* nl.po: Update.
From-SVN: r155758
This commit is contained in:
parent
73c865fab7
commit
cd792a94a5
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2010-01-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* nl.po: Update.
|
||||
|
||||
2009-12-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Dutch messages for cpplib.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009.
|
||||
# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20091203\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -122,14 +122,14 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
|
||||
msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard"
|
||||
|
||||
#: charset.c:1321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
|
||||
msgstr "onbekende escape sequence '\\%c'"
|
||||
msgstr "onbekende escape sequence: '\\%c'"
|
||||
|
||||
#: charset.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
|
||||
msgstr "onbekende escape sequence '\\%s'"
|
||||
msgstr "onbekende escape sequence: '\\%s'"
|
||||
|
||||
#: charset.c:1336
|
||||
msgid "converting escape sequence to execution character set"
|
||||
@ -319,14 +319,12 @@ msgid "#pragma once in main file"
|
||||
msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
|
||||
msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
|
||||
msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
|
||||
msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
|
||||
msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1537
|
||||
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
|
||||
@ -473,9 +471,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
|
||||
msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
|
||||
|
||||
#: expr.c:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
|
||||
msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
|
||||
msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC"
|
||||
|
||||
#: expr.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -492,9 +489,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
|
||||
msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
|
||||
|
||||
#: expr.c:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use of C++0x long long integer constant"
|
||||
msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes"
|
||||
msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante"
|
||||
|
||||
#: expr.c:436
|
||||
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
|
||||
@ -753,25 +749,25 @@ msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
|
||||
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
|
||||
msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
|
||||
|
||||
# "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet...
|
||||
#: lex.c:547 lex.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++"
|
||||
|
||||
# betere vertaling voor "raw string delimiter"?
|
||||
#: lex.c:739
|
||||
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
|
||||
|
||||
# "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen...
|
||||
#: lex.c:742
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
|
||||
msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam"
|
||||
msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding"
|
||||
|
||||
#: lex.c:771 lex.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unterminated raw string"
|
||||
msgstr "niet-beëindigde #%s"
|
||||
msgstr "niet-beëindigde rauwe string"
|
||||
|
||||
#: lex.c:831 lex.c:930
|
||||
msgid "null character(s) preserved in literal"
|
||||
@ -969,23 +965,3 @@ msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\""
|
||||
#: traditional.c:969
|
||||
msgid "syntax error in macro parameter list"
|
||||
msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"
|
||||
|
||||
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
|
||||
#~ msgid "warning: "
|
||||
#~ msgstr "let op: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error: "
|
||||
#~ msgstr "interne fout: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "error: "
|
||||
#~ msgstr "fout: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "In file included from %s:%u"
|
||||
#~ msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ",\n"
|
||||
#~ " from %s:%u"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ",\n"
|
||||
#~ " vanuit %s:%u"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user