gcc/gcc/po/ru.po

73788 lines
3.0 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of gcc messages to Russian
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Nadezhda Vyukova <qniva@yandex.ru>, 2006, 2014.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2008.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2012.
# Vladimir Galatenko <galat@niisi.msk.ru>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:46+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: cfgrtl.c:2661
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "инструкция (insn) управления потоком выполнения внутри базового блока"
#: cfgrtl.c:2893
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "некорректная insn в сквозной дуге"
#: cfgrtl.c:2950
msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn вне базового блока"
#: cfgrtl.c:2957
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "отсутствует барьер после return"
#: collect-utils.c:164
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[не найдена программа %s]"
#: collect2.c:1557
#, c-format
msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "collect2 версия %s\n"
#: collect2.c:1664
#, c-format
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "найден %d конструктор\n"
msgstr[1] "найдено %d конструктора\n"
msgstr[2] "найдено %d конструкторов\n"
#: collect2.c:1668
#, c-format
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "найден %d деструктор\n"
msgstr[1] "найдено %d деструктора\n"
msgstr[2] "найдено %d деструкторов\n"
#: collect2.c:1672
#, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "найдена %d таблица кадров\n"
msgstr[1] "найдено %d таблицы кадров\n"
msgstr[2] "найдено %d таблиц кадров\n"
#: collect2.c:1836
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Выход из %s]\n"
#: collect2.c:2068
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n"
#: collect2.c:2584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n"
#: cprop.c:1756
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "отключено распространение констант и копий"
#: diagnostic.c:224
#, c-format
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "%s: все предупреждения считаются ошибками"
#: diagnostic.c:229
#, c-format
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: некоторые предупреждения считаются ошибками"
#: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
#: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
msgid "<built-in>"
msgstr "<built-in>"
#: diagnostic.c:466
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "компиляция прервана из-за -fmax-errors=%u.\n"
#: diagnostic.c:494
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "компиляция прервана из-за -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.c:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please submit a full bug report,\n"
#| "with preprocessed source if appropriate.\n"
#| "See %s for instructions.\n"
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
msgstr ""
"Отправьте подробное сообщение об ошибке\n"
"с препроцессированным исходным кодом.\n"
"Смотрите инструкции в %s.\n"
#: diagnostic.c:520
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use fp double instructions"
msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений"
#: diagnostic.c:529
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "компиляция прервана.\n"
#: diagnostic.c:923
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n"
#: diagnostic.c:1443
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n"
#: final.c:1197
msgid "negative insn length"
msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции"
#: final.c:3025
msgid "could not split insn"
msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно"
#: final.c:3450
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "некорректная директива 'asm': "
#: final.c:3579
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера"
#: final.c:3607 final.c:3619
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера"
#: final.c:3761
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "не задан номер операнда после %%-буква"
#: final.c:3764 final.c:3805
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "номер операнда вне диапазона"
#: final.c:3822
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "некорректный модификатор после %%"
#: final.c:3852
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "операнд '%%l' не является меткой"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3988 config/arc/arc.c:4993 config/i386/i386.c:17052
#: config/pdp11/pdp11.c:1698
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "некорректное использование плавающей константы"
#: final.c:4046 config/arc/arc.c:5090 config/i386/i386.c:17150
#: config/pdp11/pdp11.c:1739
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"
#: gcc.c:119
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: gcc.c:1714
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Используются внутренние спецификации.\n"
#: gcc.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Спецификация %s установлена в '%s'\n"
"\n"
#: gcc.c:2022
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n"
#: gcc.c:2149
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "не найден файл спецификаций %s\n"
#: gcc.c:2224
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "переименование спецификации %s в %s\n"
#: gcc.c:2226
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"спецификация '%s'\n"
"\n"
#: gcc.c:3035
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Продолжать? (y - да, n - нет) "
#: gcc.c:3185
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
#: gcc.c:3401
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n"
#: gcc.c:3402
msgid "Options:\n"
msgstr "Ключи:\n"
#: gcc.c:3404
#, fuzzy
#| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
msgstr " -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n"
#: gcc.c:3405
#, fuzzy
#| msgid " --help Display this information\n"
msgid " --help Display this information.\n"
msgstr " --help Вывести этот текст\n"
#: gcc.c:3406
#, fuzzy
#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
msgstr " --target-help Показать специфические ключи целевой платформы\n"
#: gcc.c:3407
#, fuzzy
#| msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
#: gcc.c:3408
#, fuzzy
#| msgid " Display specific types of command line options\n"
msgid " Display specific types of command line options.\n"
msgstr " Показать специфические ключи командной строки\n"
#: gcc.c:3410
#, fuzzy
#| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
msgstr " (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n"
#: gcc.c:3411
#, fuzzy
#| msgid " --version Display compiler version information\n"
msgid " --version Display compiler version information.\n"
msgstr " --version Показать информацию о версии компилятора\n"
#: gcc.c:3412
#, fuzzy
#| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
msgstr " -dumpspecs Показать встроенные спецификации\n"
#: gcc.c:3413
#, fuzzy
#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
msgstr " -dumpversion Показать версию компилятора\n"
#: gcc.c:3414
#, fuzzy
#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n"
#: gcc.c:3415
#, fuzzy
#| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
msgstr " -print-search-dirs Показать каталоги поиска\n"
#: gcc.c:3416
#, fuzzy
#| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора\n"
#: gcc.c:3417
#, fuzzy
#| msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
msgstr " -print-file-name=<биб> Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n"
#: gcc.c:3418
#, fuzzy
#| msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
msgstr " -print-prog-name=<прог> Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n"
#: gcc.c:3419
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
#| " a component in the library path\n"
msgid ""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
" a component in the library path.\n"
msgstr ""
" -print-multiarch Показать триплет GNU, используемый как компонент маршрутных\n"
" имен библиотек\n"
#: gcc.c:3422
#, fuzzy
#| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
msgstr " -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc\n"
#: gcc.c:3423
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
#| " multiple library search directories\n"
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories.\n"
msgstr ""
" -print-multi-lib Показать соответствие между ключами и каталогами\n"
" поиска библиотек\n"
#: gcc.c:3426
#, fuzzy
#| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
msgstr " -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n"
#: gcc.c:3427
#, fuzzy
#| msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
msgstr " -print-sysroot Показать каталог библиотек цели\n"
#: gcc.c:3428
#, fuzzy
#| msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Вывести суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов\n"
#: gcc.c:3429
#, fuzzy
#| msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
msgstr " -Wa,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n"
#: gcc.c:3430
#, fuzzy
#| msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
msgstr " -Wp,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n"
#: gcc.c:3431
#, fuzzy
#| msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
msgstr " -Wl,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n"
#: gcc.c:3432
#, fuzzy
#| msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
msgstr " -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру\n"
#: gcc.c:3433
#, fuzzy
#| msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
msgstr " -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору\n"
#: gcc.c:3434
#, fuzzy
#| msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
msgstr " -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику\n"
#: gcc.c:3435
#, fuzzy
#| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n"
#: gcc.c:3436
#, fuzzy
#| msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
msgstr " -save-temps=<arg> Не удалять промежуточные файлы\n"
#: gcc.c:3437
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
#| " prefixes to other gcc components\n"
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components.\n"
msgstr ""
" -no-canonical-prefixes Не канонизировать пути при сборке относительных\n"
" префиксов к другим компонентам gcc\n"
#: gcc.c:3440
#, fuzzy
#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"
#: gcc.c:3441
#, fuzzy
#| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
msgstr " -time Включить хронометраж проходов\n"
#: gcc.c:3442
#, fuzzy
#| msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
msgstr ""
" -specs=<файл> Использовать <файл> спецификаций вместо \n"
" внутренних спецификаций компилятора\n"
#: gcc.c:3443
#, fuzzy
#| msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
msgstr " -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>\n"
#: gcc.c:3444
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
#| " and libraries\n"
msgid ""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
" and libraries.\n"
msgstr ""
" --sysroot=<каталог> Использовать <каталог> как головной каталог для заголовков\n"
" и библиотек\n"
#: gcc.c:3447
#, fuzzy
#| msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
msgstr ""
" -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n"
" компилятора\n"
#: gcc.c:3448
#, fuzzy
#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
msgstr " -v Отображать команды, запускаемые компилятором\n"
#: gcc.c:3449
#, fuzzy
#| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
msgstr " -### Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются\n"
#: gcc.c:3450
#, fuzzy
#| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
msgstr " -E Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n"
#: gcc.c:3451
#, fuzzy
#| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
msgstr " -S Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n"
#: gcc.c:3452
#, fuzzy
#| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n"
#: gcc.c:3453
#, fuzzy
#| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n"
#: gcc.c:3454
#, fuzzy
#| msgid " -pie Create a position independent executable\n"
msgid " -pie Create a position independent executable.\n"
msgstr " -pie Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей\n"
#: gcc.c:3455
#, fuzzy
#| msgid " -shared Create a shared library\n"
msgid " -shared Create a shared library.\n"
msgstr " -shared Создать разделяемую библиотеку\n"
#: gcc.c:3456
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
#| " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
#| " 'none' means revert to the default behavior of\n"
#| " guessing the language based on the file's extension\n"
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
" Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
" 'none' means revert to the default behavior of\n"
" guessing the language based on the file's extension.\n"
msgstr ""
" -x <язык> Задать язык последующих входных файлов.\n"
" <язык> может быть: c c++ assembler none\n"
" 'none' означает, что далее язык нужно\n"
" определять по расширению имени файла\n"
#: gcc.c:3463
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n"
"передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n"
#: gcc.c:5934
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr "Обработка спецификации (%s), т.е. '%s'\n"
#: gcc.c:6638
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Целевая архитектура: %s\n"
#: gcc.c:6639
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Параметры конфигурации: %s\n"
#: gcc.c:6653
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Модель многопоточности: %s\n"
#: gcc.c:6664
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc версия %s %s\n"
#: gcc.c:6667
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "драйвер gcc версия %s; %sисполняет gcc версия %s\n"
#: gcc.c:6740 gcc.c:6952
#, c-format
msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6876
#, c-format
msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
msgstr ""
#: gcc.c:7829
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "установка: %s%s\n"
#: gcc.c:7832
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "программы: %s\n"
#: gcc.c:7834
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "библиотеки: %s\n"
#: gcc.c:7951
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n"
#: gcc.c:7967 gcov-tool.c:519
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"
#: gcc.c:7970 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
#: gcc.c:7971 fortran/gfortranspec.c:281
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"
#: gcc.c:8276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи компоновщика\n"
"==================\n"
"\n"
#: gcc.c:8277
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wl,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" компоновщику.\n"
"\n"
#: gcc.c:9580
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Ключи ассемблера\n"
"=================\n"
"\n"
#: gcc.c:9581
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wa,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" ассемблеру.\n"
"\n"
#: gcov-tool.c:166
#, c-format
msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n"
#: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n"
#: gcov-tool.c:169
#, c-format
msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:185
#, c-format
msgid "Merge subcomand usage:"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:260
#, c-format
msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:263
#, c-format
msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:264
#, c-format
msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:281
#, c-format
msgid "Rewrite subcommand usage:"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:320
#, c-format
msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
#, c-format
msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:353
#, c-format
msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:410
#, c-format
msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:412
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n"
#: gcov-tool.c:413
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgid " -f, --function Print function level info\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n"
#: gcov-tool.c:414
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n"
#: gcov-tool.c:415
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgid " -o, --object Print object level info\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n"
#: gcov-tool.c:416
#, c-format
msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:436
#, c-format
msgid "Overlap subcomand usage:"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:502
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ]... ИМЯ-КЛАССАmain [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]\n"
#: gcov-tool.c:503
#, c-format
msgid ""
"Offline tool to handle gcda counts\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:504
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n"
#: gcov-tool.c:505
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n"
#: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по подготовке сообщений об ошибках:\n"
"%s.\n"
#: gcov-tool.c:520
#, c-format
msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
#: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"
#: gcov.c:656
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: gcov [КЛЮЧ]... ИСХОДНЫЙ/ОБЪЕКТНЫЙ ФАЙЛ...\n"
"\n"
#: gcov.c:657
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Печать информации о покрытии кода.\n"
"\n"
#: gcov.c:658
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n"
#: gcov.c:659
#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
msgstr " -a, --all-blocks Показать сведения для всех блоков\n"
#: gcov.c:660
#, c-format
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
msgstr " -b, --branch-probabilities Вывести вероятности переходов\n"
#: gcov.c:661
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
#| " rather than percentages\n"
msgid ""
