Update gcc es.po, sv.po.
This commit is contained in:
parent
75fb811dfa
commit
c86c99e695
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2020-03-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po, sv.po: Update.
|
||||
|
||||
2020-03-20 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* gcc.pot: Regenerate.
|
||||
|
66
gcc/po/es.po
66
gcc/po/es.po
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Mensajes en español para gcc-8.1.0.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
|
||||
# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019
|
||||
# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
|
||||
#
|
||||
# Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción
|
||||
#
|
||||
@ -40,10 +40,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200209\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 17:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 16:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
|
||||
#: gcc.c:6797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algoritmos de compresión LTO admitidos: zlib"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:6799
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "depuración: "
|
||||
#. a range of events within a path.
|
||||
#: diagnostic.def:44
|
||||
msgid "path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ruta: "
|
||||
|
||||
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
|
||||
#. prefix does not matter.
|
||||
@ -1987,21 +1987,17 @@ msgid "invalid address mode"
|
||||
msgstr "modo de direccionamiento no válido"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:21877 config/arm/arm.c:32832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
|
||||
msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
|
||||
msgstr "conversión no válida de %<__fpreg%>"
|
||||
msgstr "conversión no válida desde el tipo %<bfloat16_t%>"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:21879 config/arm/arm.c:32834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
|
||||
msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
|
||||
msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
|
||||
msgstr "conversión no válida al tipo %<bfloat16_t%>"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:21894 config/aarch64/aarch64.c:21910
|
||||
#: config/arm/arm.c:32849 config/arm/arm.c:32865
|
||||
msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operación no permitida con el tipo %<bfloat16_t%>"
|
||||
|
||||
#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:12789
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:13261 config/sparc/sparc.c:9354
|
||||
@ -4012,6 +4008,12 @@ msgid ""
|
||||
" BIND(C) feature of standard Fortran instead. */\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"/* Prototipos de los procedimientos externos generados desde %s\n"
|
||||
" mediante GNU Fortran %s%s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" El uso de esta interfaz está desaconsejado; valore usar\n"
|
||||
" BIND(C) de Fortran estándar en su lugar. */\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: fortran/error.c:876
|
||||
msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
|
||||
@ -4133,7 +4135,7 @@ msgstr "find_enum(): No se encontró el enumerador"
|
||||
|
||||
#: fortran/module.c:2175
|
||||
msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No admitido: niveles múltiples de paralelismo 'de rutina' OpenACC"
|
||||
|
||||
#: fortran/module.c:2378
|
||||
msgid "Expected attribute bit name"
|
||||
@ -4553,7 +4555,7 @@ msgstr "Se intentó DEALLOCATE en '%s' sin alojar."
|
||||
#: fortran/trans.c:1716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reallocating to %lu bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error reasignando a %lu bytes"
|
||||
|
||||
#. The remainder are real diagnostic types.
|
||||
#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
|
||||
@ -4773,20 +4775,16 @@ msgid "shared and mdll are not compatible"
|
||||
msgstr "shared y mdll no son compatibles"
|
||||
|
||||
#: config/i386/darwin.h:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%qD is not a template"
|
||||
msgid "Darwin is not an mx32 platform"
|
||||
msgstr "%qD no es una plantilla"
|
||||
msgstr "Darwin no es una plataforma mx32"
|
||||
|
||||
#: config/i386/darwin.h:135
|
||||
msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darwin no admite -mfentry ni opciones asociadas"
|
||||
|
||||
#: config/i386/sol2.h:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-msx is not supported in coff"
|
||||
msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
|
||||
msgstr "no se admite -msx en coff"
|
||||
msgstr "no se admite -mx32 en Solaris"
|
||||
|
||||
#: config/mcore/mcore.h:53
|
||||
msgid "the m210 does not have little endian support"
|
||||
@ -4992,7 +4990,7 @@ msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:294
|
||||
msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte de que -fno-automatic puede romper recursividad."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:302
|
||||
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
|
||||
@ -5116,7 +5114,7 @@ msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:457
|
||||
msgid "Enable all DEC language extensions."
|
||||
msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC."
|
||||
msgstr "Permite todas las extensiones del lenguaje DEC."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5126,15 +5124,15 @@ msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:465
|
||||
msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite el uso de literales de caracteres en asignaciones y sentencias de datos para variables que no son de caracteres."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:470
|
||||
msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite el análisis antiguo de INCLUDE como sentencia"
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:474
|
||||
msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite tamaños predefinidos para los especificadore de formato i, f y g."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:478
|
||||
msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
|
||||
@ -5146,11 +5144,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:486
|
||||
msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
|
||||
msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
|
||||
msgstr "Permite el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:490
|
||||
msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
|
||||
msgstr "Activa los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
|
||||
msgstr "Permite los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:494
|
||||
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
|
||||
@ -5288,7 +5286,7 @@ msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:652
|
||||
msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-finline-arg-packing\tRealiza enpaquetado de argumento en línea."
