From 3820178b949baa84b2d55069579a545fba478430 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Sat, 3 Dec 2005 01:02:39 +0000 Subject: [PATCH] * zh_CN.po: Update. From-SVN: r107984 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/zh_CN.po | 2205 +++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 997 insertions(+), 1212 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 3486b67fea7..ee400aedc1b 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-03 Joseph S. Myers + + * zh_CN.po: Update. + 2005-12-01 Joseph S. Myers * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index 22935a2688c..23a961af6ba 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-28 21:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-01 22:46+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-Basepath: z:\\gcc-4.1-20051125\\gcc\n" #: c-decl.c:3715 msgid "" -msgstr "<匿名>" +msgstr "" #: c-format.c:343 c-format.c:367 msgid "' ' flag" @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "初始值设定项中索引范围为空" #: c-typeck.c:5532 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" -msgstr "" +msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界" #: c-typeck.c:5607 c-typeck.c:5628 c-typeck.c:6100 msgid "initialized field with side-effects overwritten" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "" #: cfgrtl.c:2207 msgid "wrong insn in the fallthru edge" -msgstr "" +msgstr "直通边上的错误指令" #: cfgrtl.c:2249 msgid "insn outside basic block" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "函数体不可用" #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" -msgstr "" +msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数" #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599 msgid "function not considered for inlining" @@ -572,9 +573,9 @@ msgid "fini function found in object %s" msgstr "存储中未找到对象" #: collect2.c:2221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open ldd output" -msgstr "不能打开输出设备。" +msgstr "无法打开 ldd 输出" #: collect2.c:2224 #, c-format @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "输入文件太多" #: diagnostic.c:186 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n" #: diagnostic.c:246 #, c-format @@ -808,14 +809,12 @@ msgstr "" "继续?(y 或 n) " #: gcc.c:2848 -#, fuzzy msgid "failed to get exit status" -msgstr "设定盲文状态:%d。" +msgstr "无法获取退出状态" #: gcc.c:2854 -#, fuzzy msgid "failed to get process times" -msgstr "CdboCheckTmpAction 获取处理用的临时目录“tempDir”失败。" +msgstr "无法获取进程时间" #: gcc.c:2877 #, c-format @@ -1138,12 +1137,12 @@ msgstr "未知的 spec 函数‘%s’" #: gcc.c:5362 #, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" -msgstr "" +msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错" #: gcc.c:5410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed spec function name" -msgstr "丢失函数分类名。" +msgstr "spec 函数名格式错误" #. ) #: gcc.c:5413 @@ -1152,9 +1151,9 @@ msgid "no arguments for spec function" msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER" #: gcc.c:5432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed spec function arguments" -msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数" +msgstr "spec 函数实参格式错误" #: gcc.c:5671 #, c-format @@ -1223,7 +1222,7 @@ msgstr "没有输入文件" #: gcc.c:6466 #, c-format msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" -msgstr "" +msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o" #: gcc.c:6500 #, c-format @@ -1408,9 +1407,9 @@ msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n" #: gcov.c:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。" +msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n" #: gcov.c:774 #, fuzzy, c-format @@ -1433,9 +1432,9 @@ msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" #: gcov.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" -msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。" +msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n" #: gcov.c:990 #, c-format @@ -1584,36 +1583,35 @@ msgstr "语法错误:不能备份" #. be undefined if yyoverflow is a macro. #: gengtype-yacc.c:1085 gengtype-yacc.c:1846 java/parse-scan.c:2471 #: java/parse-scan.c:3359 java/parse.c:3464 java/parse.c:6451 -#, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" #. This is so xgettext sees the translatable formats that are #. constructed on the fly. #: gengtype-yacc.c:1653 java/parse-scan.c:3166 java/parse.c:6258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "发生意外的错误!" +msgstr "语法错误,非预期的 %s" #: gengtype-yacc.c:1654 java/parse-scan.c:3167 java/parse.c:6259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "发生了意外错误:%d。" +msgstr "语法错误,非预期的 %s,需要 %s" #: gengtype-yacc.c:1655 java/parse-scan.c:3168 java/parse.c:6260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "参数语法错误" +msgstr "语法错误,非预期的 %s,需要 %s 或 %s" #: gengtype-yacc.c:1656 java/parse-scan.c:3169 java/parse.c:6261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "参数语法错误" +msgstr "语法错误,非预期的 %s,需要 %s,%s 或 %s" #: gengtype-yacc.c:1657 java/parse-scan.c:3170 java/parse.c:6262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "参数语法错误" +msgstr "语法错误,非预期的 %s,需要 %s,%s,%s 或 %s" #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar, #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or @@ -1752,7 +1750,7 @@ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n" #: protoize.c:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" msgstr "%s:警告:没有对包含‘%s’的目录的写权限\n" @@ -1792,9 +1790,9 @@ msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s:等待:%s\n" #: protoize.c:1915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" -msgstr "子进程收到致命信号 %d" +msgstr "%s:子进程收到致命信号 %d\n" #: protoize.c:1923 #, c-format @@ -1807,9 +1805,9 @@ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 文件‘%s’\n" #: protoize.c:1981 protoize.c:2010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" -msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。" +msgstr "%s:无法读取输助信息文件‘%s’:%s\n" #: protoize.c:2026 protoize.c:2054 #, c-format @@ -1822,19 +1820,19 @@ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" #: protoize.c:2100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" -msgstr "读取已保存的状态文件时出错:%s" +msgstr "%s:读取输助信息文件‘%s’时出错:%s\n" #: protoize.c:2113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" -msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>" +msgstr "%s:关闭输助信息文件‘%s’时出错:%s\n" #: protoize.c:2129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" -msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。" +msgstr "%s:无法删除输助信息文件‘%s’:%s\n" #: protoize.c:2211 protoize.c:4180 #, c-format @@ -1887,9 +1885,9 @@ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n" #: protoize.c:2702 protoize.c:2705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" -msgstr "警告:跟随的组太多。" +msgstr "%s:%d:警告:源文件不可理解\n" #: protoize.c:2900 #, c-format @@ -2093,12 +2091,12 @@ msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect:读入 %s\n" #: tlink.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "删除 .rpo 文件" #: tlink.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "重命名 .rpo 文件" @@ -2340,14 +2338,12 @@ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:274 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" -msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数" +msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数" #: params.def:279 -#, fuzzy msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" -msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数" +msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数" #: params.def:286 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" @@ -2378,9 +2374,8 @@ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in msgstr "" #: params.def:330 -#, fuzzy msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" -msgstr "自动内联时指令的最大数量" +msgstr "静态预测时的最多循环次数" #: params.def:334 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" @@ -2634,14 +2629,14 @@ msgid "invalid operand output code" msgstr "无效的操作数输出代码" #: config/arm/arm.c:10904 config/arm/arm.c:10922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "predicated Thumb instruction" -msgstr "Comment=非法指令。" +msgstr "预测到的 Thumb 指令" #: config/arm/arm.c:10910 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" -msgstr "" +msgstr "在条件序列中预测到的指令" #: config/arm/arm.c:11018 config/arm/arm.c:11028 config/arm/arm.c:11038 #: config/arm/arm.c:11064 config/arm/arm.c:11082 config/arm/arm.c:11117 @@ -2817,14 +2812,12 @@ msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" #: config/cris/cris.c:691 -#, fuzzy msgid "invalid operand for 'o' modifier" -msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" +msgstr "‘o’修饰符的操作数无效" #: config/cris/cris.c:710 -#, fuzzy msgid "invalid operand for 'O' modifier" -msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" +msgstr "‘O’修饰符的操作数无效" #: config/cris/cris.c:743 msgid "invalid operand for 'p' modifier" @@ -2873,7 +2866,7 @@ msgstr "格式(操作数)(&R):" #: config/cris/cris.c:1045 msgid "unexpected operand" -msgstr "出乎预期的操作数" +msgstr "非预期的操作数" #: config/cris/cris.c:1078 config/cris/cris.c:1088 msgid "unrecognized address" @@ -2973,44 +2966,36 @@ msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2858 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2866 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2882 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2896 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2944 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2957 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2978 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2996 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:" #: config/frv/frv.c:3016 #, fuzzy @@ -3267,11 +3252,11 @@ msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量" #: config/mmix/mmix.c:1566 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" -msgstr "MMIX 内部错误:预期的是寄存器,不是这个" +msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个" #: config/mmix/mmix.c:1576 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" -msgstr "MMIX 内部错误:预期的是一个常量,不是这个" +msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1660 @@ -3564,14 +3549,12 @@ msgid "candidate 2:" msgstr "备选 2:" #: cp/decl2.c:695 -#, fuzzy msgid "candidates are: %+#D" -msgstr "备选为:" +msgstr "备选为:%+#D" #: cp/decl2.c:697 -#, fuzzy msgid "candidate is: %+#D" -msgstr "%1 是 %2@%3 (%4)" +msgstr "备选为:%+#D" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 #, c-format @@ -3579,29 +3562,24 @@ msgid "argument to '%s' missing\n" msgstr "‘%s’缺少实参\n" #: fortran/arith.c:141 -#, fuzzy msgid "Arithmetic OK at %L" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "%L 处:算术正常" #: fortran/arith.c:144 -#, fuzzy msgid "Arithmetic overflow at %L" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "%L 处:算术上溢" #: fortran/arith.c:147 -#, fuzzy msgid "Arithmetic underflow at %L" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "%L 处:算术下溢" #: fortran/arith.c:150 -#, fuzzy msgid "Arithmetic NaN at %L" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "%L 处:算术 NaN" #: fortran/arith.c:153 -#, fuzzy msgid "Division by zero at %L" -msgstr "%<%E / 0%> 中被零除" +msgstr "%L 处被零除" #: fortran/arith.c:156 msgid "Array operands are incommensurate at %L" @@ -3612,29 +3590,28 @@ msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1384 -#, fuzzy msgid "Elemental binary operation" -msgstr "

操作失败!

%1

" +msgstr "基本的二元操作" #: fortran/arith.c:1914 #, no-c-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" -msgstr "" +msgstr "从 %s 转换到 %s,在 %L 处:算术正常" #: fortran/arith.c:1918 #, no-c-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" -msgstr "" +msgstr "从 %s 转换到 %s,在 %L 处:算术上溢" #: fortran/arith.c:1922 #, no-c-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" -msgstr "" +msgstr "从 %s 转换到 %s,在 %L 处:算术下溢" #: fortran/arith.c:1926 #, no-c-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" -msgstr "" +msgstr "从 %s 转换到 %s,在 %L 处:算术 NaN" #: fortran/arith.c:1930 #, fuzzy, no-c-format @@ -3658,14 +3635,14 @@ msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "" #: fortran/arith.c:2439 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" -msgstr "" +msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/array.c:97 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected array subscript at %C" -msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d" +msgstr "%C 处需要数组下标" #: fortran/array.c:124 #, fuzzy, no-c-format @@ -3675,12 +3652,12 @@ msgstr "数组下标类型为 %" #: fortran/array.c:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid form of array reference at %C" -msgstr "无效的引用类型" +msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" #: fortran/array.c:172 #, no-c-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" -msgstr "" +msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" #: fortran/array.c:224 #, no-c-format @@ -3718,9 +3695,9 @@ msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:422 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" -msgstr "" +msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" #: fortran/array.c:627 #, fuzzy, no-c-format @@ -3760,27 +3737,27 @@ msgstr "" #: fortran/check.c:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" -msgstr "列必须至少为 1。" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d" #: fortran/check.c:60 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有数字类型" #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:640 fortran/check.c:650 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为整数型或实数型" #: fortran/check.c:92 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为实数型或复数型" #: fortran/check.c:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" -msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d" #: fortran/check.c:126 #, fuzzy, no-c-format @@ -3790,42 +3767,42 @@ msgstr "%s:“%s” 开始部份的数字无效" #: fortran/check.c:146 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为双精度" #: fortran/check.c:163 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组" #: fortran/check.c:180 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" -msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个数组" #: fortran/check.c:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" -msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个标量" #: fortran/check.c:210 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种类" #: fortran/check.c:225 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d" #: fortran/check.c:239 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)不能为可选的" #: fortran/check.c:259 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有种类 %d" #: fortran/check.c:280 #, no-c-format @@ -3835,7 +3812,7 @@ msgstr "" #: fortran/check.c:286 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个变量" #: fortran/check.c:311 #, no-c-format @@ -3850,12 +3827,12 @@ msgstr "" #: fortran/check.c:434 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 ALLOCATABLE" #: fortran/check.c:473 fortran/check.c:1619 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个 POINTER" #: fortran/check.c:485 #, no-c-format @@ -3865,7 +3842,7 @@ msgstr "" #: fortran/check.c:494 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个 POINTER 或 TARGET" #: fortran/check.c:510 #, no-c-format @@ -3880,7 +3857,7 @@ msgstr "" #: fortran/check.c:771 fortran/check.c:1423 fortran/check.c:1431 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为数字或 LOGICAL 型" #: fortran/check.c:920 fortran/check.c:1055 fortran/check.c:1118 #: fortran/check.c:1343 @@ -3889,29 +3866,29 @@ msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:1025 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" -msgstr "" +msgstr "%L 处 ICHAR 的参数长度必须为 1" #: fortran/check.c:1077 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的种类" #: fortran/check.c:1192 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)不能是派生类型" #: fortran/check.c:1315 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" -msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参" +msgstr "内建函数‘%s’ 于 %L 处必须有至少两个实参" #: fortran/check.c:1349 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" -msgstr "列必须至少为 1。" