* es.po: Update.
From-SVN: r133398
This commit is contained in:
parent
33c8c0b69c
commit
44b6c54658
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-03-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
||||
2008-03-20 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Update.
|
||||
|
303
gcc/po/es.po
303
gcc/po/es.po
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# Mensajes en español para gcc-4.3-b20071109
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
|
||||
# Mensajes en español para gcc-4.3.0
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
|
||||
#
|
||||
# Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 10:47-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 11:52-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "no se puede encontrar '%s'"
|
||||
msgid "pex_init failed"
|
||||
msgstr "falló pex_init"
|
||||
|
||||
# s% se refiere a un fichero. cfuga
|
||||
# %s se refiere a un fichero. cfuga
|
||||
#: collect2.c:1672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[Leaving %s]\n"
|
||||
@ -2269,9 +2270,9 @@ msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
|
||||
msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s.\n"
|
||||
|
||||
#: toplev.c:1188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
|
||||
msgstr "aviso: el encabezado %s versión %s difiere de la versión de la biblioteca %s.\n"
|
||||
msgstr "%s%saviso: el encabezado %s versión %s difiere de la versión de la biblioteca %s.\n"
|
||||
|
||||
#: toplev.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2361,7 +2362,6 @@ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure s
|
||||
msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tamaño total de la estructura"
|
||||
|
||||
#: params.def:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
|
||||
msgstr "La tasa de intervalo entre las cuentas de estructura actual y más caliente"
|
||||
|
||||
@ -2757,11 +2757,11 @@ msgstr "Longitud m
|
||||
|
||||
#: params.def:723
|
||||
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función"
|
||||
|
||||
#: params.def:729
|
||||
msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se usó un multiplicador para determinar la tasa de doble encolamiento"
|
||||
|
||||
#: config/alpha/alpha.c:5023
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4176,12 +4176,12 @@ msgstr "'%s' en %L ya se inicializ
|
||||
#: fortran/data.c:317
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Data element below array lower bound at %L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemeto de datos debajo del límite inferior de la matriz en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/data.c:329
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Data element above array upper bound at %L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemento de datos arriba del límite superior en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/data.c:435
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4204,9 +4204,9 @@ msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
|
||||
msgstr "El símbolo '%s' debe ser un PARAMETER en la declaración DATA en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:390
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
|
||||
msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0"
|
||||
msgstr "Inicializador %s inválido en la declaración Data en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:493
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4449,9 +4449,9 @@ msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
|
||||
msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:1946
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
|
||||
msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C"
|
||||
msgstr "Falta el paréntesis derecho o una coma en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:2019
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4690,9 +4690,9 @@ msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
|
||||
msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:4000 fortran/decl.c:4734
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extension: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
|
||||
msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
|
||||
msgstr "Extensión: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:4066
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4847,14 +4847,14 @@ msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
|
||||
msgstr "Falta el paréntesis que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:4857
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
|
||||
msgstr "No se permite el nombre de función '%s' en %C"
|
||||
msgstr "No se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:4863
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para el procedimiento dummy %s, no se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:4894
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Falta la especificaci
|
||||
#: fortran/decl.c:5189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:5198
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4998,9 +4998,9 @@ msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
|
||||
msgstr "Se esperaba una expresión en %C en la declaración PARAMETER"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:5799
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
|
||||
msgstr "No se permite un inicializador para la variable COMMON '%s' en %C"
|
||||
msgstr "Se inicializa una variable ya inicializada en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:5844
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr " ENTRY"
|
||||
#: fortran/dump-parse-tree.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " BIND(C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " BIND(C)"
|
||||
|
||||
#: fortran/dump-parse-tree.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6178,7 +6178,7 @@ msgid "Integer value too large in expression at %C"
|
||||
msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresión en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:1037
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
|
||||
msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
|
||||
|
||||
@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr "No se permite la funci
|
||||
#: fortran/expr.c:2214
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se usa el PARAMETER '%s' en %L antes de que su definición esté completa"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2234
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6278,9 +6278,9 @@ msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expressio
|
||||
msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2252
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
