Update gcc es.po, sv.po.

This commit is contained in:
Joseph Myers 2020-03-24 00:11:25 +00:00
parent 75fb811dfa
commit c86c99e695
3 changed files with 143 additions and 148 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2020-03-24 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po, sv.po: Update.
2020-03-20 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* gcc.pot: Regenerate.

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Mensajes en español para gcc-8.1.0.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019
# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
#
# Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción
#
@ -40,10 +40,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200209\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
#: gcc.c:6797
#, c-format
msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
msgstr ""
msgstr "Algoritmos de compresión LTO admitidos: zlib"
#: gcc.c:6799
#, c-format
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "depuración: "
#. a range of events within a path.
#: diagnostic.def:44
msgid "path: "
msgstr ""
msgstr "ruta: "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
@ -1987,21 +1987,17 @@ msgid "invalid address mode"
msgstr "modo de direccionamiento no válido"
#: config/aarch64/aarch64.c:21877 config/arm/arm.c:32832
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
msgstr "conversión no válida de %<__fpreg%>"
msgstr "conversión no válida desde el tipo %<bfloat16_t%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:21879 config/arm/arm.c:32834
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
msgstr "conversión no válida al tipo %<bfloat16_t%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:21894 config/aarch64/aarch64.c:21910
#: config/arm/arm.c:32849 config/arm/arm.c:32865
msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
msgstr ""
msgstr "operación no permitida con el tipo %<bfloat16_t%>"
#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:12789
#: config/rs6000/rs6000.c:13261 config/sparc/sparc.c:9354
@ -4012,6 +4008,12 @@ msgid ""
" BIND(C) feature of standard Fortran instead. */\n"
"\n"
msgstr ""
"/* Prototipos de los procedimientos externos generados desde %s\n"
" mediante GNU Fortran %s%s.\n"
"\n"
" El uso de esta interfaz está desaconsejado; valore usar\n"
" BIND(C) de Fortran estándar en su lugar. */\n"
"\n"
#: fortran/error.c:876
msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
@ -4133,7 +4135,7 @@ msgstr "find_enum(): No se encontró el enumerador"
#: fortran/module.c:2175
msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
msgstr ""
msgstr "No admitido: niveles múltiples de paralelismo 'de rutina' OpenACC"
#: fortran/module.c:2378
msgid "Expected attribute bit name"
@ -4553,7 +4555,7 @@ msgstr "Se intentó DEALLOCATE en '%s' sin alojar."
#: fortran/trans.c:1716
#, c-format
msgid "Error reallocating to %lu bytes"
msgstr ""
msgstr "Error reasignando a %lu bytes"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
@ -4773,20 +4775,16 @@ msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared y mdll no son compatibles"
#: config/i386/darwin.h:134
#, fuzzy
#| msgid "%qD is not a template"
msgid "Darwin is not an mx32 platform"
msgstr "%qD no es una plantilla"
msgstr "Darwin no es una plataforma mx32"
#: config/i386/darwin.h:135
msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
msgstr ""
msgstr "Darwin no admite -mfentry ni opciones asociadas"
#: config/i386/sol2.h:59
#, fuzzy
#| msgid "-msx is not supported in coff"
msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
msgstr "no se admite -msx en coff"
msgstr "no se admite -mx32 en Solaris"
#: config/mcore/mcore.h:53
msgid "the m210 does not have little endian support"
@ -4992,7 +4990,7 @@ msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
#: fortran/lang.opt:294
msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
msgstr ""
msgstr "Advierte de que -fno-automatic puede romper recursividad."
#: fortran/lang.opt:302
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
@ -5116,7 +5114,7 @@ msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
#: fortran/lang.opt:457
msgid "Enable all DEC language extensions."
msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC."
msgstr "Permite todas las extensiones del lenguaje DEC."
#: fortran/lang.opt:461
#, fuzzy
@ -5126,15 +5124,15 @@ msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
#: fortran/lang.opt:465
msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
msgstr ""
msgstr "Permite el uso de literales de caracteres en asignaciones y sentencias de datos para variables que no son de caracteres."
