parent
3d0f0d3a85
commit
6ba3c0f717
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2019-09-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
||||
2019-08-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
|
84
gcc/po/es.po
84
gcc/po/es.po
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 17:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:677
|
||||
msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte de expresiones enteras sospechosas en contexto booleano."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:681
|
||||
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
|
||||
|
@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:745
|
||||
msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte de expansiones de macros no seguras a sentencias múltiples utilizadas como cuerpo de una cláusula como if, while, switch o for."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:749
|
||||
msgid "Warn on direct multiple inheritance."
|
||||
|
@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:757
|
||||
msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisa cuando un struct con el atributo «packed» tiene campos desalineados."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:761
|
||||
msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
|
||||
|
@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:765
|
||||
msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte de divisiones sospechosas de dos expresiones sizeof que no funcionan correctamente con punteros."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:769
|
||||
msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
|
||||
|
@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:777
|
||||
msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte de desbordamiento de búfer en funciones que manipulan cadenas, como memcpy y strcpy."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:782
|
||||
msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
|
||||
|
@ -7059,7 +7059,7 @@ msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:991
|
||||
msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisa si se usan constructores o destructores con prioridades entre 0 y 100."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:995
|
||||
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
|
||||
|
@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:1015
|
||||
msgid "Warn about redundant calls to std::move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte de llamadas redundantes a std::move."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1019
|
||||
msgid "Warn about uses of register storage specifier."
|
||||
|
@ -7283,11 +7283,11 @@ msgstr "-fada-spec-parent=unidad Vuelca specs de Ada como unidades hijas del pa
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:1267
|
||||
msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Admite alojamiento C++17 de tipos sobrealineados."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1271
|
||||
msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-faligned-new=<N> Usa alojamiento de tipo sobrealineado de C++17 para alineamientos mayores que N."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1278
|
||||
msgid "Allow variadic functions without named parameter."
|
||||
|
@ -7312,7 +7312,7 @@ msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:1305
|
||||
msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita el tipo fundamental char8_t y lo usa como el tipo para los literales de cadenas UTF-8 y de caracteres."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1393
|
||||
msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
|
||||
|
@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espac
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:1441
|
||||
msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprime comparaciones jerárquicas cuando los tipos de plantilla no coinciden."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1445
|
||||
msgid "Preprocess directives only."
|
||||
|
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
|
|||
|
||||
#: c-family/c.opt:1453
|
||||
msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-fmacro-prefix-map=<viejo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en __FILE__, __BASE_FILE__, y __builtin_FILE()."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1457
|
||||
msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
|
||||
|
@ -7909,13 +7909,11 @@ msgstr "No considerada."
|
|||
|
||||
#: d/lang.opt:51
|
||||
msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-Hd <dir>\tEscribe los ficheros de interfaz de D en el directorio <dir>."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
|
||||
msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
|
||||
msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
|
||||
msgstr "-Hf <fichero>\tEscribe el interfaz de D en el <fichero>."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:123
|
||||
msgid "Warn about casts that will produce a null result."
|
||||
|
@ -7950,10 +7948,8 @@ msgid "Generate code for all template instantiations."
|
|||
msgstr "Genera código para todas las instanciaciones de plantillas."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
|
||||
msgid "Generate code for assert contracts."
|
||||
msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)."
|
||||
msgstr "Genera código para contratos de assert."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:186
|
||||
msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
|
||||
|
@ -8019,19 +8015,15 @@ msgstr "Genera código para el modo de usuario."
|
|||
|
||||
#: d/lang.opt:262
|
||||
msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procesa todos los módulos especificados en la línea de órdenes, pero solo genera código para el módulo especificado por el argumento."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
|
||||
msgid "Generate code for postcondition contracts."
|
||||
msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
|
||||
msgstr "Genera código para contratos de postcondiciones."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
|
||||
msgid "Generate code for precondition contracts."
|
||||
msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
|
||||
msgstr "Genera código para contratos de precondiciones."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8040,14 +8032,12 @@ msgid "Compile release version."
|
|||
msgstr "Muestra la versión del compilador."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
|
||||
msgid "Generate code for switches without a default case."
|
||||
msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
|
||||
msgstr "Genera código para las opciones sin caso predefinido."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:286
|
||||
msgid "List information on all language changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra información sobre todos los cambios del lenguaje."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:290
|
||||
msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
|
||||
|
@ -8055,7 +8045,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: d/lang.opt:294
|
||||
msgid "List all usages of complex or imaginary types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enumera todos los usos de los tipos complejo o imaginario."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:298
|
||||
msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
|
||||
|
@ -8067,21 +8057,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: d/lang.opt:306
|
||||
msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enumera todos los campos no mutables que ocupan la instancia de un objeto."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:310
|
||||
msgid "Revert to single phase name lookup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revierta a búsqueda de nombres de una sola fase."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:314
|
||||
msgid "List all hidden GC allocations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use given thread-local storage dialect."
|
||||
msgid "List all variables going into thread local storage."
|
||||
msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
|
||||
msgstr "Enumera todas las variables que van al almacenamiento local del hilo."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8094,18 +8082,16 @@ msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
|
||||
msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
|
||||
msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
|
||||
msgstr "No enlaza la biblioteca D estándar en la compilación."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:358
|
||||
msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlaza la biblioteca D estándar estáticamente en la compilación."
|
||||
|
||||
#: d/lang.opt:362
|
||||
msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlaza la biblioteca D estándar dinámicamente en la compilación."
|
||||
|
||||
#: go/lang.opt:42
|
||||
msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
|
||||
|
@ -8172,16 +8158,12 @@ msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
|
|||
msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tEstablece el tamaña predeterminado de los punteros."
|
||||
|
||||
#: config/mcore/mcore.opt:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for the M*Core M210"
|
||||
msgid "Generate code for the M*Core M210."
|
||||
msgstr "Genera código para el M*Core M210"
|
||||
msgstr "Genera código para el M*Core M210."
|
||||
|
||||
#: config/mcore/mcore.opt:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for the M*Core M340"
|
||||
msgid "Generate code for the M*Core M340."
|
||||
msgstr "Genera código para el M*Core M340"
|
||||
msgstr "Genera código para el M*Core M340."
|
||||
|
||||
#: config/mcore/mcore.opt:31
|
||||
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
|
||||
|
@ -8551,7 +8533,7 @@ msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
|
|||
|
||||
#: config/m68k/m68k.opt:147
|
||||
msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa desplazamientos de 32 bits en las tablas de saltos en lugar de desplazamientos de 16 bits."
|
||||
|
||||
#: config/m68k/m68k.opt:151
|
||||
msgid "Do not use the bit-field instructions."
|
||||
|
@ -8662,11 +8644,11 @@ msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar
|
|||
|
||||
#: config/riscv/riscv.opt:114
|
||||
msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprovecha los descansos del enlazador para reducir el número de instrucciones requeridas para materializar direcciones de símbolos."
|
||||
|
||||
#: config/riscv/riscv.opt:133
|
||||
msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emite el atributo ELF de RISC-V."
|
||||
|
||||
#: config/m32c/m32c.opt:23
|
||||
msgid "-msim\tUse simulator runtime."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue