* es.po: Update.
From-SVN: r88057
This commit is contained in:
parent
2124d608c6
commit
3d15015ded
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-09-24 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
||||
2004-09-16 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
|
||||
|
||||
* gcc.pot: Regenerate.
|
||||
|
26
gcc/po/es.po
26
gcc/po/es.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Mensajes en español para gcc-3.4.0
|
||||
# Mensajes en español para gcc-3.4.2
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 3.4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 3.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-01 11:41-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 18:02-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-23 08:54-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -282,9 +282,8 @@ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
|
||||
msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:2951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
|
||||
msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto"
|
||||
msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto `%T' "
|
||||
|
||||
#: c-common.c:2992
|
||||
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
|
||||
@ -11605,7 +11604,7 @@ msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:876
|
||||
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -14670,9 +14669,8 @@ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
|
||||
msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:9471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
|
||||
msgstr "la declaración de `%D' como una no función"
|
||||
msgstr "redeclaración de `%T' como algo que no es plantilla"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:9517
|
||||
msgid "derived union `%T' invalid"
|
||||
@ -15194,9 +15192,8 @@ msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
|
||||
#. fixed correctly in mainline), but on the release branch
|
||||
#. we prefer this less-intrusive approacch.
|
||||
#: cp/init.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
|
||||
msgstr "no hay un `operator %s' para `%T'"
|
||||
msgstr "se encontró un `%D' ambiguo o no adecuado en la clase `%T'"
|
||||
|
||||
#: cp/init.c:2083
|
||||
msgid "request for member `%D' is ambiguous"
|
||||
@ -15692,9 +15689,8 @@ msgid "anachronistic old-style base class initializer"
|
||||
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:7201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
|
||||
msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (la clase base implícitamente es un tipo)"
|
||||
msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (un inicializador de miembro calificado implícitamente es un tipo)"
|
||||
|
||||
#. Warn that we do not support `export'.
|
||||
#: cp/parser.c:7563
|
||||
@ -15721,9 +15717,8 @@ msgid "non-template `%D' used as template"
|
||||
msgstr "se usa `%D' que no es plantilla como plantilla"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:8107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
|
||||
msgstr "(utilice `%T::template %D' para indicar que es una plantilla)"
|
||||
msgstr "utilice `%T::template %D' para indicar que es una plantilla"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:9058
|
||||
msgid "using `typename' outside of template"
|
||||
@ -15757,9 +15752,8 @@ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
|
||||
msgstr "se ignoran los atributos después del inicializador entre paréntesis"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:10540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`%T::%D' is not a type"
|
||||
msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
|
||||
msgstr "`%T::%D' no es un tipo"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:11288
|
||||
msgid "file ends in default argument"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user