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是 %s(%d)" #: fortran/check.c:1374 #, no-c-format @@ -3921,12 +3898,12 @@ msgstr "" #: fortran/check.c:1452 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 1 或 2" #: fortran/check.c:1640 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须与‘%s’实参相容" #: fortran/check.c:1667 #, no-c-format @@ -3936,7 +3913,7 @@ msgstr "" #: fortran/check.c:1688 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个哑元变量" #: fortran/check.c:1696 #, no-c-format @@ -3954,9 +3931,9 @@ msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "" #: fortran/check.c:1910 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" -msgstr "‘%s’选项缺少实参" +msgstr "%s 内建函数缺少实参,于 %L 处" #: fortran/check.c:1951 #, no-c-format @@ -3964,9 +3941,9 @@ msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size msgstr "" #: fortran/check.c:2013 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" -msgstr "%qs 属性的实参大于 %d" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)秩必须小于 %d" #: fortran/check.c:2470 fortran/check.c:2490 #, fuzzy, no-c-format @@ -3976,12 +3953,12 @@ msgstr "给予函数 %qs 的参数太多" #: fortran/check.c:2618 fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3004 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE" #: fortran/check.c:3051 fortran/check.c:3059 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL" #: fortran/check.c:3066 #, no-c-format @@ -3996,7 +3973,7 @@ msgstr "初始值设定中数组索引不是常数" #: fortran/data.c:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" -msgstr "找到一个定义" +msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/decl.c:208 #, no-c-format @@ -4079,9 +4056,9 @@ msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "" #: fortran/decl.c:1028 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Enumerator cannot be array at %C" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组" #: fortran/decl.c:1089 fortran/decl.c:3297 #, no-c-format @@ -4089,9 +4066,9 @@ msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:1141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function name '%s' not allowed at %C" -msgstr "在主要名称中不容许 %%%1 格式" +msgstr "函数名‘%s’不允许出现在 %C 处" #: fortran/decl.c:1157 #, no-c-format @@ -4104,9 +4081,9 @@ msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换" #: fortran/decl.c:1181 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Pointer initialization requires a NULL at %C" -msgstr "(靠近 %qs 的初始化)" +msgstr "%C 处的指针初始化需要 NULL" #: fortran/decl.c:1188 #, no-c-format @@ -4121,7 +4098,7 @@ msgstr "在 %C 处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’" #: fortran/decl.c:1212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected an initialization expression at %C" -msgstr "赋值需要一个左表达式" +msgstr "%C 处需要常量表达式" #: fortran/decl.c:1219 #, no-c-format @@ -4141,7 +4118,7 @@ msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持" #: fortran/decl.c:1334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected initialization expression at %C" -msgstr "赋值需要一个左表达式" +msgstr "%C 处需要常量表达式" #: fortran/decl.c:1340 #, no-c-format @@ -4171,7 +4148,7 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:1554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: BYTE type at %C" -msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)" +msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/decl.c:1560 #, no-c-format @@ -4206,7 +4183,7 @@ msgstr "无法找到下一个属性!" #: fortran/decl.c:1971 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing dimension specification at %C" -msgstr "后缀中没给出转换限定符 %%" +msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/decl.c:2053 #, fuzzy, no-c-format @@ -4231,9 +4208,9 @@ msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear i msgstr "" #: fortran/decl.c:2252 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" -msgstr "声明指定了两个以上的数据类型" +msgstr "%C 的数据声明语法错误" #: fortran/decl.c:2398 #, fuzzy, no-c-format @@ -4266,14 +4243,14 @@ msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2544 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" -msgstr "与函数声明 %q#D 冲突" +msgstr "%C 处的函数声明后有非预期的垃圾字符" #: fortran/decl.c:2565 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" -msgstr "在位置 %s 处已经有一段窗帧风格" +msgstr "字母 %c 在 %C 处已经有了一个 IMPLICIT 类型" #: fortran/decl.c:2613 #, no-c-format @@ -4333,7 +4310,7 @@ msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中" #: fortran/decl.c:2666 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" -msgstr "%s 不能出现在常量表达式中" +msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中" #: fortran/decl.c:2741 #, no-c-format @@ -4341,15 +4318,15 @@ msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2982 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unexpected END statement at %C" -msgstr "标号位于复合语句末尾" +msgstr "%C 处非预期的 END 语句" #. We would have required END [something] #: fortran/decl.c:2991 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s statement expected at %L" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "需要 %s 语句在 %L 处" #: fortran/decl.c:3002 #, fuzzy, no-c-format @@ -4362,9 +4339,9 @@ msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3032 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected terminating name at %C" -msgstr "Name=向水中射击" +msgstr "%C 处需要结束名" #: fortran/decl.c:3041 #, fuzzy, no-c-format @@ -4377,9 +4354,9 @@ msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3105 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Array specification must be deferred at %L" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组" #: fortran/decl.c:3176 #, no-c-format @@ -4387,19 +4364,19 @@ msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected '(' at %C" -msgstr "在 %1:%2 期待“%3”" +msgstr "在 %C 处需要‘(’" #: fortran/decl.c:3227 fortran/decl.c:3268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected variable name at %C" -msgstr "Name=向水中射击" +msgstr "在 %C 处需要变量名" #: fortran/decl.c:3243 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer." -msgstr "" +msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/decl.c:3247 #, no-c-format @@ -4407,19 +4384,19 @@ msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d msgstr "" #: fortran/decl.c:3254 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected \",\" at %C" -msgstr "在 %1:%2 期待“%3”" +msgstr "在 %C 处需要“,”" #: fortran/decl.c:3317 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected \")\" at %C" -msgstr "在 %1:%2 期待“%3”" +msgstr "在 %C 处需要“)”" #: fortran/decl.c:3329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" -msgstr "标号位于复合语句末尾" +msgstr "在 %C 处需要“,”或语句尾" #: fortran/decl.c:3394 #, no-c-format @@ -4492,9 +4469,9 @@ msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d" #: fortran/decl.c:3874 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种类" #: fortran/decl.c:3884 #, no-c-format @@ -4532,12 +4509,12 @@ msgid "%-5d " msgstr "%-5d " #: fortran/dump-parse-tree.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " " msgstr " " #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s " msgstr "(%s" @@ -4551,33 +4528,33 @@ msgstr "%d" #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403 #: fortran/dump-parse-tree.c:495 fortran/dump-parse-tree.c:581 #: fortran/dump-parse-tree.c:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ")" msgstr ")" #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(" msgstr "(" #: fortran/dump-parse-tree.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s = " msgstr "%s = " #: fortran/dump-parse-tree.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(arg not-present)" -msgstr "电池:不存在" +msgstr "(没有实参)" #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397 #: fortran/dump-parse-tree.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " " msgstr " " #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "()" msgstr "()" @@ -4587,12 +4564,12 @@ msgid "(%d" msgstr "(%d" #: fortran/dump-parse-tree.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s " msgstr " %s " #: fortran/dump-parse-tree.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FULL" msgstr "(满)" @@ -4603,27 +4580,27 @@ msgid " , " msgstr " , " #: fortran/dump-parse-tree.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" #: fortran/dump-parse-tree.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %% %s" msgstr " %% %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "''" msgstr "''" #: fortran/dump-parse-tree.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%c" msgstr "%c" #: fortran/dump-parse-tree.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(" msgstr "%s(" @@ -4638,7 +4615,7 @@ msgid " /)" msgstr " /)" #: fortran/dump-parse-tree.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NULL()" msgstr "#NULL!" @@ -4649,27 +4626,27 @@ msgid "_%d" msgstr "_%d" #: fortran/dump-parse-tree.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ".true." msgstr "TRUE()" #: fortran/dump-parse-tree.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ".false." msgstr ".false." #: fortran/dump-parse-tree.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(complex " msgstr "复数" #: fortran/dump-parse-tree.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "???" msgstr "???" #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -4714,14 +4691,14 @@ msgid "// " msgstr "// " #: fortran/dump-parse-tree.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AND " -msgstr " 和 " +msgstr "AND " #: fortran/dump-parse-tree.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OR " -msgstr " 或者 " +msgstr "OR " #: fortran/dump-parse-tree.c:455 #, c-format @@ -4764,22 +4741,22 @@ msgid "<= " msgstr "<= " #: fortran/dump-parse-tree.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOT " -msgstr "否" +msgstr "NOT " #: fortran/dump-parse-tree.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s[" msgstr "%s[" #: fortran/dump-parse-tree.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s[[" msgstr "%s[[" #: fortran/dump-parse-tree.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s %s %s %s" msgstr "(%s %s %s %s" @@ -4789,14 +4766,14 @@ msgid " ALLOCATABLE" msgstr " ALLOCATABLE" #: fortran/dump-parse-tree.c:536 fortran/dump-parse-tree.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " DIMENSION" -msgstr "尺寸:" +msgstr " DIMENSION" #: fortran/dump-parse-tree.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " EXTERNAL" -msgstr "外部的" +msgstr " EXTERNAL" #: fortran/dump-parse-tree.c:540 #, c-format @@ -4804,108 +4781,104 @@ msgid " INTRINSIC" msgstr " INTRINSIC" #: fortran/dump-parse-tree.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " OPTIONAL" -msgstr "C (可选):" +msgstr " OPTIONAL" #: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " POINTER" -msgstr "指针(&P)" +msgstr " POINTER" #: fortran/dump-parse-tree.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " SAVE" -msgstr "保存(&S)" +msgstr " SAVE" #: fortran/dump-parse-tree.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " TARGET" -msgstr "目标(&T)" +msgstr " TARGET" #: fortran/dump-parse-tree.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " DUMMY" -msgstr "虚的" +msgstr " DUMMY" #: fortran/dump-parse-tree.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " RESULT" -msgstr "结果" +msgstr " RESULT" #: fortran/dump-parse-tree.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ENTRY" -msgstr "项(&E)" +msgstr " ENTRY" #: fortran/dump-parse-tree.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " DATA" -msgstr "数据(&D)" +msgstr " DATA" #: fortran/dump-parse-tree.c:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " USE-ASSOC" -msgstr "" -"%s:\n" -"已使用 %d%%" +msgstr " USE-ASSOC" #: fortran/dump-parse-tree.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " IN-NAMELIST" -msgstr " 位于字体 " +msgstr " IN-NAMELIST" #: fortran/dump-parse-tree.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " IN-COMMON" -msgstr " 常见误算:%1。" +msgstr " IN-COMMON" #: fortran/dump-parse-tree.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " FUNCTION" -msgstr "函数(&F)..." +msgstr " FUNCTION" #: fortran/dump-parse-tree.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " SUBROUTINE" -msgstr "过程" +msgstr " SUBROUTINE" #: fortran/dump-parse-tree.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " IMPLICIT-TYPE" -msgstr "" -"%s\n" -"未指定类别" +msgstr " IMPLICIT-TYPE" #: fortran/dump-parse-tree.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " SEQUENCE" -msgstr "序列" +msgstr " SEQUENCE" #: fortran/dump-parse-tree.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ELEMENTAL" -msgstr "元素位置(%):" +msgstr " ELEMENTAL" #: fortran/dump-parse-tree.c:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " PURE" -msgstr "纯粹(&P)" +msgstr " PURE" #: fortran/dump-parse-tree.c:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " RECURSIVE" -msgstr "递归" +msgstr " RECURSIVE" #: fortran/dump-parse-tree.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol %s " -msgstr "符号" +msgstr "符号 %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value: " -msgstr "#VALUE!" +msgstr "值:" #: fortran/dump-parse-tree.c:639 #, fuzzy, c-format @@ -4925,14 +4898,14 @@ msgid " %s" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "result: %s" msgstr "结果:%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "components: " -msgstr "组件" +msgstr "组件:" #: fortran/dump-parse-tree.c:667 #, fuzzy, c-format @@ -4965,9 +4938,9 @@ msgid "symtree: %s Ambig %d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " from namespace %s" -msgstr "(全局名字空间)" +msgstr " 从命名空间 %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:807 #, c-format @@ -5418,7 +5391,7 @@ msgid "User operators:\n" msgstr "用户运算符:\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:1539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CONTAINS\n" msgstr "CONTAINS\n" @@ -5428,7 +5401,7 @@ msgid "In file %s:%d\n" msgstr "在文件 %s:%d 中\n" #: fortran/error.c:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid " Included at %s:%d\n" msgstr " 包含于 %s:%d\n" @@ -5540,9 +5513,9 @@ msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/expr.c:1681 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)不能为可选的" #: fortran/expr.c:1688 #, no-c-format @@ -5562,7 +5535,7 @@ msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/expr.c:1760 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression at %L must be scalar" -msgstr "列必须至少为 1。" +msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/expr.c:1788 #, fuzzy, no-c-format @@ -5706,12 +5679,12 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a nameless interface at %C" -msgstr "需要类或接口声明" +msgstr "需要‘END INTERFACE %s’于 %C 处" #: fortran/interface.c:284 #, no-c-format msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’或语句尾" #: fortran/interface.c:286 #, no-c-format @@ -5966,7 +5939,7 @@ msgstr "" #: fortran/io.c:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: $ descriptor at %C" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/io.c:501 msgid "$ must be the last specifier" @@ -5984,7 +5957,7 @@ msgstr "需要常量表达式" #: fortran/io.c:710 fortran/io.c:762 #, no-c-format msgid "Extension: Missing comma at %C" -msgstr "" +msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/io.c:777 fortran/io.c:780 #, fuzzy, no-c-format @@ -5994,7 +5967,7 @@ msgstr "“%”字符在字符串尾。" #: fortran/io.c:820 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing format label at %C" -msgstr "标号位于复合语句末尾" +msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/io.c:878 fortran/io.c:902 #, fuzzy, no-c-format @@ -6019,7 +5992,7 @@ msgstr "重复的 case 标号:%" #: fortran/io.c:975 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" -msgstr "列必须至少为 1。" +msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/io.c:986 #, no-c-format @@ -6029,7 +6002,7 @@ msgstr "" #: fortran/io.c:999 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" -msgstr ",第 1 个域:无效的天体类型(必须是 0,1,3,4,5,6,7 或 8)" +msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/io.c:1007 #, no-c-format @@ -6169,7 +6142,7 @@ msgstr "" #: fortran/io.c:1879 #, fuzzy, no-c-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" -msgstr "在位置 %1 找不到定义的常量" +msgstr "标号 %q+D 使用前未定义" #: fortran/io.c:2000 #, fuzzy, no-c-format @@ -6182,9 +6155,9 @@ msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2037 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" -msgstr "赋值需要一个左表达式" +msgstr "%C 处需要 %s 语句" #: fortran/io.c:2048 #, no-c-format @@ -6313,9 +6286,9 @@ msgid "Syntax error in iterator at %C" msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u" #: fortran/match.c:801 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中" #: fortran/match.c:835 #, no-c-format @@ -6423,9 +6396,9 @@ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1785 fortran/match.c:1951 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "STAT expression at %C must be a variable" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个变量" #: fortran/match.c:1840 #, no-c-format @@ -6528,14 +6501,14 @@ msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2941 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected case name of '%s' at %C" -msgstr "Name=向水中射击" +msgstr "%C 处需要‘%s’的 case 名" #: fortran/match.c:2985 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unexpected CASE statement at %C" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "%C 处非预期的 CASE 语句" #: fortran/match.c:3037 #, no-c-format @@ -6613,7 +6586,6 @@ msgid "Module %s at line %d column %d: %s" msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字出现无效的 namespace“%1$s”" #: fortran/module.c:887 -#, fuzzy msgid "Unexpected EOF" msgstr "非预期的文件结束" @@ -6622,44 +6594,36 @@ msgid "Unexpected end of module in string constant" msgstr "" #: fortran/module.c:973 -#, fuzzy msgid "Integer overflow" msgstr "整数溢出" #: fortran/module.c:1004 -#, fuzzy msgid "Name too long" -msgstr "设备名太长" +msgstr "名字太长" #: fortran/module.c:1111 -#, fuzzy msgid "Bad name" -msgstr "邮箱名称错误" +msgstr "错误的名字" #: fortran/module.c:1155 -#, fuzzy msgid "Expected name" -msgstr "预期的名字" +msgstr "需要名字" #: fortran/module.c:1158 -#, fuzzy msgid "Expected left parenthesis" -msgstr "( (() 左圆括号" +msgstr "需要左圆括号" #: fortran/module.c:1161 -#, fuzzy msgid "Expected right parenthesis" -msgstr ") ()) 右圆括号" +msgstr "需要右圆括号" #: fortran/module.c:1164 -#, fuzzy msgid "Expected integer" -msgstr "预期的整数" +msgstr "需要整数" #: fortran/module.c:1167 -#, fuzzy msgid "Expected string" -msgstr "预期的字符串" +msgstr "需要字符串" #: fortran/module.c:1191 #, fuzzy @@ -6667,9 +6631,9 @@ msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "找不到 %s。" #: fortran/module.c:1206 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Error writing modules file: %s" -msgstr "编写 XML 文件时出错\n" +msgstr "写入模块文件时出错:%s" #: fortran/module.c:1565 #, fuzzy @@ -6677,9 +6641,8 @@ msgid "Expected attribute bit name" msgstr "属性名称不唯一" #: fortran/module.c:2322 -#, fuzzy msgid "Expected integer string" -msgstr "要求值为字符串,得到的值为 %s" +msgstr "需要整数字符串" #: fortran/module.c:2326 #, fuzzy @@ -6687,19 +6650,16 @@ msgid "Error converting integer" msgstr "转换版面信息时出错!" #: fortran/module.c:2349 -#, fuzzy msgid "Expected real string" -msgstr "要求值为字符串,得到的值为 %s" +msgstr "需要实数字符串" #: fortran/module.c:2495 -#, fuzzy msgid "Expected expression type" -msgstr "表达式类型无效" +msgstr "需要表达式类型" #: fortran/module.c:2540 -#, fuzzy msgid "Bad operator" -msgstr "(IRC 管理员)" +msgstr "错误的操作符" #: fortran/module.c:2626 #, fuzzy @@ -6742,9 +6702,8 @@ msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n" #: fortran/module.c:3760 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of module" -msgstr "非正常文件结束" +msgstr "非预期的模块结束" #: fortran/module.c:3768 #, no-c-format @@ -6767,9 +6726,9 @@ msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form." msgstr "" #: fortran/options.