." -msgstr "Максимальная отсрочка конфликта для команды, рассматриваемой как кандидат для спекулятивного перемещения" +msgstr "Максимальная отсрочка конфликта для команды, рассматриваемой как кандидат для спекулятивного перемещения." #: params.def:654 #, no-c-format @@ -2315,125 +2215,107 @@ msgstr "Минимальная вероятность успеха при спе #: params.def:659 #, no-c-format msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it." -msgstr "" +msgstr "Минимальная вероятность, которую должно иметь ребро, чтобы планировщик сохранил свое состояние после прохождения ребра." #: params.def:664 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" +#, no-c-format msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling." -msgstr "Максимальный размер окна при селективном планировании" +msgstr "Максимальный размер окна при селективном планировании." #: params.def:669 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" +#, no-c-format msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled." -msgstr "Максимальное возможное количество планируемых выполнений команды" +msgstr "Максимальное возможное количество планируемых выполнений команды." #: params.def:674 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" +#, no-c-format msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming." -msgstr "Максимальное число команд в списке готовых, которые могут рассматриваться как кандидаты на переименование" +msgstr "Максимальное число команд в списке готовых, которые могут рассматриваться как кандидаты на переименование." #: params.def:679 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" +#, no-c-format msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load." -msgstr "Минимальная дистанция между возможно конфликтующими записью и чтением" +msgstr "Минимальная дистанция между возможно конфликтующими записью и чтением." #: params.def:684 #, no-c-format msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default." -msgstr "" +msgstr "Флаг модели планирования для аппаратной предвыборки. Количество циклов, на которые ведётся планирование; при 0 используется только эвристика сортировки инструкций. По умолчанию эта опция отключена." #: params.def:689 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" +#, no-c-format msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value." -msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра" +msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра." #: params.def:694 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns combine tries to combine." -msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах" +msgstr "Максимальное число инструкций, для которых на проходе combine рассматривается возможность комбинирования." #: params.def:703 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The upper bound for sharing integer constants" +#, no-c-format msgid "The upper bound for sharing integer constants." -msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры" +msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры." #: params.def:708 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" +#, no-c-format msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection." -msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека" +msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека." #: params.def:713 #, no-c-format msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing." -msgstr "" +msgstr "Минимальный размер переменных, которые могут разделять позицию в стеке в отсутствие оптимизации." #: params.def:732 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" +#, no-c-format msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps." -msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов" +msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов." #: params.def:741 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" +#, no-c-format msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable." -msgstr "Если число полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная" +msgstr "Если число полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная." #: params.def:746 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass." -msgstr "Максимальное число готовых к исполнению инструкций, рассматриваемых планировщиком на первом проходе планирования" +msgstr "Максимальное число готовых к исполнению инструкций, рассматриваемых планировщиком на первом проходе планирования." #: params.def:752 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" +#, no-c-format msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination." -msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении" +msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении." #: params.def:762 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" +#, no-c-format msgid "The number of insns executed before prefetch is completed." -msgstr "Число инструкций, выполненных до завершения предвыборки" +msgstr "Число инструкций, выполненных до завершения предвыборки." #: params.def:769 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The number of prefetches that can run at the same time" +#, no-c-format msgid "The number of prefetches that can run at the same time." -msgstr "Число предвыборок, которые могут выполняться одновременно" +msgstr "Число предвыборок, которые могут выполняться одновременно." #: params.def:776 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of L1 cache" +#, no-c-format msgid "The size of L1 cache." -msgstr "Размер кэша L1" +msgstr "Размер кэша L1." #: params.def:783 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of L1 cache line" +#, no-c-format msgid "The size of L1 cache line." -msgstr "Размер строки кэша L1" +msgstr "Размер строки кэша L1." #: params.def:790 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of L2 cache" +#, no-c-format msgid "The size of L2 cache." -msgstr "Размер кэша L2" +msgstr "Размер кэша L2." #: params.def:797 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" +#, no-c-format msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange." -msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле" +msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развёрнутом цикле" #: params.def:804 #, no-c-format @@ -2441,85 +2323,74 @@ msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable" msgstr "" #: params.def:815 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Whether to use canonical types" +#, no-c-format