#: fortran/lang.opt:470
msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
msgstr ""
msgstr "Permite el análisis antiguo de INCLUDE como sentencia"
#: fortran/lang.opt:474
msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
msgstr ""
msgstr "Permite tamaños predefinidos para los especificadore de formato i, f y g."
#: fortran/lang.opt:478
msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
@ -5146,11 +5144,11 @@ msgstr ""
#: fortran/lang.opt:486
msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
msgstr "Permite el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
#: fortran/lang.opt:490
msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
msgstr "Activa los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
msgstr "Permite los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
#: fortran/lang.opt:494
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
@ -5288,7 +5286,7 @@ msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales
#: fortran/lang.opt:652
msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
msgstr ""
msgstr "-finline-arg-packing\tRealiza enpaquetado de argumento en línea."
#: fortran/lang.opt:656
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
@ -6021,7 +6019,7 @@ msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
#: c-family/c.opt:812
msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
msgstr ""
msgstr "Advierte de llamadas a strcmp y strncmp utilizadas en expresiones de igualdad que son necesariamente verdaderas o falsas en virtud de la longitud de uno de los argumentos y del tamaño del otro."
#: c-family/c.opt:818
msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
@ -6069,7 +6067,7 @@ msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
#: c-family/c.opt:865
msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
msgstr ""
msgstr "Avisa sobre declaraciones de entidades a las que les pueden faltar atributos que están presentes en declaraciones de entidades relacionadas."
#: c-family/c.opt:874
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
@ -6169,7 +6167,7 @@ msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
#: c-family/c.opt:1008
msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
msgstr ""
msgstr "Avisa sobre llamadas a std::move a un objeto local en una sentencia return que evita elisión de copia."
#: c-family/c.opt:1012
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
@ -6506,7 +6504,7 @@ msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<número>\tEspecifica el número máximo de operac
#: c-family/c.opt:1486
msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
msgstr ""
msgstr "Permite corrutinas C++ (experimental)."
#: c-family/c.opt:1490
msgid "Emit debug annotations during preprocessing."

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200209\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -1932,10 +1932,9 @@ msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
#: config/aarch64/aarch64.c:9590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
#, c-format
msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
msgstr "inkompatibla registeroperander för ”%%%c”"
#: config/aarch64/aarch64.c:9656 config/arm/arm.c:23933
#, c-format
@ -1963,16 +1962,12 @@ msgid "invalid address mode"
msgstr "ogiltigt adressläge"
#: config/aarch64/aarch64.c:21877 config/arm/arm.c:32832
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
msgstr "ogiltig konvertering från typen %<bfloat16_t%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:21879 config/arm/arm.c:32834
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
msgstr "ogiltig konvertering till typ %qT från typ %qT"
msgstr "ogiltig konvertering till typen %<bfloat16_t%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:21894 config/aarch64/aarch64.c:21910
#: config/arm/arm.c:32849 config/arm/arm.c:32865
@ -2296,10 +2291,8 @@ msgid "invalid const_double operand"
msgstr "ogiltig const_double-operand"
#: config/bpf/bpf.c:743
#, fuzzy
#| msgid "invalid addressing mode"
msgid "invalid address in operand"
msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
msgstr "ogiltigt adress i operanden"
#. Fallthrough.