" -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
" rather than percentages\n"
msgstr ""
" -c, --branch-counts При счётчиках переходов, заданных\n"
" в абсолютных, а не в процентных значениях\n"
#: gcov.c:663
#, c-format
msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
msgstr " -d, --display-progress Показывать информацию о выполнении\n"
#: gcov.c:664
#, c-format
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
msgstr " -f, --function-summaries Вывести сводки для всех функций\n"
#: gcov.c:665
#, c-format
msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
msgstr ""
#: gcov.c:666
#, c-format
msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
" source files\n"
msgstr ""
" -l, --long-file-names Выводить длинные имена включаемых\n"
" исходных файлов\n"
#: gcov.c:668
#, c-format
msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
msgstr ""
#: gcov.c:669
#, c-format
msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n"
#: gcov.c:670
#, c-format
msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
" -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n"
" или в вызываемом ФАЙЛе\n"
#: gcov.c:671
#, c-format
msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить все компоненты полного имени\n"
#: gcov.c:672
#, c-format
msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
msgstr ""
" -r, --relative-only Показать данные только для исходных текстов\n"
" с относительными маршрутами\n"
#: gcov.c:673
#, c-format
msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
msgstr " -s, --source-prefix КАТАЛОГ Префикс исходных текстов\n"
#: gcov.c:674
#, c-format
msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
msgstr " -u, --unconditional-branches Показать счётчики безусловных переходов\n"
#: gcov.c:675
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n"
#: gcov.c:676
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить все компоненты полного имени\n"
#: gcov.c:687
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"
#: gcov.c:982
#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "Создание '%s'\n"
#: gcov.c:985
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл '%s'\n"
#: gcov.c:989
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "Ошибка открытия выходного файла '%s'\n"
#: gcov.c:994
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Удаление '%s'\n"
#: gcov.c:1022 gcov.c:1077
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: gcov.c:1043
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n"
#: gcov.c:1326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n"
#: gcov.c:1331
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(для каждого файла исходных текстов сообщение будет выдано один раз)\n"
#: gcov.c:1356
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n"
#: gcov.c:1362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:не файл данных gcov\n"
#: gcov.c:1375
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n"
#: gcov.c:1421
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n"
#: gcov.c:1552
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:испорчен\n"
#: gcov.c:1559
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:функция не найдена\n"
#: gcov.c:1578
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:ошибка открытия файла данных, скорее всего приложение не выполнялось\n"
#: gcov.c:1585
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:не файл данных gcov\n"
#: gcov.c:1598
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n"
#: gcov.c:1604
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n"
#: gcov.c:1639
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n"
#: gcov.c:1653
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n"
#: gcov.c:1672
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:переполнение\n"
#: gcov.c:1718
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n"
#: gcov.c:1723
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n"
#: gcov.c:1731
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n"
#: gcov.c:1939
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n"
#: gcov.c:2047
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n"
#: gcov.c:2050
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Нет выполняемых строк\n"
#: gcov.c:2058
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
#: gcov.c:2065
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n"
#: gcov.c:2069
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n"
#: gcov.c:2075
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Переходов нет\n"
#: gcov.c:2077
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n"
#: gcov.c:2081
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Вызовов нет\n"
#: gcov.c:2362
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:нет строк для '%s'\n"
#: gcov.c:2464
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "вызов %2d вернул %s\n"
#: gcov.c:2469
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "вызов %2d ни разу не исполнялся\n"
#: gcov.c:2474
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n"
#: gcov.c:2479
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n"
#: gcov.c:2484
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n"
#: gcov.c:2487
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n"
#: gcov.c:2551
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "Ошибка открытия исходного файла %s\n"
#: gcse.c:2577
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE отключена"
#: gcse.c:3505
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE отключена"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:9996
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returns address of local variable"
msgid "function may return address of local variable"
msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной"
#: incpath.c:72
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n"
#: incpath.c:75
#, c-format
msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr " поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n"
#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n"
#: incpath.c:374
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n"
#: incpath.c:378
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n"
#: incpath.c:383
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Конец списка поиска.\n"
#. Opening quotation mark.
#: intl.c:62
msgid "`"
msgstr "«"
#. Closing quotation mark.
#: intl.c:65
msgid "'"
msgstr "»"
#: ipa-pure-const.c:187
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут %<%s%>"
#: ipa-pure-const.c:188
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут %<%s%>, если она нормально возвращает управление"
#: langhooks.c:366
msgid "At top level:"
msgstr "На верхнем уровне:"
#: langhooks.c:386 cp/error.c:3367
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "В функции-члене %qs"
#: langhooks.c:390 cp/error.c:3370
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "В функции %qs"
#: langhooks.c:441 cp/error.c:3320
#, fuzzy
#| msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgstr " включённом из %qs в %s:%d:%d"
#: langhooks.c:446 cp/error.c:3325
#, fuzzy
#| msgid " inlined from %qs at %s:%d"
msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgstr " включённом из %qs в %s:%d"
#: langhooks.c:452 cp/error.c:3331
#, c-format
msgid " inlined from %qs"
msgstr " включённом из %qs"
#: lra-assigns.c:1457 reload1.c:2078
msgid "this is the insn:"
msgstr "это insn:"
#: lra-constraints.c:3785 reload.c:3822
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:185
#, fuzzy
#| msgid "This switch lacks documentation"
msgid "This option lacks documentation."
msgstr "Этот ключ не документирован"
#: opts.c:186
msgid "Uses of this option are diagnosed."
msgstr ""
#: opts.c:1096
#, c-format
msgid "default %d minimum %d maximum %d"
msgstr ""
#: opts.c:1163
#, c-format
msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
msgstr ""
#
#: opts.c:1171
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(%s %s %s %s %s"
msgid "%s Same as %s."
msgstr "(%s %s %s %s %s"
#: opts.c:1242
msgid "[default]"
msgstr "[по умолчанию]"
#: opts.c:1253
msgid "[enabled]"
msgstr "[включено]"
#: opts.c:1253
msgid "[disabled]"
msgstr "[выключено]"
#: opts.c:1272
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Не найдено ключей с требуемыми характеристиками\n"
#: opts.c:1281
#, fuzzy, c-format
#| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
msgstr " Не найдено. Задайте --help=%s для вывода *всех* ключей, поддерживаемых для языка %s\n"
#: opts.c:1287
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Все ключи с требуемыми характеристиками уже выведены\n"
#: opts.c:1372
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Следующие ключи не зависят от целевой архитектуры"
#: opts.c:1375
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Следующие ключи контролируют предупреждения компилятора"
#: opts.c:1378
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Следующие ключи контролируют оптимизацию"
#: opts.c:1381 opts.c:1420
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка"
#: opts.c:1384
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры"
#: opts.c:1390
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Следующие ключи зависят только от языка "
#: opts.c:1392
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Следующие ключи поддерживаются языком "
#: opts.c:1403
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Следующие ключи не документированы"
#: opts.c:1405
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Следующие ключи принимают раздельные аргументы"
#: opts.c:1407
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Следующие ключи принимают объединенные аргументы"
#: opts.c:1418
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Следующие ключи относятся к исходному языку"
#: plugin.c:804
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: plugin.c:804
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
#: plugin.c:836
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr "*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** имеются активные плагины, сообщайте о данной ошибке, только если вы можете воспроизвести ее без включения каких-либо плагинов.\n"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6080
msgid "could not find a spill register"
msgstr "не найден регистр для выталкивания"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7976
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "режим VOID выходного потока"
#: reload1.c:8736
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "Ошибка при перезагрузке (reload):"
#: rtl-error.c:116
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "некорректная RTL-инструкция"
#: rtl-error.c:118
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"
#: targhooks.c:1785
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим"
#: targhooks.c:1800
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим"
#: targhooks.c:1802
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим"
#: tlink.c:387
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: чтение %s\n"
#: tlink.c:543
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: перекомпиляция %s\n"
#: tlink.c:627
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: подбор %s в %s\n"
#: tlink.c:844
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: перекомпоновка\n"
#: toplev.c:333
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "невосстанавливаемая ошибка"
#: toplev.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sверсия %s (%s)\n"
"%s\tскомпилировано GNU C версия %s, "
#: toplev.c:644
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, "
#: toplev.c:648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s, версия MPC %s\n"
#: toplev.c:650
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%sпредупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки %s.\n"
#: toplev.c:652
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
#: toplev.c:824
msgid "options passed: "
msgstr "переданы ключи: "
#: toplev.c:852
msgid "options enabled: "
msgstr "активные ключи: "
#: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5366 c/c-typeck.c:6993 cp/error.c:996
#: c-family/c-pretty-print.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonymous>"
#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "функция не подлежит inline-подстановке"
#: cif-code.def:43
#, fuzzy
#| msgid "%qE is not initialized"
msgid "caller is not optimized"
msgstr "%qE не инициализирован"
#: cif-code.def:47
msgid "function body not available"
msgstr "тело функции недоступно"
#: cif-code.def:51
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"
#: cif-code.def:56
msgid "function not inlinable"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"
#: cif-code.def:60
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr "тело функции может быть переписано во время компоновки"
#: cif-code.def:64
msgid "function not inline candidate"
msgstr "функция не является кандидатом для inline-подстановки"
#: cif-code.def:68
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth"
#: cif-code.def:70
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-stack-frame-growth"
#: cif-code.def:72
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"
#: cif-code.def:74
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-auto"
#: cif-code.def:76
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth"
#: cif-code.def:80
msgid "recursive inlining"
msgstr "рекурсивная inline-подстановка"
#: cif-code.def:84
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr "вероятность вызова мала, а размер кода увеличится"
#: cif-code.def:88
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr "функция не объявлена включаемой, а размер кода увеличится"
#: cif-code.def:92
msgid "mismatched arguments"
msgstr "несовпадающие аргументы"
#: cif-code.def:96
#, fuzzy
#| msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация"
#: cif-code.def:100
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"
#: cif-code.def:104
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr "косвенный вызов функции с неопределённой вызываемой функцией"
#: cif-code.def:108
msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr "несоответствие программ индивидуальности при обработке исключений"
#: cif-code.def:113
msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr "несоответствие в обработке non-call исключительных ситуаций"
#: cif-code.def:117
msgid "target specific option mismatch"
msgstr "несовпадение ключей, специфических для целевой платформы"
#: cif-code.def:121
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr "несовпадение атрибута уровня оптимизации"
#: cif-code.def:125
msgid "callee refers to comdat-local symbols"
msgstr ""
#: cif-code.def:129
#, fuzzy
#| msgid "optimization level attribute mismatch"
msgid "function attribute mismatch"
msgstr "несовпадение атрибута уровня оптимизации"
#
#: cif-code.def:133
#, fuzzy
#| msgid "invalid function in call statement"
msgid "caller function contains cilk spawn"
msgstr "некорректная функция в операторе вызова"
#: cif-code.def:137
#, fuzzy
#| msgid "unrecoverable error"
msgid "unreachable"
msgstr "невосстанавливаемая ошибка"
#: cif-code.def:141
msgid "caller is instrumentation thunk"
msgstr ""
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "фатальная ошибка: "
#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
msgid "internal compiler error: "
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "
#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "пока не реализовано: "
#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "анахронизм: "
#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "замечание: "
#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr "отладка: "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
msgid "pedwarn: "
msgstr "pedwarn: "
#: diagnostic.def:44
msgid "permerror: "
msgstr "permerror: "
#: params.def:49
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr "Максимальная оценка перехода по ветвлению, которое считается предсказанным"
#: params.def:54
#, no-c-format
msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
msgstr ""
#: params.def:71
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"
#: params.def:83
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке"
#: params.def:88
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки"
#: params.def:93
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок"
#: params.def:98
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций"
#: params.def:103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций"
#: params.def:108
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра"
#: params.def:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
msgstr "Максимальное число вложенных косвенных inline-подстановок, выполняемых при первом проходе подстановок"
#: params.def:122
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
msgstr "Вероятность того, что функция COMDAT будет разделена с другой единицей компиляции"
#: params.def:128
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
msgstr "Максимальная вероятность входного базового блока разбиваемого региона (в процентах по отношению к входному блоку функции) для выполнения частичной inline-подстановки"
#: params.def:135
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла"
#: params.def:141
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
msgstr "При включенном -ftree-vectorize, минимальное число итераций цикла, пригодного для векторизации"
#: params.def:152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки"
#: params.def:163
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах"
#: params.def:173
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании"
#: params.def:180
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
msgstr "Максимальное число попыток возврата при программной конвейеризации (планировании по модулю) цикла"
#: params.def:185
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of function body to be considered large"
msgid "The size of function body to be considered large."