msgid "Whether to use canonical types." -msgstr "Использовать ли канонические типы" +msgstr "Использовать ли канонические типы." #: params.def:820 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" +#, no-c-format msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization." -msgstr "Максимальная длина частичного antic-множества при выполнении предоптимизации древовидного представления" +msgstr "Максимальная длина частичного antic-множества при выполнении предоптимизации древовидного представления." #: params.def:830 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" +#, no-c-format msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function." -msgstr "Максимальный размер SCC (сильносвязанной компоненты), при котором алгоритм перечисления значений SCCVN завершает обработку функции" +msgstr "Максимальный размер SCC (сильносвязанной компоненты), при котором алгоритм перечисления значений SCCVN завершает обработку функции." #: params.def:841 #, no-c-format msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число разрешений неоднозначности при выполнении доступа к памяти." #: params.def:846 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Max loops number for regional RA" +#, no-c-format msgid "Max loops number for regional RA." -msgstr "Максимальное число циклов для использования распределения регистров по регионам" +msgstr "Максимальное число циклов для использования распределения регистров по регионам." #: params.def:851 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Max size of conflict table in MB" +#, no-c-format msgid "Max size of conflict table in MB." -msgstr "Максимальный размер таблицы конфликтов в мегабайтах" +msgstr "Максимальный размер таблицы конфликтов в мегабайтах." #: params.def:856 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" +#, no-c-format msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion." -msgstr "Число регистров в каждом классе, оставляемых неиспользуемыми при вынесении инвариантов цикла" +msgstr "Число регистров в каждом классе, оставляемых неиспользуемыми при вынесении инвариантов цикла." #: params.def:861 #, no-c-format msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число reload-псевдорегистров, рассматриваемых при спиллинге не-reload псевдорегистра" #: params.def:866 #, no-c-format msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA." -msgstr "" +msgstr "Минимальная вероятность сквозного перехода в процентах, чтобы добавить блок к EBB наследования при локальном распределении регистров (LRA)" #: params.def:874 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" +#, no-c-format msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place." -msgstr "Максимальное отношение между размером массива и числом веток в переключателе, при котором будет выполнена трансформация переключателя в таблицу" +msgstr "Максимальное отношение между размером массива и числом веток в переключателе, при котором будет выполнена трансформация переключателя в таблицу." #: params.def:882 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "size of tiles for loop blocking" +#, no-c-format msgid "size of tiles for loop blocking." -msgstr "размер полос для блочной трансформации циклов" +msgstr "размер полос для блочной трансформации циклов." #: params.def:889 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP" +#, no-c-format msgid "maximum number of parameters in a SCoP." -msgstr "максимальное число параметров в SCoP" +msgstr "максимальное число параметров в SCoP." #: params.def:896 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP" +#, no-c-format msgid "maximum number of arrays per scop." -msgstr "максимальное число параметров в SCoP" +msgstr "максимальное число массивов на один scop." #: params.def:901 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" +#, no-c-format msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited" -msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" +msgstr "Максимальное число isl-операций, 0 означает отсутствие ограничений" #: params.def:907 #, no-c-format @@ -2527,375 +2398,339 @@ msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking." msgstr "" #: params.def:913 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies" +#, no-c-format msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies." -msgstr "максимальное число ссылок на данные для построения циклических зависимостей по данным" +msgstr "максимальное число ссылок на данные для построения циклических зависимостей по данным." #: params.def:920 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" +#, no-c-format msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion." -msgstr "максимальное число базовых блоков в цикле для вынесения инвариантов цикла" +msgstr "максимальное число базовых блоков в цикле для вынесения инвариантов цикла." #: params.def:928 #, no-c-format msgid "use internal function id in profile lookup." -msgstr "" +msgstr "использовать внутренний идентификатор функции при поиске в профиле." #: params.def:936 #, no-c-format msgid "track topn target addresses in indirect-call profile." -msgstr "" +msgstr "отслеживать N наиболее частых адресов в профиле косвенных вызовов." #: params.def:942 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" +#, no-c-format msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization." -msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке для его векторизации" +msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке для его векторизации." #: params.def:947 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" +#, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count." -msgstr "Минимальное отношение числа инструкций к числу предвыборок для включения предвыборок в циклах с неизвестным числом итераций" +msgstr "Мин. отношение числа инструкций к числу предвыборок для включения предвыборок в циклах с неизвестным числом итераций." #: params.def:953 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" +#, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop." -msgstr "Минимальное отношение числа инструкций к числу операций с памятью для включения предвыборок в цикле" +msgstr "Мин. отношение числа инструкций к числу операций с памятью для включения предвыборок в цикле." #: params.def:960 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Max. size of var tracking hash tables" +#, no-c-format msgid "Max. size of var tracking hash tables." -msgstr "Максимальный размер