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:656
|
||||
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
|
||||
@ -6021,7 +6019,7 @@ msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:812
|
||||
msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte de llamadas a strcmp y strncmp utilizadas en expresiones de igualdad que son necesariamente verdaderas o falsas en virtud de la longitud de uno de los argumentos y del tamaño del otro."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:818
|
||||
msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
|
||||
@ -6069,7 +6067,7 @@ msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:865
|
||||
msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisa sobre declaraciones de entidades a las que les pueden faltar atributos que están presentes en declaraciones de entidades relacionadas."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:874
|
||||
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
|
||||
@ -6169,7 +6167,7 @@ msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1008
|
||||
msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisa sobre llamadas a std::move a un objeto local en una sentencia return que evita elisión de copia."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1012
|
||||
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
|
||||
@ -6506,7 +6504,7 @@ msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<número>\tEspecifica el número máximo de operac
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1486
|
||||
msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite corrutinas C++ (experimental)."
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:1490
|
||||
msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
|
||||
|
221
gcc/po/sv.po
221
gcc/po/sv.po
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200209\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 19:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -1932,10 +1932,9 @@ msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
|
||||
msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:9590
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
|
||||
msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
|
||||
msgstr "inkompatibla registeroperander för ”%%%c”"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:9656 config/arm/arm.c:23933
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1963,16 +1962,12 @@ msgid "invalid address mode"
|
||||
msgstr "ogiltigt adressläge"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:21877 config/arm/arm.c:32832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
|
||||
msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
|
||||
msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
|
||||
msgstr "ogiltig konvertering från typen %<bfloat16_t%>"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:21879 config/arm/arm.c:32834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
|
||||
msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
|
||||
msgstr "ogiltig konvertering till typ %qT från typ %qT"
|
||||
msgstr "ogiltig konvertering till typen %<bfloat16_t%>"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:21894 config/aarch64/aarch64.c:21910
|
||||
#: config/arm/arm.c:32849 config/arm/arm.c:32865
|
||||
@ -2296,10 +2291,8 @@ msgid "invalid const_double operand"
|
||||
msgstr "ogiltig const_double-operand"
|
||||
|
||||
#: config/bpf/bpf.c:743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid addressing mode"
|
||||
msgid "invalid address in operand"
|
||||
msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
|
||||
msgstr "ogiltigt adress i operanden"
|
||||
|
||||
#. Fallthrough.
|
||||
#: config/bpf/bpf.c:750
|
||||
@ -25053,7 +25046,7 @@ msgstr "%qD målet deklarerades här"
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:2274
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek mellan %wu och %wu deklarerat här"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:2282
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -25063,17 +25056,17 @@ msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek %wu allokerad av %qE här"
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:2290
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med högst storleken %wu allokerat av %qD här"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:2295
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt allokerat av %qE här"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:2300
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek mellan %wu och %wu allokerat av %qE här"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:3193
|
||||
msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
|
||||
@ -25116,19 +25109,19 @@ msgstr "längden beräknad här"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:4312
|
||||
msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu eller mer och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:4314
|
||||
msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:4321
|
||||
msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:4326
|
||||
msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
|
||||
|
||||
#: tree-ssa-strlen.c:4336
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -26429,7 +26422,7 @@ msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:2325
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "symver-attributargument måste ha formatet %<namn@nodnamn%>"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:2326
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -26702,12 +26695,12 @@ msgstr "attributet %<getter%> för egenskap %qD står i konflikt med tidigare de
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:3904
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet %qs saknar positionsargument 2 tillhandahållet in den föregående beteckningen"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:3918
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet %qs stämmer inte med positionsargumentvärden %i och %i"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:3970
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -26730,7 +26723,7 @@ msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:4013
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet %qE förväntade inte %<(%> efter läget %qs; ett positionsargument eller %<)%> förväntades"
|
||||
|
||||
#. The first positional argument is required. It may be worth
|
||||
#. dropping the requirement at some point and having read_only