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"
#: params.def:189
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)"
#: params.def:193
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgid "The size of translation unit to be considered large."
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"
#: params.def:197
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"
#: params.def:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате межпроцедурного распространения констант (в процентах)"
#: params.def:205
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
msgstr "Максимальная оценка роста тела функции в результате ранней inline-подстановки одного вызова"
#: params.def:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgid "The size of stack frame to be considered large."
msgstr "Размер окна стека, считающийся достаточно большим"
#: params.def:213
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
msgstr "Максимальный рост окна стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)"
#: params.def:220
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE"
#: params.def:227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
msgstr "Максимальное отношение числа вставок к числу удалений выражений при глобальном исключении общих подвыражений (GCSE)"
#: params.def:238
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload"
#: params.def:245
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций"
#: params.def:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
msgstr "Масштабирующий множитель при вычислении максимального расстояния, на которое выражение может быть смещено при GCSE"
#: params.def:259
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
msgstr "Стоимость, при которой в GCSE не будет ограничиваться расстояние перемещения выражений"
#: params.def:267
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
msgstr "Максимальная глубина поиска в дереве доминаторов для поднятия выражения"
#: params.def:275
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
msgstr ""
#: params.def:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"
#: params.def:293
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле"
#: params.def:298
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"
#: params.def:303
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле"
#: params.def:308
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла"
#: params.def:313
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов"
#: params.def:318
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле"
#: params.def:323
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла"
#: params.def:328
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз"
#: params.def:333
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgstr "Максимальное число инструкций в цикле, который полностью раскатывается"
#: params.def:339
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле"
#: params.def:344
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
msgstr "Максимальный число размыканий одного цикла"
#: params.def:351
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto"
#: params.def:358
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\""
#: params.def:364
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций"
#: params.def:370
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling"
#: params.def:375
#, no-c-format
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr "Минимальное число стадий в конвейеризованном цикле при планировании методом swing modulo scheduling"
#: params.def:379
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам"
#: params.def:383
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling"
#: params.def:388
#, no-c-format
msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
msgstr ""
#: params.def:393
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим"
#: params.def:398
#, no-c-format
msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
msgstr ""
#: params.def:403
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться"
#: params.def:408
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
msgstr "Циклы с таким или с большим количеством итераций будут выравниваться."
#: params.def:424
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания"
#: params.def:437
#, no-c-format
msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
msgstr ""
#: params.def:441
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования"
#: params.def:445
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют"
#: params.def:449
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)"
#: params.def:453
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)"
#: params.def:457
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования"
#: params.def:461
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования"
#: params.def:467
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах"
#: params.def:473
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных ссылок"
#: params.def:479
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков"
#: params.def:485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto"
#: params.def:491
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений"
#: params.def:495
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы"
#: params.def:502
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее "
#: params.def:511
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты"
#: params.def:519
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится"
#: params.def:527
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные"
#: params.def:532
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgid "Average number of iterations of a loop."
msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла"
#: params.def:537
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении"
#: params.def:542
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах"
#: params.def:547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
msgstr "Верхняя граница сложности выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах"
#: params.def:552
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
msgstr ""
#: params.def:558
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки выравнивания"
#: params.def:563
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки алиасов"
#: params.def:568
#, no-c-format
msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
msgstr ""
#: params.def:573
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib"
#: params.def:586
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу"
#: params.def:591
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах"
#: params.def:599
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр"
#: params.def:604
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
msgstr "Относительная частота выполнения целевого блока (в процентах), необходимая для погружения инструкции"
#: params.def:609 params.def:619
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования"
#: params.def:614 params.def:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования"
#: params.def:629
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования"
#: params.def:634
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов"
#: params.def:639
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
msgstr "Максимальная отсрочка конфликта для команды, рассматриваемой как кандидат для спекулятивного перемещения"
#: params.def:644
#, no-c-format
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Минимальная вероятность успеха при спекулятивном доступе (в процентах) для планирования спекулятивной команды"
#: params.def:649
#, no-c-format
msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
msgstr ""
#: params.def:654
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
msgstr "Максимальный размер окна при селективном планировании"
#: params.def:659
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
msgstr "Максимальное возможное количество планируемых выполнений команды"
#: params.def:664
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
msgstr "Максимальное число команд в списке готовых, которые могут рассматриваться как кандидаты на переименование"
#: params.def:669
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
msgstr "Минимальная дистанция между возможно конфликтующими записью и чтением"
#: params.def:674
#, no-c-format
msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
msgstr ""
#: params.def:679
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра"
#: params.def:684
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах"
#: params.def:693
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgid "The upper bound for sharing integer constants."
msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры"
#: params.def:698
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека"
#: params.def:703
#, no-c-format
msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
msgstr ""
#: params.def:722
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов"
#: params.def:731
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
msgstr "Если число полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная"
#: params.def:736
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
msgstr "Максимальное число готовых к исполнению инструкций, рассматриваемых планировщиком на первом проходе планирования"
#: params.def:742
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении"
#: params.def:752
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr "Число инструкций, выполненных до завершения предвыборки"
#: params.def:759
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr "Число предвыборок, которые могут выполняться одновременно"
#: params.def:766
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of L1 cache"
msgid "The size of L1 cache."
msgstr "Размер кэша L1"
#: params.def:773
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of L1 cache line"
msgid "The size of L1 cache line."
msgstr "Размер строки кэша L1"
#: params.def:780
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of L2 cache"
msgid "The size of L2 cache."
msgstr "Размер кэша L2"
#: params.def:791
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Whether to use canonical types"
msgid "Whether to use canonical types."
msgstr "Использовать ли канонические типы"
#: params.def:796
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
msgstr "Максимальная длина частичного antic-множества при выполнении предоптимизации древовидного представления"
#: params.def:806
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
msgstr "Максимальный размер SCC (сильносвязанной компоненты), при котором алгоритм перечисления значений SCCVN завершает обработку функции"
#: params.def:817
#, no-c-format
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
msgstr ""
#: params.def:822
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Max loops number for regional RA"
msgid "Max loops number for regional RA."
msgstr "Максимальное число циклов для использования распределения регистров по регионам"
#: params.def:827
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Max size of conflict table in MB"
msgid "Max size of conflict table in MB."
msgstr "Максимальный размер таблицы конфликтов в мегабайтах"
#: params.def:832
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
msgstr "Число регистров в каждом классе, оставляемых неиспользуемыми при вынесении инвариантов цикла"
#: params.def:837
#, no-c-format
msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
msgstr ""
#: params.def:842
#, no-c-format
msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
msgstr ""
#: params.def:850
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
msgstr "Максимальное отношение между размером массива и числом веток в переключателе, при котором будет выполнена трансформация переключателя в таблицу"
#: params.def:858
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "size of tiles for loop blocking"
msgid "size of tiles for loop blocking."
msgstr "размер полос для блочной трансформации циклов"
#: params.def:865
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
msgstr "максимальное число параметров в SCoP"
#: params.def:872
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr "максимальное число базовых блоков в функции, при котором применяются средства Graphite"
#: params.def:879
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgid "maximum number of arrays per scop."
msgstr "максимальное число параметров в SCoP"
#: params.def:886
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr "максимальное число базовых блоков в функции, при котором применяются средства Graphite"
#: params.def:891
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле"
#: params.def:897
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
msgstr "максимальное число ссылок на данные для построения циклических зависимостей по данным"
#: params.def:904
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr "максимальное число базовых блоков в цикле для вынесения инвариантов цикла"
#: params.def:912
#, no-c-format
msgid "use internal function id in profile lookup."
msgstr ""
#: params.def:920
#, no-c-format
msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
msgstr ""
#: params.def:926
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке для его векторизации"
#: params.def:931
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
msgstr "Минимальное отношение числа инструкций к числу предвыборок для включения предвыборок в циклах с неизвестным числом итераций"
#: params.def:937
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
msgstr "Минимальное отношение числа инструкций к числу операций с памятью для включения предвыборок в цикле"
#: params.def:944
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgid "Max. size of var tracking hash tables."
msgstr "Максимальный размер хеш-таблиц для отслеживания переменных"
#: params.def:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
msgstr "Максимальная глубина рекурсии в раскрытии выражений при отслеживании переменных"
#: params.def:960
#, no-c-format
msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
msgstr ""
#: params.def:967
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
msgstr "Минимальный идентификатор (UID), используемый для неотладочных инструкций"
#: params.def:972
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
msgstr "Максимальный допустимый размер новых параметров, при котором выполняется замена указателя на агрегат при -ftree-sra"
#: params.def:978
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
msgstr "Размер в байтах при превышении которого локальные для потоков агрегаты будут инструментированы функциями журналирования вместо команд сохранения/восстановления"
#: params.def:985
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
msgstr ""
#: params.def:991
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
msgstr ""
#: params.def:997
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
msgstr "Максимальный размер списка значений, ассоциированных с каждым параметром, при межпроцедурном распространении констант"
#: params.def:1003
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
msgstr "Пороговое значение оценки целесообразности клонирования при выполнении межпроцедурного распространения констант"
#: params.def:1009
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""
#: params.def:1015
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""
#: params.def:1021
#, no-c-format
msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
msgstr ""
#: params.def:1027
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
msgstr ""
#: params.def:1033
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
msgstr ""
#: params.def:1039
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
msgstr ""
#: params.def:1047
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Number of partitions the program should be split to"
msgid "Number of partitions the program should be split to."
msgstr "Число партиций для разбиения программы"
#: params.def:1052
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во время LTO"
#: params.def:1057
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во время LTO"
#: params.def:1064
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени"
#: params.def:1071
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Число отложенных пар условной записи, которые могут быть \"утоплены\""
#: params.def:1079
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr "Максимальное число различных значений, при котором выгоднее использовать таблицу переходов, чем дерево условных ветвлений; при 0 используется умолчание для данной машины"
#: params.def:1087
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr "Разрешить оптимизатору добавление новых гонок данных по записи данных"
#: params.def:1093
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgstr "Максимальное число параллельно выполняемых инструкций в дереве при реассоциировании ассоциативных операций. При 0 использовать эвристику данной целевой платформы."