#: config/bpf/bpf.c:750
@ -25053,7 +25046,7 @@ msgstr "%qD målet deklarerades här"
#: tree-ssa-strlen.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
msgstr ""
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek mellan %wu och %wu deklarerat här"
#: tree-ssa-strlen.c:2282
#, gcc-internal-format
@ -25063,17 +25056,17 @@ msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek %wu allokerad av %qE här"
#: tree-ssa-strlen.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
msgstr ""
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med högst storleken %wu allokerat av %qD här"
#: tree-ssa-strlen.c:2295
#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
msgstr ""
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt allokerat av %qE här"
#: tree-ssa-strlen.c:2300
#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
msgstr ""
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek mellan %wu och %wu allokerat av %qE här"
#: tree-ssa-strlen.c:3193
msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
@ -25116,19 +25109,19 @@ msgstr "längden beräknad här"
#: tree-ssa-strlen.c:4312
msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
msgstr ""
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu eller mer och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
#: tree-ssa-strlen.c:4314
msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
msgstr ""
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
#: tree-ssa-strlen.c:4321
msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
msgstr ""
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
#: tree-ssa-strlen.c:4326
msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
msgstr ""
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
#: tree-ssa-strlen.c:4336
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -26429,7 +26422,7 @@ msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
#: c-family/c-attribs.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
msgstr ""
msgstr "symver-attributargument måste ha formatet %<namn@nodnamn%>"
#: c-family/c-attribs.c:2326
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -26702,12 +26695,12 @@ msgstr "attributet %<getter%> för egenskap %qD står i konflikt med tidigare de
#: c-family/c-attribs.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
msgstr ""
msgstr "attributet %qs saknar positionsargument 2 tillhandahållet in den föregående beteckningen"
#: c-family/c-attribs.c:3918
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
msgstr ""
msgstr "attributet %qs stämmer inte med positionsargumentvärden %i och %i"
#: c-family/c-attribs.c:3970
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -26730,7 +26723,7 @@ msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
#: c-family/c-attribs.c:4013
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
msgstr ""
msgstr "attributet %qE förväntade inte %<(%> efter läget %qs; ett positionsargument eller %<)%> förväntades"
#. The first positional argument is required. It may be worth
#. dropping the requirement at some point and having read_only
@ -26745,12 +26738,12 @@ msgstr "pragmat eller attributet %<target(\"%s\")%> tar inte något argument"
#: c-family/c-attribs.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
msgstr ""
msgstr "attributet %<%E(%s, %E, %E)%> har felaktigt positionsargument %i"
#: c-family/c-attribs.c:4070
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
msgstr ""
msgstr "attributet %<%E(%s, %E)%> har felaktigt positionsargument %i"
#: c-family/c-attribs.c:4095
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -26780,7 +26773,7 @@ msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu
#: c-family/c-attribs.c:4125
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
msgstr ""
msgstr "attributet %qs positionsargument 1 refererar argument av funktionstyp %qT"
#: c-family/c-attribs.c:4138
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -27714,22 +27707,22 @@ msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
#: c-family/c-format.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
msgstr ""
msgstr "identifierare eller nyckelord utan citationstecken %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3226
#, gcc-internal-format
msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
msgstr ""
msgstr "felstavad term %<%.*s%> i format; använd %<%s%s%> istället"
#: c-family/c-format.c:3270
#, gcc-internal-format
msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
msgstr ""
msgstr "citerat %qs-direktiv i format; använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3278 c-family/c-format.c:3549
#, gcc-internal-format
msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
