* es.po: Update.

From-SVN: r155145
This commit is contained in:
Joseph Myers 2009-12-10 22:32:34 +00:00 committed by Joseph Myers
parent 0cf1a41a2f
commit 5edddef681
2 changed files with 18 additions and 19 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-12-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.
2009-12-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Mensajes en español para cpplib-4.4.1
# Mensajes en español para cpplib-4.5-b20091203
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n"
"Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 10:56-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,9 +119,9 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
#: charset.c:1321
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%c'"
#: charset.c:1329
#, c-format
@ -308,14 +308,12 @@ msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
#: directives.c:1444
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
msgstr "directiva #pragma push_macro inválida"
#: directives.c:1483
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
msgstr "directiva #pragma pop_macro inválida"
#: directives.c:1537
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
@ -456,9 +454,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
#: expr.c:377
#, fuzzy
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "las constantes de coma fija son una extensión GCC"
msgstr "el sufijo para una constante doble es una extensión GCC"
#: expr.c:383
#, c-format
@ -475,9 +472,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante entera"
#: expr.c:427
#, fuzzy
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "uso de una constante entera long long C99"
msgstr "uso de una constante entera long long C++0x"
#: expr.c:436
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
@ -737,21 +733,20 @@ msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansi
#: lex.c:547 lex.c:624
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
msgstr "el identificador \"%s\" es un nombre de operador especial en C++"
#: lex.c:739
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
msgstr "el delimitador de cadena cruda es más largo que 16 caracteres"
#: lex.c:742
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador"
msgstr "carácter inválido '%c' en un delimitador de cadena cruda"
#: lex.c:771 lex.c:818
#, fuzzy
msgid "unterminated raw string"
msgstr "#%s sin terminar"
msgstr "cadena cruda sin terminar"
#: lex.c:831 lex.c:930
msgid "null character(s) preserved in literal"