|
||||
msgstr "El parámetro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
|
||||
msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6399,32 +6399,32 @@ msgstr "asignaci
|
||||
#: fortran/expr.c:2775
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2781 fortran/resolve.c:6058
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2791 fortran/resolve.c:6068
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2799 fortran/resolve.c:6077
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
|
||||
msgstr "El desborde aritmético convierte %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
|
||||
msgstr "El desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2803 fortran/resolve.c:6081
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
|
||||
msgstr "El desborde aritmético convierte %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
|
||||
msgstr "El desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2807 fortran/resolve.c:6085
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
|
||||
msgstr "El desborde aritmético convierte %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
|
||||
msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:2828
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6662,14 +6662,14 @@ msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
|
||||
msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1474
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
|
||||
msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L"
|
||||
msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1492 fortran/interface.c:1532
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
|
||||
msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L"
|
||||
msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1519
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6677,9 +6677,9 @@ msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument
|
||||
msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1544
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
|
||||
msgstr "La forma asumida de matriz en %L debe ser un argumento de prueba"
|
||||
msgstr "Un elemento de la matriz de forma asumida se pasa al argumento dummy '%s' en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1861
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6707,14 +6707,14 @@ msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
|
||||
msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1922
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
|
||||
msgstr "No coincide la longitud de carácter entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
|
||||
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1929
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
|
||||
msgstr "No coincide la longitud de carácter entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
|
||||
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1943
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6752,9 +6752,9 @@ msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
|
||||
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:2017
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
|
||||
msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible para coincidir con el dummy INTENT = OUT/INOUT"
|
||||
msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible mientras el argumento dummy'%s' es INTENT = OUT/INOUT"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:2026
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6762,7 +6762,7 @@ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dumm
|
||||
msgstr "El argumento actual en %L debe ser asociado al uso con el atributo PROTECTED y el argumento dummy '%s' es INTENT = OUT/INOUT"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:2039
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
|
||||
msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(IN), INTENT(OUT) o VOLATILE del argumento dummy '%s'"
|
||||
|
||||
@ -6862,9 +6862,9 @@ msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
|
||||
msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se incluye en el estándar seleccionado"
|
||||
|
||||
#: fortran/intrinsic.c:3398
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
|
||||
msgstr "Fortran 2003: Exponente que no es entero en una expresión de inicialización en %C"
|
||||
msgstr "Fortran 2003: La función '%s' como una expresión de inicialización en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/intrinsic.c:3463
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7251,14 +7251,14 @@ msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
|
||||
msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:156
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Missing ')' in statement before %L"
|
||||
msgstr "Coma faltante en la declaración FORMAT en %0"
|
||||
msgstr "Falta un ')' en la declaración antes de %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:161
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Missing '(' in statement before %L"
|
||||
msgstr "Coma faltante en la declaración FORMAT en %0"
|
||||
msgstr "Falta un '(' en la declaración antes de %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:332
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7356,9 +7356,9 @@ msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
|
||||
msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF aritmética en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:1459
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
|
||||
msgstr "La etiqueta de bloque no es una declaración IF apropiada en %C"
|
||||
msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:1538 fortran/primary.c:2559
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr "El s
|
||||
#: fortran/match.c:2777
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El símbolo inicializado '%s' en %C sólo puede ser COMMON en BLOCK DATA"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:2804
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8529,7 +8529,7 @@ msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
|
||||
msgstr "Constante Hollerith inválida: El género entero en %L debe ser por defecto"
|
||||
|
||||
#: fortran/primary.c:353
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
|
||||
msgstr "Extensión: La constante hexadecimal en %C usa sintaxis que no es estándar."
|
||||
|
||||
@ -8544,7 +8544,7 @@ msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
|
||||
msgstr "Carácter ilegal en la constante BOZ en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/primary.c:392
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
|
||||
msgstr "Extensión: La constante BOZ en %C usa sintaxis postfija que no es estándar."
