* nl.po: Update.

From-SVN: r155758
This commit is contained in:
Joseph Myers 2010-01-09 14:05:33 +00:00 committed by Joseph Myers
parent 73c865fab7
commit cd792a94a5
2 changed files with 22 additions and 42 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2010-01-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* nl.po: Update.
2009-12-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Dutch messages for cpplib.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009.
# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n"
"Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -122,14 +122,14 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard"
#: charset.c:1321
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "onbekende escape sequence '\\%c'"
msgstr "onbekende escape sequence: '\\%c'"
#: charset.c:1329
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "onbekende escape sequence '\\%s'"
msgstr "onbekende escape sequence: '\\%s'"
#: charset.c:1336
msgid "converting escape sequence to execution character set"
@ -319,14 +319,12 @@ msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
#: directives.c:1444
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando"
#: directives.c:1483
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando"
#: directives.c:1537
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
@ -473,9 +471,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
#: expr.c:377
#, fuzzy
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC"
#: expr.c:383
#, c-format
@ -492,9 +489,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
#: expr.c:427
#, fuzzy
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes"
msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante"
#: expr.c:436
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
@ -753,25 +749,25 @@ msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
# "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet...
#: lex.c:547 lex.c:624
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++"
# betere vertaling voor "raw string delimiter"?
#: lex.c:739
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
# "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen...
#: lex.c:742
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam"
msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding"
#: lex.c:771 lex.c:818
#, fuzzy
msgid "unterminated raw string"
msgstr "niet-beëindigde #%s"
msgstr "niet-beëindigde rauwe string"
#: lex.c:831 lex.c:930
msgid "null character(s) preserved in literal"
@ -969,23 +965,3 @@ msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\""
#: traditional.c:969
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#~ msgid "warning: "
#~ msgstr "let op: "
#~ msgid "internal error: "
#~ msgstr "interne fout: "
#~ msgid "error: "
#~ msgstr "fout: "
#~ msgid "In file included from %s:%u"
#~ msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u"
#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ " from %s:%u"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ " vanuit %s:%u"