|
||||
@ -26745,12 +26738,12 @@ msgstr "pragmat eller attributet %<target(\"%s\")%> tar inte något argument"
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:4067
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet %<%E(%s, %E, %E)%> har felaktigt positionsargument %i"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:4070
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet %<%E(%s, %E)%> har felaktigt positionsargument %i"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:4095
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -26780,7 +26773,7 @@ msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:4125
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet %qs positionsargument 1 refererar argument av funktionstyp %qT"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-attribs.c:4138
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -27714,22 +27707,22 @@ msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
|
||||
#: c-family/c-format.c:3198
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identifierare eller nyckelord utan citationstecken %<%.*s%> i format"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3226
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "felstavad term %<%.*s%> i format; använd %<%s%s%> istället"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3270
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "citerat %qs-direktiv i format; använd %qs istället"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3278 c-family/c-format.c:3549
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sammandragning %<%.*s%> i format; använd %qs istället"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3318
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -27782,7 +27775,7 @@ msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
|
||||
#: c-family/c-format.c:3523
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "preprocessingdirektiv utan citationstecken %<%.*s%> i format"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3559
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -27793,7 +27786,7 @@ msgstr "upprepat %s i format"
|
||||
#: c-family/c-format.c:3561
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "om det inte är görbart att undvika apostrofen, omslut den i ett par av direktiv %qs och %qs istället"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3573
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -27804,12 +27797,12 @@ msgstr "upprepat %s i format"
|
||||
#: c-family/c-format.c:3575
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "använd apostrofdirektivet %qs istället"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3587
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mellanslag följt av skiljetecken %<%c%>"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3598
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -27820,7 +27813,7 @@ msgstr "upprepat %s i format"
|
||||
#: c-family/c-format.c:3600
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "om det inte är görbart att använda %qs, använd %qs istället"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3629
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -27837,7 +27830,7 @@ msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format"
|
||||
#: c-family/c-format.c:3686
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekvens av %i konsekutiva skiljetecken utan citationstecken %q.*s i format"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-format.c:3706
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -28223,12 +28216,12 @@ msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med
|
||||
#: c-family/c-omp.c:1696
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
|
||||
msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktioninte kombinerad med %<parallel%>, %<for%> eller %<sections%>"
|
||||
msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på en konstruktion inte kombinerad med %<parallel%>, %<for%> eller %<sections%>"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-omp.c:1709
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<inscan%> %<reduction%>-klausul på en annan konstruktion än %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -28251,7 +28244,7 @@ msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerare"
|
||||
#: c-family/c-omp.c:2206
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-omp.c:2213
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -28268,7 +28261,7 @@ msgstr "okänt egenskapsattribut"
|
||||
#: c-family/c-omp.c:2259
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%qD använt som en variant med inkompatibla %<construct%>-selektormängder"
|
||||
|
||||
#: c-family/c-opts.c:330
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -29714,22 +29707,22 @@ msgstr "okänd operand till %%:asm_auto_mfpu"
|
||||
#: common/config/avr/avr-common.c:90
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flaggan %<-mdouble=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
|
||||
|
||||
#: common/config/avr/avr-common.c:98
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
|
||||
|
||||
#: common/config/avr/avr-common.c:114
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flaggan %<-mlong-double=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
|
||||
|
||||
#: common/config/avr/avr-common.c:123
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
|
||||
|
||||
#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30066,7 +30059,7 @@ msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller
|
||||
#: config/darwin.c:3305
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64b code (ignored)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64b-kod (ignoreras)"
|
||||
|
||||
#: config/darwin.c:3484
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -30277,12 +30270,12 @@ msgstr "funktionsmodifieraren %qs är inkompatibel med med användningen av vekt
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:1489
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "denna operation kräver ISA-utökningen SVE"
|
||||
|
||||
#: config/aarch64/aarch64.c:1490
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %<target%>"
|
||||
|
||||
#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
|
||||
#. fatal error.
|
||||
@ -32093,7 +32086,7 @@ msgstr "för många argument skickade i sgpr-register"
|
||||
#: config/gcn/gcn.c:2096
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En icke-standard uppsättning initialvärden har begärts, vilket strider mot ABI:et!"