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n" -msgstr "同一时间只允许连接至数据库一次" +msgstr "gfortran:只允许使用一个 -M 选项\n" #: fortran/options.c:296 #, c-format @@ -6823,14 +6782,14 @@ msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:420 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Zero is not a valid statement label at %C" -msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句。" +msgstr "零不是 %C 处的一个有效的语句标号" #: fortran/parse.c:439 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Bad continuation line at %C" -msgstr "在 %1 的第 %2 行分析出错" +msgstr "%C 处错误的续行" #: fortran/parse.c:466 #, no-c-format @@ -6838,9 +6797,9 @@ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:491 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Line truncated at %C" -msgstr "文件名:%1 行:%2" +msgstr "行在 %C 处被截断" #: fortran/parse.c:664 #, no-c-format @@ -6848,54 +6807,45 @@ msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "" #: fortran/parse.c:736 -#, fuzzy msgid "arithmetic IF" -msgstr "“#if 0”注释" +msgstr "算术 IF" #: fortran/parse.c:742 -#, fuzzy msgid "attribute declaration" -msgstr "属性于 %q#T 的声明中被忽略" +msgstr "属性声明" #: fortran/parse.c:772 -#, fuzzy msgid "data declaration" -msgstr "跳到声明处" +msgstr "数据声明" #: fortran/parse.c:781 -#, fuzzy msgid "derived type declaration" -msgstr "隐藏了早先的类型声明 %q#D" +msgstr "派生的类型声明" #: fortran/parse.c:860 -#, fuzzy msgid "block IF" -msgstr "“#if 0”注释" +msgstr "块 IF" #: fortran/parse.c:869 -#, fuzzy msgid "implied END DO" -msgstr "删除待办事宜(&D)" +msgstr "暗示的 END DO" #: fortran/parse.c:936 -#, fuzzy msgid "assignment" msgstr "赋值" #: fortran/parse.c:939 -#, fuzzy msgid "pointer assignment" msgstr "指针赋值" #: fortran/parse.c:948 -#, fuzzy msgid "simple IF" -msgstr "“#if 0”注释" +msgstr "简单的 IF" #: fortran/parse.c:1085 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C" -msgstr "在 %1:%2 有未料到的记号" +msgstr "非预期的 %s 语句于 %C 处" #: fortran/parse.c:1217 #, fuzzy, no-c-format @@ -6903,9 +6853,9 @@ msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "在下个语句处中断(&B)" #: fortran/parse.c:1234 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unexpected end of file in '%s'" -msgstr "PK 文件 %2 中有意外的 %1" +msgstr "‘%s’中非预期的文件结尾" #: fortran/parse.c:1287 #, no-c-format @@ -6973,9 +6923,9 @@ msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/parse.c:1601 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" -msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中" +msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" #: fortran/parse.c:1608 #, no-c-format @@ -6990,12 +6940,12 @@ msgstr "" #: fortran/parse.c:1706 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" -msgstr "" +msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 WHERE 块中" #: fortran/parse.c:1766 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" -msgstr "" +msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 FORALL 块中" #: fortran/parse.c:1818 #, no-c-format @@ -7065,12 +7015,12 @@ msgstr "" #: fortran/parse.c:2476 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" -msgstr "" +msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 BLOCK DATA 块中" #: fortran/parse.c:2518 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" -msgstr "" +msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 MODULE 中" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, ie data decls or executable @@ -7083,7 +7033,7 @@ msgstr "" #: fortran/primary.c:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing kind-parameter at %C" -msgstr "缺少实参项" +msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/primary.c:212 #, fuzzy, no-c-format @@ -7096,9 +7046,9 @@ msgid "Integer too big for its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:250 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: Hollerith constant at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处需要常量表达式" #: fortran/primary.c:262 #, no-c-format @@ -7136,9 +7086,9 @@ msgid "Illegal character in binary constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:375 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Illegal character in octal constant at %C" -msgstr "strfmon 格式的填充字符" +msgstr "%C 处的 8 进制常量中有非法字符" #: fortran/primary.c:378 #, no-c-format @@ -7221,9 +7171,9 @@ msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1222 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" -msgstr "常量池条目 #%d 出错" +msgstr "%C 处的复常量语法错误" #: fortran/primary.c:1404 #, no-c-format @@ -7241,9 +7191,9 @@ msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1516 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in argument list at %C" -msgstr "模板实参表解析错误" +msgstr "%C 处的参数列表语法错误" #: fortran/primary.c:1603 #, no-c-format @@ -7291,9 +7241,9 @@ msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "表达式中浮点溢出" #: fortran/primary.c:2273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected VARIABLE at %C" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "%C 处需要 VARIABLE " #: fortran/resolve.c:101 #, no-c-format @@ -7391,9 +7341,9 @@ msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:760 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" -msgstr "%qD 的使用有歧义" +msgstr "符号‘%s’(位于 %L)有歧义" #: fortran/resolve.c:859 #, no-c-format @@ -7416,9 +7366,9 @@ msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1009 fortran/resolve.c:5363 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "" +msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" #: fortran/resolve.c:1128 #, no-c-format @@ -7520,9 +7470,9 @@ msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" msgstr "一句 % 中操作数约束不一致" #: fortran/resolve.c:1767 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Illegal stride of zero at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #: fortran/resolve.c:1788 #, fuzzy, no-c-format @@ -7540,9 +7490,9 @@ msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1847 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Array index at %L must be scalar" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组" #: fortran/resolve.c:1853 #, no-c-format @@ -7555,14 +7505,14 @@ msgid "Extension: REAL array index at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1888 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d" #: fortran/resolve.c:1894 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有数字类型" #: fortran/resolve.c:1996 #, no-c-format @@ -7610,19 +7560,19 @@ msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L msgstr "" #: fortran/resolve.c:2395 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s at %L must be a scalar" -msgstr "列必须至少为 1。" +msgstr "%s (%L 处)必须是一个标量" #: fortran/resolve.c:2403 #, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" -msgstr "" +msgstr "%s (%L 处)必须是 INTEGER 或 REAL" #: fortran/resolve.c:2406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER" -msgstr "整数 %ld 必须是正数" +msgstr "%s (%L 处)必须是 INTEGER" #: fortran/resolve.c:2422 #, no-c-format @@ -7709,9 +7659,9 @@ msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar in msgstr "" #: fortran/resolve.c:3052 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" -msgstr "" +msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中" #: fortran/resolve.c:3061 #, no-c-format @@ -7970,9 +7920,9 @@ msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4474 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" -msgstr "" +msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" #: fortran/resolve.c:4509 #, fuzzy, no-c-format @@ -8097,7 +8047,7 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:5376 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "桌面项文件 %1 没有 Type=... 项。" +msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" #: fortran/resolve.c:5412 #, no-c-format @@ -8120,19 +8070,19 @@ msgid "File '%s' is being included recursively" msgstr "下载中" #: fortran/scanner.c:1035 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't open file '%s'" -msgstr "无法打开文件“%s”" +msgstr "无法打开文件‘%s’" #: fortran/scanner.c:1044 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't open included file '%s'" -msgstr "无法打开文件!" +msgstr "无法打开包含文件‘%s’" #: fortran/scanner.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%3d %s\n" -msgstr "3D" +msgstr "%s:%3d %s\n" #: fortran/simplify.c:101 #, no-c-format @@ -8157,27 +8107,27 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:254 #, no-c-format msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" -msgstr "" +msgstr "%L 处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间" #: fortran/simplify.c:276 #, no-c-format msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" -msgstr "" +msgstr "%L 处 ACOSH 的参数必须不小于 1" #: fortran/simplify.c:503 #, no-c-format msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" -msgstr "" +msgstr "%L 处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间" #: fortran/simplify.c:559 #, no-c-format msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" -msgstr "" +msgstr "%L 处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间" #: fortran/simplify.c:585 #, no-c-format msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" -msgstr "" +msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0" #: fortran/simplify.c:667 #, no-c-format @@ -8185,14 +8135,14 @@ msgid "Bad character in CHAR function at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1193 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" -msgstr "" +msgstr "%L 处 ICHAR 的参数长度必须为 1" #: fortran/simplify.c:1233 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" -msgstr "%qs 的实参类型无效" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #: fortran/simplify.c:1241 #, no-c-format @@ -8202,7 +8152,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:1268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" -msgstr "%qs 的实参类型无效" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #: fortran/simplify.c:1274 #, fuzzy, no-c-format @@ -8217,7 +8167,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:1333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" -msgstr "%qs 的实参类型无效" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #: fortran/simplify.c:1341 #, no-c-format @@ -8227,7 +8177,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:1364 #, no-c-format msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" -msgstr "" +msgstr "%L 处 ICHAR 的参数长度必须为 1" #: fortran/simplify.c:1372 #, no-c-format @@ -8242,7 +8192,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:1657 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" -msgstr "%qs 的实参类型无效" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #: fortran/simplify.c:1673 #, no-c-format @@ -8252,7 +8202,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" -msgstr "%qs 的实参类型无效" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #: fortran/simplify.c:1747 #, fuzzy, no-c-format @@ -8293,13 +8243,13 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:2265 #, no-c-format msgid "Second argument MOD at %L is zero" -msgstr "" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2276 #, no-c-format msgid "Second argument of MOD at %L is zero" -msgstr "" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #. Result is processor-dependent. This processor just opts #. to not handle it at all. @@ -8307,22 +8257,22 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:2322 fortran/simplify.c:2334 #, no-c-format msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" -msgstr "" +msgstr "%L 处 MODULO 的第二个参数为 0" #: fortran/simplify.c:2391 #, no-c-format msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero" -msgstr "" +msgstr "%L 处 NEAREST 的第二个参数不能为 0" #: fortran/simplify.c:2699 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" -msgstr "%qs 的实参类型无效" +msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" #: fortran/simplify.c:2773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer too large in shape specification at %L" -msgstr "在 %q#D 先前的指定之后" +msgstr "%C 处表达式中整数值太大" #: fortran/simplify.c:2783 #, no-c-format @@ -8392,12 +8342,12 @@ msgstr "" #: fortran/symbol.c:184 #, no-c-format msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" -msgstr "" +msgstr "字母 %c 在 %C 处已经有了一个 IMPLICIT 类型" #: fortran/symbol.c:232 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "" +msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" #: fortran/symbol.c:304 #, fuzzy, no-c-format @@ -8470,24 +8420,24 @@ msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1112 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" -msgstr "" +msgstr "字母 %c 在 %C 处已经有了一个 IMPLICIT 类型" #: fortran/symbol.c:1124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" -msgstr "无法处理类型“%1”的丢弃事件。" +msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" #: fortran/symbol.c:1262 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" -msgstr "%qs 已过时(于 %s:%d 声明)" +msgstr "组件‘%s’在 %C 处已经于 %L 处被声明" #: fortran/symbol.c:1340 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" -msgstr "%qD 的使用有歧义" +msgstr "符号‘%s’在 %C 处有歧义" #: fortran/symbol.c:1380 #, no-c-format @@ -8605,19 +8555,18 @@ msgid "Array reference out of bounds" msgstr "列数超出范围" #: fortran/trans-const.c:164 -#, fuzzy msgid "Incorrect function return value" -msgstr "未设定函数返回值" +msgstr "不正确的函数返回值" #: fortran/trans-decl.c:437 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "storage size not known" -msgstr "%J类型‘%D’大小未知" +msgstr "存储大小未知" #: fortran/trans-decl.c:444 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "storage size not constant" -msgstr "%qD 的存储大小不是常量" +msgstr "存储大小不是常量" #: fortran/trans-io.c:476 #, fuzzy @@ -9289,12 +9238,11 @@ msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用" #: config/rs6000/darwin.h:105 msgid " conflicting code gen style switches are used" -msgstr "" +msgstr " 冲突的代码生成选项" #: config/vxworks.h:66 -#, fuzzy msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" -msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容" +msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容" #: config/arm/arm.h:141 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" @@ -9409,27 +9357,24 @@ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告" #: java/lang.opt:82 -#, fuzzy msgid "Deprecated; use --classpath instead" -msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath" +msgstr "已过时;请改用 --classpath" #: java/lang.opt:86 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "允许使用 assert 关键字" #: java/lang.opt:108 -#, fuzzy msgid "Replace system path" -msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" +msgstr "替换系统路径" #: java/lang.opt:112 msgid "Generate checks for references to NULL" msgstr "检查指向 NULL 的引用" #: java/lang.opt:116 -#, fuzzy msgid "Set class path" -msgstr "设置窗口类" +msgstr "设置类路径" #: java/lang.opt:123 msgid "Output a class file" @@ -9440,14 +9385,12 @@ msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "-fmit-class-file 的别名" #: java/lang.opt:131 -#, fuzzy msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)" -msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)" +msgstr "选择输入编码(默认来自您的区域选项)" #: java/lang.opt:135 -#, fuzzy msgid "Set the extension directory path" -msgstr " --extdirs 路径 设定扩展目录\n" +msgstr "设定扩展目录路径" #: java/lang.opt:139 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" @@ -9490,18 +9433,16 @@ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" msgstr "" #: ada/lang.opt:74 -#, fuzzy msgid "Specify options to GNAT" -msgstr "传给脚本的选项" +msgstr "指定传递给 GNAT 的选项" #: fortran/lang.opt:30 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" -msgstr "" +msgstr "将一个目录添加到 INCLUDE 和 MODULE 搜索路径中" #: fortran/lang.opt:34 -#, fuzzy msgid "Put MODULE files in 'directory'" -msgstr "生成文件的目录" +msgstr "将 MODULE 文件放入‘directory’" #: fortran/lang.opt:42 #, fuzzy @@ -9576,7 +9517,6 @@ msgid "Display the code tree after parsing" msgstr "显示编译器版本" #: fortran/lang.opt:110 -#, fuzzy msgid "Use f2c calling convention" msgstr "使用 f2c 调用约定" @@ -9614,9 +9554,8 @@ msgid "Use n as character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:146 -#, fuzzy msgid "Maximum identifier length" -msgstr "文本的最大长度" +msgstr "标识符的最大长度" #: fortran/lang.opt:150 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" @@ -9648,23 +9587,20 @@ msgid "Stop on following floating point exceptions" msgstr "不内联浮点除法" #: fortran/lang.opt:178 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准" #: fortran/lang.opt:182 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准" #: fortran/lang.opt:186 -#, fuzzy msgid "Conform nothing in particular" -msgstr "不特别遵循任何标准。" +msgstr "不特别遵循任何标准" #: fortran/lang.opt:190 msgid "Accept extensions to support legacy code" -msgstr "" +msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码" #: fortran/lang.opt:194 c.opt:661 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" @@ -9815,9 +9751,8 @@ msgid "Dynamically allocate cc registers" msgstr "不分配 BK 寄存器" #: config/frv/frv.opt:43 -#, fuzzy msgid "Set the cost of branches" -msgstr "多卷集(&M)" +msgstr "设定分支的代价" #: config/frv/frv.opt:47 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" @@ -9833,12 +9768,10 @@ msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditiona msgstr "" #: config/frv/frv.opt:59 -#, fuzzy msgid "Enable conditional moves" -msgstr "启用条件章节" +msgstr "启用条件转移" #: config/frv/frv.opt:63 -#, fuzzy msgid "Set the target CPU type" msgstr "指定目标 CPU 的类型" @@ -9862,24 +9795,20 @@ msgid "Just use icc0/fcc0" msgstr "%s:TimedLoginDelay 小于 5,所以我就使用 5。" #: config/frv/frv.opt:101 -#, fuzzy msgid "Only use 32 FPRs" -msgstr "使用 32 位整数" +msgstr "只使用 32 个浮点寄存器" #: config/frv/frv.opt:105 -#, fuzzy msgid "Use 64 FPRs" -msgstr "使用 64 位浮点数" +msgstr "使用 64 个浮点寄存器" #: config/frv/frv.opt:109 -#, fuzzy msgid "Only use 32 GPRs" -msgstr "使用 32 位整数" +msgstr "只使用 32 个通用寄存器" #: config/frv/frv.opt:113 -#, fuzzy msgid "Use 64 GPRs" -msgstr "使用 64 位浮点数" +msgstr "使用 64 个通用寄存器" #: config/frv/frv.opt:117 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" @@ -9910,14 +9839,12 @@ msgid "Disallow direct calls to global functions" msgstr "为局部函数生成直接分支" #: config/frv/frv.opt:141 -#, fuzzy msgid "Use media instructions" -msgstr "使用 AltiVec 指令" +msgstr "使用多媒体指令" #: config/frv/frv.opt:145 -#, fuzzy msgid "Use multiply add/subtract instructions" -msgstr "禁用融合的乘加指令" +msgstr "使用乘加/减指令" #: config/frv/frv.opt:149 #, fuzzy @@ -9957,7 +9884,7 @@ msgstr "使用软件浮点单元" #: config/frv/frv.opt:182 msgid "Assume a large TLS segment" -msgstr "" +msgstr "假定大的线程局部存储段" #: config/frv/frv.opt:186 #, fuzzy @@ -10072,7 +9999,7 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.opt:84 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" -msgstr "" +msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告" #: config/s390/s390.opt:88 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" @@ -10206,22 +10133,18 @@ msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgstr "" #: config/sparc/little-endian.opt:24 -#, fuzzy msgid "Generate code for little-endian" msgstr "生成低位字节在前的代码" #: config/sparc/little-endian.opt:28 -#, fuzzy msgid "Generate code for big-endian" msgstr "生成高位字节在前的代码" #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28 -#, fuzzy msgid "Use hardware FP" msgstr "使用硬件浮点单元" #: config/sparc/sparc.opt:32 -#, fuzzy msgid "Do not use hardware FP" msgstr "不使用硬件浮点单元" @@ -10238,7 +10161,6 @@ msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "使用 ABI 保留的寄存器" #: config/sparc/sparc.opt:48 -#, fuzzy msgid "Use hardware quad FP instructions" msgstr "使用硬件四浮点指令" @@ -10247,12 +10169,10 @@ msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "不使用硬件四浮点指令" #: config/sparc/sparc.opt:56 -#, fuzzy msgid "Compile for V8+ ABI" msgstr "为 V8+ ABI 编译" #: config/sparc/sparc.opt:60 -#, fuzzy msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集" @@ -10273,9 +10193,8 @@ msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "使用 32 位 ABI" #: config/sparc/sparc.opt:80 -#, fuzzy msgid "Use stack bias" -msgstr "使用紧实的堆栈布局" +msgstr "使用堆栈偏移" #: config/sparc/sparc.opt:84 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" @@ -10295,19 +10214,16 @@ msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式" #: config/m32r/m32r.opt:24 -#, fuzzy msgid "Compile for the m32rx" -msgstr "为 m32rx 生成代码" +msgstr "为 m32rx 编译" #: config/m32r/m32r.opt:28 -#, fuzzy msgid "Compile for the m32r2" -msgstr "为 m32r2 生成代码" +msgstr "为 m32r2 编译" #: config/m32r/m32r.opt:32 -#, fuzzy msgid "Compile for the m32r" -msgstr "为 m32r 生成代码" +msgstr "为 m32r 编译" #: config/m32r/m32r.opt:36 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" @@ -10420,9 +10336,8 @@ msgid "Generate code for a 68851" msgstr "为 68851 生成代码" #: config/m68k/m68k.opt:85 -#, fuzzy msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" -msgstr "允许使用硬件浮点指令" +msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码" #: config/m68k/m68k.opt:89 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" @@ -10441,7 +10356,6 @@ msgid "Enable ID based shared library" msgstr "启用基于 ID 的共享库" #: config/m68k/m68k.opt:113 -#, fuzzy msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "不使用位段指令" @@ -10466,9 +10380,8 @@ msgid "Enable separate data segment" msgstr "启用分离的数据段" #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45 -#, fuzzy msgid "ID of shared library to build" -msgstr "启用基于 ID 的共享库" +msgstr "将要创建的共享库的 ID" #: config/m68k/m68k.opt:141 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" @@ -10487,9 +10400,8 @@ msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准" #: config/i386/djgpp.opt:26 -#, fuzzy msgid "Ignored (obsolete)" -msgstr "弃用属性,忽略" +msgstr "忽略(已过时)" #: config/i386/i386.opt:24 msgid "sizeof(long double) is 16" @@ -10513,7 +10425,7 @@ msgstr "sizeof(long double) 等于 12" #: config/i386/i386.opt:56 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" -msgstr "" +msgstr "在函数序言中为输出实参预留空间" #: config/i386/i386.opt:60 msgid "Align some doubles on dword boundary" @@ -10545,7 +10457,7 @@ msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)" #: config/i386/i386.opt:92 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" -msgstr "" +msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中" #: config/i386/i386.opt:96 msgid "Use given x86-64 code model" @@ -10613,7 +10525,7 @@ msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成" #: config/i386/i386.opt:202 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" -msgstr "" +msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定" #: config/i386/i386.opt:206 msgid "Uninitialized locals in .bss" @@ -10717,19 +10629,16 @@ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:57 -#, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" -msgstr "使用位段指令" +msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:61 -#, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" -msgstr "使用 PowerPC 指令集" +msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:65 -#, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" -msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令" +msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:69 msgid "Use AltiVec instructions" @@ -10768,9 +10677,8 @@ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:109 -#, fuzzy msgid "Generate fused multiply/add instructions" -msgstr "不生成融合的乘加指令" +msgstr "生成融合的乘/加指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:113 #, fuzzy @@ -10779,58 +10687,55 @@ msgstr "自动更正(删除行首和行末的空白)" #: config/rs6000/rs6000.opt:120 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" -msgstr "" +msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)" #: config/rs6000/rs6000.opt:124 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" -msgstr "" +msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)" #: config/rs6000/rs6000.opt:132 -#, fuzzy msgid "Generate software floating point divide for better throughput" msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化" #: config/rs6000/rs6000.opt:136 msgid "Do not place floating point constants in TOC" -msgstr "" +msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量" #: config/rs6000/rs6000.opt:140 msgid "Place floating point constants in TOC" -msgstr "" +msgstr "在 TOC 中存放浮点常量" #: config/rs6000/rs6000.opt:144 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" -msgstr "" +msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量" #: config/rs6000/rs6000.opt:148 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" -msgstr "" +msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量" #: config/rs6000/rs6000.opt:159 msgid "Use only one TOC entry per procedure" -msgstr "" +msgstr "为每个进程只使用一个 TOC 条目" #: config/rs6000/rs6000.opt:163 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:167 -#, fuzzy msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" -msgstr "指定是否应该为 AltiVec 生成 VRSAVE 指令" +msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:171 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" -msgstr "" +msgstr "已过时的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave" #: config/rs6000/rs6000.opt:175 -#, fuzzy msgid "Generate isel instructions" -msgstr "软件安装指南" +msgstr "生成 isel 指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:179 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" -msgstr "" +msgstr "已过时的选项。请改用 -misel/-mno-isel" #: config/rs6000/rs6000.opt:183 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" @@ -10838,7 +10743,7 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:187 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" -msgstr "" +msgstr "已过时的选项。请改用 -mspe/-mno-spe" #: config/rs6000/rs6000.opt:191 msgid "Enable debug output" @@ -10977,9 +10882,8 @@ msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/ms1/ms1.opt:24 -#, fuzzy msgid "Generate multiply instructions" -msgstr "支持乘加指令" +msgstr "生成乘法指令" #: config/ms1/ms1.opt:28 msgid "Use byte loads and stores when generating code." @@ -10991,18 +10895,16 @@ msgstr "" #: config/ms1/ms1.opt:40 config/ms1/ms1.opt:44 config/ms1/ms1.opt:48 #: config/ms1/ms1.opt:52 config/ms1/ms1.opt:56 -#, fuzzy msgid "Internal debug switch" -msgstr "ATM 交换器(switch)" +msgstr "内部调试开关" #: config/ms1/ms1.opt:60 config/iq2000/iq2000.opt:24 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "为代码生成指定目标 CPU" #: config/mcore/mcore.opt:24 -#, fuzzy msgid "Generate code for the M*Core M210" -msgstr "为 M*Core M340 生成代码" +msgstr "为 M*Core M210 生成代码" #: config/mcore/mcore.opt:28 msgid "Generate code for the M*Core M340" @@ -11021,7 +10923,6 @@ msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "设定最大对齐边界为 8" #: config/mcore/mcore.opt:44 -#, fuzzy msgid "Generate big-endian code" msgstr "生成高位字节在前的代码" @@ -11030,16 +10931,14 @@ msgid "Emit call graph information" msgstr "生成调用图信息" #: config/mcore/mcore.opt:52 -#, fuzzy msgid "Use the divide instruction" -msgstr "不使用除法指令" +msgstr "使用除法指令" #: config/mcore/mcore.opt:56 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:60 -#, fuzzy msgid "Generate little-endian code" msgstr "生成低位字节在前的代码" @@ -11056,9 +10955,8 @@ msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:80 -#, fuzzy msgid "Always treat bitfields as int-sized" -msgstr "总认为字段长与 int 相同" +msgstr "总认为位段长与 int 相同" #: config/arc/arc.opt:33 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" @@ -11070,146 +10968,118 @@ msgid "Compile code for ARC variant CPU" msgstr "为指定的 CPU 优化代码" #: config/arc/arc.opt:47 -#, fuzzy msgid "Put functions in SECTION" -msgstr "识别内建函数" +msgstr "在 SECTION 中存放函数" #: config/arc/arc.opt:51 -#, fuzzy msgid "Put data in SECTION" -msgstr "基本块外出现指令" +msgstr "在 SECTION 中存放数据" #: config/arc/arc.opt:55 -#, fuzzy msgid "Put read-only data in SECTION" -msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 段中" +msgstr "在 SECTION 中存放只读数据" #: config/sh/sh.opt:45 -#, fuzzy msgid "Generate SH1 code" msgstr "生成 SH1 代码" #: config/sh/sh.opt:49 -#, fuzzy msgid "Generate SH2 code" msgstr "生成 SH2 代码" #: config/sh/sh.opt:53 -#, fuzzy msgid "Generate SH2a code" msgstr "生成 SH2a 代码" #: config/sh/sh.opt:57 -#, fuzzy msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码" #: config/sh/sh.opt:61 -#, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH2a code" msgstr "生成默认的单精度 SH2a 代码" #: config/sh/sh.opt:65 -#, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH2a code" msgstr "只生成单精度 SH2a 代码" #: config/sh/sh.opt:69 -#, fuzzy msgid "Generate SH2e code" msgstr "生成 SH2e 代码" #: config/sh/sh.opt:73 -#, fuzzy msgid "Generate SH3 code" msgstr "生成 SH3 代码" #: config/sh/sh.opt:77 -#, fuzzy msgid "Generate SH3e code" msgstr "生成 SH3e 代码" #: config/sh/sh.opt:81 -#, fuzzy msgid "Generate SH4 code" msgstr "生成 SH4 代码" #: config/sh/sh.opt:85 -#, fuzzy msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码" #: config/sh/sh.opt:89 -#, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4 code" -msgstr "生成默认的单精度 SH2a 代码" +msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码" #: config/sh/sh.opt:93 -#, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4 code" -msgstr "只生成单精度 SH2a 代码" +msgstr "只生成单精度 SH4 代码" #: config/sh/sh.opt:97 -#, fuzzy msgid "Generate SH4a code" -msgstr "生成更快的代码" +msgstr "生成 SH4a 代码" #: config/sh/sh.opt:101 -#, fuzzy msgid "Generate SH4a FPU-less code" -msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码" +msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码" #: config/sh/sh.opt:105 -#, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4a code" -msgstr "生成默认的单精度 SH2a 代码" +msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码" #: config/sh/sh.opt:109 -#, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4a code" -msgstr "只生成单精度 SH2a 代码" +msgstr "只生成单精度 SH4a 代码" #: config/sh/sh.opt:113 -#, fuzzy msgid "Generate SH4al-dsp code" -msgstr "生成动态链接库的代码" +msgstr "生成 SH4al-dsp 代码" #: config/sh/sh.opt:117 -#, fuzzy msgid "Generate 32-bit SHmedia code" -msgstr "生成 32 位代码" +msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码" #: config/sh/sh.opt:121 -#, fuzzy msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" -msgstr "生成低位字节在前的代码" +msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码" #: config/sh/sh.opt:125 -#, fuzzy msgid "Generate 64-bit SHmedia code" -msgstr "生成 64 位 x86-64 代码" +msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码" #: config/sh/sh.opt:129 -#, fuzzy msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" -msgstr "生成低位字节在前的代码" +msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码" #: config/sh/sh.opt:133 -#, fuzzy msgid "Generate SHcompact code" -msgstr "生成更快的代码" +msgstr "生成 SHcompact 代码" #: config/sh/sh.opt:137 -#, fuzzy msgid "Generate FPU-less SHcompact code" -msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码" +msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码" #: config/sh/sh.opt:141 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:145 -#, fuzzy msgid "Generate code in big endian mode" msgstr "生成高位字节在前的代码" @@ -11223,9 +11093,8 @@ msgid "Enable SH5 cut2 workaround" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:157 -#, fuzzy msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" -msgstr "在 16 位边界上对齐变量" +msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量" #: config/sh/sh.opt:161 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp" @@ -11261,14 +11130,12 @@ msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:196 -#, fuzzy msgid "Generate code in little endian mode" msgstr "生成低位字节在前的代码" #: config/sh/sh.opt:200 -#, fuzzy msgid "Mark MAC register as call-clobbered" -msgstr "% 中出现未知的寄存器名 %qs" +msgstr "将 MAC 寄存器标记为原值将为调用所破坏的" #: config/sh/sh.opt:206 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" @@ -11287,7 +11154,6 @@ msgid "Shorten address references during linking" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:226 -#, fuzzy msgid "Deprecated. Use -Os instead" msgstr "已过时。