хеш-таблиц для отслеживания переменных" +msgstr "Макс. размер хеш-таблиц для отслеживания переменных." #: params.def:968 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions" +#, no-c-format msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions." -msgstr "Максимальная глубина рекурсии в раскрытии выражений при отслеживании переменных" +msgstr "Макс. глубина рекурсии в раскрытии выражений при отслеживании переменных." #: params.def:976 #, no-c-format msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added." -msgstr "" +msgstr "Макс. размер списка позиций, для которых должны добавляться обратные операции." #: params.def:985 #, no-c-format msgid "Max. count of debug markers to expand or inline." -msgstr "" +msgstr "Макс. count of debug markers to expand or inline." #: params.def:992 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" +#, no-c-format msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn." -msgstr "Минимальный идентификатор (UID), используемый для неотладочных инструкций" +msgstr "Минимальный идентификатор (UID), используемый для неотладочных инструкций." #: params.def:997 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" +#, no-c-format msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with." -msgstr "Максимальный допустимый размер новых параметров, при котором выполняется замена указателя на агрегат при -ftree-sra" +msgstr "Максимальный допустимый размер новых параметров, при котором выполняется замена указателя на агрегат при ipa-sra." #: params.def:1003 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs" +#, no-c-format msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs." -msgstr "Размер в байтах при превышении которого локальные для потоков агрегаты будут инструментированы функциями журналирования вместо команд сохранения/восстановления" +msgstr "Размер в байтах, при превышении которого локальные для потоков агрегаты будут инструментированы функциями журналирования вместо команд сохранения/восстановления." #: params.def:1010 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed." -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер агрегатных объектов (в единицах памяти), для которых при оптимизации по скорости может выполняться скаляризация." #: params.def:1016 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size." -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер агрегатных объектов (в единицах памяти), для которых при оптимизации по размеру может выполняться скаляризация." #: params.def:1022 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation" +#, no-c-format msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation." -msgstr "Максимальный размер списка значений, ассоциированных с каждым параметром, при межпроцедурном распространении констант" +msgstr "Максимальный размер списка значений, ассоциированных с каждым параметром, при межпроцедурном распространении констант." #: params.def:1028 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." +#, no-c-format msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.." -msgstr "Пороговое значение оценки целесообразности клонирования при выполнении межпроцедурного распространения констант" +msgstr "Пороговое значение оценки целесообразности клонирования при выполнении межпроцедурного распространения констант." #: params.def:1034 #, no-c-format msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.." -msgstr "" +msgstr "Штрафная наценка в процентах для рекурсивных функций при их оценке для клонирования." #: params.def:1040 #, no-c-format msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.." -msgstr "" +msgstr "Штрафная наценка в процентах для функций с единственным вызовом другой функции при их оценке для клонирования." #: params.def:1046 #, no-c-format msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число элементов совокупного содержимого для параметра в функциях перехода и решетках." #: params.def:1052 #, no-c-format msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.." -msgstr "" +msgstr "Бонус времени компиляции, назначаемый IPA-CP тем кандидатам, которые позволяют определить границы или шаг цикла." #: params.def:1058 #, no-c-format msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.." -msgstr "" +msgstr "Бонус времени компиляции, назначаемый IPA-CP тем кандидатам, которые позволяют определить индекс массива." #: params.def:1064 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число операторов, исследуемых IPA при анализе формальных параметров на основе анализа алиасов в данной функции." #: params.def:1072 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Number of partitions the program should be split to" +#, no-c-format msgid "Number of partitions the program should be split to." -msgstr "Число партиций для разбиения программы" +msgstr "Число партиций для разбиения программы." #: params.def:1077 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)" +#, no-c-format msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." -msgstr "Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во время LTO" +msgstr "Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во время LTO." #: params.def:1082 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)" +#, no-c-format msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." -msgstr "Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во время LTO" +msgstr "Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во время LTO." #: params.def:1089 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" +#, no-c-format msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails." -msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени" +msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени." #: params.def:1096 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk" +#, no-c-format msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." -msgstr "Число отложенных пар условной записи, которые могут быть \"утоплены\"" +msgstr "Число отложенных пар условной записи, которые могут быть \"утоплены\"." #: params.def:1104 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine" +#, no-c-format msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine." -msgstr "Максимальное число различных значений, при котором выгоднее использовать таблицу переходов, чем дерево условных ветвлений; при 0 используется умолчание для данной машины" +msgstr "Максимальное число различных значений, при котором выгоднее