|
||||
|
||||
@ -8554,9 +8554,9 @@ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
|
||||
msgstr "Entero demasiado grande para el género entero %i en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/primary.c:429
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
|
||||
msgstr "Fortran 2003: Declaración VOLATILE en %C"
|
||||
msgstr "Fortran 2003: Se usa BOZ fuera de una declaración DATA en %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/primary.c:529
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8729,9 +8729,9 @@ msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
|
||||
msgstr "La constante nombrada en %C en un EQUIVALENCE"
|
||||
|
||||
#: fortran/primary.c:2579
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "'%s' at %C is not a variable"
|
||||
msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable"
|
||||
msgstr "'%s' en %C no es una variable"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:121
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8779,9 +8779,9 @@ msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attrib
|
||||
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:231
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
|
||||
msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL"
|
||||
msgstr "No se permite el procedimiento dummy '%s' en el procedimiento elemental '%s' en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:243
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8809,14 +8809,14 @@ msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
|
||||
msgstr "La función interna valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:501
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
|
||||
msgstr "El procedimiento %s en %L tiene entradas con especificaciones de matriz no coincidentes"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:518
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensión: La función %s en %L con entradas que devuelven variables de longitudes de cadena diferentes"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:545
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8851,12 +8851,12 @@ msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
|
||||
#: fortran/resolve.c:661
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La variable '%s' en %L está en COMMON pero sólo se permite la inicialización en BLOCK DATA"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:665
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La variable inicializada '%s' en %L está en un COMMON vacío pero la inicialización sólo se permite en bloques common nombrados"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:676
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -9467,24 +9467,24 @@ msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCAT
|
||||
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se debe alojar a sí misma"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:4880
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
|
||||
msgstr "La variable STAT '%s' de la declaración ALLOCATE en %C no puede ser INTENT(IN)"
|
||||
msgstr "La variable STAT '%s' de la declaración %s en %C no puede ser INTENT(IN)"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:4884
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
|
||||
msgstr "Variable STAT ilegal en la declaración ALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
|
||||
msgstr "Variable STAT ilegal en la declaración %s en %C para un procedimiento PURE"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:4922
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "STAT tag in %s statement at %L must be a variable"
|
||||
msgstr "La expresión STAT en %C debe ser una variable"
|
||||
msgstr "La expresión STAT en la declaración %s en %L debe ser una variable"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:4928
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
|
||||
msgstr "La etiqueta STAT en la declaración ALLOCATE en %L debe ser de tipo INTEGER"
|
||||
msgstr "La etiqueta STAT en la declaración %s en %L debe ser de tipo INTEGER"
|
||||
|
||||
#. The cases overlap, or they are the same
|
||||
#. element in the list. Either way, we must
|
||||
@ -9606,7 +9606,7 @@ msgstr "El objetivo de asignaci
|
||||
#: fortran/resolve.c:5735 fortran/resolve.c:5820
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:5745 fortran/resolve.c:5830
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -9949,9 +9949,9 @@ msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
|
||||
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:7758
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
|
||||
msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C"
|
||||
msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:7772
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
|
||||
#: fortran/resolve.c:8149
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:8194
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10089,9 +10089,9 @@ msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be
|
||||
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:8639
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
|
||||
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
|
||||
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
|
||||
|
||||
#: fortran/resolve.c:8656
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10204,9 +10204,9 @@ msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
|
||||
msgstr "no se permite '&' por sí solo en la línea %d"
|
||||
|
||||
#: fortran/scanner.c:1207
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
|
||||
msgstr "Carácter de tabulador que no es conformante en la columna 1 de la línea %d"
|
||||
msgstr "Carácter de tabulador que no es conformante en la columna %d de la línea %d"
|
||||
|
||||
#: fortran/scanner.c:1405
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10449,9 +10449,9 @@ msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
|
||||
msgstr "El segundo argumento de NEAREST en %L no puede ser cero"
|
||||
|
||||
#: fortran/simplify.c:2787
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
|
||||
msgstr "El resultado de %s es NaN en %L"
|
||||
msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/simplify.c:3062
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
|
||||
#: fortran/target-memory.c:635
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