msgstr ""
msgstr "sammandragning %<%.*s%> i format; använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3318
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -27782,7 +27775,7 @@ msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
#: c-family/c-format.c:3523
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
msgstr ""
msgstr "preprocessingdirektiv utan citationstecken %<%.*s%> i format"
#: c-family/c-format.c:3559
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -27793,7 +27786,7 @@ msgstr "upprepat %s i format"
#: c-family/c-format.c:3561
#, gcc-internal-format
msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
msgstr ""
msgstr "om det inte är görbart att undvika apostrofen, omslut den i ett par av direktiv %qs och %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3573
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -27804,12 +27797,12 @@ msgstr "upprepat %s i format"
#: c-family/c-format.c:3575
#, gcc-internal-format
msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
msgstr ""
msgstr "använd apostrofdirektivet %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
msgstr ""
msgstr "mellanslag följt av skiljetecken %<%c%>"
#: c-family/c-format.c:3598
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -27820,7 +27813,7 @@ msgstr "upprepat %s i format"
#: c-family/c-format.c:3600
#, gcc-internal-format
msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
msgstr ""
msgstr "om det inte är görbart att använda %qs, använd %qs istället"
#: c-family/c-format.c:3629
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -27837,7 +27830,7 @@ msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format"
#: c-family/c-format.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
msgstr ""
msgstr "sekvens av %i konsekutiva skiljetecken utan citationstecken %q.*s i format"
#: c-family/c-format.c:3706
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -28223,12 +28216,12 @@ msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med
#: c-family/c-omp.c:1696
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktioninte kombinerad med %<parallel%>, %<for%> eller %<sections%>"
msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på en konstruktion inte kombinerad med %<parallel%>, %<for%> eller %<sections%>"
#: c-family/c-omp.c:1709
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
msgstr ""
msgstr "%<inscan%> %<reduction%>-klausul på en annan konstruktion än %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -28251,7 +28244,7 @@ msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerare"
#: c-family/c-omp.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
msgstr ""
msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor"
#: c-family/c-omp.c:2213
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -28268,7 +28261,7 @@ msgstr "okänt egenskapsattribut"
#: c-family/c-omp.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
msgstr ""
msgstr "%qD använt som en variant med inkompatibla %<construct%>-selektormängder"
#: c-family/c-opts.c:330
#, gcc-internal-format
@ -29714,22 +29707,22 @@ msgstr "okänd operand till %%:asm_auto_mfpu"
#: common/config/avr/avr-common.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
msgstr ""
msgstr "flaggan %<-mdouble=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:98
#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
msgstr ""
msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
msgstr ""
msgstr "flaggan %<-mlong-double=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
#: common/config/avr/avr-common.c:123
#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
msgstr ""
msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
#, gcc-internal-format
@ -30066,7 +30059,7 @@ msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller
#: config/darwin.c:3305
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64b code (ignored)"
msgstr ""
msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64b-kod (ignoreras)"
#: config/darwin.c:3484
#, gcc-internal-format
@ -30277,12 +30270,12 @@ msgstr "funktionsmodifieraren %qs är inkompatibel med med användningen av vekt
#: config/aarch64/aarch64.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
msgstr ""
msgstr "denna operation kräver ISA-utökningen SVE"
#: config/aarch64/aarch64.c:1490
#, gcc-internal-format
msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
msgstr ""
msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %<target%>"
#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
#. fatal error.
@ -32093,7 +32086,7 @@ msgstr "för många argument skickade i sgpr-register"
#: config/gcn/gcn.c:2096
#, gcc-internal-format
msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
msgstr ""
msgstr "En icke-standard uppsättning initialvärden har begärts, vilket strider mot ABI:et!"
#: config/gcn/gcn.c:2332
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -33719,12 +33712,12 @@ msgstr "oväntat argument till msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
msgstr ""
msgstr "%<msp430_set_driver_var%> förväntar sig 2 argument"
#: config/msp430/driver-msp430.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
msgstr ""
msgstr "de ohanterade argumenten %qs och %qs till %<msp430_set_driver_var%>"
#: config/msp430/driver-msp430.c:92
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -33744,42 +33737,42 @@ msgstr "msp430_select_hwmult_lib behöver ett eller flera argument"
#: config/msp430/msp430-devices.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
msgstr ""
msgstr "oväntat fel när %<devices.csv%> öppnades"
#: config/msp430/msp430-devices.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
msgstr ""
msgstr "kolumnrubriken %<CPU_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
#: config/msp430/msp430-devices.c:300
#, gcc-internal-format
msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
msgstr ""
msgstr "kolumnrubriken %<MPY_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
#: config/msp430/msp430-devices.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
msgstr ""
msgstr "kolumnrubrikerna %<CPU_TYPE%> och %<MPY_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
#: config/msp430/msp430-devices.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
msgstr ""
msgstr "formatet på kolumnhuvuden i %<devices.csv%> är felaktigt"
#: config/msp430/msp430-devices.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
msgstr ""
msgstr "felaktigt %<CPU_TYPE%>-värde på %qs läst från %<devices.csv%> för %qs"
#: config/msp430/msp430-devices.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
msgstr ""
msgstr "felaktigt %<MPY_TYPE%>-värde på %qs läst från %<devices.csv%> för %qs"
#: config/msp430/msp430-devices.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
msgstr ""
msgstr "okänt fel när %s lästes från %<devices.csv%>"
#: config/msp430/msp430-devices.c:471
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -33796,7 +33789,7 @@ msgstr "okänt hwpy-fält i msp430_mcu_data[%d]: %d"
#: config/msp430/msp430-devices.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta MCU-datafilen %<devices.csv%>"
#: config/msp430/msp430.c:184
#, gcc-internal-format
@ -33863,7 +33856,7 @@ msgstr "%<-mlarge%> behöver en 430X-kompatibel %<-mmcu=%<"
#: config/msp430/msp430.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
msgstr ""
msgstr "%<-mcode-region=either%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
#: config/msp430/msp430.c:268
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -33874,7 +33867,7 @@ msgstr "%<-mcode-region=upper%> behöver en 430X-kompatibel cpu"
#: config/msp430/msp430.c:272
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
msgstr ""
msgstr "%<-mdata-region=either%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
#: config/msp430/msp430.c:275
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -33891,7 +33884,7 @@ msgstr "%<-fcall-saved-REG%> stödjs inte för utregister"
#: config/msp430/msp430.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
msgstr ""
msgstr "GCC måste vara konfigurerat med %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> för att använda %<-mtiny-printf%>"
#: config/msp430/msp430.c:1306
#, gcc-internal-format
@ -33928,7 +33921,7 @@ msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %q
#: config/msp430/msp430.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored. Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
msgstr ""
msgstr "attributet %qE ignoreras. Den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>) behövs."
#: config/msp430/msp430.c:1441
#, gcc-internal-format
@ -34446,7 +34439,7 @@ msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma %s%>"
#: config/pru/pru-pragma.c:61
msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
msgstr ""
msgstr "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
#: config/pru/pru-pragma.c:64
#, fuzzy
@ -34457,7 +34450,7 @@ msgstr "omdefinition av %q#T"
#: config/pru/pru-pragma.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
msgstr ""
msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-basadress är inte en multipel av 256"
#: config/pru/pru-pragma.c:77
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -37810,7 +37803,7 @@ msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
#: c/c-decl.c:11521
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