использовать таблицу переходов, чем дерево условных ветвлений; при 0 используется умолчание для данной машины." #: params.def:1112 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Allow new data races on stores to be introduced" +#, no-c-format msgid "Allow new data races on stores to be introduced." -msgstr "Разрешить оптимизатору добавление новых гонок данных по записи данных" +msgstr "Разрешить оптимизатору добавление новых гонок данных по записи данных." #: params.def:1118 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." +#, no-c-format msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.." msgstr "Максимальное число параллельно выполняемых инструкций в дереве при реассоциировании ассоциативных операций. При 0 использовать эвристику данной целевой платформы." #: params.def:1124 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with" +#, no-c-format msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with." -msgstr "Максимальное число похожих базовых блоков, с которыми сравнивается данный блок" +msgstr "Максимальное число похожих базовых блоков, с которыми сравнивается данный блок." #: params.def:1129 #, no-c-format msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so." -msgstr "" +msgstr "Разрешить проходу слияния записей в память генерировать невыровненные записи, если это допустимо." #: params.def:1135 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" +#, no-c-format msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." -msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении" +msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении." #: params.def:1141 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function" +#, no-c-format msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function." -msgstr "Максимальное число итераций обработки каждой функции" +msgstr "Максимальное число итераций обработки каждой функции." #: params.def:1148 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths" +#, no-c-format msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths." -msgstr "Максимальное число строк, для которых проход оптимизации strlen будет отслеживать длины" +msgstr "Максимальное число строк, для которых проход оптимизации strlen будет отслеживать длины." #: params.def:1155 #, no-c-format msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply." -msgstr "" +msgstr "Алгоритм для -fsched-pressure." #: params.def:1161 #, no-c-format msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction." -msgstr "" +msgstr "Максимальная длина сканирования кандидатов для прямого понижения мощности операций." #: params.def:1167 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable stack probing" +#, no-c-format msgid "Enable asan stack protection." -msgstr "Включить проверку стека зондированием" +msgstr "Включить защиту стека средствами asan." #: params.def:1172 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable all optional instructions" +#, no-c-format msgid "Enable asan allocas/VLAs protection." -msgstr "Включить все необязательные инструкции" +msgstr "Включить защиту allocas/VLA средствами asan." #: params.def:1177 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable all optional instructions" +#, no-c-format msgid "Enable asan globals protection." -msgstr "Включить все необязательные инструкции" +msgstr "Включить защиту глобальных данных средствами asan." #: params.def:1182 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable saturation instructions" +#, no-c-format msgid "Enable asan store operations protection." -msgstr "Включить инструкции насыщения" +msgstr "Включить защиту от переполнения буферов при операциях записи средствами asan." #: params.def:1187 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable all optional instructions" +#, no-c-format msgid "Enable asan load operations protection." -msgstr "Включить все необязательные инструкции" +msgstr "Включить защиту от переполнения буферов при операциях чтения средствами asan." #: params.def:1192 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable saturation instructions" +#, no-c-format msgid "Enable asan builtin functions protection." -msgstr "Включить инструкции насыщения" +msgstr "Включить защиту от переполнения буферов для средствами asan." #: params.def:1197 #, no-c-format msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs." -msgstr "" +msgstr "Включить выявление ошибок вида использование-после-выхода средствами asan" #: params.def:1202 #, no-c-format msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number." -msgstr "" +msgstr "Использовать обратные вызовы (callbacks) вместо inline-подстановок, если число обращений к функции превышает указанное значение." #: params.def:1208 #, no-c-format msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number." -msgstr "" +msgstr "Использовать явно инструкции poison/unpoison для теневой памяти для переменных, размер которых не превышает указанного." #: params.def:1214 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" +#, no-c-format msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis." -msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени" +msgstr "Максимальное вложенных вызовов для поиска зависимостей по управлению при анализе неинизиализированных имён." #: params.def:1220 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число операторов, включаемых в один статический конструктор, генерируемый при проверке выхода за границы по указателям." #: params.def:1226 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks." -msgstr "" +msgstr "Масштабный множитель для применения к числу операторов в потоковом маршруте при сравнении с числом (масштабированных) блоков." #: params.def:1231 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число аргументов PHI, при котором FSM не будет пытаться протягивать переходы через соответствующий блок." #: params.def:1236 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements." -msgstr "" +msgstr "Масштабирующий множитель, применяемый к числу блоков на проходе протягивания переходов при сравнении с (масштабированным) числом операторов." #: params.def:1241 #, no-c-format msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path." -msgstr "" +msgstr "Максимальное число копируемых инструкций при дублировании блоков конечного автомата на проходе протягивания переходов." #: params.def:1246 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" +#, no-c-format msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path." -msgstr "максимальное число базовых блоков в функции, при котором применяются средства Graphite" +msgstr "Максимальное число базовых блоков в конечном автомате, используемом на проходе протягивания переходов." #: params.def:1251 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)" +#, no-c-format msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton." -msgstr "Максимальное число nops при вставке для подсказки (По умолчанию 2)" +msgstr "Максимальное число новых путей протягивания переходов, которые могут быть созданы в конечном автомате." #: params.def:1256 #, no-c-format msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops." -msgstr "" +msgstr "Размер чанка в OMP-расписании для автоматически распараллеливаемых циклов." #: params.def:1261 #, no-c-format msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)." -msgstr "" +msgstr "Тип расписания OMP для автоматически распараллеливаемых циклов (static, dynamic, guided, auto, runtime)." #: params.def:1268 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" +#, no-c-format msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop." -msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" +msgstr "Минимальное число инструкций итераций на поток в развёрнутом цикле" #: params.def:1274 #, no-c-format msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name." -msgstr "" +msgstr "Максимальная глубина рекурсии, допустимая при запросах свойств SSA-имен." #: params.def:1280 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" +#, no-c-format msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion." -msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке для его векторизации" +msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке, пригодном для if-конверсии." #: params.def:1286 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable." -msgstr "" +msgstr "Максимальная допустимая стоимость последовательности, генерируемой при if-конверсии для перехода, который считается предсказуемым." #: params.def:1293 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable." -msgstr "" +msgstr "Максимальная допустимая стоимость последовательности, генерируемой при if-конверсии для перехода, который считается непредсказуемым." #: params.def:1300 #, no-c-format msgid "Level of hsa debug stores verbosity" -msgstr "" +msgstr "Уровень подробности отладочной информации HSA при записях в память" #: params.def:1305 #, no-c-format msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively" -msgstr "" +msgstr "Максимальное число may-defs, просматриваемых при спекулятивной девиртуализации" #: params.def:1310 #, no-c-format msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP" -msgstr "" +msgstr "Максимальное число утверждений (assertions), добавляемых вдоль default-дуги оператора switch во время VPR" #: params.def:1316 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable loop vectorization on trees" +#, no-c-format msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size." -msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении" +msgstr "Выполнить векторизацию эпилогов циклов, используя меньший размер векторов." #: params.def:1321 #, no-c-format @@ -2908,10 +2743,9 @@ msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation." msgstr "" #: params.def:1331 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths" +#, no-c-format msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs." -msgstr "Максимальное число строк, для которых проход оптимизации strlen будет отслеживать длины" +msgstr "" #: c-family/c-format.c:382 msgid "format" @@ -3187,10 +3021,9 @@ msgid "" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:6629 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported operand for code '%c'" +#, c-format msgid "unsupported operand for code '%c'" -msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'" +msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:6640 config/aarch64/aarch64.c:6656 #: config/aarch64/aarch64.c:6668 config/aarch64/aarch64.c:6679 @@ -3198,23 +3031,21 @@ msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:6780 config/aarch64/aarch64.c:6791 #: config/aarch64/aarch64.c:6805 config/aarch64/aarch64.c:7027 #: config/aarch64/aarch64.c:7045 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" +#, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" -msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" +msgstr "недопустимый операнд для кода '%%%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:6725 config/aarch64/aarch64.c:6736 #: config/aarch64/aarch64.c:6887 config/aarch64/aarch64.c:6898 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid insn:" +#, c-format msgid "invalid vector constant" -msgstr "недопустимая инструкция:" +msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:6748 config/aarch64/aarch64.c:6760 #: config/aarch64/aarch64.c:6771 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" -msgstr "" +msgstr "недопустимый операнд - плавающий или векторный регистр для кода '%%%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:6839 config/arm/arm.c:22704 #, c-format @@ -3222,28 +3053,24 @@ msgid "missing operand" msgstr "отсутствует операнд" #: config/aarch64/aarch64.c:6924 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid insn:" +#, c-format msgid "invalid constant" -msgstr "недопустимая инструкция:" +msgstr "недопустимая константа" #: config/aarch64/aarch64.c:6927 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%d operand" +#, c-format msgid "invalid operand" -msgstr "некорректный операнд для %%d" +msgstr "некорректный операнд" #: config/aarch64/aarch64.c:7056 config/aarch64/aarch64.c:7061 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand code '%c'" +#, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" -msgstr "некорректный код операнда '%c'" +msgstr "некорректный префикс операнда '%%%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:7078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid addressing mode" +#, c-format msgid "invalid address mode" -msgstr "некорректный режим адресации" +msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18561 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21875 @@ -3336,34 +3163,29 @@ msgid "invalid %%xn code" msgstr "некорректный код %%xn" #: config/alpha/alpha.c:5511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid address" +#, c-format