#: params.def:1099
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr "Максимальное число похожих базовых блоков, с которыми сравнивается данный блок"
#: params.def:1104
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
msgstr ""
#: params.def:1110
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass"
msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении"
#: params.def:1116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Максимальное число итераций обработки каждой функции"
#: params.def:1123
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr "Максимальное число строк, для которых проход оптимизации strlen будет отслеживать длины"
#: params.def:1130
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr ""
#: params.def:1136
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr ""
#: params.def:1142
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable stack probing"
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Включить проверку стека зондированием"
#: params.def:1147
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Включить все необязательные инструкции"
#: params.def:1152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Включить инструкции насыщения"
#: params.def:1157
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Включить все необязательные инструкции"
#: params.def:1162
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Включить инструкции насыщения"
#: params.def:1167
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""
#: params.def:1172
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr ""
#: params.def:1178
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr ""
#: params.def:1184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени"
#: params.def:1190
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""
#: params.def:1196
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr ""
#: params.def:1201
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr ""
#: params.def:1206
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr ""
#: params.def:1211
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr ""
#: params.def:1216
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "максимальное число базовых блоков в функции, при котором применяются средства Graphite"
#: params.def:1221
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr "Максимальное число nops при вставке для подсказки (По умолчанию 2)"
#: params.def:1226
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr ""
#: params.def:1231
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr ""
#: params.def:1238
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr ""
#: params.def:1244
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке для его векторизации"
#: params.def:1250
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr ""
#: params.def:1257
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr ""
#: params.def:1264
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
msgstr ""
#: params.def:1269
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
msgstr ""
#: params.def:1274
#, no-c-format
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
msgstr ""
#: params.def:1280
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"
#: c-family/c-format.c:376
msgid "format"
msgstr "формат"
#: c-family/c-format.c:377
msgid "field width specifier"
msgstr "ширина поля"
#: c-family/c-format.c:378
msgid "field precision specifier"
msgstr "точность поля"
#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "' ' flag"
msgstr "флаг ' '"
#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "флаг printf ' '"
#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
msgid "'+' flag"
msgstr "флаг '+'"
#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: config/i386/msformat-c.c:43
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "флаг printf '+'"
#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:79
msgid "'#' flag"
msgstr "флаг '#'"
#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: config/i386/msformat-c.c:44
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "флаг printf '#'"
#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
#: config/i386/msformat-c.c:45
msgid "'0' flag"
msgstr "флаг '0'"
#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "флаг printf '0'"
#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
#: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "'-' flag"
msgstr "флаг '-'"
#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "флаг printf '-'"
#: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
#: config/i386/msformat-c.c:67
msgid "''' flag"
msgstr "флаг '''"
#: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "флаг printf '''"
#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
msgid "'I' flag"
msgstr "флаг 'I'"
#: c-family/c-format.c:501
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "флаг printf 'I'"
#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
#: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width"
msgstr "ширина поля"
#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48
msgid "field width in printf format"
msgstr "ширина поля в формате printf"
#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision"
msgstr "точность"
#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision in printf format"
msgstr "точность в формате printf"
#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier"
msgstr "модификатор размера"
#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "модификатор размера в формате printf"
#: c-family/c-format.c:552
msgid "'q' flag"
msgstr "флаг 'q'"
#: c-family/c-format.c:552
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "флаг диагностики 'q'"
#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "assignment suppression"
msgstr "подавление присваивания"
#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "подавление присваивания в scanf"
#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "'a' flag"
msgstr "флаг 'a'"
#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "флаг 'a' scanf"
#: c-family/c-format.c:567
msgid "'m' flag"
msgstr "флаг 'm'"
#: c-family/c-format.c:567
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "флаг 'm' scanf"
#: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width in scanf format"
msgstr "ширина поля в формате scanf"
#: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "модификатор размера в формате scanf"
#: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "флаг ''' scanf"
#: c-family/c-format.c:571
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "флаг 'I' scanf"
#: c-family/c-format.c:586
msgid "'_' flag"
msgstr "флаг '_'"
#: c-family/c-format.c:586
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "флаг '_' в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:587
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "флаг '-' в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:588
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "флаг '0' в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
msgid "'^' flag"
msgstr "флаг '^'"
#: c-family/c-format.c:589
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "флаг '^' в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "флаг '#' в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:591
msgid "field width in strftime format"
msgstr "ширина поля в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:592
msgid "'E' modifier"
msgstr "модификатор 'E'"
#: c-family/c-format.c:592
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'E' в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:593
msgid "'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"
#: c-family/c-format.c:593
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'O' в формате strftime"
#: c-family/c-format.c:594
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"
#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character"
msgstr "символ-заполнитель"
#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:613
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "флаг '^' в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:614
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "флаг '+' в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:615
msgid "'(' flag"
msgstr "флаг '('"
#: c-family/c-format.c:615
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "флаг '(' в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:616
msgid "'!' flag"
msgstr "флаг '!'"
#: c-family/c-format.c:616
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "флаг '!' в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:617
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "флаг '-' в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:618
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "ширина поля в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision"
msgstr "точность левой части значения"
#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "точность левой части значения в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision"
msgstr "точность правой части значения"
#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "точность правой части значения в формате strfmon"
#: c-family/c-format.c:621
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "модификатор размера в формате strfmon"
#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
msgid "<command-line>"
msgstr "<command-line>"
#: config/aarch64/aarch64.c:4929 config/arm/arm.c:21793 config/arm/arm.c:21806
#: config/arm/arm.c:21831 config/nios2/nios2.c:2653
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'"
#: config/aarch64/aarch64.c:4941 config/aarch64/aarch64.c:4957
#: config/aarch64/aarch64.c:4970 config/aarch64/aarch64.c:4982
#: config/aarch64/aarch64.c:4993 config/aarch64/aarch64.c:5016
#: config/aarch64/aarch64.c:5069 config/aarch64/aarch64.c:5272
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"
#: config/aarch64/aarch64.c:5036 config/aarch64/aarch64.c:5049
#: config/aarch64/aarch64.c:5059
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:5105 config/arm/arm.c:22338
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "отсутствует операнд"
#: config/aarch64/aarch64.c:5167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid insn:"
msgid "invalid constant"
msgstr "недопустимая инструкция:"
#: config/aarch64/aarch64.c:5170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%d operand"
msgid "invalid operand"
msgstr "некорректный операнд для %%d"
#: config/aarch64/aarch64.c:5283
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand code '%c'"
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"
#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18248
#: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/sparc/sparc.c:8855
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "'%%&' использовано без локальной динамической TLS ссылки"
#: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "некорректное %%J значение"
#: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "некорректное значение %%r"
#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
#: config/rs6000/rs6000.c:23466 config/xtensa/xtensa.c:2363
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "некорректное значение %%R"
#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23386
#: config/xtensa/xtensa.c:2330
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "некорректное значение %%N"
#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23414
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "некорректное значение %%P"
#: config/alpha/alpha.c:5212
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "некорректное значение %%h"
#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "некорректное значение %%L"
#: config/alpha/alpha.c:5239
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "некорректное значение %%M"
#: config/alpha/alpha.c:5245
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "некорректное значение %%M"
#: config/alpha/alpha.c:5282
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "некорректное значение %%U"
#: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
#: config/rs6000/rs6000.c:23474
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "некорректное значение %%s"
#: config/alpha/alpha.c:5312
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "некорректное значение %%C"
#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23250
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "некорректное значение %%E"
#: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "некорректное unspec-перемещение"
#: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
#: config/rs6000/rs6000.c:23791 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "некорректный код %%xn"
#: config/alpha/alpha.c:5489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid address"
msgid "invalid operand address"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/arc/arc.c:3077
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%s code"
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: config/arc/arc.c:3085
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%s code"
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: config/arc/arc.c:3093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%s code"
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: config/arc/arc.c:3101 config/m32r/m32r.c:2083
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%p"
#: config/arc/arc.c:3112 config/m32r/m32r.c:2076
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: config/arc/arc.c:3260 config/m32r/m32r.c:2109
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%R"
#: config/arc/arc.c:3297 config/m32r/m32r.c:2132
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L"
#: config/arc/arc.c:3345 config/m32r/m32r.c:2203
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%U"
#: config/arc/arc.c:3356
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%V"
#: config/arc/arc.c:3413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%s code"
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:3439 config/epiphany/epiphany.c:1289
#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9134
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "неверный код выходного операнда"
#: config/arc/arc.c:5078
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC"
#: config/arm/arm.c:18802 config/arm/arm.c:18827 config/arm/arm.c:18837
#: config/arm/arm.c:18846 config/arm/arm.c:18855
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "некорректный оператор сдвига"
#: config/arm/arm.c:21669 config/arm/arm.c:21687
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb"
#: config/arm/arm.c:21675
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "предикативная инструкция в условной последовательности"
#: config/arm/arm.c:21908 config/arm/arm.c:21930 config/arm/arm.c:21940
#: config/arm/arm.c:21950 config/arm/arm.c:21960 config/arm/arm.c:21999
#: config/arm/arm.c:22017 config/arm/arm.c:22042 config/arm/arm.c:22057
#: config/arm/arm.c:22084 config/arm/arm.c:22091 config/arm/arm.c:22109
#: config/arm/arm.c:22116 config/arm/arm.c:22124 config/arm/arm.c:22145
#: config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22285 config/arm/arm.c:22292
#: config/arm/arm.c:22319 config/arm/arm.c:22326 config/bfin/bfin.c:1437
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"
#: config/arm/arm.c:22012
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "инструкция никогда не выполняется"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:22033
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'"
#: config/avr/avr.c:2436
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "для операнда адреса требуются ограничения одного из регистров X, Y или Z"
#: config/avr/avr.c:2617
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "операнды для %T/%t должны быть reg + const_int:"
#: config/avr/avr.c:2667 config/avr/avr.c:2734
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "некорректный адрес, не I/O адрес:"
#: config/avr/avr.c:2676
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "некорректный адрес, не константа:"
#: config/avr/avr.c:2694 config/avr/avr.c:2701
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"
#: config/avr/avr.c:2708
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:"
#: config/avr/avr.c:2720
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: некорректный адрес:"
#: config/avr/avr.c:2753
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:2761
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: неизвестный режим:"
#: config/avr/avr.c:3785 config/avr/avr.c:4729 config/avr/avr.c:5176
msgid "invalid insn:"
msgstr "недопустимая инструкция:"
#: config/avr/avr.c:3839 config/avr/avr.c:3951 config/avr/avr.c:4009
#: config/avr/avr.c:4061 config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4272
#: config/avr/avr.c:4580 config/avr/avr.c:4865 config/avr/avr.c:5069
#: config/avr/avr.c:5233 config/avr/avr.c:5327 config/avr/avr.c:5526
msgid "incorrect insn:"
msgstr "некорректная инструкция:"
#: config/avr/avr.c:4096 config/avr/avr.c:4371 config/avr/avr.c:4651
#: config/avr/avr.c:4937 config/avr/avr.c:5115 config/avr/avr.c:5383
#: config/avr/avr.c:5584
msgid "unknown move insn:"
msgstr "некорректная инструкция перемещения:"
#: config/avr/avr.c:6043
msgid "bad shift insn:"
msgstr "некорректная инструкция сдвига:"
#: config/avr/avr.c:6151 config/avr/avr.c:6632 config/avr/avr.c:7047
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: некорректный сдвиг:"
#: config/avr/avr.c:8453
#, fuzzy
#| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "неверные типы в преобразовании с фиксированной точкой"
#: config/avr/driver-avr.c:48
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown spec function %qs"
msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
msgstr "неизвестная функция %qs в спецификации"
#: config/bfin/bfin.c:1386
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "неверное значение %%j"
#: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "некорректный операнд const_double"
#: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
#: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
#: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7812 cp/typeck.c:6167
#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: config/cris/cris.c:655
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "некорректный тип индекса в cris_print_index"
#: config/cris/cris.c:672
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base"
#: config/cris/cris.c:736
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"
#: config/cris/cris.c:753
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'"
#: config/cris/cris.c:772
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'"
#: config/cris/cris.c:805
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'"
#: config/cris/cris.c:844
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'"
#: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'"
#: config/cris/cris.c:918
msgid "bad register"
msgstr "некорректный регистр"
#: config/cris/cris.c:962
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'"
#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'"
#: config/cris/cris.c:1004
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'"
#: config/cris/cris.c:1074
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'"
#: config/cris/cris.c:1088
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'"
#: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "некорректный модификатор операнда"
#: config/cris/cris.c:1162
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "некорректный мультипликативный операнд"
#: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
msgid "unexpected operand"
msgstr "некорректный операнд"
#: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
msgid "unrecognized address"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/cris/cris.c:2550
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "неопознанная константа"
#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе"
#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
#: config/cris/cris.c:3835
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "неидентифицируемая операция вызова"
#: config/cris/cris.c:3897
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC-регистр не установлен"
#: config/fr30/fr30.c:500
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес"
#: config/fr30/fr30.c:524
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p"
#: config/fr30/fr30.c:544
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b"
#: config/fr30/fr30.c:565
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B"
#: config/fr30/fr30.c:573
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A"
#: config/fr30/fr30.c:590
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x"
#: config/fr30/fr30.c:597
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F"
#: config/fr30/fr30.c:614
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код"
#: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
#: config/fr30/fr30.c:675
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM"
#: config/frv/frv.c:2510
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:"
#: config/frv/frv.c:2521
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:"
#: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
#: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:"
#: config/frv/frv.c:2691