msgstr ""
msgstr "%<__auto_type%> följt av %<[[]]%>-attribut"
#: c/c-decl.c:11547 c/c-decl.c:11563 c/c-decl.c:11589
#, gcc-internal-format
@ -38192,7 +38185,7 @@ msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades"
#: c/c-parser.c:4582
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
msgstr ""
msgstr "parenteser måste utelämnas om attributargumentlistan är tom"
#: c/c-parser.c:4902 cp/parser.c:26791
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -39134,7 +39127,7 @@ msgstr "%qs är inte giltigt för %qs"
#: c/c-parser.c:16110 cp/parser.c:36926
#, gcc-internal-format
msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
msgstr ""
msgstr "klausuler i %<simd%>-egenskap skall separeras av %<,%>"
#: c/c-parser.c:16251 cp/parser.c:37104
#, gcc-internal-format
@ -39435,7 +39428,7 @@ msgstr "selektionssats förväntades"
#: c/c-parser.c:20053 cp/parser.c:41260
#, gcc-internal-format
msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
msgstr ""
msgstr "selektorn %qs är inte tillåten för kontextselektormängd %qs"
#: c/c-parser.c:20078 cp/parser.c:41284
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -39506,7 +39499,7 @@ msgstr "%qs och %qs är inkompatibla"
#: c/c-parser.c:20410 cp/decl.c:7315
#, gcc-internal-format
msgid "variant %qD is a built-in"
msgstr ""
msgstr "varianten %qD är en inbyggd"
#: c/c-parser.c:20453
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -39528,7 +39521,7 @@ msgstr "%qD angivet både i deklarationsmålets %<link%>- och %<to%>-klausuler"
#: c/c-parser.c:20619 cp/parser.c:41824
#, gcc-internal-format
msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
msgstr ""
msgstr "direktiv med endast %<device_type%>-klausuler ignoreras"
#: c/c-parser.c:20638 cp/parser.c:41849
#, gcc-internal-format
@ -41653,7 +41646,7 @@ msgstr "%s%#qD <raderad>"
#: cp/call.c:3718
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD (rewritten)"
msgstr ""
msgstr "%s%#qD (omskriven)"
#: cp/call.c:3720
#, gcc-internal-format
@ -41897,7 +41890,7 @@ msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs"
#: cp/call.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
msgstr ""
msgstr "i C++20 anropar denna jämförelse den aktuella funktionen rekursivt med omvända argument"
#: cp/call.c:6335
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -41908,7 +41901,7 @@ msgstr "returtypen för %qD är inte %<int%>"
#: cp/call.c:6337
#, gcc-internal-format
msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
msgstr ""
msgstr "använd som omskriven kandidat för jämförelse mellan %qT och %qT"
#: cp/call.c:6407
#, gcc-internal-format
@ -43022,7 +43015,7 @@ msgstr "ursprungligen definierad här"
#: cp/constexpr.c:2000
#, gcc-internal-format
msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
msgstr ""
msgstr "referensen %<dynamic_cast%> misslyckades"
#: cp/constexpr.c:1902
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -43033,7 +43026,7 @@ msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
#: cp/constexpr.c:1948 cp/constexpr.c:1980
#, gcc-internal-format
msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
msgstr ""
msgstr "den statiska typen %qT av sin operand är en icke-publik basklass av den dynamiska typen %qT"
#: cp/constexpr.c:2002
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -43044,7 +43037,7 @@ msgstr " %qT är en tvetydig basklass till %qT"
#: cp/constexpr.c:2005
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
msgstr ""
msgstr "den dynamiska typen %qT av sin operan har inte en otvetydig publik basklass %qT"
#: cp/constexpr.c:2084
#, gcc-internal-format
@ -43265,7 +43258,7 @@ msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
#: cp/constexpr.c:5157
#, gcc-internal-format
msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
msgstr ""
msgstr "endast oevaluerade inline:ade assember är tillåten i en %<constexpr%>-funktion i C++2a"
#: cp/constexpr.c:5222
#, gcc-internal-format
@ -43347,7 +43340,7 @@ msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det har referenser till muter
#: cp/constexpr.c:6428
#, gcc-internal-format
msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
msgstr ""
msgstr "omedelbar evaluering returnerar adressen till en omedelbar funktion %qD"
#: cp/constexpr.c:6442
#, gcc-internal-format
@ -43497,7 +43490,7 @@ msgstr "%qD har inte heltals- eller uppräkningstyp"
#: cp/cp-gimplify.c:3036
#, gcc-internal-format
msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
msgstr ""
msgstr "%<std::source_location::__impl%> innehåller inte endast icke-statiska datamedlemmar %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> och %<_M_column%>"
#: cp/cp-gimplify.c:3125