|
||||
|
||||
#: config/gcn/gcn.c:2332
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -33719,12 +33712,12 @@ msgstr "oväntat argument till msp430_select_hwmult_lib: %s"
|
||||
#: config/msp430/driver-msp430.c:69
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<msp430_set_driver_var%> förväntar sig 2 argument"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/driver-msp430.c:75
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de ohanterade argumenten %qs och %qs till %<msp430_set_driver_var%>"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/driver-msp430.c:92
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -33744,42 +33737,42 @@ msgstr "msp430_select_hwmult_lib behöver ett eller flera argument"
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:258
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oväntat fel när %<devices.csv%> öppnades"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:297
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kolumnrubriken %<CPU_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:300
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kolumnrubriken %<MPY_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:303
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kolumnrubrikerna %<CPU_TYPE%> och %<MPY_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:315
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "formatet på kolumnhuvuden i %<devices.csv%> är felaktigt"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:348
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "felaktigt %<CPU_TYPE%>-värde på %qs läst från %<devices.csv%> för %qs"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:368
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "felaktigt %<MPY_TYPE%>-värde på %qs läst från %<devices.csv%> för %qs"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:384
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okänt fel när %s lästes från %<devices.csv%>"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:471
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -33796,7 +33789,7 @@ msgstr "okänt hwpy-fält i msp430_mcu_data[%d]: %d"
|
||||
#: config/msp430/msp430-devices.c:488
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta MCU-datafilen %<devices.csv%>"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:184
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -33863,7 +33856,7 @@ msgstr "%<-mlarge%> behöver en 430X-kompatibel %<-mmcu=%<"
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:265
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<-mcode-region=either%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:268
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -33874,7 +33867,7 @@ msgstr "%<-mcode-region=upper%> behöver en 430X-kompatibel cpu"
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:272
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<-mdata-region=either%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:275
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -33891,7 +33884,7 @@ msgstr "%<-fcall-saved-REG%> stödjs inte för utregister"
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:303
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GCC måste vara konfigurerat med %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> för att använda %<-mtiny-printf%>"
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:1306
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -33928,7 +33921,7 @@ msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %q
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:1399
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qE attribute ignored. Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet %qE ignoreras. Den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>) behövs."
|
||||
|
||||
#: config/msp430/msp430.c:1441
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -34446,7 +34439,7 @@ msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma %s%>"
|
||||
|
||||
#: config/pru/pru-pragma.c:61
|
||||
msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
|
||||
|
||||
#: config/pru/pru-pragma.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -34457,7 +34450,7 @@ msgstr "omdefinition av %q#T"
|
||||
#: config/pru/pru-pragma.c:69
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-basadress är inte en multipel av 256"
|
||||
|
||||
#: config/pru/pru-pragma.c:77
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -37810,7 +37803,7 @@ msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
|
||||
#: c/c-decl.c:11521
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<__auto_type%> följt av %<[[]]%>-attribut"
|
||||
|
||||
#: c/c-decl.c:11547 c/c-decl.c:11563 c/c-decl.c:11589
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -38192,7 +38185,7 @@ msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades"
|
||||
#: c/c-parser.c:4582
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parenteser måste utelämnas om attributargumentlistan är tom"
|
||||
|
||||
#: c/c-parser.c:4902 cp/parser.c:26791
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -39134,7 +39127,7 @@ msgstr "%qs är inte giltigt för %qs"
|
||||
#: c/c-parser.c:16110 cp/parser.c:36926
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klausuler i %<simd%>-egenskap skall separeras av %<,%>"
|
||||
|
||||
#: c/c-parser.c:16251 cp/parser.c:37104
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -39435,7 +39428,7 @@ msgstr "selektionssats förväntades"
|
||||
#: c/c-parser.c:20053 cp/parser.c:41260
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "selektorn %qs är inte tillåten för kontextselektormängd %qs"
|
||||
|
||||
#: c/c-parser.c:20078 cp/parser.c:41284
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -39506,7 +39499,7 @@ msgstr "%qs och %qs är inkompatibla"
|
||||
#: c/c-parser.c:20410 cp/decl.c:7315
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "variant %qD is a built-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "varianten %qD är en inbyggd"
|
||||
|
||||
#: c/c-parser.c:20453
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -39528,7 +39521,7 @@ msgstr "%qD angivet både i deklarationsmålets %<link%>- och %<to%>-klausuler"
|
||||
#: c/c-parser.c:20619 cp/parser.c:41824
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "direktiv med endast %<device_type%>-klausuler ignoreras"
|
||||
|
||||
#: c/c-parser.c:20638 cp/parser.c:41849
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -41653,7 +41646,7 @@ msgstr "%s%#qD <raderad>"
|
||||
#: cp/call.c:3718