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "некорректный код условия"
#: config/frv/frv.c:2765
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double "
#: config/frv/frv.c:2826
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':"
#: config/frv/frv.c:2834
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':"
#: config/frv/frv.c:2850
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':"
#: config/frv/frv.c:2864
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':"
#: config/frv/frv.c:2912
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':"
#: config/frv/frv.c:2925
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':"
#: config/frv/frv.c:2946
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':"
#: config/frv/frv.c:2964
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':"
#: config/frv/frv.c:2984
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z"
#: config/frv/frv.c:3015
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0"
#: config/frv/frv.c:3020
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: некорректный код"
#: config/frv/frv.c:4424
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_single"
#: config/frv/frv.c:4551
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_double"
#: config/frv/frv.c:4693
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single"
#: config/i386/i386.c:17144
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC"
#: config/i386/i386.c:17635
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid type for make function"
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "некорректный тип для make функции"
#: config/i386/i386.c:17852
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'"
#: config/i386/i386.c:17887
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'"
#: config/i386/i386.c:17956
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "недопустимый тип операнда для кода '%c'"
#: config/i386/i386.c:17961
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'"
#: config/i386/i386.c:18037
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'"
#: config/i386/i386.c:18116
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'D'"
#: config/i386/i386.c:18134
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'D'"
#: config/i386/i386.c:18147
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "операнд не является ссылкой на память со смещением, неверный код операнда 'H'"
#: config/i386/i386.c:18162
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'"
#: config/i386/i386.c:18190
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'"
#: config/i386/i386.c:18208
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'"
#: config/i386/i386.c:18326
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"
#: config/i386/i386.c:18388
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"
#: config/i386/i386.c:28889
msgid "unknown insn mode"
msgstr "некорректный режим инструкции"
#: config/i386/djgpp.h:146
#, fuzzy, c-format
#| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
msgstr "ключ -f%s для Unicos/Mk проигнорирован (не поддерживается)"
#: config/ia64/ia64.c:5370
#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "недопустимый режим %%G"
#: config/ia64/ia64.c:5540
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: некорректный код"
#: config/ia64/ia64.c:11143
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:11146
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"
#: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5316
#: config/tilepro/tilepro.c:4705
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "неверный операнд для кода %%P"
#: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:23404
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "неверное значение для кода %%p"
#: config/iq2000/iq2000.c:3207
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X"
#: config/lm32/lm32.c:510
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr "только 0.0 может быть загружено как непосредственное значение"
#: config/lm32/lm32.c:580
msgid "bad operand"
msgstr "некорректный операнд"
#: config/lm32/lm32.c:592
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr "невозможно использовать абсолютный адрес, не выраженный как смещение относительно gp"
#: config/lm32/lm32.c:596
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некорректный режим адресации"
#: config/m32r/m32r.c:2141
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "некорректная инструкция для 'A'"
#: config/m32r/m32r.c:2188
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B"
#: config/m32r/m32r.c:2211
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%N"
#: config/m32r/m32r.c:2244
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "преинкрементный адрес - не регистр"
#: config/m32r/m32r.c:2251
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "предекрементный адрес - не регистр"
#: config/m32r/m32r.c:2258
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "постинкрементный адрес - не регистр"
#: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
#: config/rs6000/rs6000.c:35517
msgid "bad address"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/m32r/m32r.c:2353
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum не от регистра"
#: config/microblaze/microblaze.c:2201
#, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "неизвестный знак пунктуации '%c'"
#: config/microblaze/microblaze.c:2210
#, c-format
msgid "null pointer"
msgstr "нулевой указатель"
#: config/microblaze/microblaze.c:2245
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%C"
#: config/microblaze/microblaze.c:2274
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%N"
#: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "инструкция содержит некорректный адрес !"
#: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
#: config/xtensa/xtensa.c:2460
msgid "invalid address"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/microblaze/microblaze.c:2412
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr "обнаружена буква %c & insn не является CONST_INT"
#: config/mips/mips.c:8873 config/mips/mips.c:8900 config/mips/mips.c:9083
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом операнда"
#: config/mips/mips.c:8972 config/mips/mips.c:8979 config/mips/mips.c:8986
#: config/mips/mips.c:8993 config/mips/mips.c:9006 config/mips/mips.c:9013
#: config/mips/mips.c:9023 config/mips/mips.c:9026 config/mips/mips.c:9038
#: config/mips/mips.c:9041 config/mips/mips.c:9101 config/mips/mips.c:9108
#: config/mips/mips.c:9129 config/mips/mips.c:9144 config/mips/mips.c:9163
#: config/mips/mips.c:9172 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
#: config/riscv/riscv.c:2820
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "недопустимое использование '%%%c'"
#: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это"
#: config/mmix/mmix.c:1630
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT"
#: config/mmix/mmix.c:1649
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это"
#: config/mmix/mmix.c:1659
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это"
#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда"
#: config/mmix/mmix.c:1799
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес"
#: config/mmix/mmix.c:2675
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:"
#: config/mmix/mmix.c:2682
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"
#: config/mmix/mmix.c:2686
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"
#: config/mmix/mmix.c:2728
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:"
#: config/msp430/msp430.c:3630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid reference prefix"
msgid "invalid operand prefix"
msgstr "неверный префикс ссылки"
#: config/msp430/msp430.c:3664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgid "invalid zero extract"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"
#: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
#, c-format
msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr "модификаторы q/Q некорректны для символьной ссылки"
#: config/rs6000/host-darwin.c:94
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Выход за границу стека.\n"
#: config/rs6000/host-darwin.c:115
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:4151
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4163
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "-mvsx требует аппаратной реализации плавающей арифметики"
#: config/rs6000/rs6000.c:4171
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "ключи -mvsx и -mpaired несовместимы"
#: config/rs6000/rs6000.c:4173
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "для -mvsx требуется индексная адресация"
#: config/rs6000/rs6000.c:4178
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "ключи -mvsx и -mno-altivec несовместимы"
#: config/rs6000/rs6000.c:4180
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr "-mno-altivec отменяет vsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4340
#, fuzzy
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4343
msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4355
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#: config/rs6000/rs6000.c:4427
#, fuzzy
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4434
msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:11064
msgid "bad move"
msgstr "некорректная пересылка"
#: config/rs6000/rs6000.c:23047
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:23238
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%H value"
msgid "invalid %%e value"
msgstr "некорректное %%H значение"
#: config/rs6000/rs6000.c:23259
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%f"
#: config/rs6000/rs6000.c:23268
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%F"
#: config/rs6000/rs6000.c:23277
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%G"
#: config/rs6000/rs6000.c:23312
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"
#: config/rs6000/rs6000.c:23322
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%J"
#: config/rs6000/rs6000.c:23332
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%k"
#: config/rs6000/rs6000.c:23347 config/xtensa/xtensa.c:2349
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%K"
#: config/rs6000/rs6000.c:23394
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%O"
#: config/rs6000/rs6000.c:23441
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%q"
#: config/rs6000/rs6000.c:23494
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%T"
#: config/rs6000/rs6000.c:23506
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%u"
#: config/rs6000/rs6000.c:23520 config/xtensa/xtensa.c:2319
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%v"
#: config/rs6000/rs6000.c:23587 config/xtensa/xtensa.c:2370
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "неверное значение для кода %%x"
#: config/rs6000/rs6000.c:23735
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "некорректное значение %%y, попробуйте использовать ограничитель 'Z'"
#: config/rs6000/rs6000.c:24451
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:24457
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:24463
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:38820
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа"
#: config/rs6000/rs6000.c:40543
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции"
#: config/rs6000/rs6000.c:40615
#, fuzzy
#| msgid "unable to generate reloads for:"
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:"
#: config/rs6000/rs6000.c:40719
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:40937
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:40983
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:40986
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:41024
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:41070
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:41073
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:7354
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "символьные ссылки на память поддерживаются только для z10 или более поздних версий"
#: config/s390/s390.c:7365
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "ошибка при декомпозиции адреса"
#: config/s390/s390.c:7434
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "некорректный оператор сравнения для 'E' модификатора вывода"
#: config/s390/s390.c:7457
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "некорректная ссылка для 'J' модификатора вывода"
#: config/s390/s390.c:7475
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "некорректный адрес для 'O' модификатора вывода"
#: config/s390/s390.c:7497
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "некорректный адрес для 'R' модификатора вывода"
#: config/s390/s390.c:7515
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "ожидалась ссылка на память для 'S' модификатора вывода"
#: config/s390/s390.c:7525
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "некорректный адрес для 'S' модификатора вывода"
#: config/s390/s390.c:7546
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "ожидалось выражении из регистров и памяти для 'N' модификатора вывода"
#: config/s390/s390.c:7557
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "ожидался регистр или выражение памяти для модификатора вывода 'M'"
#: config/s390/s390.c:7643 config/s390/s390.c:7664
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "некорректная константа для модификатора вывода '%c'"
#: config/s390/s390.c:7661
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "некорректная константа - попытайтесь использовать модификатор вывода"
#: config/s390/s390.c:7698
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "некорректная константа для модификатора вывода '%c'"
#: config/s390/s390.c:7705
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "некорректное выражение - попытайтесь использовать модификатор вывода"
#: config/s390/s390.c:7708
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "некорректное выражение для модификатора вывода '%c'"
#: config/s390/s390.c:11560
#, fuzzy
#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа"
#: config/s390/s390.c:15373
#, fuzzy
#| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgid "types differ in signedness"
msgstr "при возврате результата указуемые типы различаются знаковостью"
#: config/s390/s390.c:15383
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:15386
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:15394
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr ""
#: config/sh/sh.c:1185
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "некорректный операнд для %%R"
#: config/sh/sh.c:1212
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "некорректный операнд для %%S"
#: config/sh/sh.c:8632
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим"
#: config/sh/sh.c:8634
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим"
#: config/sh/sh.c:8636
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим"
#: config/sparc/sparc.c:8864 config/sparc/sparc.c:8870
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "некорректный операнд для %%Y"
#: config/sparc/sparc.c:8957
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "некорректный операнд для %%A"
#: config/sparc/sparc.c:8977
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "некорректный операнд для %%B"
#: config/sparc/sparc.c:9057 config/tilegx/tilegx.c:5103
#: config/tilepro/tilepro.c:4512
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "некорректный %%C операнд"
#: config/sparc/sparc.c:9089 config/tilegx/tilegx.c:5136
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "некорректный %%D операнд"
#: config/sparc/sparc.c:9108
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "некорректный операнд для %%f"
#: config/sparc/sparc.c:9120
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "некорректный операнд для %%s"
#: config/sparc/sparc.c:9165
#, fuzzy, c-format
#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом"
#: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа"
#: config/stormy16/stormy16.c:1761
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов"
#: config/stormy16/stormy16.c:1787
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"
#: config/stormy16/stormy16.c:1819
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код"
#: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "некорректный операнд для %%c"
#: config/tilegx/tilegx.c:5119
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "некорректный операнд для %%d"
#: config/tilegx/tilegx.c:5216
#, c-format
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "некорректный %%H спецификатор"
#: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
#, c-format
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "некорректный %%h операнд"
#: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
#, c-format
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "некорректный %%I операнд"
#: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
#, c-format
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "некорректный %%i операнд"
#: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
#, c-format
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "некорректный %%j операнд"
#: config/tilegx/tilegx.c:5334
#, c-format
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "некорректный операнд для %%%c"
#: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
#, c-format
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "неверный операнд для %%N"
#: config/tilegx/tilegx.c:5393
#, c-format
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "некорректный операнд для спецификатора 'r'"
#: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr "невозможно напечатать операнд; код == %d (%c)"
#: config/tilepro/tilepro.c:4562
#, c-format
msgid "invalid %%H operand"
msgstr "неверный операнд для %%H"
#: config/tilepro/tilepro.c:4662
#, c-format
msgid "invalid %%L operand"
msgstr "неверный операнд для %%L"
#: config/tilepro/tilepro.c:4722
#, c-format
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "неверный операнд для %%M"
#: config/tilepro/tilepro.c:4765
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "неверный операнд для %%t"
#: config/tilepro/tilepro.c:4772
#, c-format
msgid "invalid %%t operand '"
msgstr "неверный операнд для %%t '"
#: config/tilepro/tilepro.c:4793
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
msgstr "неверный операнд для %%r"
#: config/v850/v850.c:294
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:"
#: config/v850/v850.c:900
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
#: config/vax/vax.c:457
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr "символ использован с базовым и индексным регистрами"
#: config/vax/vax.c:466
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr "символ со смещением использован в режиме PIC"
#: config/vax/vax.c:554
#, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "символ использован как непосредственный операнд"
#: config/vax/vax.c:1583
msgid "illegal operand detected"
msgstr "обнаружен некорректный операнд"
#: config/visium/visium.c:3293
#, fuzzy
#| msgid "illegal operand detected"
msgid "illegal operand "
msgstr "обнаружен некорректный операнд"
#: config/visium/visium.c:3344
#, fuzzy
#| msgid "illegal operand detected"
msgid "illegal operand address (1)"
msgstr "обнаружен некорректный операнд"
#: config/visium/visium.c:3351
#, fuzzy
#| msgid "illegal operand detected"
msgid "illegal operand address (2)"
msgstr "обнаружен некорректный операнд"
#: config/visium/visium.c:3366
#, fuzzy
#| msgid "illegal operand detected"
msgid "illegal operand address (3)"
msgstr "обнаружен некорректный операнд"
#: config/visium/visium.c:3374
#, fuzzy
#| msgid "illegal operand detected"
msgid "illegal operand address (4)"
msgstr "обнаружен некорректный операнд"
#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
#: config/xtensa/xtensa.c:815
msgid "bad test"
msgstr "Некорректная проверка"
#: config/xtensa/xtensa.c:2307
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "неверное значение для кода %%D"
#: config/xtensa/xtensa.c:2344
msgid "invalid mask"
msgstr "некорректная маска"
#: config/xtensa/xtensa.c:2377
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "неверное значение для кода %%d"
#: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b"
#: config/xtensa/xtensa.c:2485
msgid "no register in address"
msgstr "не задан регистр в адресе"
#: config/xtensa/xtensa.c:2493
msgid "address offset not a constant"
msgstr "адресное смещение - не константа"
#: c/c-objc-common.c:160
msgid "aka"
msgstr ""
#: c/c-objc-common.c:187
msgid "({anonymous})"
msgstr "({anonymous})"
#: c/c-parser.c:2157 c/c-parser.c:2171 c/c-parser.c:4794 c/c-parser.c:5248
#: c/c-parser.c:5395 c/c-parser.c:5820 c/c-parser.c:5989 c/c-parser.c:6020
#: c/c-parser.c:6204 c/c-parser.c:8957 c/c-parser.c:8992 c/c-parser.c:9023
#: c/c-parser.c:9070 c/c-parser.c:9251 c/c-parser.c:10032 c/c-parser.c:10102
#: c/c-parser.c:10145 c/c-parser.c:14746 c/c-parser.c:14770 c/c-parser.c:14788
#: c/c-parser.c:15007 c/c-parser.c:15050 c/gimple-parser.c:149
#: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
#: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
#: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2973 c/c-parser.c:9244
#: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27227
#: cp/parser.c:27800
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "ожидалось %<;%>"
#. Look for the two `(' tokens.