请改用 -Os" @@ -11410,9 +11276,8 @@ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)堆栈框架" #: config/arm/arm.opt:151 -#, fuzzy msgid "Tune code for the given processor" -msgstr "为指定的 CPU 优化代码" +msgstr "为指定的处理器优化代码" #: config/arm/arm.opt:155 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" @@ -11457,12 +11322,10 @@ msgid "Do not pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:56 -#, fuzzy msgid "Pretend that branches are expensive" -msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)" +msgstr "假定分支代价很高昂" #: config/pdp11/pdp11.opt:60 -#, fuzzy msgid "Use the DEC assembler syntax" msgstr "使用 DEC 汇编风格" @@ -11496,16 +11359,14 @@ msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声" #: config/avr/avr.opt:28 -#, fuzzy msgid "Select the target MCU" -msgstr "选择目标 CPU" +msgstr "选择目标 MCU" #: config/avr/avr.opt:35 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" msgstr "" #: config/avr/avr.opt:39 -#, fuzzy msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgstr "使用 8 位‘int’类型" @@ -11530,14 +11391,12 @@ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位" #: config/crx/crx.opt:24 -#, fuzzy msgid "Support multiply accumulate instructions" msgstr "支持乘加指令" #: config/crx/crx.opt:28 -#, fuzzy msgid "Do not use push to store function arguments" -msgstr "不使用 push 指令保存参数" +msgstr "不使用 push 指令保存函数参数" #: config/crx/crx.opt:32 msgid "Restrict doloop to the given nesting level" @@ -11580,7 +11439,6 @@ msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "将 BK 寄存器用作一个通用寄存器" #: config/c4x/c4x.opt:60 -#, fuzzy msgid "Generate code for CPU" msgstr "为 CPU 生成代码" @@ -11734,11 +11592,8 @@ msgid "Use portable calling conventions" msgstr "使用一般的调用约定" #: config/pa/pa.opt:101 -#, fuzzy msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" -msgstr "" -"无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n" -"有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n" +msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000" #: config/pa/pa.opt:113 msgid "Do not disable space regs" @@ -11773,9 +11628,8 @@ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.opt:25 -#, fuzzy msgid "Provide libraries for the simulator" -msgstr "对象库的显示设置" +msgstr "为仿真器提供库" #: config/mips/mips.opt:24 #, fuzzy @@ -11783,9 +11637,8 @@ msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/mips/mips.opt:28 -#, fuzzy msgid "Use SVR4-style PIC" -msgstr "不使用 Irix PIC" +msgstr "不使用 SVR4 风格的 PIC" #: config/mips/mips.opt:32 #, fuzzy @@ -11793,9 +11646,8 @@ msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "使用位段指令" #: config/mips/mips.opt:36 -#, fuzzy msgid "Generate code for the given ISA" -msgstr "为给定的 CPU 生成代码" +msgstr "为给定的 ISA 生成代码" #: config/mips/mips.opt:40 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" @@ -11820,9 +11672,8 @@ msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bi msgstr "" #: config/mips/mips.opt:60 -#, fuzzy msgid "Use MIPS-DSP instructions" -msgstr "使用 MIPS-3D 指令" +msgstr "使用 MIPS-DSP 指令" #: config/mips/mips.opt:70 msgid "Use big-endian byte order" @@ -11841,12 +11692,10 @@ msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符" #: config/mips/mips.opt:86 -#, fuzzy msgid "Work around certain R4000 errata" msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通" #: config/mips/mips.opt:90 -#, fuzzy msgid "Work around certain R4400 errata" msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通" @@ -11863,7 +11712,6 @@ msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通" #: config/mips/mips.opt:106 -#, fuzzy msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通" @@ -11872,12 +11720,10 @@ msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "FP 异常已启用" #: config/mips/mips.opt:114 -#, fuzzy msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgstr "使用 32 位浮点寄存器" #: config/mips/mips.opt:118 -#, fuzzy msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "使用 64 位浮点寄存器" @@ -11886,7 +11732,6 @@ msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:126 -#, fuzzy msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgstr "生成浮点乘加指令" @@ -11899,14 +11744,12 @@ msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "使用 64 位通用寄存器" #: config/mips/mips.opt:138 -#, fuzzy msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions" msgstr "允许使用硬件浮点指令" #: config/mips/mips.opt:142 -#, fuzzy msgid "Generate code for ISA level N" -msgstr "为 gprof 生成附加代码" +msgstr "为级别 N 的 ISA 生成附加代码" #: config/mips/mips.opt:146 msgid "Generate mips16 code" @@ -11921,12 +11764,10 @@ msgid "Use indirect calls" msgstr "使用间接调用" #: config/mips/mips.opt:158 -#, fuzzy msgid "Use a 32-bit long type" msgstr "使用 32 位 long 类型" #: config/mips/mips.opt:162 -#, fuzzy msgid "Use a 64-bit long type" msgstr "使用 64 位 long 类型" @@ -11948,14 +11789,12 @@ msgid "Generate normal-mode code" msgstr "生成普通模式的代码" #: config/mips/mips.opt:182 -#, fuzzy msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgstr "不使用 MIPS-3D 指令" #: config/mips/mips.opt:186 -#, fuzzy msgid "Use paired-single floating-point instructions" -msgstr "允许使用硬件浮点指令" +msgstr "使用配对的单精度浮点指令" #: config/mips/mips.opt:190 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" @@ -11975,9 +11814,8 @@ msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "假定所有符号都有 32 位值" #: config/mips/mips.opt:206 -#, fuzzy msgid "Optimize the output for PROCESSOR" -msgstr "为 Java 优化输出" +msgstr "为 PROCESSOR 优化输出" #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" @@ -12060,24 +11898,20 @@ msgid "Target DFLOAT double precision code" msgstr "" #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36 -#, fuzzy msgid "Generate GFLOAT double precision code" -msgstr "生成默认的单精度 SH2a 代码" +msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码" #: config/vax/vax.opt:40 -#, fuzzy msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码" #: config/vax/vax.opt:44 -#, fuzzy msgid "Generate code for UNIX assembler" msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码" #: config/vax/vax.opt:48 -#, fuzzy msgid "Use VAXC structure conventions" -msgstr "使用一般的调用约定" +msgstr "使用 VAXC 结构约定" #: config/cris/linux.opt:28 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" @@ -12200,7 +12034,6 @@ msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "使用 H8/300 对齐规则" #: config/v850/v850.opt:24 -#, fuzzy msgid "Use registers r2 and r5" msgstr "使用寄存器 r2 和 r5" @@ -12257,14 +12090,12 @@ msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "为 v850 处理器编译" #: config/v850/v850.opt:83 -#, fuzzy msgid "Compile for the v850e processor" -msgstr "为 v8plus ABI 编译" +msgstr "为 v850e 处理器编译" #: config/v850/v850.opt:87 -#, fuzzy msgid "Compile for the v850e1 processor" -msgstr "为 v8plus ABI 编译" +msgstr "为 v850e1 处理器编译" #: config/v850/v850.opt:91 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" @@ -12351,7 +12182,6 @@ msgid "No default crt0.o" msgstr "没有默认的 crt0.o" #: config/bfin/bfin.opt:24 -#, fuzzy msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针" @@ -12368,7 +12198,6 @@ msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:41 -#, fuzzy msgid "Enabled ID based shared library" msgstr "启用基于 ID 的共享库" @@ -12377,14 +12206,12 @@ msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "" #: config/vxworks.opt:25 -#, fuzzy msgid "Assume the VxWorks RTP environment" -msgstr "假定一般的 C 执行环境" +msgstr "假定 VxWorks RTP 环境" #: config/vxworks.opt:32 -#, fuzzy msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" -msgstr "假定一般的 C 执行环境" +msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境" #: config/darwin.opt:24 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" @@ -12392,7 +12219,7 @@ msgstr "" #: config/darwin.opt:28 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" -msgstr "" +msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本" #: config/darwin.opt:32 msgid "Set sizeof(bool) to 1" @@ -12411,9 +12238,8 @@ msgid "Support multi-threading" msgstr "支持多线程" #: c.opt:42 -#, fuzzy msgid "Assert the to . Putting '-' before disables the to " -msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出 <问题> 的 <答案>。在 <问题> 前加一个‘-’将禁用此 <答案>" +msgstr "给出 <问题> 的 <答案>。在 <问题> 前加一个‘-’将禁用此 <答案>" #: c.opt:46 msgid "Do not discard comments" @@ -12424,23 +12250,20 @@ msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "展开宏时不丢弃注释" #: c.opt:54 -#, fuzzy msgid "Define a with as its value. If just is given, is taken to be 1" -msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将<宏>定义为<值>。如果只给出了<宏>,<值>将被定为 1" +msgstr "将 <宏> 定义为 <值>。如果只给出了 <宏>,<值> 将被定为 1" #: c.opt:61 -#, fuzzy msgid "Add to the end of the main framework include path" -msgstr "将 添加至主框架包含路径的末尾" +msgstr "将 <目录> 添加至主框架包含路径的末尾" #: c.opt:65 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "打印使用到的头文件名" #: c.opt:69 c.opt:782 -#, fuzzy msgid "Add to the end of the main include path" -msgstr "将 添加至主包含路径末尾" +msgstr "将 <目录> 添加至主包含路径末尾" #: c.opt:73 msgid "Generate make dependencies" @@ -12451,9 +12274,8 @@ msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "生成 make 依赖规则并编译" #: c.opt:81 -#, fuzzy msgid "Write dependency output to the given file" -msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件" +msgstr "将依赖项输出到给定文件" #: c.opt:85 msgid "Treat missing header files as generated files" @@ -12473,27 +12295,24 @@ msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "为 Intel as 生成代码" #: c.opt:101 -#, fuzzy msgid "Add a MAKE-quoted target" -msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标" +msgstr "添加一个 MAKE 括起的目标" #: c.opt:105 -#, fuzzy msgid "Add an unquoted target" -msgstr "添加新目标" +msgstr "添加一个不括起的目标" #: c.opt:109 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "不生成 #line 指令" #: c.opt:113 -#, fuzzy msgid "Undefine " -msgstr "取消定义 " +msgstr "取消定义 <宏>" #: c.opt:117 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" -msgstr "" +msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告" #: c.opt:121 msgid "Enable most warning messages" @@ -12501,15 +12320,15 @@ msgstr "启用大部分警告信息" #: c.opt:125 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" -msgstr "" +msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告" #: c.opt:129 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" -msgstr "" +msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告" #: c.opt:133 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" -msgstr "" +msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告" #: c.opt:138 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" @@ -12588,7 +12407,6 @@ msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告" #: c.opt:221 -#, fuzzy msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。" @@ -12601,13 +12419,12 @@ msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "当声明未指定类型时给出警告" #: c.opt:236 -#, fuzzy msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgstr "已过时。此开关不起作用。" #: c.opt:240 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" -msgstr "" +msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告" #: c.opt:244 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" @@ -12667,7 +12484,7 @@ msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告" #: c.opt:300 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" -msgstr "" +msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告" #: c.opt:304 #, fuzzy @@ -12692,7 +12509,7 @@ msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告" #: c.opt:324 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" -msgstr "" +msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告" #: c.opt:328 msgid "Warn about function pointer arithmetic" @@ -12700,12 +12517,11 @@ msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告" #: c.opt:332 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" -msgstr "" +msgstr "当将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告" #: c.opt:336 -#, fuzzy msgid "Warn about misuses of pragmas" -msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告" +msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告" #: c.opt:340 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" @@ -12729,7 +12545,7 @@ msgstr "当选择子有多个方法时给出警告" #: c.opt:360 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" -msgstr "" +msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告" #: c.opt:364 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" @@ -12749,7 +12565,7 @@ msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告" #: c.opt:380 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" -msgstr "" +msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告" #: c.opt:384 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" @@ -12769,7 +12585,7 @@ msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告" #: c.opt:400 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" -msgstr "" +msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告" #: c.opt:404 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" @@ -12781,7 +12597,7 @@ msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告" #: c.opt:412 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" -msgstr "" +msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告" #: c.opt:416 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" @@ -12797,7 +12613,6 @@ msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告" #: c.opt:428 -#, fuzzy msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词" @@ -12852,16 +12667,15 @@ msgstr "" #: c.opt:496 msgid "Convert all strings and character constants to character set " -msgstr "" +msgstr "将所有字符串和字符常量转换到 <字符集>" #: c.opt:500 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" -msgstr "" +msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)" #: c.opt:504 -#, fuzzy msgid "Specify the default character set for source files" -msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集" +msgstr "指定源代码的默认字符集" #: c.opt:521 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" @@ -12998,9 +12812,8 @@ msgid "Specify maximum template instantiation depth" msgstr "启用模板自动实例化" #: c.opt:698 -#, fuzzy msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" -msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码" +msgstr "不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码" #: c.opt:702 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" @@ -13051,9 +12864,8 @@ msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中" #: c.opt:750 c.opt:778 -#, fuzzy msgid "Add to the end of the system include path" -msgstr "将 添加至系统头文件目录列表末尾" +msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径末尾" #: c.opt:754 #, fuzzy @@ -13061,28 +12873,24 @@ msgid "Accept definition of macros in " msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n" #: c.opt:758 -#, fuzzy msgid "Include the contents of before other files" -msgstr "在包含其他文件之前先包含 的内容" +msgstr "在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容" #: c.opt:762 msgid "Specify as a prefix for next two options" msgstr "" #: c.opt:766 -#, fuzzy msgid "Set to be the system root directory" -msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录" +msgstr "将 <目录> 设为系统根目录" #: c.opt:770 -#, fuzzy msgid "Add to the start of the system include path" -msgstr "将 添加至系统头文件目录列表末尾" +msgstr "将 <目录> 添加至系统包含路径开头" #: c.opt:774 -#, fuzzy msgid "Add to the end of the quote include path" -msgstr "将 添加至主包含路径末尾" +msgstr "将 <目录> 添加至引号包含路径末尾" #: c.opt:795 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" @@ -13149,9 +12957,8 @@ msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "启用传统预处理" #: c.opt:879 -#, fuzzy msgid "Support ISO C trigraphs" -msgstr "ISO C++ 不支持 %" +msgstr "支持 ISO C 三元符" #: c.opt:883 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" @@ -13166,19 +12973,16 @@ msgid "Display this information" msgstr "显示此信息" #: common.opt:32 -#, fuzzy msgid "Set parameter to value. See below for a complete list of parameters" -msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表" +msgstr "将参数 <参数> 设为给定 <值>。