msgid "invalid operand address" -msgstr "некорректный адрес" +msgstr "некорректный адрес операнда" #: config/arc/arc.c:3808 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%s code" +#, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" -msgstr "некорректный операнд для кода %%s" +msgstr "некорректный операнд для кода %%Z" #: config/arc/arc.c:3816 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%s code" +#, c-format msgid "invalid operand to %%z code" -msgstr "некорректный операнд для кода %%s" +msgstr "некорректный операнд для кода %%z" #: config/arc/arc.c:3824 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%s code" +#, c-format msgid "invalid operands to %%c code" -msgstr "некорректный операнд для кода %%s" +msgstr "некорректный операнд для кода %%c" #: config/arc/arc.c:3832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%s code" +#, c-format msgid "invalid operand to %%M code" -msgstr "некорректный операнд для кода %%s" +msgstr "некорректный операнд для кода %%M" #: config/arc/arc.c:3840 config/m32r/m32r.c:2100 #, c-format @@ -3396,10 +3218,9 @@ msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "некорректный операнд для кода %%V" #: config/arc/arc.c:4212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%s code" +#, c-format msgid "invalid operand to %%O code" -msgstr "некорректный операнд для кода %%s" +msgstr "некорректный операнд для кода %%O" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. @@ -3410,10 +3231,9 @@ msgid "invalid operand output code" msgstr "неверный код выходного операнда" #: config/arc/arc.c:5860 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid UNSPEC as operand" +#, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" -msgstr "некорректный операнд UNSPEC" +msgstr "некорректный операнд UNSPEC: %d" #: config/arc/arc.c:6149 config/cris/cris.c:2568 msgid "unrecognized supposed constant" @@ -3423,7 +3243,7 @@ msgstr "неопознанная константа" #: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195 #, c-format msgid "invalid shift operand" -msgstr "некорректный операнд сдвига" +msgstr "некорректный оператор сдвига" #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053 #, c-format @@ -3462,10 +3282,9 @@ msgstr "инструкция никогда не выполняется" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.c:22399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported operand for code '%c'" +#, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" -msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'" +msgstr "устаревший код формата Maverick '%c'" #: config/avr/avr.c:2655 #, c-format @@ -3494,16 +3313,16 @@ msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:" #: config/avr/avr.c:2939 msgid "internal compiler error. Bad address:" -msgstr "внутренняя ошибка компилятора: некорректный адрес:" +msgstr "внутренняя ошибка компилятора. Некорректный адрес:" #: config/avr/avr.c:2972 #, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый код '%c' для значения с фикс. точкой:" #: config/avr/avr.c:2980 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" -msgstr "внутренняя ошибка компилятора: неизвестный режим:" +msgstr "внутренняя ошибка компилятора. Неизвестный режим:" #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413 msgid "invalid insn:" @@ -3528,51 +3347,41 @@ msgstr "некорректная инструкция сдвига:" #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" -msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: некорректный сдвиг:" +msgstr "внутренняя ошибка компилятора. Некорректное смещение:" #: config/avr/avr.c:8689 -#, fuzzy -#| msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgid "unsupported fixed-point conversion" -msgstr "неверные типы в преобразовании с фиксированной точкой" +msgstr "неподдерживаемое преобразование с фиксированной точкой" #: config/avr/avr.c:10046 -#, fuzzy -#| msgid "Loop variable" msgid "variable" -msgstr "Переменная цикла" +msgstr "переменная" #: config/avr/avr.c:10051 -#, fuzzy -#| msgid "redefinition of parameter %q+D" msgid "function parameter" -msgstr "повторное определение параметра %q+D" +msgstr "параметр функции" #: config/avr/avr.c:10056 -#, fuzzy -#| msgid "struct defined here" msgid "structure field" -msgstr "структура определена здесь" +msgstr "поле структуры" #: config/avr/avr.c:10062 -#, fuzzy -#| msgid "creating array of functions" msgid "return type of function" -msgstr "создание массива функций" +msgstr "тип результата функции" #: config/avr/avr.c:10067 -#, fuzzy -#| msgid "null pointer" msgid "pointer" -msgstr "нулевой указатель" +msgstr "указатель" #: config/avr/driver-avr.c:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown spec function %qs" +#, c-format msgid "" "Running spec function '%s' with %d args\n" "\n" -msgstr "неизвестная функция %qs в спецификации" +msgstr "" +"Выполняется spec функция '%s' с %d аргументами\n" +"\n" +"\n" #: config/bfin/bfin.c:1390 #, c-format @@ -3809,40 +3618,34 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "некорректный операнд UNSPEC" #: config/i386/i386.c:17928 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid use of %" +#, c-format msgid "invalid use of register '%s'" -msgstr "неверное употребление спецификатора %" +msgstr "недопустимое использование регистра '%s'>" #: config/i386/i386.c:17933 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid type for make function" +#, c-format msgid "invalid use of asm flag output" -msgstr "некорректный тип для make функции" +msgstr "некорректное использование флага вывода в asm" #: config/i386/i386.c:18163 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" +#, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" -msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'" +msgstr "недопустимый размер операнда для кода 'O'" #: config/i386/i386.c:18198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" +#, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" -msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'" +msgstr "недопустимый размер операнда для кода 'z'" #: config/i386/i386.c:18267 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" +#, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" -msgstr "недопустимый тип операнда для кода '%c'" +msgstr "недопустимый тип операнда для кода 'Z'" #: config/i386/i386.c:18272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" +#, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" -msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'" +msgstr "недопустимый размер операнда для кода 'Z'" #: config/i386/i386.c:18349 #, c-format @@ -3855,10 +3658,9 @@ msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'D'" #: config/i386/i386.c:18446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" +#, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" -msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'D'" +msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда '%c'" #: config/i386/i386.c:18459 #, c-format @@ -3866,28 +3668,24 @@ msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "операнд не является ссылкой на память со смещением, неверный код операнда 'H'" #: config/i386/i386.c:18474 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +#, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" -msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'" +msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'K'" #: config/i386/i386.c:18502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +#, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" -msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'" +msgstr "операнд не является специфическим целым, неверный код операнда 'r'" #: config/i386/i386.c:18520 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +#, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" -msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'" +msgstr "операнд не является целым, неверный код операнда 'R'" #: config/i386/i386.c:18543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +#, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" -msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'" +msgstr "операнд не является специфическим целым, неверный код операнда 'R'" #: config/i386/i386.c:18629 #, c-format @@ -3900,20 +3698,20 @@ msgid "invalid constraints for operand" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: config/i386/i386.c:18741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid insn:" +#, c-format msgid "invalid vector immediate" -msgstr "недопустимая инструкция:" +msgstr "" #: config/i386/i386.c:29575 msgid "unknown insn mode" msgstr "некорректный режим инструкции" #: config/i386/djgpp.h:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" +#, c-format msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" -msgstr "ключ -f%s для Unicos/Mk проигнорирован (не поддерживается)" +msgstr "" +"ключ -f%s проигнорирован (не поддерживается для DJGPP)\n" +"\n" #: config/ia64/ia64.c:5462 #, c-format @@ -4098,16 +3896,14 @@ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:" #: config/msp430/msp430.c:3686 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid reference prefix" +#, c-format msgid "invalid operand prefix" -msgstr "неверный префикс ссылки" +msgstr "неверный префикс операнда" #: config/msp430/msp430.c:3720 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid use of %" +#, c-format msgid "invalid zero extract" -msgstr "неверное употребление спецификатора %" +msgstr "неверный операнд инструкции zero extract" #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96 #, c-format @@ -4121,7 +3917,7 @@ msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной ст #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4278 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets" -msgstr "" +msgstr "опция -maltivec=le недопустима для big-endian платформ" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4293 msgid "-mvsx requires hardware floating point" @@ -4144,30 +3940,24 @@ msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "-mno-altivec отменяет vsx" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4436 -#, fuzzy -#| msgid "--resource requires -o" msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode" -msgstr "ключ --resource требует задания -o" +msgstr "ключ -mquad-memory требует 64-битного режима" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4439 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode" -msgstr "" +msgstr "ключ -mquad-memory-atomic требует 64-битного режима" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4451 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code in little endian mode" msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode" -msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт" +msgstr "ключ -mquad-memory не поддерживается для обратного (little endian) порядка байт" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4532 -#, fuzzy -#| msgid "--resource requires -o" msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit" -msgstr "ключ --resource требует задания -o" +msgstr "ключ -mtoc-fusion требует 64-битного режима" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4539 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model" -msgstr "" +msgstr "для -mtoc-fusion требуется модель кода medium/large" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10947 msgid "bad move" @@ -4175,13 +3965,12 @@ msgstr "некорректная пересылка" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21164 msgid "Bad 128-bit move" -msgstr "" +msgstr "некорректная 128-битная пересылка" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%H value" +#, c-format msgid "invalid %%e value" -msgstr "некорректное %%H значение" +msgstr "некорректное %%e значение" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21376 #, c-format @@ -4258,59 +4047,55 @@ msgstr "некорректное значение %%y, попробуйте ис #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22359 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression" -msgstr "" +msgstr "__float128 и __ibm128 нельзя использовать в одном выражении" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22365 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression" -msgstr "" +msgstr "__ibm128 и long double нельзя использовать в одном выражении" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22371 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression" -msgstr "" +msgstr "__float128 и long double нельзя использовать в одном выражении" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36628 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38795 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgid "Could not generate addis value for fusion" -msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции" +msgstr "Не удалось сгенерировать дополнительное значение для синтеза" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38865 -#, fuzzy -#| msgid "unable to generate reloads for:" msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" -msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:" +msgstr "Не удалось сгенерировать смещение загрузки/сохранения для синтеза" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38964 msgid "Bad GPR fusion" -msgstr "" +msgstr "Некорректный GPR синтез" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39182 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1" -msgstr "" +msgstr "emit_fusion_p9_load, некорректный регистр #1" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39228 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2" -msgstr "" +msgstr "emit_fusion_p9_load, некорректный регистр #2" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39231 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM" -msgstr "" +msgstr "emit_fusion_p9_load не память" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39269 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1" -msgstr "" +msgstr "emit_fusion_p9_store, некорректный регистр #1" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39315 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2" -msgstr "" +msgstr "emit_fusion_p9_store, некорректный регистр #2" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39318 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM" -msgstr "" +msgstr "emit_fusion_p9_store не память" #: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090 #, c-format @@ -4378,10 +4163,9 @@ msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "некорректная константа - попытайтесь использовать модификатор вывода" #: config/s390/s390.c:8004 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid constant for output modifier '%c'" +#, c-format msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" -msgstr "некорректная константа для модификатора вывода '%c'" +msgstr "некорректная константный вектор для модификатора вывода '%c'" #: config/s390/s390.c:8011 #, c-format @@ -4394,28 +4178,24 @@ msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "некорректное выражение для модификатора вывода '%c'" #: config/s390/s390.c:12149 -#, fuzzy -#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgid "vector argument passed to unprototyped function" -msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа" +msgstr "векторный аргумент передан в функцию без прототипа" #: config/s390/s390.c:16391 -#, fuzzy -#| msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgid "types differ in signedness" -msgstr "при возврате результата указуемые типы различаются знаковостью" +msgstr "типы различаются знаковостью" #: config/s390/s390.c:16401 msgid "binary operator does not support two vector bool operands" -msgstr "" +msgstr "бинарный оператор не поддерживает два операнда-вектора с булевыми компонентами" #: config/s390/s390.c:16404 msgid "binary operator does not support vector bool operand" -msgstr "" +msgstr "бинарный оператор не поддерживает операнд - вектор с булевыми компонентами" #: config/s390/s390.c:16412 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" -msgstr "" +msgstr "бинарный оператор не поддерживает сочетание операндов вектор с булевыми компонентами и вектор с плавающими компонентами" #: config/sh/sh.c:1210 #, c-format @@ -4476,8 +4256,7 @@ msgid "invalid %%s operand" msgstr "некорректный операнд для %%s" #: config/sparc/sparc.c:9600 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand" +#, c-format msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом" @@ -4614,34 +4393,24 @@ msgid "illegal operand detected" msgstr "обнаружен некорректный операнд" #: config/visium/visium.c:3374 -#, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand " -msgstr "обнаружен некорректный операнд" +msgstr "недопустимый операнд " #: config/visium/visium.c:3425 -#, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (1)" -msgstr "обнаружен некорректный операнд" +msgstr "некорректный адрес операнда (1)" #: config/visium/visium.c:3432 -#, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (2)" -msgstr "обнаружен некорректный операнд" +msgstr "некорректный адрес операнда (2)" #: config/visium/visium.c:3447 -#, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (3)" -msgstr "обнаружен некорректный операнд" +msgstr "некорректный адрес операнда (3)" #: config/visium/visium.c:3455 -#, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (4)" -msgstr "обнаружен некорректный операнд" +msgstr "некорректный адрес операнда (4)" #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834 #: config/xtensa/xtensa.c:843 @@ -4677,7 +4446,7 @@ msgstr "адресное смещение - не константа" #: c/c-objc-common.c:173 msgid "aka" -msgstr "" +msgstr "aka" #: c/c-objc-common.c:206 msgid "({anonymous})" @@ -4828,10 +4597,9 @@ msgstr "ожидалось %<<%>" #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected channel" +#, gcc-internal-format msgid "expected label" -msgstr "ожидался канал" +msgstr "ожидалась метка" #: cp/call.c:10487 msgid "candidate 1:" @@ -4850,34 +4618,24 @@ msgid "jump to case label" msgstr "переход по case-метке" #: cp/decl.c:3236 -#, fuzzy -#| msgid " enters try block" msgid "enters try block" -msgstr " входит в try-блок" +msgstr "входит в try-блок" #: cp/decl.c:3242 -#, fuzzy -#| msgid " enters catch block" msgid "enters catch block" -msgstr " входит в catch-блок" +msgstr "входит в catch-блок" #: cp/decl.c:3248 -#, fuzzy -#| msgid " enters OpenMP structured block" msgid "enters OpenMP structured block" -msgstr " входит в OpenMP структурный блок" +msgstr "входит в OpenMP структурный блок" #: cp/decl.c:3254 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for huge switch statements" msgid "enters synchronized or atomic statement" -msgstr "Генерировать код для больших переключателей" +msgstr "входит в синхронизируемый или атомарный оператор" #: cp/decl.c:3261 -#, fuzzy -#| msgid "expected statement" msgid "enters constexpr if statement" -msgstr "ожидался оператор" +msgstr "" #: cp/error.c:365 msgid "" @@ -4901,10 +4659,9 @@ msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:730 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" +#, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:735 @@ -4942,14 +4699,12 @@ msgid "{anonymous}" msgstr "{anonymous}" #: cp/error.c:1184 -#, fuzzy -#| msgid "(anonymous)" msgid "(anonymous namespace)" -msgstr "(anonymous)" +msgstr "(anonymous namespace)" #: cp/error.c:1276 msgid "