#: c/c-parser.c:2198 c/c-parser.c:2911 c/c-parser.c:3208 c/c-parser.c:3275
#: c/c-parser.c:3937 c/c-parser.c:4127 c/c-parser.c:4132 c/c-parser.c:5438
#: c/c-parser.c:5692 c/c-parser.c:5905 c/c-parser.c:6140 c/c-parser.c:6263
#: c/c-parser.c:7325 c/c-parser.c:7748 c/c-parser.c:7789 c/c-parser.c:7924
#: c/c-parser.c:8118 c/c-parser.c:8135 c/c-parser.c:8161 c/c-parser.c:9542
#: c/c-parser.c:9614 c/c-parser.c:10672 c/c-parser.c:10867 c/c-parser.c:11007
#: c/c-parser.c:11062 c/c-parser.c:11159 c/c-parser.c:11339 c/c-parser.c:11384
#: c/c-parser.c:11429 c/c-parser.c:11474 c/c-parser.c:11519 c/c-parser.c:11565
#: c/c-parser.c:11602 c/c-parser.c:11670 c/c-parser.c:11922 c/c-parser.c:12063
#: c/c-parser.c:12189 c/c-parser.c:12354 c/c-parser.c:12458 c/c-parser.c:12502
#: c/c-parser.c:12550 c/c-parser.c:12596 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702
#: c/c-parser.c:12831 c/c-parser.c:12913 c/c-parser.c:13021 c/c-parser.c:13058
#: c/c-parser.c:13108 c/c-parser.c:13166 c/c-parser.c:14954 c/c-parser.c:16915
#: c/c-parser.c:17128 c/c-parser.c:17570 c/c-parser.c:17628 c/c-parser.c:18054
#: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
#: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
#: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11138 cp/parser.c:24937
#: cp/parser.c:27803
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "ожидалась %<(%>"
#: c/c-parser.c:2204 c/c-parser.c:7352 c/c-parser.c:7756 c/c-parser.c:7797
#: c/c-parser.c:7935 c/c-parser.c:11927 cp/parser.c:27225 cp/parser.c:27818
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "ожидалась %<,%>"
#: c/c-parser.c:2225 c/c-parser.c:2589 c/c-parser.c:2926 c/c-parser.c:3249
#: c/c-parser.c:3286 c/c-parser.c:3502 c/c-parser.c:3689 c/c-parser.c:3751
#: c/c-parser.c:3803 c/c-parser.c:3944 c/c-parser.c:4227 c/c-parser.c:4243
#: c/c-parser.c:4252 c/c-parser.c:5441 c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:6052
#: c/c-parser.c:6198 c/c-parser.c:6271 c/c-parser.c:6853 c/c-parser.c:7083
#: c/c-parser.c:7166 c/c-parser.c:7266 c/c-parser.c:7467 c/c-parser.c:7668
#: c/c-parser.c:7687 c/c-parser.c:7711 c/c-parser.c:7766 c/c-parser.c:7875
#: c/c-parser.c:7950 c/c-parser.c:8127 c/c-parser.c:8152 c/c-parser.c:8176
#: c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8800 c/c-parser.c:9336 c/c-parser.c:9357
#: c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9620 c/c-parser.c:10004 c/c-parser.c:10709
#: c/c-parser.c:10870 c/c-parser.c:11010 c/c-parser.c:11096 c/c-parser.c:11240
#: c/c-parser.c:11347 c/c-parser.c:11392 c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11482
#: c/c-parser.c:11527 c/c-parser.c:11573 c/c-parser.c:11630 c/c-parser.c:11637
#: c/c-parser.c:11678 c/c-parser.c:11834 c/c-parser.c:11892 c/c-parser.c:11947
#: c/c-parser.c:12009 c/c-parser.c:12161 c/c-parser.c:12300 c/c-parser.c:12362
#: c/c-parser.c:12466 c/c-parser.c:12510 c/c-parser.c:12577 c/c-parser.c:12619
#: c/c-parser.c:12651 c/c-parser.c:12681 c/c-parser.c:12719 c/c-parser.c:12861
#: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12885 c/c-parser.c:12969 c/c-parser.c:12980
#: c/c-parser.c:13000 c/c-parser.c:13010 c/c-parser.c:13029 c/c-parser.c:13065
#: c/c-parser.c:13079 c/c-parser.c:13127 c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13170
#: c/c-parser.c:14176 c/c-parser.c:14830 c/c-parser.c:15015 c/c-parser.c:15061
#: c/c-parser.c:17107 c/c-parser.c:17185 c/c-parser.c:17606 c/c-parser.c:17690
#: c/c-parser.c:18063 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
#: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
#: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
#: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
#: cp/parser.c:24970 cp/parser.c:27848
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "ожидалась %<)%>"
#: c/c-parser.c:3607 c/c-parser.c:4561 c/c-parser.c:4597 c/c-parser.c:6255
#: c/c-parser.c:7866 c/c-parser.c:8224 c/c-parser.c:8377 c/c-parser.c:10824
#: c/c-parser.c:17966 c/c-parser.c:17968 c/c-parser.c:18307
#: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7114 cp/parser.c:27812
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "ожидалась %<]%>"
#: c/c-parser.c:3784
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%>"
#: c/c-parser.c:4417 c/c-parser.c:14771 c/gimple-parser.c:1493
#: cp/parser.c:27806 cp/parser.c:29733
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "ожидалась %<}%>"
#: c/c-parser.c:4731 c/c-parser.c:9585 c/c-parser.c:15497 c/c-parser.c:18333
#: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2791
#: c/c-parser.c:2994 c/c-parser.c:9139 cp/parser.c:17783 cp/parser.c:27809
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "ожидалась %<{%>"
#: c/c-parser.c:4971 c/c-parser.c:4980 c/c-parser.c:6162 c/c-parser.c:6507
#: c/c-parser.c:7401 c/c-parser.c:9350 c/c-parser.c:9734 c/c-parser.c:9795
#: c/c-parser.c:10807 c/c-parser.c:11616 c/c-parser.c:11751 c/c-parser.c:12120
#: c/c-parser.c:12212 c/c-parser.c:12865 c/c-parser.c:16972 c/c-parser.c:17031
#: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:11232
#: cp/parser.c:27842 cp/parser.c:28944 cp/parser.c:31606
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "ожидалось %<:%>"
#: c/c-parser.c:5269 cp/semantics.c:613
msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:5328
#, fuzzy
#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении"
#: c/c-parser.c:5703 cp/semantics.c:1144
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:5754 cp/semantics.c:799
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:5806 cp/parser.c:27736
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "ожидалось %<while%>"
#: c/c-parser.c:5813 cp/semantics.c:858
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:6016 cp/semantics.c:977
msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:7617
msgid "expected %<.%>"
msgstr "ожидалась %<.%>"
#: c/c-parser.c:8810 c/c-parser.c:8842 c/c-parser.c:9082 cp/parser.c:29518
#: cp/parser.c:29592
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "ожидалось %<@end%>"
#: c/c-parser.c:9499 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27827
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "ожидалось %<>%>"
#: c/c-parser.c:12304 c/c-parser.c:13083 cp/parser.c:27851
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%>"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14483 c/c-parser.c:14527 c/c-parser.c:14755 c/c-parser.c:14996
#: c/c-parser.c:17169 c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:287
#: c/c-parser.c:4620 cp/parser.c:27830
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "ожидалось %<=%>"
#: c/c-parser.c:15540 c/c-parser.c:15530 cp/parser.c:35013
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%>"
#: c/c-parser.c:17954 c/c-parser.c:10759 cp/parser.c:27815 cp/parser.c:30875
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "ожидалось %<[%>"
#: c/c-typeck.c:7583
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anonymous)"
#: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15438 cp/parser.c:27824
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "ожидалось %<<%>"
#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
#, fuzzy
#| msgid "expected channel"
msgid "expected label"
msgstr "ожидался канал"
#: cp/call.c:9903
msgid "candidate 1:"
msgstr "кандидат 1:"
#: cp/call.c:9904
msgid "candidate 2:"
msgstr "кандидат 2:"
#: cp/decl2.c:704
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "претенденты: %+#D"
#: cp/decl2.c:706
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "претендент: %+#D"
#: cp/error.c:321
msgid "<missing>"
msgstr "<отсутствует>"
#: cp/error.c:419
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "<инициализатор в фигурных скобках>"
#: cp/error.c:421
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "<неразрешенный тип перегруженной функции>"
#: cp/error.c:583
msgid "<type error>"
msgstr "<ошибка типа>"
#: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unnamed>"
#: cp/error.c:686
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<unnamed>"
msgid "<unnamed %s>"
msgstr "<unnamed>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:691
msgid "<lambda"
msgstr "<lambda"
#: cp/error.c:821
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr "<typeprefixerror>"
#: cp/error.c:950
#, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "(статические инициализаторы для %s)"
#: cp/error.c:952
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr "(статические деструкторы для %s)"
#: cp/error.c:1097
msgid "vtable for "
msgstr "vtable для "
#: cp/error.c:1121
msgid "<return value> "
msgstr "<возвращаемое значение> "
#: cp/error.c:1136
msgid "{anonymous}"
msgstr "{anonymous}"
#: cp/error.c:1138
#, fuzzy
#| msgid "(anonymous)"
msgid "(anonymous namespace)"
msgstr "(anonymous)"
#: cp/error.c:1245
msgid "<template arguments error>"
msgstr "<ошибка параметра шаблона>"
#: cp/error.c:1267
msgid "<enumerator>"
msgstr "<enumerator>"
#: cp/error.c:1318
msgid "<declaration error>"
msgstr "<ошибка декларации>"
#: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
msgid "<template parameter error>"
msgstr "<ошибка параметра шаблона>"
#: cp/error.c:2018
msgid "<statement>"
msgstr "<оператор>"
#: cp/error.c:2046 cp/error.c:3095 c-family/c-pretty-print.c:2168
#, gcc-internal-format
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестный>"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:2064
msgid "<throw-expression>"
msgstr "<throw-выражение>"
#: cp/error.c:2165
msgid "<ubsan routine call>"
msgstr ""
#: cp/error.c:2623
msgid "<unparsed>"
msgstr "<unparsed>"
#: cp/error.c:2778
#, fuzzy
#| msgid "<lambda"
msgid "<lambda>"
msgstr "<lambda"
#: cp/error.c:2821
msgid "*this"
msgstr ""
#: cp/error.c:2831
msgid "<expression error>"
msgstr "<ошибка выражения>"
#: cp/error.c:2846
msgid "<unknown operator>"
msgstr "<Неизвестный оператор>"
#: cp/error.c:3139
msgid "{unknown}"
msgstr "{неизвестный}"
#: cp/error.c:3251
msgid "At global scope:"
msgstr "На глобальном уровне:"
#: cp/error.c:3357
#, c-format
msgid "In static member function %qs"
msgstr "В статической функции-члене %qs"
#: cp/error.c:3359
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr "В конструкторе копирования %qs"
#: cp/error.c:3361
#, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "В конструкторе %qs"
#: cp/error.c:3363
#, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "В деструкторе %qs"
#: cp/error.c:3365
msgid "In lambda function"
msgstr "В lambda функции"
#: cp/error.c:3385
#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr "%s: В подстановке %qS:\n"
#: cp/error.c:3386
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "%s: В конкретизации %q#D:\n"
#: cp/error.c:3411
#, fuzzy
#| msgid "%s:%d:%d: "
msgid "%r%s:%d:%d:%R "
msgstr "%s:%d:%d"
#: cp/error.c:3414
#, fuzzy
#| msgid "%s:%d: "
msgid "%r%s:%d:%R "
msgstr "%s:%d: "
#: cp/error.c:3422
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr "рекурсивно требуемый при подстановке %qS\n"
#: cp/error.c:3423
#, c-format
msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr "требуемый при подстановке %qS\n"
#: cp/error.c:3428
msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr "рекурсивно требуемый из %q#D\n"
#: cp/error.c:3429
msgid "required from %q#D\n"
msgstr "требуемый из %q#D\n"
#: cp/error.c:3436
#, fuzzy
#| msgid "recursively required from here"
msgid "recursively required from here\n"
msgstr "рекурсивно требуемый отсюда"
#: cp/error.c:3437
#, fuzzy
#| msgid "required from here"
msgid "required from here\n"
msgstr "требуемый отсюда"
#: cp/error.c:3489