下面给出所有参数的列表" #: common.opt:42 -#, fuzzy msgid "Put global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" -msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)" +msgstr "将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)" #: common.opt:46 -#, fuzzy msgid "Set optimization level to " -msgstr "设定串行端口号失败:%d。" +msgstr "将优化等级设为 <数>" #: common.opt:50 msgid "Optimize for space rather than speed" @@ -13193,9 +12997,8 @@ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告" #: common.opt:62 -#, fuzzy msgid "Warn about inappropriate attribute usage" -msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告" +msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告" #: common.opt:66 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" @@ -13226,9 +13029,8 @@ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告" #: common.opt:94 -#, fuzzy msgid "Warn if an object is larger than bytes" -msgstr "-Wlarger-than-\t当目标文件大于 字节时给出警告" +msgstr "当目标文件大于 字节时给出警告" #: common.opt:98 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." @@ -13299,24 +13101,20 @@ msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "有未使用的变量时警告" #: common.opt:178 -#, fuzzy msgid "Warn when a register variable is declared volatile" -msgstr "已声明的变量未被使用则给出警告" +msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告" #: common.opt:182 -#, fuzzy msgid "Emit declaration information into " -msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>" +msgstr "将声明信息写入 <文件>" #: common.opt:195 -#, fuzzy msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler" -msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储" +msgstr "为指定的某趟汇译启用内存转储" #: common.opt:199 -#, fuzzy msgid "Set the file basename to be used for dumps" -msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件名前缀" +msgstr "设定内存转储使用的文件名前缀" #: common.opt:217 msgid "Align the start of functions" @@ -13375,14 +13173,12 @@ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block msgstr "" #: common.opt:295 -#, fuzzy msgid "Mark as being preserved across functions" -msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变" +msgstr "认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变" #: common.opt:299 -#, fuzzy msgid "Mark as being corrupted by function calls" -msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变" +msgstr "认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变" #: common.opt:306 msgid "Save registers around function calls" @@ -13437,18 +13233,16 @@ msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that c msgstr "" #: common.opt:360 -#, fuzzy msgid "Dump various compiler internals to a file" -msgstr "-fdump-<类型>\t将不同类型的编译器内部信息转储到一个文件里" +msgstr "将一些编译器内部信息转储到一个文件里" #: common.opt:364 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" -msgstr "" +msgstr "在调试转储中不输出指令数和行号标记" #: common.opt:368 -#, fuzzy msgid "Perform early inlining" -msgstr "同步过早结束" +msgstr "进行早内联" #: common.opt:372 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" @@ -13471,9 +13265,8 @@ msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数" #: common.opt:399 -#, fuzzy msgid "Mark as being unavailable to the compiler" -msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用" +msgstr "认为 对编译器而言不可用" #: common.opt:403 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" @@ -13549,9 +13342,8 @@ msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中" #: common.opt:500 -#, fuzzy msgid "Limit the size of inlined functions to " -msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内" +msgstr "将内联函数的大小限制在 <数> 以内" #: common.opt:504 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" @@ -13559,7 +13351,7 @@ msgstr "" #: common.opt:508 msgid "Perform Interprocedural constant propagation" -msgstr "" +msgstr "进行进程间的复写传递" #: common.opt:512 #, fuzzy @@ -13620,9 +13412,8 @@ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量" #: common.opt:571 -#, fuzzy msgid "Limit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" -msgstr "-fmessage-length=<数字>\t将诊断信息限制在每行 <数字> 个字符每行。0 取消自动换行" +msgstr "t将诊断信息限制在每行 <数字> 个字符每行。0 取消自动换行" #: common.opt:575 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" @@ -13669,9 +13460,8 @@ msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "" #: common.opt:619 -#, fuzzy msgid "Set initial maximum structure member alignment" -msgstr "-fpack-struct=<数>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值" +msgstr "设定结构成员最大对齐边界的初始值" #: common.opt:623 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" @@ -13786,9 +13576,8 @@ msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "" #: common.opt:738 -#, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the scheduler" -msgstr "设置缩放级别到 %1%" +msgstr "指定调度器输出的冗余程度" #: common.opt:742 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" @@ -13909,12 +13698,10 @@ msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化" #: common.opt:880 -#, fuzzy msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" -msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化" +msgstr "启用加载和存储的 SSA-CCP 优化" #: common.opt:884 -#, fuzzy msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "启用树上的循环不变量转移" @@ -13927,14 +13714,12 @@ msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" msgstr "" #: common.opt:896 -#, fuzzy msgid "Enable copy propagation on trees" -msgstr "在树级别进行循环矢量化" +msgstr "在树级别进行复写传递" #: common.opt:900 -#, fuzzy msgid "Enable copy propagation for stores and loads" -msgstr "在树级别进行循环优化" +msgstr "为加载和存储进行复写传递" #: common.opt:904 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" @@ -14013,11 +13798,11 @@ msgstr "展开所有循环" #: common.opt:979 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" -msgstr "" +msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化" #: common.opt:987 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" -msgstr "" +msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化" #: common.opt:991 msgid "Perform loop unswitching" @@ -14036,14 +13821,12 @@ msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "在树上进行循环矢量化" #: common.opt:1007 -#, fuzzy msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" -msgstr "在树上进行循环矢量化" +msgstr "在树上进行循环矢量化时启用多版本循环" #: common.opt:1011 -#, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" -msgstr "设置缩放级别到 %1%" +msgstr "设置矢量化器输出的冗余程度" #: common.opt:1021 msgid "Add extra commentary to assembler output" @@ -14063,9 +13846,8 @@ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "" #: common.opt:1038 -#, fuzzy msgid "Perform whole program optimizations" -msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化" +msgstr "进行全程序优化" #: common.opt:1042 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" @@ -14112,9 +13894,8 @@ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息" #: common.opt:1086 -#, fuzzy msgid "Place output into " -msgstr "合并 %1 的 diff 结果到文件 %2" +msgstr "将输出写入 " #: common.opt:1090 msgid "Enable function profiling" @@ -14141,9 +13922,9 @@ msgid "Suppress warnings" msgstr "不显示警告" #: attribs.c:175 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs attribute directive ignored" -msgstr "%qs 忽略不兼容的属性" +msgstr "忽略 %qs 属性指定" #: attribs.c:183 #, gcc-internal-format @@ -14318,14 +14099,14 @@ msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "% 的第二个参数不是最后一个有名参数" #: builtins.c:9851 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" -msgstr "%qs 属性的参数不是一个整型常量" +msgstr "%H%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量" #: builtins.c:9864 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" -msgstr "%qs 属性的参数不是一个整型常量" +msgstr "%H%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量" #: builtins.c:9910 builtins.c:10063 builtins.c:10128 #, gcc-internal-format @@ -14379,9 +14160,9 @@ msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "隐式常量转换溢出" #: c-common.c:1149 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" -msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的" +msgstr "%qE 上的运算结果可能是未定义的" #: c-common.c:1435 #, gcc-internal-format @@ -14574,9 +14355,9 @@ msgstr "取标号的地址不符合标准" #: c-common.c:4822 c-common.c:4918 c-common.c:4984 c-common.c:5002 #: c-common.c:5048 c-common.c:5118 c-common.c:5142 c-common.c:5429 #: c-common.c:5452 c-common.c:5491 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored" -msgstr "%qE 属性在类型上被忽略" +msgstr "%qE 属性被忽略" #: c-common.c:4256 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -14629,9 +14410,9 @@ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性" #: c-common.c:4599 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "%q#D 与早先的 using 声明 %q#D 冲突" +msgstr "%q+D 的节与早先的声明冲突" #: c-common.c:4608 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -14664,9 +14445,9 @@ msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐" #: c-common.c:4720 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D defined both normally and as an alias" -msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义" +msgstr "%q+D 既有正常定义又有别名定义" #: c-common.c:4736 #, gcc-internal-format @@ -14676,12 +14457,12 @@ msgstr "alias 的参数不是一个字符串" #: c-common.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute" -msgstr "" +msgstr "%Jweakref 属性必须出现在 alias 属性前" #: c-common.c:4815 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" -msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略" +msgstr "%qE 属性在不是类的类型上被忽略" #: c-common.c:4828 #, gcc-internal-format @@ -14779,9 +14560,9 @@ msgid "cleanup argument not a function" msgstr "cleanup 实参不是一个函数" #: c-common.c:5509 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" -msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参" +msgstr "%qE 属性需要带有名实参的原型" #: c-common.c:5520 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -14848,7 +14629,7 @@ msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少" #: c-common.c:6108 c-typeck.c:4117 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" -msgstr "%q#D 的默认实参类型为 %qT" +msgstr "%q+D 的原型对实参 %d 声明类型不兼容" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to @@ -14868,9 +14649,9 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "" #: c-decl.c:564 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" -msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素" +msgstr "假定数组 %q+D 有一个元素" #: c-decl.c:669 #, gcc-internal-format @@ -14965,9 +14746,9 @@ msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "内建函数 %q+D 未被声明为函数" #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" -msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数" +msgstr "%q+D 的声明隐藏了一个内建函数" #: c-decl.c:1195 #, gcc-internal-format @@ -14988,15 +14769,15 @@ msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "与 %q+D 类型冲突" #: c-decl.c:1261 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" -msgstr "%J %qD 的类型修饰冲突" +msgstr "%q+D 的类型限定冲突" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1278 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" -msgstr "% 重定义" +msgstr "%q+D 重定义" #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404 #, gcc-internal-format @@ -15009,19 +14790,19 @@ msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后" #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" -msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后" +msgstr "对 %q+D 的静态声明出现在非静态声明之后" #: c-decl.c:1391 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" -msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" +msgstr "%q+D 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" #: c-decl.c:1394 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" -msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" +msgstr "%q+D 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" #: c-decl.c:1424 #, gcc-internal-format @@ -15281,9 +15062,9 @@ msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "为内联函数 %q+D 给定了 noinline 属性" #: c-decl.c:3306 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" -msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小" +msgstr "初始值设定无法决定 %q+D 的大小" #: c-decl.c:3311 #, gcc-internal-format @@ -15291,9 +15072,9 @@ msgid "array size missing in %q+D" msgstr "在 %q+D 中缺少数组大小" #: c-decl.c:3323 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" -msgstr "%J数组 %qD 大小为 0 或负" +msgstr "数组 %q+D 大小为 0 或负" #: c-decl.c:3375 varasm.c:1646 #, gcc-internal-format @@ -15639,9 +15420,9 @@ msgid "% must be the only parameter" msgstr "% 必须是仅有的形参" #: c-decl.c:4930 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" -msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明" +msgstr "形参 %q+D 有一个前向声明" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4975 @@ -15691,9 +15472,9 @@ msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合" #: c-decl.c:5244 c-decl.c:5260 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" -msgstr "创建成员" +msgstr "重复的成员 %q+D" #: c-decl.c:5299 #, gcc-internal-format @@ -15741,15 +15522,15 @@ msgid "union cannot be made transparent" msgstr "" #: c-decl.c:5564 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" -msgstr "嵌套的 % 重定义" +msgstr "嵌套的 % 重定义" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5571 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" -msgstr "% 重声明" +msgstr "% 重声明" #: c-decl.c:5634 #, gcc-internal-format @@ -15787,14 +15568,14 @@ msgid "return type defaults to %" msgstr "返回类型默认为 %" #: c-decl.c:5944 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %q+D" -msgstr "%J%qD 没有原型" +msgstr "%q+D 先前没有原型" #: c-decl.c:5953 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" -msgstr "%q#D 在被声明为内联之前被用到" +msgstr "%q+D 定义前没有原型" #: c-decl.c:5959 #, gcc-internal-format @@ -15867,24 +15648,24 @@ msgid "%q+D declared as a non-parameter" msgstr "%q+D 声明为非形参" #: c-decl.c:6181 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %q+D" -msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>" +msgstr "多个名为 %q+D 的形参" #: c-decl.c:6189 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared with void type" -msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型" +msgstr "形参 %q+D 声明为 void 类型" #: c-decl.c:6206 c-decl.c:6208 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type of %q+D defaults to %" -msgstr "返回类型默认为 %" +msgstr "类型 %q+D 默认为 %" #: c-decl.c:6227 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has incomplete type" -msgstr "形参 %P 的类型 %qT 不完全" +msgstr "形参 %q+D 的类型不完全" #: c-decl.c:6233 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -15975,9 +15756,9 @@ msgid "declaration of non-variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "在 % 循环初始声明中声明了非变量 %q+D" #: c-decl.c:6998 c-decl.c:7149 c-decl.c:7359 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" -msgstr "复制标签(&D)" +msgstr "重复的 %qE" #: c-decl.c:7021 c-decl.c:7158 c-decl.c:7261 #, gcc-internal-format @@ -16207,7 +15988,7 @@ msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后" #: c-format.c:899 #, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" -msgstr "" +msgstr "函数可能是 %qs format 属性的备选" #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026 #, gcc-internal-format @@ -16285,9 +16066,9 @@ msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>" #: c-format.c:1485 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "format 字符串尾有可疑的 %<%%%>" #: c-format.c:1529 c-format.c:1774 #, gcc-internal-format @@ -16707,9 +16488,9 @@ msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的 %<;%>" #: c-parser.c:1145 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" -msgstr "需要类或接口声明" +msgstr "需要指定声明" #: c-parser.c:1193 #, gcc-internal-format @@ -16717,17 +16498,17 @@ msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "数据定义时没有类型或存储类" #: c-parser.c:1247 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" -msgstr "%s:分隔符后需要跟个 “+” 或 “-”" +msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, % or %<__attribute__%>" -msgstr "%s:分隔符后需要跟个 “+” 或 “-”" +msgstr "需要 %<=%>,%<,%>,%<;%>,% 或 %<__attribute__%>" #: c-parser.c:1263 #, gcc-internal-format @@ -16740,9 +16521,9 @@ msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数" #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867 #: c-parser.c:5966 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected identifier" -msgstr "此处需要标识符" +msgstr "需要标识符" #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10194 #, gcc-internal-format @@ -16750,14 +16531,14 @@ msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "枚举表以逗号结尾" #: c-parser.c:1641 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" -msgstr "%s:分隔符后需要跟个 “+” 或 “-”" +msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>" #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" -msgstr "此处需要‘)’" +msgstr "需要 %<{%>" #: c-parser.c:1664 #, gcc-internal-format @@ -16765,9 +16546,9 @@ msgid "ISO C forbids forward references to % types" msgstr "ISO C 不允许 % 类型的前向引用" #: c-parser.c:1767 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected class name" -msgstr "此处需要类名" +msgstr "需要类名" #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514 #, gcc-internal-format @@ -16780,14 +16561,14 @@ msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "结构或联合后没有分号" #: c-parser.c:1811 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" -msgstr "此处需要‘)’" +msgstr "需要 %<;%>" #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" -msgstr "此处需要指定基类" +msgstr "需要指定符-限制符列表" #: c-parser.c:1898 #, gcc-internal-format @@ -16800,9 +16581,9 @@ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>" #: c-parser.c:1974 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" -msgstr "%s:分隔符后需要跟个 “+” 或 “-”" +msgstr "需要 %<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%> 或 %<__attribute__%>" #: c-parser.c:2023 #, gcc-internal-format @@ -16820,9 +16601,9 @@ msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数" #: c-parser.c:2537 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" -msgstr "需要类或接口声明" +msgstr "需要指定声明或 %<...