|
||||
|
||||
#: fortran/trans-common.c:399
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -11266,9 +11266,8 @@ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
|
||||
msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
|
||||
|
||||
#: config/cris/cris.h:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
|
||||
msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
|
||||
msgstr "no se pueden especificar -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
|
||||
|
||||
#: config/lynx.h:70
|
||||
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
|
||||
@ -12648,13 +12647,12 @@ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
|
||||
msgstr "Cambia sólo los 8 bits bajos del puntero de pila"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.opt:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relax branches"
|
||||
msgstr "No hay ramificaciones\n"
|
||||
msgstr "Relaja ramificaciones"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.opt:68
|
||||
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa"
|
||||
|
||||
#: config/linux.opt:24
|
||||
msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
|
||||
@ -15099,9 +15097,8 @@ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
|
||||
msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
|
||||
|
||||
#: common.opt:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
|
||||
msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
|
||||
msgstr "Intenta mezclar cadenas de depuración idénticas a través de las unidades de compilación"
|
||||
|
||||
#: common.opt:674
|
||||
msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
|
||||
@ -15881,9 +15878,8 @@ msgid "Warn about zero-length formats"
|
||||
msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero"
|
||||
|
||||
#: c.opt:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
|
||||
msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
|
||||
msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
|
||||
|
||||
#: c.opt:251
|
||||
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
|
||||
@ -16667,14 +16663,14 @@ msgid "non-floating-point argument to function %qs"
|
||||
msgstr "argumento que no es de coma flotante para la función %qs"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:10446 builtins.c:10466
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "too few arguments to function %qs"
|
||||
msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
|
||||
msgstr "faltan argumentos para la función %qs"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:10452 builtins.c:10472
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "too many arguments to function %qs"
|
||||
msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
|
||||
msgstr "demasiados argumentos para la función %qs"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:11377
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -19846,14 +19842,14 @@ msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
|
||||
msgstr "%HISO C90 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"
|
||||
|
||||
#: c-parser.c:3550
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Hexpected %<}%> before %<else%>"
|
||||
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
|
||||
msgstr "%Hse esperaba %<}%> antes de %<else%>"
|
||||
|
||||
#: c-parser.c:3555
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
|
||||
msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
|
||||
msgstr "%H%<else%> sin un %<if%> previo"
|
||||
|
||||
#: c-parser.c:3571
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -22415,7 +22411,7 @@ msgstr "-Wuninitialized no se admite sin -O"
|
||||
#: opts.c:951
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se requiere -funit-at-a-time para la inclusión en línea de funciones que sólo se llaman una vez"
|
||||
|
||||
#: opts.c:964
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -23060,7 +23056,7 @@ msgstr "-ffunction-sections podr
|
||||
#: toplev.c:1996
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-fassociative-math desactivado; otras opciones toman precedencia"
|
||||
|
||||
#: toplev.c:2008
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -23068,7 +23064,7 @@ msgid "-fstack-protector not supported for this target"
|
||||
msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
|
||||
|
||||
#: toplev.c:2021
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
|
||||
msgstr "las tablas de desenredo actualmente requieren un puntero a marco para ser correctas"
|
||||
|
||||
@ -23584,9 +23580,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variabl
|
||||
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa variables de tamaño variable"
|
||||
|
||||
#: tree-inline.c:2015
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
|
||||
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa variables de tamaño variable"
|
||||
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
|
||||
|
||||
#: tree-inline.c:2091
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -23897,9 +23893,9 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
|
||||
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional"
|
||||
|
||||
#: tree.c:3682
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
|
||||
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase fuera de la definición"
|
||||
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
|
||||
|
||||
#: tree.c:3966
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -25288,9 +25284,9 @@ msgid "%qs incompatible attribute ignored"
|
||||
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qs"
|
||||
|
||||
#: config/i386/netware.c:253
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
|
||||
msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en esta configuración"
|
||||
msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en este objetivo"
|
||||
|
||||
#: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -27745,15 +27741,15 @@ msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
|
||||
msgstr "el atributo para %q+#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:3925
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
|
||||
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase fuera de la definición"
|
||||
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición"
|
||||
|
||||
#. A template type parameter or other dependent type.