#, fuzzy
#| msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr "%s:%d:%d: [ пропуск %d контекстов конкретизации ]\n"
#: cp/error.c:3495
#, fuzzy
#| msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr "%s:%d:%d: [ пропуск %d контекстов конкретизации ]\n"
#: cp/error.c:3549
#, fuzzy
#| msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
msgid "%r%s:%d:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
msgstr "%s:%d:%d: в раскрытии константного выражения %qs"
#: cp/error.c:3553
#, fuzzy
#| msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
msgid "%r%s:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
msgstr "%s:%d: в раскрытии константного выражения %qs"
#: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5249
msgid "candidates are:"
msgstr "претенденты:"
#: cp/pt.c:21851
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "кандидат"
msgstr[1] "кандидаты"
msgstr[2] "кандидаты"
#: cp/rtti.c:546
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "цель не есть указатель или ссылка на класс"
#: cp/rtti.c:551
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "цель не есть указатель или ссылка на полный тип"
#: cp/rtti.c:557
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "цель не есть указатель или ссылка"
#: cp/rtti.c:573
msgid "source is not a pointer"
msgstr "источник не есть указатель"
#: cp/rtti.c:578
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "источник не есть указатель на класс"
#: cp/rtti.c:583
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "источник есть указатель на неполный тип"
#: cp/rtti.c:598
msgid "source is not of class type"
msgstr "источник не имеет тип класса"
#: cp/rtti.c:603
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "источник имеет неполный тип класса"
#: cp/rtti.c:612
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "преобразование типа отбрасывает константность"
#: cp/rtti.c:768
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "тип источника не является полиморфным"
#: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса"
#: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса"
#: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения"
#: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "неверный тип аргумента для abs"
#: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения"
#: cp/typeck.c:5971
msgid "in argument to unary !"
msgstr "в аргументе унарного !"
#: cp/typeck.c:6017
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "нет преинкрементного оператора для типа"
#: cp/typeck.c:6019
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "нет постинкрементного оператора для типа"
#: cp/typeck.c:6021
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "нет предекрементного оператора для типа"
#: cp/typeck.c:6023
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "нет постдекрементного оператора для типа"
#: fortran/arith.c:95
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L корректен"
#: fortran/arith.c:98
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Переполнение при вычислении в %L"
#: fortran/arith.c:101
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Отрицательное переполнение в %L"
#: fortran/arith.c:104
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L не определён"
#: fortran/arith.c:107
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "деление на ноль в %L"
#: fortran/arith.c:110
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Массивы в операции несоразмерны в %L"
#: fortran/arith.c:114
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr "Целое вне симметричного диапазона предписанного Standard Fortran в %L"
#: fortran/arith.c:1374
msgid "elemental binary operation"
msgstr "элементная бинарная операция"
#: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "аргументы '%s' и '%s' для внутренней функции %s"
#: fortran/check.c:2939
#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "аргументы 'a%d' и 'a%d' для внутренней функции '%s'"
#: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "аргументы '%s' и '%s' для внутренней функции '%s'"
#: fortran/error.c:871
#, fuzzy
#| msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
msgstr "Fortran 2008 устаревшая возможность: ENTRY оператор в %C"
#: fortran/error.c:880
msgid "GNU Extension:"
msgstr ""
#: fortran/error.c:883
msgid "Legacy Extension:"
msgstr ""
#: fortran/error.c:886
#, fuzzy
#| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgid "Obsolescent feature:"
msgstr "Устаревшая возможность: Вычисляемый GOTO в %C"
#: fortran/error.c:889
#, fuzzy
#| msgid "expected operator"
msgid "Deleted feature:"
msgstr "ожидался оператор"
#: fortran/expr.c:3241
msgid "array assignment"
msgstr "присваивание массивов"
#: fortran/gfortranspec.c:425
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Движущий:"
#: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "фактический аргумент для INTENT = OUT/INOUT"
#: fortran/io.c:585
msgid "Positive width required"
msgstr "Ширина должна быть положительная"
#: fortran/io.c:586
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"
#: fortran/io.c:587
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
msgstr "Неожиданный элемент '%c' в строке формата в %L"
#: fortran/io.c:589
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"
#: fortran/io.c:590
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "Нулевая ширина в дескрипторе формата"
#: fortran/io.c:610
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"
#: fortran/io.c:639
#, fuzzy
#| msgid "Left parenthesis required after '*'"
msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
msgstr "Левая скобка требуется после '*'"
#: fortran/io.c:670
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Ожидался P дескриптор редактирования"
#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:678
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "P дескриптор требует предшествующий масштабный множитель"
#: fortran/io.c:726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgid "Right parenthesis expected at %C"
msgstr "Отсутствует правая скобка в %C"
#: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr "Запятая требуется после P дескриптора"
#: fortran/io.c:847
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Положительная ширина требуется с T дескриптором"
#: fortran/io.c:930
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "E спецификатор не допускается с g0 дескриптором"
#: fortran/io.c:1000
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Положительная ширина экспоненты требуется"
#: fortran/io.c:1030
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "Точка требуется в спецификаторе формата"
#: fortran/io.c:1748
#, c-format
msgid "%s tag"
msgstr "%s тег"
#: fortran/io.c:3217
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr "внутреннее устройство в WRITE"
#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:4484
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr "%s тег с INQUIRE"
#: fortran/matchexp.c:28
#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в выражении в %C"
#: fortran/module.c:1208
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Неожиданный конец файла"
#: fortran/module.c:1292
msgid "Integer overflow"
msgstr "Переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: fortran/module.c:1322
msgid "Name too long"
msgstr "Имя слишком длинное"
#: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
msgid "Bad name"
msgstr "Некорректное имя"
#: fortran/module.c:1551
msgid "Expected name"
msgstr "Ожидалось имя"
#: fortran/module.c:1554
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Ожидалась открывающая скобка"
#: fortran/module.c:1557
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Ожидалась закрывающая скобка"
#: fortran/module.c:1560
msgid "Expected integer"
msgstr "Ожидалось целочисленное значение"
#: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2559
msgid "Expected string"
msgstr "Ожидалась строка"
#: fortran/module.c:1588
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): перечисление не найдено"
#: fortran/module.c:2274
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Ожидалось имя атрибутного бита"
#: fortran/module.c:3163
msgid "Expected integer string"
msgstr "Ожидалась integer строка"
#: fortran/module.c:3167
msgid "Error converting integer"
msgstr "Ошибка при преобразовании целого"
#: fortran/module.c:3189
msgid "Expected real string"
msgstr "Ожидалась real строка"
#: fortran/module.c:3413
msgid "Expected expression type"
msgstr "Ожидался тип выражения"
#: fortran/module.c:3493
msgid "Bad operator"
msgstr "Некорректный оператор"
#: fortran/module.c:3608
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Некорректный тип в константном выражении"
#: fortran/module.c:6971
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Неожиданный конец модуля"
#: fortran/parse.c:1747
msgid "arithmetic IF"
msgstr "арифметический IF"
#: fortran/parse.c:1756
msgid "attribute declaration"
msgstr "декларация атрибута"
#: fortran/parse.c:1792
msgid "data declaration"
msgstr "декларация данных"
#: fortran/parse.c:1810
msgid "derived type declaration"
msgstr "декларация производного типа"
#: fortran/parse.c:1922
msgid "block IF"
msgstr "блочный IF"
#: fortran/parse.c:1931
msgid "implied END DO"
msgstr "предписанный END DO"
#: fortran/parse.c:2025 fortran/resolve.c:10941
msgid "assignment"
msgstr "присваивание"
#: fortran/parse.c:2028 fortran/resolve.c:10992 fortran/resolve.c:10995
msgid "pointer assignment"
msgstr "присваивание указателя"
#: fortran/parse.c:2046
msgid "simple IF"
msgstr "простой IF"
#: fortran/resolve.c:620
msgid "module procedure"
msgstr "процедура модуля"
#: fortran/resolve.c:621
msgid "internal function"
msgstr "внутренняя функция"
#: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
msgid "elemental procedure"
msgstr "элементная процедура"
#: fortran/resolve.c:2257
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "allocatable argument"
msgstr "отсутствуют аргументы"
#: fortran/resolve.c:2262
#, fuzzy
#| msgid "not enough arguments"
msgid "asynchronous argument"
msgstr "недостаточно аргументов"
#: fortran/resolve.c:2267
#, fuzzy
#| msgid "invalid PHI argument"
msgid "optional argument"
msgstr "некорректный аргумент PHI"
#: fortran/resolve.c:2272
#, fuzzy
#| msgid "pointer assignment"
msgid "pointer argument"
msgstr "присваивание указателя"
#: fortran/resolve.c:2277
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments"
msgid "target argument"
msgstr "слишком много аргументов"
#: fortran/resolve.c:2282
#, fuzzy
#| msgid "invalid PHI argument"
msgid "value argument"
msgstr "некорректный аргумент PHI"
#: fortran/resolve.c:2287
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "volatile argument"
msgstr "отсутствуют аргументы"
#: fortran/resolve.c:2292
#, fuzzy
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-shape argument"
msgstr "несовпадающие аргументы"
#: fortran/resolve.c:2297
#, fuzzy
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-rank argument"
msgstr "несовпадающие аргументы"
#: fortran/resolve.c:2302
#, fuzzy
#| msgid "array assignment"
msgid "coarray argument"
msgstr "присваивание массивов"
#: fortran/resolve.c:2307
msgid "parametrized derived type argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2312
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "polymorphic argument"
msgstr "отсутствуют аргументы"
#: fortran/resolve.c:2317
msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
msgstr ""
#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
#. See also TS 29113, Note 6.1.
