From e15999a5ede3ad6367db32020d46ca5713c889e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Tue, 31 Jan 2012 19:57:49 +0000 Subject: [PATCH] * uk.po: Update. From-SVN: r183774 --- libcpp/po/ChangeLog | 4 ++ libcpp/po/uk.po | 135 +++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 57 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index d231b9c8629..212aa07af17 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2012-01-31 Joseph Myers + + * uk.po: Update. + 2012-01-31 Joseph Myers * es.po: Update. diff --git a/libcpp/po/uk.po b/libcpp/po/uk.po index 2074fb9c314..1fead4f6925 100644 --- a/libcpp/po/uk.po +++ b/libcpp/po/uk.po @@ -1,20 +1,23 @@ # Ukrainian translation of cpplib. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Maxim V. Dziumanenko , 2007. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. # +# Maxim V. Dziumanenko , 2007. +# Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.7-b20120128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-31 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: charset.c:674 #, c-format @@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "iconv_open" #: charset.c:685 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" -msgstr "відсутня реалізація iconv, не вдається перетворити з %s на %s" +msgstr "не реалізовано у iconv, не вдається перетворити з %s на %s" #: charset.c:781 #, c-format @@ -120,10 +123,9 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "escape-послідовність не за стандартом ISO, '\\%c'" #: charset.c:1321 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +#, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "Невідома escape-послідовність '\\%c'" +msgstr "невідома керівна послідовність: '\\%c'" #: charset.c:1329 #, c-format @@ -162,10 +164,9 @@ msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s є розширенням GCC" #: directives.c:361 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s є розширенням GCC" +msgstr "#%s є застарілим розширенням GCC" #: directives.c:374 msgid "suggest not using #elif in traditional C" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиц #: directives.c:407 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -msgstr "вбудована директива з макро-аргументами не є переносимою" +msgstr "вбудована директива з макроаргументами не є переносимою" #: directives.c:427 msgid "style of line directive is a GCC extension" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line" #: directives.c:908 msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "" +msgstr "неочікуване завершення файла після #line" #: directives.c:911 #, c-format @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом" #: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: directives.c:1095 #, c-format @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням #: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як прострі назв прагм" +msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як простір назв прагм" #: directives.c:1188 #, c-format @@ -311,25 +312,21 @@ msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma один раз у головному файлі" #: directives.c:1485 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" +msgstr "некоректна директива #pragma push_macro" #: directives.c:1540 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" +msgstr "некоректна директива #pragma pop_macro" #: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" +msgstr "некоректна директива #pragma GCC poison" #: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "poisoning існуючих макросів \"%s\"" +msgstr "використання отруєння (poisoning) вже створеного макросу \"%s\"" #: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" @@ -371,7 +368,7 @@ msgstr "#elif після #else" #: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif беp #if" +msgstr "#endif без #if" #: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" @@ -387,7 +384,7 @@ msgstr "відповідь предиката порожня" #: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" -msgstr "твердження без предикату" +msgstr "твердження без предиката" #: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" @@ -421,16 +418,13 @@ msgid "too many decimal points in number" msgstr "надто багато десяткових точок у числі" #: expr.c:453 expr.c:547 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" -msgstr "уявні константи є розширенням GCC" +msgstr "константи з фіксованим розташуванням крапки є розширенням GCC" #: expr.c:466 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" +#, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" -msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі" +msgstr "некоректна цифра, \"%c\", у двійковій константі" #: expr.c:468 #, c-format @@ -438,16 +432,12 @@ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі" #: expr.c:476 -#, fuzzy -#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою" +msgstr "некоректний префікс \"0b\" для константи з рухомою крапкою" #: expr.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" -msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з плаваючою комою мови C99" +msgstr "немає цифр шістнадцяткової константи з рухомою крапкою" #: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -472,10 +462,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс \"%.*s\"" #: expr.c:534 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" -msgstr "уявні константи є розширенням GCC" +msgstr "суфікс для констант double є розширенням GCC" #: expr.c:540 #, c-format @@ -483,10 +471,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-шістнадцятковою константою з плаваючою комою" #: expr.c:551 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgstr "уявні константи є розширенням GCC" +msgstr "десяткові константи з рухомою крапкою є розширенням GCC" #: expr.c:569 #, c-format @@ -494,24 +480,20 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій константі" #: expr.c:593 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" -msgstr "використовуйте цілу константу long long з C99" +msgstr "використання цілої константи long long з C++0x" #: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" -msgstr "використовуйте цілу константу long long з C99" +msgstr "використання цілої константи long long з C99" #: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" #: expr.c:611 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "уявні константи є розширенням GCC" +msgstr "бінарні константи є розширенням GCC" #: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" @@ -539,10 +521,8 @@ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим" #: expr.c:914 -#, fuzzy -#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" -msgstr "переповнення цілого числа у виразі препроцесора" +msgstr "буквальне визначення користувача у виразі для препроцесора" #: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" @@ -558,14 +538,12 @@ msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" не визначено" #: expr.c:984 -#, fuzzy -#| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" -msgstr "#%s є розширенням GCC" +msgstr "assertions є розширенням GCC" #: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" -msgstr "" +msgstr "розширення assertions вважається застарілим" #: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format @@ -582,10 +560,9 @@ msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "відсутній вираз між '(' та ')'" #: expr.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#if with no expression" +#, c-format msgid "%s with no expression" -msgstr "відсутній вираз після #if" +msgstr "немає виразу у %s" #: expr.c:1163 #, c-format @@ -602,10 +579,9 @@ msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' без подовження '?'" #: expr.c:1222 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unbalanced stack in #if" +#, c-format msgid "unbalanced stack in %s" -msgstr "незбалансований стек у #if" +msgstr "незбалансований стек у %s" #: expr.c:1242 #, c-format @@ -764,7 +740,7 @@ msgstr "`%.*s' не у NFC" #: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "спроба використати poisoned \"%s\"" +msgstr "спроба використати отруєного (poisoned) \"%s\"" #: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" @@ -773,23 +749,20 @@ msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенн #: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "" +msgstr "ідентифікатор \"%s\" є особливою назвою оператора у C++" #: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" -msgstr "" +msgstr "роздільник необроблених рядків довжиною, що перевищує 16 символів" #: lex.c:1337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" -msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі" +msgstr "некоректний символ, «%c», у роздільнику простого рядка" #: lex.c:1460 lex.c:1482 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" -msgstr "незавершене #%s" +msgstr "незавершений простий рядок" #: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" @@ -837,7 +810,7 @@ msgstr "не вдається визначити дату та час" #: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "" +msgstr "__COUNTER__ розгорнуто всередині директиви з -fdirectives-only" #: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" @@ -875,7 +848,7 @@ msgstr "подібний до функції макрос \"%s\" має вико #: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" -msgstr "" +msgstr "виклик макросу %s, аргумент %d: порожні аргументи макросів вважаються невизначеними у ISO C90 та ISO C++98" #: macro.c:2596 #, c-format @@ -909,11 +882,11 @@ msgstr "відсутня ')' у списку параметрів макросу #: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців макро-розширення" +msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців макророзширення" #: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" -msgstr "у ISO C99 має бути пробіл після назви маросу" +msgstr "у ISO C99 має бути пробіл після назви макросу" #: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" @@ -947,10 +920,9 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "при записі попередньо скомпільованих заголовків" #: pch.c:608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'" +msgstr "%s: не використовується, оскільки отруєно (poisoned) `%.*s'" #: pch.c:630 #, c-format @@ -968,10 +940,9 @@ msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'" #: pch.c:703 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'" +msgstr "%s: не використовується через некоректність `__COUNTER__'" #: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header"