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -44748,17 +44741,17 @@ msgstr "tar adressen till destrueraren %qD"
#: cp/decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
msgstr ""
msgstr "%<declare variant%> på standarddefinierad %qD"
#: cp/decl.c:7368
#, gcc-internal-format
msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
msgstr ""
msgstr "%<declare variant%> på raderad %qD"
#: cp/decl.c:7373
#, gcc-internal-format
msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
msgstr ""
msgstr "%<declare variant%> på virtuell %qD"
#: cp/decl.c:7423
#, gcc-internal-format
@ -45486,7 +45479,7 @@ msgstr "deklaration av %qD som en parameter"
#: cp/decl.c:11226
#, gcc-internal-format
msgid "both %qs and %qs specified"
msgstr ""
msgstr "både %qs och %qs angivna"
#: cp/decl.c:11233 cp/decl.c:11240 cp/decl.c:11247
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -45503,7 +45496,7 @@ msgstr "%<constexpr%> kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
#: cp/decl.c:11265
#, gcc-internal-format
msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
msgstr ""
msgstr "man kan använda högst en av specificerarna %<constinit%> och %<constexpr%> specifiers"
#: cp/decl.c:11275
#, gcc-internal-format
@ -45763,7 +45756,7 @@ msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
#: cp/decl.c:12145
#, gcc-internal-format
msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
msgstr ""
msgstr "%<constinit%> på en funktions returtyp är inte tillåtet"
#: cp/decl.c:12154 cp/pt.c:28788
#, gcc-internal-format
@ -45824,12 +45817,12 @@ msgstr "det går inte att definiera vänfunktion %qs i en lokal klassdefinition"
#: cp/decl.c:12256
#, gcc-internal-format
msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
msgstr ""
msgstr "vänfunktionsdefinitionen %qs får inte ha ett namn kvalificerat med %<::%>"
#: cp/decl.c:12260
#, gcc-internal-format
msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
msgstr ""
msgstr "vänfunktionsdefinitionen %qs får inte ha ett namn kvalificerat med %<%D::%>"
#: cp/decl.c:12273
#, gcc-internal-format
@ -47260,7 +47253,7 @@ msgstr "men %qD kastar inte, kanske den skulle deklareras %<noexcept%>"
#: cp/expr.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
msgstr ""
msgstr "att använda värdet av en enkel tilldelning med %<volatile%>-kvalificerad vänsteroperand bör undvikas"
#: cp/friend.c:192
#, gcc-internal-format
@ -47916,7 +47909,7 @@ msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gn
#: cp/method.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
msgstr ""
msgstr "standarddefinierad %qD måste returnera %<bool%>"
#: cp/method.c:1120
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -47927,17 +47920,17 @@ msgstr "dubblerat %<const%>"
#: cp/method.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
msgstr ""
msgstr "standarddefinerad medlem %qD måste ha parametertyp %<const %T&%>"
#: cp/method.c:1147
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
msgstr ""
msgstr "standarddefinerad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT"
#: cp/method.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
msgstr ""
msgstr "standarddefinerad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT, inte båda"
#: cp/method.c:1305
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -48936,7 +48929,7 @@ msgstr "ISO C++ tillåter inte ?: med mellersta operanden utelämnad"
#: cp/parser.c:10035
#, gcc-internal-format
msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
msgstr ""
msgstr "kommauttryck på toppnivå i vektorindex bör undvikas"
#: cp/parser.c:10185
#, gcc-internal-format
@ -49230,7 +49223,7 @@ msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
#: cp/parser.c:14166
#, gcc-internal-format
msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%> "
msgstr ""
msgstr "syntaxen för en C++20 konceptdefinition är %<concept <namn> = <uttr>%> "
#: cp/parser.c:14233
#, gcc-internal-format
@ -50170,7 +50163,7 @@ msgstr "en identifierare förväntades som attributnamn"
#: cp/parser.c:26824
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
msgstr ""
msgstr "parenteser måste utelämnas om %qE-attributargumentlistan är tom"
#: cp/parser.c:26853
#, gcc-internal-format
@ -50266,7 +50259,7 @@ msgstr "den litterala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista. En mallpar
#: cp/parser.c:29128
#, gcc-internal-format
msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
msgstr ""
msgstr "mallintroduktioner är inte en del av C++20 koncept [-fconcepts-ts]"
#: cp/parser.c:29137
#, gcc-internal-format
@ -50498,7 +50491,7 @@ msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
#: cp/parser.c:30836
#, gcc-internal-format
msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
msgstr ""
msgstr "överflödig enum-nyckel %<enum%s%> i referens till %q#T"
#: cp/parser.c:30980
#, gcc-internal-format
@ -50525,7 +50518,7 @@ msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT"
#: cp/parser.c:31155 cp/parser.c:31187
#, gcc-internal-format
msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
msgstr ""
msgstr "ta bort klassnyckeln eller ersätt den med %qs"
#: cp/parser.c:31156 cp/parser.c:31188
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -52204,7 +52197,7 @@ msgstr "%qT är en oåtkomlig bas till %qT"
#: cp/search.c:1890
#, gcc-internal-format
msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
msgstr ""
msgstr "lösare undantagsspecifikation vid åsidosättande av den virtuella funktionen %q+#F"
#: cp/search.c:1893
#, gcc-internal-format
@ -53333,7 +53326,7 @@ msgstr "operandtyper är %qT och %qT"
#: cp/typeck.c:5266
#, gcc-internal-format
msgid "three-way comparison of vectors"
msgstr ""
msgstr "trevägsjämförelse av vektorer"
#: cp/typeck.c:5354
#, fuzzy, gcc-internal-format
@ -53476,7 +53469,7 @@ msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT"
#: cp/typeck.c:6675
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
msgstr ""
msgstr "%qs-uttryck av en %<volatile%>-kvalificerad typ bör undvikas"
#: cp/typeck.c:6688
#, gcc-internal-format
@ -53648,7 +53641,7 @@ msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT"
#: cp/typeck.c:8534
#, gcc-internal-format
msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
msgstr ""
msgstr "sammansatt tilldelning med %<volatile%>-kvalificerad vänsteroperand bör undvikas"
#: cp/typeck.c:8554
#, gcc-internal-format
@ -54567,7 +54560,7 @@ msgstr "Vektorn %qs med antagen ordning vid %L skall inte ha en co-dimension"
#: fortran/array.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
msgstr ""
msgstr "ordning + co-ordning av %qs överskrider %d vid %C"
#: fortran/array.c:949
#, gcc-internal-format
@ -55199,7 +55192,7 @@ msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha samma sort som %qs"
#: fortran/check.c:3231
#, gcc-internal-format
msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated. Use INT intrinsic subprogram."
msgstr ""
msgstr "det inbyggda underprogrammet %qs vid %L bör undvikas. Använd det inbyggda underprogrammet INT."
#: fortran/check.c:3283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -55855,7 +55848,7 @@ msgstr "Ogiltig initierare %s på DATA-sats vid %C"
#: fortran/decl.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
msgstr ""
msgstr "literal BOZZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel i en initiering i gammal stil"
#: fortran/decl.c:597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -57998,7 +57991,7 @@ msgstr "Uttryck vid %L måste vara skalärt"
#: fortran/expr.c:3501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "optype_msgid overflow: %d"
msgstr ""
msgstr "optype_msgid-spill: %d"
#: fortran/expr.c:3505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -58048,7 +58041,7 @@ msgstr "POINTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L
#: fortran/expr.c:3714
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
msgstr ""
msgstr "literal BOZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel"
#: fortran/expr.c:3721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -59296,7 +59289,7 @@ msgstr "make_generic(): Kan inte hitta den generiska symbolen %qs"
#: fortran/intrinsic.c:4253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
msgstr ""
msgstr "ALLOCATED inbyggd vid %L kräver en vektor eller skalär allokerbar enhet"
#: fortran/intrinsic.c:4266
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -60820,7 +60813,7 @@ msgstr "Pekarobjektet vid %C kan inte vara co-indexerat"
#: fortran/match.c:4602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
msgstr ""
msgstr "NULLIFY tillåter inte ommappning av gränser för pekarobjekt vid %C"
#: fortran/match.c:4696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -60885,7 +60878,7 @@ msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent förväntades vi
#: fortran/match.c:5008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
msgstr ""
msgstr "En literal BOZ-konstant vid %L kan inte förekomma som ett faktiskt argument i en subrutinreferens"
#: fortran/match.c:5148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@ -61041,7 +61034,7 @@ msgstr "LOCK-sats vid %C"
#: fortran/match.c:6596 fortran/match.c:6648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
msgstr ""
msgstr "Selektorn SELECT RANK vid %C måste vara en variabel med antagen ordning"
#: fortran/match.c:6658
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format