%>" #: c-parser.c:2587 #, gcc-internal-format @@ -16870,14 +16651,14 @@ msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C 不允许标号声明" #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" -msgstr "需要类或接口声明" +msgstr "需要声明或语句" #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" -msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码" +msgstr "%HISO C90 不允许混合使用声明和代码" #: c-parser.c:3319 #, gcc-internal-format @@ -17004,9 +16785,9 @@ msgid "use #include instead" msgstr "改用 #include" #: c-pch.c:467 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" -msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n" +msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m" #: c-pch.c:472 #, gcc-internal-format @@ -17149,7 +16930,7 @@ msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop" #: c-pragma.c:623 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "没有与 %<#pragma GCC visibility pop%> 对应的 push" @@ -17174,7 +16955,7 @@ msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符" #: c-typeck.c:157 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD has an incomplete type" msgstr "%qD 类型不完全" @@ -17194,15 +16975,15 @@ msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "对未指定边界的数组的无效使用" #: c-typeck.c:200 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" -msgstr "对未定义类型 %<%s %s%> 的使用无效" +msgstr "对未定义类型 %<%s %E%> 的使用无效" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:204 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" -msgstr "对不完全的 typedef %qs 的无效使用" +msgstr "对不完全的 typedef %qD 的无效使用" #: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456 #, gcc-internal-format @@ -17225,9 +17006,9 @@ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算" #: c-typeck.c:1726 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE" -msgstr "%qD 没有名为 %qE 的成员" +msgstr "%qT 没有名为 %qE 的成员" #: c-typeck.c:1761 #, gcc-internal-format @@ -17503,9 +17284,9 @@ msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "令只读成员 %qD 自增" #: c-typeck.c:3008 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as % output" -msgstr "非局部变量 %q#D 使用了匿名类型" +msgstr "只读变量 %qD 被用作 % 的输出" #: c-typeck.c:3011 #, gcc-internal-format @@ -17637,17 +17418,17 @@ msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求" #: c-typeck.c:3435 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" -msgstr "" +msgstr "当将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告" #: c-typeck.c:3439 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" -msgstr "当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告" +msgstr "从类型为 %qT 的函数调用转换到不匹配的类型 %qT" #: c-typeck.c:3447 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" -msgstr "" +msgstr "当将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告" #: c-typeck.c:3461 #, gcc-internal-format @@ -17690,7 +17471,7 @@ msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针" #: c-typeck.c:3882 c-typeck.c:4049 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针" @@ -17725,29 +17506,29 @@ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合" #: c-typeck.c:3937 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" -msgstr " 当从 %qT 转换为 %qT 时" +msgstr "C++ 中不允许从 %qT 到 %qT 的隐式转换" #: c-typeck.c:3950 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" -msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" +msgstr "实参 %d(属于 %qE)可能是 format 属性的备选" #: c-typeck.c:3956 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" -msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" +msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时" #: c-typeck.c:3961 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" -msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" +msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时" #: c-typeck.c:3966 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" -msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" +msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选" #: c-typeck.c:3991 #, gcc-internal-format @@ -17790,9 +17571,9 @@ msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "返回指针时目标与指针有/无符号不一致" #: c-typeck.c:4058 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" -msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换" +msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时在不兼容的指针类型间转换" #: c-typeck.c:4060 #, gcc-internal-format @@ -17880,9 +17661,9 @@ msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "不透明的矢量类型不能被初始化" #: c-typeck.c:5572 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unknown field %qE specified in initializer" -msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs" +msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qE" #: c-typeck.c:6466 #, gcc-internal-format @@ -18460,9 +18241,9 @@ msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "" #: cgraphunit.c:670 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Execution count is negative" -msgstr "%s 旋转次数为负" +msgstr "执行次数为负" #: cgraphunit.c:677 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18675,9 +18456,9 @@ msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。" #: dominance.c:869 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ENTRY does not dominate bb %d" -msgstr "书签错误:书签项 %s 没有主机名\n" +msgstr "ENTRY 未能主导基本块 %d" #: dwarf2out.c:3526 #, gcc-internal-format @@ -18755,9 +18536,9 @@ msgid "array does not match the region tree" msgstr "" #: except.c:3827 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_eh_tree failed" -msgstr "验证证书失败。" +msgstr "verify_eh_tree 失败" #: explow.c:1212 #, gcc-internal-format @@ -18790,14 +18571,14 @@ msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "" #: function.c:491 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Jtotal size of local objects too large" -msgstr "%J变量 %qD 的大小太大" +msgstr "%J局部对象的总大小太大" #: function.c:838 varasm.c:1674 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" -msgstr "%J变量 %qD 的大小太大" +msgstr "变量 %q+D 的大小太大" #: function.c:1548 #, gcc-internal-format @@ -18807,12 +18588,12 @@ msgstr "% 中不可能的约束" #: function.c:3478 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by % or %" -msgstr "" +msgstr "变量 %q+D 原先的内容可能为 % 或 % 所破坏" #: function.c:3499 #, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by % or %" -msgstr "" +msgstr "实参 %q+D 原先的内容可能为 % 或 % 所破坏" #: function.c:3894 #, gcc-internal-format @@ -18820,9 +18601,9 @@ msgid "function returns an aggregate" msgstr "函数返回一个聚合" #: function.c:4286 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unused parameter %q+D" -msgstr "未使用的参数 %qs" +msgstr "未使用的参数 %q+D" #: gcc.c:1243 #, gcc-internal-format @@ -18840,9 +18621,9 @@ msgid "missing argument to '%s' option" msgstr "‘%s’选项缺少实参" #: gcc.c:1294 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "extraneous argument to '%s' option" -msgstr "‘%s’选项缺少实参" +msgstr "‘%s’选项实参太多" #: gcc.c:3804 #, gcc-internal-format @@ -18913,9 +18694,9 @@ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "" #: gcse.c:6592 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" -msgstr "CPU 寄存器及内容" +msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器" #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291 @@ -18956,12 +18737,12 @@ msgid "can't write PCH file" msgstr "无法写入 PCH 文件" #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "can't seek PCH file: %m" -msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" +msgstr "无法在 PCH 文件中定位:%m" #: ggc-zone.c:2302 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "can't write PCH fle: %m" msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" @@ -19355,9 +19136,9 @@ msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "% 中出现未知的寄存器名 %qs" #: stmt.c:694 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "PIC register %qs clobbered in %" -msgstr "% 中出现未知的寄存器名 %qs" +msgstr "PIC 寄存器 %qs 的值在 % 中被改变" #: stmt.c:741 #, gcc-internal-format @@ -19422,7 +19203,7 @@ msgstr "%H计算出的值未被使用" #: stor-layout.c:149 #, gcc-internal-format msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" -msgstr "" +msgstr "类型大小不能被显式地计算出" #: stor-layout.c:151 #, gcc-internal-format @@ -19430,14 +19211,14 @@ msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "" #: stor-layout.c:455 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is %d bytes" -msgstr "组大小(&G)[字节]" +msgstr "%q+D 的大小为 %d 字节" #: stor-layout.c:457 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" -msgstr "%J%qD 的大小超过 %d 字节" +msgstr "%q+D 的大小超过 %wd 字节" #: stor-layout.c:865 #, gcc-internal-format @@ -19522,14 +19303,14 @@ msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "" #: toplev.c:823 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+F declared % but never defined" -msgstr "%J%qF 声明为 % 却从未定义过" +msgstr "%q+F 声明为 % 却从未定义过" #: toplev.c:848 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D defined but not used" -msgstr "%J%qD 定义后未使用" +msgstr "%q+D 定义后未使用" #: toplev.c:891 toplev.c:915 #, gcc-internal-format @@ -19782,9 +19563,9 @@ msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间" #: tree-cfg.c:3646 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "label %s in the middle of basic block %d" -msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间" +msgstr "标号 %s 在基本块 %d 中间" #: tree-cfg.c:3665 #, gcc-internal-format @@ -19802,14 +19583,14 @@ msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3701 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d" -msgstr "% 标号在基本块 %d 结尾不匹配边\n" +msgstr "% 标号在基本块 %d 结尾不匹配边" #: tree-cfg.c:3709 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d" -msgstr "%else%> 标号在基本块 %d 结尾不匹配边\n" +msgstr "% 标号在基本块 %d 结尾不匹配边" #: tree-cfg.c:3719 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -19822,9 +19603,9 @@ msgid "return edge does not point to exit in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3782 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "found default case not at end of case vector" -msgstr "case 矢量末尾没有默认 case" +msgstr "默认 case 没有出现在 case 矢量末尾" #: tree-cfg.c:3788 #, gcc-internal-format @@ -19832,7 +19613,7 @@ msgid "case labels not sorted:" msgstr "case 标号未排序: " #: tree-cfg.c:3799 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no default case found at end of case vector" msgstr "case 矢量末尾没有默认 case" @@ -19842,7 +19623,7 @@ msgid "extra outgoing edge %d->%d" msgstr "下方边缘面板" #: tree-cfg.c:3829 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing edge %i->%i" msgstr "缺少边 %i->%i" @@ -20030,7 +19811,7 @@ msgid "internal error" msgstr "内部错误" #: tree-ssa.c:111 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected an SSA_NAME object" msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象" @@ -20090,14 +19871,14 @@ msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "" #: tree-ssa.c:267 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no immediate_use list" -msgstr "要使用的加密方式 (-c 列表):" +msgstr "没有 immediate_use 列表" #: tree-ssa.c:279 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "wrong immediate use list" -msgstr "要使用的加密方式 (-c 列表):" +msgstr "错误的 immediate use 列表" #: tree-ssa.c:312 #, gcc-internal-format @@ -20135,9 +19916,9 @@ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。" #: tree-ssa.c:465 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag" -msgstr "提领指向不完全类型的指针" +msgstr "提领的指针应具有一个名称或类型标记" #: tree-ssa.c:472 #, gcc-internal-format @@ -20190,9 +19971,9 @@ msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:776 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_ssa failed" -msgstr "verify_ssa 失败。" +msgstr "verify_ssa 失败" #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we #. can warn about. @@ -20207,24 +19988,24 @@ msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "" #: tree-vect-transform.c:561 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no support for induction" -msgstr "不支持约简/归纳" +msgstr "不支持归纳" #: tree.c:3495 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" -msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过" +msgstr "%q+D 已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport" #: tree.c:3507 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" -msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过" +msgstr "%q+D 重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过" #: tree.c:3523 config/i386/winnt-cxx.c:70 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" -msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过" +msgstr "%q+D 重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport" #: tree.c:3575 config/darwin.c:1209 config/arm/arm.c:2888 #: config/arm/arm.c:2916 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282 @@ -20236,19 +20017,19 @@ msgid "%qs attribute ignored" msgstr "忽略 %qs 属性" #: tree.c:3594 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" -msgstr "%J内联函数‘%D’声明为 dllimport:忽略此属性。" +msgstr "内联函数 %q+D 声明为 dllimport:忽略此属性" #: tree.c:3602 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "function %q+D definition is marked dllimport" -msgstr "%J函数 %qD 的定义被标记为 dllimport。" +msgstr "函数 %q+D 的定义被标记为 dllimport" #: tree.c:3610 config/sh/symbian.c:431 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" -msgstr "%J经初始化的变量‘%D’被标记为 dllimport" +msgstr "变量 %q+D 的定义被标记为 dllimport" #: tree.c:3633 config/sh/symbian.c:506 #, gcc-internal-format @@ -20710,9 +20491,9 @@ msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "开关的参数(%s,属于开关%s)不正确" #: config/arm/arm.c:1032 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" -msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令" +msgstr "目标 CPU 不支持交互工作" #: config/arm/arm.c:1038 #, gcc-internal-format @@ -20795,14 +20576,14 @@ msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP" #: config/arm/arm.c:1241 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" -msgstr "无效的浮点选项:-mfpu=%s" +msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s" #: config/arm/arm.c:1254 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb" -msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid" +msgstr "-mtp=cp15 和 -mthumb 不能并用" #: config/arm/arm.c:1268 #, gcc-internal-format @@ -20825,9 +20606,9 @@ msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器" #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/ms1/ms1.c:1285 #: config/rs6000/rs6000.c:17343 config/sh/sh.c:7529 config/sh/sh.c:7550 #: config/sh/sh.c:7585 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" -msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上" +msgstr "%qs 属性只能应用于函数" #: config/arm/arm.c:11995 #, gcc-internal-format @@ -20857,14 +20638,14 @@ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "" #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" -msgstr "%J经初始化的变量‘%D’被标记为 dllimport" +msgstr "经初始化的变量 %q+D 被标记为 dllimport" #: config/arm/pe.c:174 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "static variable %q+D is marked dllimport" -msgstr "%J经初始化的变量‘%D’被标记为 dllimport" +msgstr "经初始化的变量 %q+D 被标记为 dllimport" #: config/avr/avr.c:531 #, gcc-internal-format @@ -20877,14 +20658,14 @@ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4693 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" -msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的中断处理者" +msgstr "%qs 似乎是一个拼写错的中断处理者" #: config/avr/avr.c:4701 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" -msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的信号处理者" +msgstr "%qs 似乎是一个拼写错的信号处理者" #: config/avr/avr.c:4770 #, gcc-internal-format @@ -20902,9 +20683,9 @@ msgid "trampolines not supported" msgstr "不支持蹦床" #: config/bfin/bfin.c:1805 config/m68k/m68k.c:294 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" -msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间" +msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间" #: config/bfin/bfin.c:1825 #, gcc-internal-format @@ -20917,9 +20698,9 @@ msgid "multiple function type attributes specified" msgstr "指定了多个函数类型属性" #: config/bfin/bfin.c:2784 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute only applies to functions" -msgstr "%J%qE 属性只能应用到函数上" +msgstr "‘%s’属性只能用于函数" #: config/bfin/bfin.c:2795 #, gcc-internal-format @@ -20971,9 +20752,9 @@ msgid "MULT case in cris_op_str" msgstr "" #: config/cris/cris.c:813 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of ':' modifier" -msgstr "错误地使用了 %" +msgstr "错误地使用了‘:’修饰符" #: config/cris/cris.c:979 #, gcc-internal-format @@ -20986,9 +20767,9 @@ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1545 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unknown cc_attr value" -msgstr "在第 %2$d 行出现未知数据值“%1$s”。忽略。" +msgstr "未知的 cc_attr 值" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:1896 @@ -21022,14 +20803,14 @@ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2390 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Unknown src" -msgstr "源码软件包" +msgstr "未知源" #: config/cris/cris.c:2432 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Unknown dest" -msgstr " 未知沉降物" +msgstr "未知目标" #: config/cris/cris.c:2717 #, gcc-internal-format @@ -21102,14 +20883,14 @@ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER" #: config/crx/crx.h:355 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Profiler support for CRX" -msgstr "对 WindISS 的取样支持" +msgstr "对 CRX 的取样支持" #: config/crx/crx.h:366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Trampoline support for CRX" -msgstr "Noatun 支持修正" +msgstr "对 CRX 的取样支持" #: config/frv/frv.c:8623 #, gcc-internal-format @@ -21584,9 +21365,9 @@ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:333 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010" -msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n" +msgstr "-fPIC 目前在 68000 和 68010 上不受支持" #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13614 #, gcc-internal-format @@ -21738,12 +21519,12 @@ msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少 %qc 类型" #: config/mmix/mmix.c:1894 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" msgstr "堆栈框架大小不是 8 字节的倍数:%wd" #: config/mmix/mmix.c:2130 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" msgstr "堆栈框架大小不是 8 字节的倍数:%wd" @@ -21758,14 +21539,14 @@ msgid "info pointer NULL" msgstr "空指针参数" #: config/pa/pa.c:459 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" -msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持" +msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持" #: config/pa/pa.c:464 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" -msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n" +msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容" #: config/pa/pa.c:469 #, gcc-internal-format @@ -21932,12 +21713,12 @@ msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no comp msgstr "GCC 返回矢量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性" #: config/rs6000/rs6000.c:4274 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "不能在矢量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用" #: config/rs6000/rs6000.c:4520 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "不能在矢量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用" @@ -22158,7 +21939,7 @@ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前" #: config/rs6000/sysv4.h:215 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持" @@ -22178,12 +21959,12 @@ msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方" #: config/s390/s390.c:1371 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持" #: config/s390/s390.c:1373 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持" @@ -22282,19 +22063,19 @@ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute msgstr "函数 %q+D 在定义前被声明为 dllimport:忽略此属性" #: config/sh/symbian.c:159 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" -msgstr "%J内联函数‘%D’声明为 dllimport:忽略此属性。" +msgstr "内联函数 %q+D 声明为 dllimport:忽略此属性。" #: config/sh/symbian.c:280 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" -msgstr "%J无法重声明‘%D’:dllimport 符号没有外部链接。" +msgstr "无法重声明 %q+D:dllimport 符号没有外部链接。" #: config/sh/symbian.c:326 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" -msgstr "%H%s‘%D’%s 已被作为 dllimport 链接引用过。" +msgstr "%s %q+D %s 已被作为 dllimport 链接引用过。" #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2334 #, gcc-internal-format @@ -22343,17 +22124,17 @@ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel=" #: config/stormy16/stormy16.c:497 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "constant halfword load operand out of range" -msgstr "常量算术超过范围" +msgstr "常量半字加载操作数超过范围" #: config/stormy16/stormy16.c:507 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "constant arithmetic operand out of range" -msgstr "常量算术超过范围" +msgstr "常量算术操作数超过范围" #: config/stormy16/stormy16.c:1108 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" msgstr "局部变量内存需求超过容量限制" @@ -22378,9 +22159,9 @@ msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "属性 %<__BELOW100__%> 只对变量类型起作用" #: config/stormy16/stormy16.c:2270 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" -msgstr "属性 %<__BELOW100__%> 只对变量类型起作用" +msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format @@ -22455,7 +22236,7 @@ msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850.c:172 #, gcc-internal-format msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" -msgstr "" +msgstr "传递给 %<-m%s%> 的值太大" #: config/v850/v850.c:2147 #, gcc-internal-format @@ -22463,9 +22244,9 @@ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "%J不能为局部变量指定数据区域属性" #: config/v850/v850.c:2158 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "%J‘%D’的数据区域与先前的声明冲突" +msgstr "%q+D 的数据区域与先前的声明冲突" #: config/v850/v850.c:2288 #, gcc-internal-format @@ -22695,9 +22476,9 @@ msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" #: cp/call.c:4191 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" -msgstr "实参 %qD 与原型不符" +msgstr " 初始化实参 %P,属于 %qD" #: cp/call.c:4203 #, gcc-internal-format @@ -22720,9 +22501,9 @@ msgid "converting to %qT from %qT" msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时" #: cp/call.c:4356 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" -msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT" +msgstr "无法将位段 %qE 绑定到 %qT" #: cp/call.c:4359 cp/call.c:4375 #, gcc-internal-format @@ -22751,9 +22532,9 @@ msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "" #: cp/call.c:4624 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" -msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" +msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选" #: cp/call.c:4761 #, gcc-internal-format @@ -22851,29 +22632,29 @@ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数" #: cp/class.c:1036 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "repeated using declaration %q+D" -msgstr "%q#D 与早先的 using 声明 %q#D 冲突" +msgstr "重复的 using 声明 %q+D" #: cp/class.c:1038 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" -msgstr "%q#D 与早先的 using 声明 %q#D 冲突" +msgstr "using 声明 %q+D 与先前的一个 using 声明冲突" #: cp/class.c:1043 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be overloaded" -msgstr "无法声明 %q#D" +msgstr "%q+#D 无法被重载" #: cp/class.c:1044 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "with %q+#D" -msgstr "为:" +msgstr "与 %q+#D" #: cp/class.c:1100 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" -msgstr "方法 %qD 的权限设定冲突,已忽略" +msgstr "方法 %q+D 的权限设定冲突,已忽略" #: cp/class.c:1103 #, gcc-internal-format @@ -22881,9 +22662,9 @@ msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "字段 %qE 的权限设定冲突,已忽略" #: cp/class.c:1164 cp/class.c:1172 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D invalid in %q#T" -msgstr "在替换中无效的 $-指定." +msgstr "%q+D 无效,在 %q#T 中" #: cp/class.c:1165 #, gcc-internal-format @@ -23064,7 +22845,7 @@ msgstr " 也没有重载 %" #: cp/class.c:3480 #, gcc-internal-format msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "空基类 %qT 的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变" #: cp/class.c:3592 #, gcc-internal-format @@ -23079,7 +22860,7 @@ msgstr "为非虚方法 %q+D 指定了初始值设定项" #: cp/class.c:4336 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "虚基类 %qT 的偏移量与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变" #: cp/class.c:4435 #, gcc-internal-format @@ -23094,19 +22875,19 @@ msgstr "由于存在歧义,虚基类 %qT 在 %qT 中无法访问" #: cp/class.c:4624 #, gcc-internal-format msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "赋于 %qT 的大小可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变" #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the #. DECL_MODE. #: cp/class.c:4663 #, gcc-internal-format msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "%qD 的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变" #: cp/class.c:4691 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "空类 %qT 的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化" +msgstr "%q+D 的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化" #: cp/class.c:4700 #, gcc-internal-format @@ -23475,14 +23256,14 @@ msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "与带有 %qL 链接的新声明冲突" #: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" -msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参" +msgstr "为形参 %d (属于 %q#D)指定了默认实参" #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "after previous specification in %q+#D" -msgstr "在 %q#D 先前的指定之后" +msgstr "但先前在 %q+#D 中已有指定" #: cp/decl.c:1454 #, gcc-internal-format @@ -23513,9 +23294,9 @@ msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "在初次使用后显式特例化 %qD" #: cp/decl.c:1835 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" -msgstr "%J%qD:可见性属性被忽略,因为它" +msgstr "%q+D:可见性属性被忽略,因为它" #: cp/decl.c:1837 #, gcc-internal-format @@ -23538,14 +23319,14 @@ msgid "%H from here" msgstr "%H 从这里" #: cp/decl.c:2237 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q+#D" -msgstr "%d:协议初始化\n" +msgstr " 跳过 %q+#D 的初始化" #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " enters scope of non-POD %q+#D" -msgstr " 已进入非简单旧数据 %q#D 的作用域" +msgstr " 进入非简单旧数据 %q+#D 的作用域" #: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357 #, gcc-internal-format @@ -23574,9 +23355,9 @@ msgid "%J enters catch block" msgstr "%J 进入 catch 块" #: cp/decl.c:2351 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q+#D" -msgstr " 跳过 %q#D 的初始化" +msgstr " 跳过 %q+#D 的初始化" #: cp/decl.c:2385 #, gcc-internal-format @@ -23802,9 +23583,9 @@ msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中" #: cp/decl.c:4275 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" -msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效" +msgstr "无效类型 %qT 被用作类型为 %qT 的矢量的初始化设定" #: cp/decl.c:4317 #, gcc-internal-format @@ -23822,14 +23603,14 @@ msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员" #: cp/decl.c:4386 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" -msgstr "标量初始化带花括号" +msgstr "类型 %qT 的标量初始化带花括号" #: cp/decl.c:4464 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" -msgstr "初始值设定周围缺少花括号" +msgstr "%qT 的初始值设定周围缺少花括号" #: cp/decl.c:4520 #, gcc-internal-format @@ -23892,9 +23673,9 @@ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化" #: cp/decl.c:4994 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" -msgstr "%qD 不能出现在常量表达式中" +msgstr "%qD 不能由一个声明时非常量的表达式初始化" #: cp/decl.c:5584 #, gcc-internal-format @@ -24247,9 +24028,9 @@ msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明" #: cp/decl.c:7146 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" -msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>" +msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效" #: cp/decl.c:7150 #, gcc-internal-format @@ -24353,14 +24134,14 @@ msgid "%qD is a namespace" msgstr "%qD 是一个命名空间" #: cp/decl.c:7555 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" -msgstr "typedef 名 %qD 用于析构函数声明" +msgstr "模板标识符 %qD 用作声明" #: cp/decl.c:7603 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" -msgstr "将 %qs 用在成员指针上无效" +msgstr "有多余的限定 %<%T::%> 在成员 %qs 上" #: cp/decl.c:7621 #, gcc-internal-format @@ -24496,9 +24277,9 @@ msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "" #: cp/decl.c:8059 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" -msgstr "‘%D’的声明中显式的限定" +msgstr "在析构函数 %qD 中的友元声明需要限定名" #: cp/decl.c:8069 #, gcc-internal-format @@ -24994,9 +24775,9 @@ msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过" #: cp/decl2.c:905 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initializer specified for static member function %qD" -msgstr "对非静态成员函数 %qD 的使用无效" +msgstr "为静态成员函数 %qD 指定了初始值" #: cp/decl2.c:928 #, gcc-internal-format @@ -25064,9 +24845,9 @@ msgid "% takes type %qT as first parameter" msgstr "% 的第一个形参类型为 %qT" #: cp/decl2.c:3076 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D used but never defined" -msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过" +msgstr "使用了内联函数 %q+D 但从未定义过" #: cp/decl2.c:3230 #, gcc-internal-format @@ -25212,12 +24993,12 @@ msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声 #: cp/init.c:327 #, gcc-internal-format msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 应该在成员初始化列表中被初始化" #: cp/init.c:375 #, gcc-internal-format msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" -msgstr "" +msgstr "%J默认初始化具有引用类型的 %q#D" #: cp/init.c:381 #, gcc-internal-format @@ -25227,12 +25008,12 @@ msgstr "%J未初始化的引用成员 %qD" #: cp/init.c:384 #, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized member %qD with % type %qT" -msgstr "" +msgstr "%J未初始化的成员 %qD 具有 % 类型 %qT" #: cp/init.c:527 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q+D will be initialized after" -msgstr "%qD 将随后被初始化" +msgstr "%q+D 将随后被初始化" #: cp/init.c:530 #, gcc-internal-format @@ -25267,7 +25048,7 @@ msgstr "%J为基类 %qT 给定了多个初始化设定" #: cp/init.c:622 #, gcc-internal-format msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" -msgstr "" +msgstr "%J初始化 %qT 的多个成员" #: cp/init.c:684 #, gcc-internal-format @@ -25400,9 +25181,9 @@ msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %qs" #: cp/init.c:1958 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no suitable %qD found in class %qT" -msgstr "变量 %qs 未在类 %qs 中定义" +msgstr "找不到合适的 %qD,在类 %qT 中" #: cp/init.c:1963 #, gcc-internal-format @@ -25556,9 +25337,9 @@ msgstr "% 重声明为 %qT" #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:726 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid redeclaration of %q+D" -msgstr "% 重声明" +msgstr "对 %q+#D 无效的重声明" #: cp/name-lookup.c:727 #, gcc-internal-format @@ -25571,9 +25352,9 @@ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:816 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "previous external decl of %q+#D" -msgstr "杀死外部编辑器(&K)" +msgstr "先前 %q+#D 的外部声明" #: cp/name-lookup.c:907 #, gcc-internal-format @@ -25581,9 +25362,9 @@ msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" msgstr "%q#D 的外部声明不匹配" #: cp/name-lookup.c:908 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "global declaration %q+#D" -msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明" +msgstr "全局声明 %q+#D" #: cp/name-lookup.c:945 cp/name-lookup.c:952 #, gcc-internal-format @@ -25607,19 +25388,19 @@ msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明" #: cp/name-lookup.c:1116 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed" -msgstr "域名查阅失败:%s" +msgstr "%qD 的名称查阅已改变" #: cp/name-lookup.c:1117 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" -msgstr " 在 ISO 标准规则下匹配此 %qD" +msgstr " 在 ISO 标准规则下匹配此 %q+D" #: cp/name-lookup.c:1119 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under old rules" -msgstr " 在旧规则下匹配此 %qD" +msgstr " 在旧规则下匹配此 %q+D" #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1145 #, gcc-internal-format @@ -25662,9 +25443,9 @@ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "%q#D 与先前的 using 声明 %q#D 冲突" #: cp/name-lookup.c:1923 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "previous non-function declaration %q+#D" -msgstr "早先 %q#D 的非函数声明" +msgstr "先前对于 %q+#D 的非函数声明" #: cp/name-lookup.c:1924 #, gcc-internal-format @@ -25756,9 +25537,9 @@ msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3272 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" -msgstr "%J%qD:可见性属性被忽略,因为它" +msgstr "指定 %qD 属性被忽略" #: cp/name-lookup.c:3422 #, gcc-internal-format @@ -25959,9 +25740,9 @@ msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值" #: cp/parser.c:4400 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE does not have class type" -msgstr "函数不返回字符串类型" +msgstr "%qE 不是一个类" #: cp/parser.c:4999 #, gcc-internal-format @@ -26088,9 +25869,9 @@ msgid "type attributes are honored only at type definition" msgstr "" #: cp/parser.c:10286 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" -msgstr "“%s”不是有效的区域名称" +msgstr "%qD 不是一个命名空间名" #. [namespace.udecl] #. @@ -26176,9 +25957,9 @@ msgid "an explicit specialization must be preceded by %