|
||||
#: cp/decl.c:3929
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
|
||||
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase fuera de la definición"
|
||||
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:4007
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -27963,7 +27959,7 @@ msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es POD"
|
||||
#: cp/decl.c:5522
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El objeto Java %qD no se aloja con %<new%>"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:5539
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -27976,9 +27972,9 @@ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declare
|
||||
msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al declararse"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:5597
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "non-static data member %qD has Java class type"
|
||||
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
|
||||
msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:6232
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -28627,9 +28623,9 @@ msgid "declaration of %qD as member of %qT"
|
||||
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:8863
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
|
||||
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
|
||||
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:8939
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -28745,9 +28741,9 @@ msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
|
||||
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:9399
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "parameter %qD has Java class type"
|
||||
msgstr "el parámetro %q+D tiene tipo incompleto"
|
||||
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo de clase Java"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:9412
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -29027,9 +29023,9 @@ msgid "return type %q#T is incomplete"
|
||||
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:11004
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "return type has Java class type %q#T"
|
||||
msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
|
||||
msgstr "el tipo de devolución tiene tipo de clase Java %q#T"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -29385,9 +29381,9 @@ msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
|
||||
msgstr "el miembro %qD se declaró como friend antes de definir el tipo %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/friend.c:543
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
|
||||
msgstr "la declaración using %q+D genera un conflicto con la declaración using previa"
|
||||
msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
|
||||
|
||||
#: cp/friend.c:564
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -29400,9 +29396,9 @@ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has al
|
||||
msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) "
|
||||
|
||||
#: cp/init.c:374
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "value-initialization of reference"
|
||||
msgstr "%Jla inicialización por defecto de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
|
||||
msgstr "inicialización por valor de la referencia"
|
||||
|
||||
#: cp/init.c:481
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -29555,9 +29551,9 @@ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
|
||||
msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
|
||||
|
||||
#: cp/init.c:1926
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
|
||||
msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples"
|
||||
msgstr "se aloja el objeto de clase Java %q#T usando una ubicación new"
|
||||
|
||||
#: cp/init.c:1955
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30037,9 +30033,9 @@ msgid "%qE %s"
|
||||
msgstr "%qE %s"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:2155
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
|
||||
msgstr "ISO C++ no admite %<long long%>"
|
||||
msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:2175
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30275,9 +30271,9 @@ msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
|
||||
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:9422
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
|
||||
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
|
||||
msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30436,14 +30432,14 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
|
||||
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13702
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
|
||||
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
|
||||
msgstr "%sel paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13705
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%sparameter pack cannot have a default argument"
|
||||
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
|
||||
msgstr "%sel paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13947
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30476,9 +30472,9 @@ msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
|
||||
msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por %<template <>%>"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:14613
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
|
||||
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
|
||||
msgstr "la función plantilla %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:14689
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30942,14 +30938,14 @@ msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
|
||||
msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4140
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
|
||||
msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
|
||||
msgstr "se redeclaró con %d parámetro(s) de plantilla"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4142
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
|
||||
msgstr "declaración previa de %q+#D aquí"
|
||||
msgstr "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro(s) de plantilla"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4176
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30971,9 +30967,9 @@ msgid "redefinition of default argument for %q#D"
|
||||
msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4188
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Joriginal definition appeared here"
|
||||
msgstr "%J la definición original apareció aquí"
|
||||
msgstr "%Jla definición original apareció aquí"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:4292
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -39602,7 +39598,6 @@ msgstr "se descarta el atributo %qD"
|
||||
#~ msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"
|
||||
|
||||
# No me gusta mucho esta traducción. - cfuga
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
|
||||
#~ msgstr "asignación al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user