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%s%#qD (rewritten)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%#qD (omskriven)"
|
||||
|
||||
#: cp/call.c:3720
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -41897,7 +41890,7 @@ msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs"
|
||||
#: cp/call.c:6279
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i C++20 anropar denna jämförelse den aktuella funktionen rekursivt med omvända argument"
|
||||
|
||||
#: cp/call.c:6335
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -41908,7 +41901,7 @@ msgstr "returtypen för %qD är inte %<int%>"
|
||||
#: cp/call.c:6337
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "använd som omskriven kandidat för jämförelse mellan %qT och %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/call.c:6407
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -43022,7 +43015,7 @@ msgstr "ursprungligen definierad här"
|
||||
#: cp/constexpr.c:2000
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "referensen %<dynamic_cast%> misslyckades"
|
||||
|
||||
#: cp/constexpr.c:1902
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -43033,7 +43026,7 @@ msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
|
||||
#: cp/constexpr.c:1948 cp/constexpr.c:1980
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "den statiska typen %qT av sin operand är en icke-publik basklass av den dynamiska typen %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/constexpr.c:2002
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -43044,7 +43037,7 @@ msgstr " %qT är en tvetydig basklass till %qT"
|
||||
#: cp/constexpr.c:2005
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "den dynamiska typen %qT av sin operan har inte en otvetydig publik basklass %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/constexpr.c:2084
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -43265,7 +43258,7 @@ msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
|
||||
#: cp/constexpr.c:5157
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast oevaluerade inline:ade assember är tillåten i en %<constexpr%>-funktion i C++2a"
|
||||
|
||||
#: cp/constexpr.c:5222
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -43347,7 +43340,7 @@ msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det har referenser till muter
|
||||
#: cp/constexpr.c:6428
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omedelbar evaluering returnerar adressen till en omedelbar funktion %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/constexpr.c:6442
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -43497,7 +43490,7 @@ msgstr "%qD har inte heltals- eller uppräkningstyp"
|
||||
#: cp/cp-gimplify.c:3036
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<std::source_location::__impl%> innehåller inte endast icke-statiska datamedlemmar %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> och %<_M_column%>"
|
||||
|
||||
#: cp/cp-gimplify.c:3125
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -44748,17 +44741,17 @@ msgstr "tar adressen till destrueraren %qD"
|
||||
#: cp/decl.c:7363
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<declare variant%> på standarddefinierad %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7368
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<declare variant%> på raderad %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7373
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<declare variant%> på virtuell %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7423
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -45486,7 +45479,7 @@ msgstr "deklaration av %qD som en parameter"
|
||||
#: cp/decl.c:11226
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "both %qs and %qs specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "både %qs och %qs angivna"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:11233 cp/decl.c:11240 cp/decl.c:11247
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -45503,7 +45496,7 @@ msgstr "%<constexpr%> kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
|
||||
#: cp/decl.c:11265
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "man kan använda högst en av specificerarna %<constinit%> och %<constexpr%> specifiers"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:11275
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -45763,7 +45756,7 @@ msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
|
||||
#: cp/decl.c:12145
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<constinit%> på en funktions returtyp är inte tillåtet"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:12154 cp/pt.c:28788
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -45824,12 +45817,12 @@ msgstr "det går inte att definiera vänfunktion %qs i en lokal klassdefinition"
|
||||
#: cp/decl.c:12256
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vänfunktionsdefinitionen %qs får inte ha ett namn kvalificerat med %<::%>"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:12260
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vänfunktionsdefinitionen %qs får inte ha ett namn kvalificerat med %<%D::%>"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:12273
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -47260,7 +47253,7 @@ msgstr "men %qD kastar inte, kanske den skulle deklareras %<noexcept%>"
|
||||
#: cp/expr.c:224
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "att använda värdet av en enkel tilldelning med %<volatile%>-kvalificerad vänsteroperand bör undvikas"
|
||||
|
||||
#: cp/friend.c:192
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -47916,7 +47909,7 @@ msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gn
|
||||
#: cp/method.c:1112
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standarddefinierad %qD måste returnera %<bool%>"
|
||||
|
||||
#: cp/method.c:1120
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -47927,17 +47920,17 @@ msgstr "dubblerat %<const%>"
|
||||
#: cp/method.c:1144
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standarddefinerad medlem %qD måste ha parametertyp %<const %T&%>"
|
||||
|
||||
#: cp/method.c:1147
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standarddefinerad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/method.c:1150
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standarddefinerad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT, inte båda"
|
||||
|
||||
#: cp/method.c:1305
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -48936,7 +48929,7 @@ msgstr "ISO C++ tillåter inte ?: med mellersta operanden utelämnad"
|
