diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index 40767d23999..3870de500c8 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2013-11-01 Joseph Myers + + * tr.po: Update. + 2013-10-03 Joseph Myers * sr.po: Update. diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po index a25bc8ff75d..7e63bd1d9f9 100644 --- a/libcpp/po/tr.po +++ b/libcpp/po/tr.po @@ -1,20 +1,22 @@ # Turkish translations for cpplib messages. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2007. +# Volkan Gezer , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:29+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: charset.c:673 @@ -121,10 +123,9 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'" #: charset.c:1320 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +#, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'" +msgstr "bilinmeyen kaçış dizgesi: '\\%c'" #: charset.c:1328 #, c-format @@ -163,10 +164,9 @@ msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" #: directives.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" +msgstr "#%s eskimiş bir GCC uzantısıdır" #: directives.c:375 msgid "suggest not using #elif in traditional C" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği" #: directives.c:909 msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "" +msgstr "#line satırından sonra beklenmeyen dosya sonu" #: directives.c:912 #, c-format @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" #: directives.c:1068 directives.c:1070 directives.c:1072 directives.c:1658 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: directives.c:1096 #, c-format @@ -312,16 +312,12 @@ msgid "#pragma once in main file" msgstr "main dosyasında '#pragma once'" #: directives.c:1462 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" +msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" #: directives.c:1517 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" +msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" #: directives.c:1572 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" @@ -347,10 +343,9 @@ msgid "current file is older than %s" msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" #: directives.c:1653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" +msgstr "geçersiz \"#pragma GCC %s\" yönergesi" #: directives.c:1847 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" @@ -405,7 +400,7 @@ msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" -#: directives.c:2566 +#: directives.c:2567 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" @@ -424,16 +419,12 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: expr.c:479 expr.c:577 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "sabit noktalı sabitler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" +msgstr "kayan nokta için geçerisz \"0b\" öntakısı" #: expr.c:514 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -450,10 +441,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" #: expr.c:564 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "çift sabit için öntakı bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:570 #, c-format @@ -461,10 +450,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz" #: expr.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "onluk kayan sabitler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:599 #, c-format @@ -472,10 +459,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz" #: expr.c:624 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" -msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar" +msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" #: expr.c:625 msgid "use of C99 long long integer constant" @@ -486,10 +471,8 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" #: expr.c:644 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:737 msgid "integer constant is too large for its type" @@ -517,10 +500,8 @@ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir" #: expr.c:948 -#, fuzzy -#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" -msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması" +msgstr "önişleyici ifadesinde kullanıcı tanımlı bağımlı" #: expr.c:953 msgid "floating constant in preprocessor expression" @@ -536,20 +517,17 @@ msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" tanımlı değil" #: expr.c:1020 -#, fuzzy -#| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" -msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" +msgstr "belirteçler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:1023 msgid "assertions are a deprecated extension" -msgstr "" +msgstr "belirteçler artık kullanılmayan bir ifadedir" #: expr.c:1268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unbalanced stack in #if" +#, c-format msgid "unbalanced stack in %s" -msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın" +msgstr "%s içinde dengelenmemiş yığın" #: expr.c:1288 #, c-format @@ -594,39 +572,39 @@ msgstr "#if'in teriminde virgül" msgid "division by zero in #if" msgstr "#if içinde sıfırla bölme" -#: files.c:504 +#: files.c:505 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "find_file içinde boş dizin" -#: files.c:542 +#: files.c:553 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyası bulundu ama bunlar geçersiz" -#: files.c:545 +#: files.c:556 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "daha fazla bilgi almak için -Winvalid-pch kullanın" -#: files.c:643 +#: files.c:660 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s bir blok aygıtıdır" -#: files.c:660 +#: files.c:677 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s çok büyük" -#: files.c:700 +#: files.c:717 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s beklenenden daha kısa" -#: files.c:935 +#: files.c:953 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok" -#: files.c:1363 +#: files.c:1381 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" @@ -717,27 +695,24 @@ msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 mak #: lex.c:1178 lex.c:1255 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" belirteci, C++'da özel bir işleç adıdır" #: lex.c:1399 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" -msgstr "" +msgstr "ham dizge ayracı 16 karakterden uzun" #: lex.c:1402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" -msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil" +msgstr "ham dizge ayracında geçersiz karakter '%c'" #: lex.c:1525 lex.c:1547 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" -msgstr "sonlandırılmamış #%s" +msgstr "bitirilmemiş ham dizge" #: lex.c:1573 lex.c:1706 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" -msgstr "" +msgstr "geçersiz ifade soneki; C++11 ifade ve tanımlayıcı arasında bir boşluk gerektirir" #: lex.c:1684 msgid "null character(s) preserved in literal" @@ -785,7 +760,7 @@ msgstr "tarih ve saat saptanamadı" #: macro.c:377 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "" +msgstr "__COUNTER__ -fdirectives-only ile talimat içerisinde genişletildi" #: macro.c:535 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" @@ -823,7 +798,7 @@ msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalı #: macro.c:1746 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" -msgstr "" +msgstr "%s makrosu %d argümanı uygulanıyor: ISO C90 ve ISO C++98 içerisinde boş makro argümanları tanımsızdır" #: macro.c:2708 #, c-format @@ -890,38 +865,36 @@ msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı" msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz" -#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387 +#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399 msgid "while writing precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık yazılırken" -#: pch.c:607 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.c:619 +#, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" +msgstr "%s: `%.*s' zehirli olduğu için kullanılmadı" -#: pch.c:629 +#: pch.c:641 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: `%.*s' tanımlı olmadığından kullanılmadı" -#: pch.c:641 +#: pch.c:653 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: `%.*s' kullanılmadı çünkü `%s' olarak tanımlı, `%.*s' değil" -#: pch.c:682 +#: pch.c:694 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" -#: pch.c:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.c:714 +#, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" +msgstr "%s: `__COUNTER__' geçersiz olduğundan kullanılmadı" -#: pch.c:711 pch.c:886 +#: pch.c:723 pch.c:898 msgid "while reading precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık okunurken"