||||
#: cp/parser.c:10035
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kommauttryck på toppnivå i vektorindex bör undvikas"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:10185
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -49230,7 +49223,7 @@ msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
|
||||
#: cp/parser.c:14166
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "syntaxen för en C++20 konceptdefinition är %<concept <namn> = <uttr>%> "
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:14233
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -50170,7 +50163,7 @@ msgstr "en identifierare förväntades som attributnamn"
|
||||
#: cp/parser.c:26824
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parenteser måste utelämnas om %qE-attributargumentlistan är tom"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:26853
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -50266,7 +50259,7 @@ msgstr "den litterala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista. En mallpar
|
||||
#: cp/parser.c:29128
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mallintroduktioner är inte en del av C++20 koncept [-fconcepts-ts]"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:29137
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -50498,7 +50491,7 @@ msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
|
||||
#: cp/parser.c:30836
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "överflödig enum-nyckel %<enum%s%> i referens till %q#T"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:30980
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -50525,7 +50518,7 @@ msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT"
|
||||
#: cp/parser.c:31155 cp/parser.c:31187
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta bort klassnyckeln eller ersätt den med %qs"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:31156 cp/parser.c:31188
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -52204,7 +52197,7 @@ msgstr "%qT är en oåtkomlig bas till %qT"
|
||||
#: cp/search.c:1890
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lösare undantagsspecifikation vid åsidosättande av den virtuella funktionen %q+#F"
|
||||
|
||||
#: cp/search.c:1893
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -53333,7 +53326,7 @@ msgstr "operandtyper är %qT och %qT"
|
||||
#: cp/typeck.c:5266
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "three-way comparison of vectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trevägsjämförelse av vektorer"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:5354
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
@ -53476,7 +53469,7 @@ msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT"
|
||||
#: cp/typeck.c:6675
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%qs-uttryck av en %<volatile%>-kvalificerad typ bör undvikas"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:6688
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -53648,7 +53641,7 @@ msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT"
|
||||
#: cp/typeck.c:8534
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sammansatt tilldelning med %<volatile%>-kvalificerad vänsteroperand bör undvikas"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:8554
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -54567,7 +54560,7 @@ msgstr "Vektorn %qs med antagen ordning vid %L skall inte ha en co-dimension"
|
||||
#: fortran/array.c:907
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ordning + co-ordning av %qs överskrider %d vid %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/array.c:949
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
@ -55199,7 +55192,7 @@ msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha samma sort som %qs"
|
||||
#: fortran/check.c:3231
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated. Use INT intrinsic subprogram."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "det inbyggda underprogrammet %qs vid %L bör undvikas. Använd det inbyggda underprogrammet INT."
|
||||
|
||||
#: fortran/check.c:3283
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -55855,7 +55848,7 @@ msgstr "Ogiltig initierare %s på DATA-sats vid %C"
|
||||
#: fortran/decl.c:587
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "literal BOZZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel i en initiering i gammal stil"
|
||||
|
||||
#: fortran/decl.c:597
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -57998,7 +57991,7 @@ msgstr "Uttryck vid %L måste vara skalärt"
|
||||
#: fortran/expr.c:3501
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "optype_msgid overflow: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "optype_msgid-spill: %d"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:3505
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -58048,7 +58041,7 @@ msgstr "POINTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L
|
||||
#: fortran/expr.c:3714
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "literal BOZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel"
|
||||
|
||||
#: fortran/expr.c:3721
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -59296,7 +59289,7 @@ msgstr "make_generic(): Kan inte hitta den generiska symbolen %qs"
|
||||
#: fortran/intrinsic.c:4253
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALLOCATED inbyggd vid %L kräver en vektor eller skalär allokerbar enhet"
|
||||
|
||||
#: fortran/intrinsic.c:4266
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -60820,7 +60813,7 @@ msgstr "Pekarobjektet vid %C kan inte vara co-indexerat"
|
||||
#: fortran/match.c:4602
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NULLIFY tillåter inte ommappning av gränser för pekarobjekt vid %C"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:4696
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -60885,7 +60878,7 @@ msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent förväntades vi
|
||||
#: fortran/match.c:5008
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En literal BOZ-konstant vid %L kan inte förekomma som ett faktiskt argument i en subrutinreferens"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:5148
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
@ -61041,7 +61034,7 @@ msgstr "LOCK-sats vid %C"
|
||||
#: fortran/match.c:6596 fortran/match.c:6648
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selektorn SELECT RANK vid %C måste vara en variabel med antagen ordning"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:6658
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user