#: fortran/resolve.c:2324
#, fuzzy
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-type argument"
msgstr "несовпадающие аргументы"
#: fortran/resolve.c:2335
msgid "array result"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2340
#, fuzzy
#| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgid "pointer or allocatable result"
msgstr "Коиндексированный размещаемый объект в %L"
#: fortran/resolve.c:2347
#, fuzzy
#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgid "result with non-constant character length"
msgstr "COMMON переменная '%s' в %L должна иметь константную character длину"
#: fortran/resolve.c:2359
#, fuzzy
#| msgid "module procedure"
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "процедура модуля"
#: fortran/resolve.c:3651
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Некорректный контекст для NULL() указателя в %%L"
#: fortran/resolve.c:3667
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Операнд унарного числового оператора '%s' в %%L есть %s"
#: fortran/resolve.c:3683
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды бинарного числового оператора '%s' в %%L есть %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3698
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды оператора конкатенации строк в %%L есть %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3731
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды логического оператора '%s' в %%L есть %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3754
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "Операнд .not. оператора в %%L есть %s"
#: fortran/resolve.c:3768
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "COMPLEX величины не могут сравниваться в %L"
#: fortran/resolve.c:3820
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Логические в %%L должны сравниваться посредством %s вместо %s"
#: fortran/resolve.c:3826
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды оператора сравнения '%s' в %%L есть %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3834
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"
#: fortran/resolve.c:3837
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Операнд пользовательского оператора '%s' в %%L есть %s"
#: fortran/resolve.c:3841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды пользовательского оператора '%s' в %%L есть %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3929
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Противоречивые ранги для оператора в %%L и %%L"
#: fortran/resolve.c:6634
msgid "Loop variable"
msgstr "Переменная цикла"
#: fortran/resolve.c:6638
msgid "iterator variable"
msgstr "Переменная итератора"
#: fortran/resolve.c:6642
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Начальное выражение в DO цикле"
#: fortran/resolve.c:6646
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Конечное выражение в DO цикле"
#: fortran/resolve.c:6650
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Шаговое выражение в DO цикле"
#: fortran/resolve.c:6935 fortran/resolve.c:6938
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "DEALLOCATE объект"
#: fortran/resolve.c:7305 fortran/resolve.c:7308
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "ALLOCATE объект"
#: fortran/resolve.c:7500 fortran/resolve.c:9166
msgid "STAT variable"
msgstr "STAT переменная"
#: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:9178
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "ERRMSG переменная"
#: fortran/resolve.c:8961
msgid "item in READ"
msgstr "элемент в READ"
#: fortran/resolve.c:9190
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "ACQUIRED_LOCK переменная"
#: fortran/trans-array.c:1438
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Разные CHARACTER длины (%ld/%ld) в конструкторе массива"
#: fortran/trans-array.c:5587
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Целочисленное переполнение при вычислении объема памяти для размещения"
#: fortran/trans-decl.c:5657
#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Фактическая длина строки не соответствует декларированной для формального аргумента '%s' (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-decl.c:5665
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Фактическая длина строки меньше декларированной для формального аргумента '%s' (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-expr.c:8615
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "Цель переотображения ранга слишком мала (%ld < %ld)"
#: fortran/trans-expr.c:9981
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr ""
#: fortran/trans-intrinsic.c:894
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr "Неравные character длины (%ld/%ld) в %s"
#: fortran/trans-intrinsic.c:7806
#, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
msgstr "Аргумент NCOPIES от REPEAT встроенной функции отрицателен (его значение равно %ld)"
#: fortran/trans-intrinsic.c:7838
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr "Аргумент NCOPIES от REPEAT встроенной функции слишком велик"
#: fortran/trans-io.c:582
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "Номер устройства в операторе ввода/вывода слишком мал"
#: fortran/trans-io.c:591
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "Номер устройства в операторе ввода/вывода слишком велик"
#: fortran/trans-stmt.c:156
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "Assigned метка не есть целевая метка"
#: fortran/trans-stmt.c:1105
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Некорректный image номер %d в SYNC IMAGES"
#: fortran/trans-stmt.c:1920
msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr ""
#: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Переменная цикла изменена"
#: fortran/trans-stmt.c:2049
msgid "DO step value is zero"
msgstr "Значение DO шага нулевое"
#: fortran/trans.c:47
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Ссылка на массив выходит за границы"
#: fortran/trans.c:48
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Некорректной результат функции"
#: fortran/trans.c:606
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Ошибка выделения памяти"
#: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr "Размещение превысит лимит памяти"
#: fortran/trans.c:893
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr "Попытка разместить уже размещенную переменную '%s'"
#: fortran/trans.c:899
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr "Попытка разместить уже размещенную переменную"
#: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr "Попытка DEALLOCATE неразмещенную '%s'"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
#, fuzzy
#| msgid "Fatal Error:"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная ошибка: "
#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
#, fuzzy
#| msgid "internal compiler error: "
msgid "internal compiler error"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "
#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
msgid "Error"
msgstr "ошибка:"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
#, fuzzy
#| msgid "sorry, unimplemented: "
msgid "sorry, unimplemented"
msgstr "пока не реализовано: "
#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение:"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
#, fuzzy
#| msgid "anachronism: "
msgid "anachronism"
msgstr "анахронизм: "
#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
#, fuzzy
#| msgid "note: "
msgid "note"
msgstr "замечание: "
#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
#, fuzzy
#| msgid "debug: "
msgid "debug"
msgstr "отладка: "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
#, fuzzy
#| msgid "pedwarn: "
msgid "pedwarn"
msgstr "pedwarn: "
#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
#, fuzzy
#| msgid "permerror: "
msgid "permerror"
msgstr "permerror: "
#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
#, fuzzy
#| msgid "error: "
msgid "error"
msgstr "ошибка: "
#: go/go-backend.c:159
msgid "lseek failed while reading export data"
msgstr "ошибка lseek при чтении экспортных данных"
#: go/go-backend.c:166
msgid "memory allocation failed while reading export data"
msgstr "ошибка выделения памяти при чтении экспортных данных"
#: go/go-backend.c:174
msgid "read failed while reading export data"
msgstr "ошибка чтения при чтении экспортных данных"
#: go/go-backend.c:180
msgid "short read while reading export data"
msgstr "короткое чтение при чтении экспортных данных"
#: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
#, fuzzy
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "-gz is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"
#: gcc.c:758 gcc.c:818
#, fuzzy
#| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc в данной конфигурации не поддерживается"
#: gcc.c:964
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgstr "-fuse-linker-plugin в данной конфигурации не поддерживается"
#: gcc.c:979
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
msgstr ""
#: gcc.c:981
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
msgstr ""
#: gcc.c:1003
#, fuzzy
#| msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
msgstr "weakref в данной конфигурации не поддерживается"
#: gcc.c:1005
#, fuzzy
#| msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
msgstr "weakref в данной конфигурации не поддерживается"
#: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы"
#: gcc.c:1314
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GNU C больше не поддерживает -traditional без -E"
#: gcc.c:1323
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x"
#: config/darwin.h:171
#, fuzzy
#| msgid "-fpic is not supported"
msgid "rdynamic is not supported"
msgstr "ключ -fpic не поддерживается"
#: config/darwin.h:260
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:262
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:267
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:268
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:269
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:274
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:276
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:277
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
#: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr "попробуйте '-pg' вместо '-p' для gprof(1)"
#: config/lynx.h:69
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mthreads и mlegacy-threads"
#: config/lynx.h:94
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mshared и static"
#: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
msgid "does not support multilib"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"
#: config/sol2.h:385
#, fuzzy
#| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgid "-pie is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc в данной конфигурации не поддерживается"
#: config/vxworks.h:70
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
#, fuzzy
#| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
msgstr "попробуйте `-pg' вместо `-p' для gprof(1)"
#: config/arc/arc.h:98 config/mips/mips.h:1399
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB и -EL несовместимы"
#: config/arm/arm.h:85
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
msgstr "-mfloat-abi=soft и -mfloat-abi=hard несовместимы"
#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы"
#: config/avr/specs.h:70
#, fuzzy
#| msgid "-fpic is not supported"
msgid "shared is not supported"
msgstr "ключ -fpic не поддерживается"
#: config/bfin/elf.h:55
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "не задан тип процессора для линковки"
#: config/cris/cris.h:184
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "не задавайте одновременно -march=... и -mcpu=..."
#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared и mdll несовместимы"
#: config/mcore/mcore.h:53
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается"
#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float не поддерживается"
#: config/mips/r3900.h:39
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы"
#: config/moxie/moxiebox.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgid "this target is little-endian"
msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)"
#: config/nios2/elf.h:44
msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
msgstr ""
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
#: config/pa/pa64-hpux.h:44
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr "предупреждение: рассмотрите линковку с '-static' как системных библиотек с"
#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
#: config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid " profiling support are only provided in archive format"
msgstr " поддержка профилирования обеспечивается только в архивном формате"
#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода"
#: config/rs6000/freebsd64.h:171
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr "попробуйте `-pg' вместо `-p' для gprof(1)"
#: config/rx/rx.h:80
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "ключ -mas100-syntax несовместим с -gdwarf"
#: config/rx/rx.h:81
#, fuzzy
#| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "rx200 cpu не имеет FPU оборудования"
#: config/rx/rx.h:82
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "rx200 cpu не имеет FPU оборудования"
#: config/s390/tpf.h:121
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "в TFP-OS не поддерживается static"
#: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a не поддерживает little-endian"
#: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 и -m64 несовместимы"
#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF"
#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "профилирование с -mg не поддерживается"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
msgid "-c required for gnat2why"
msgstr "-c требуется для gnat2why"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
#, fuzzy
#| msgid "-c required for gnat2why"
msgid "-c required for gnat2scil"
msgstr "-c требуется для gnat2why"
#: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran не поддерживает -E без -cpp"
#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr "GNU Objective C больше не поддерживает традиционную компиляцию"
#: objc/lang-specs.h:55
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr "objc-cpp-output устарел; пожалуйста используйте objective-c-cpp-output взамен"
#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr "objc++-cpp-output устарело; пожалуйста используйте objective-c++-cpp-output взамен"
#: fortran/lang.opt:146
#, fuzzy
#| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
msgstr "-J<каталог> \tПомещать файлы MODULE в 'каталог'"
#: fortran/lang.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
msgstr "Предупреждать о возможном перекрытии формальных аргументов"
#: fortran/lang.opt:202
#, fuzzy
#| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
msgstr "Предупреждать о выравнивании COMMON блоков"
#: fortran/lang.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
msgstr "Предупреждать об отсутствующих знаках & в строковых константах с продолжением"
#: fortran/lang.opt:210
#, fuzzy
#| msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgid "Warn about creation of array temporaries."
msgstr "Предупреждать о создании временных массивов"
#: fortran/lang.opt:214
msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:218
msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:226
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated character expressions"
msgid "Warn about truncated character expressions."
msgstr "Предупреждать об усеченных строковых выражениях"
#: fortran/lang.opt:230
msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:238
#, fuzzy
#| msgid "Warn about most implicit conversions"
msgid "Warn about most implicit conversions."
msgstr "Предупреждать о неявных преобразованиях"
#: fortran/lang.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Warn about function call elimination"
msgid "Warn about function call elimination."
msgstr "Предупреждать об удалении вызовов функций"
#: fortran/lang.opt:250
#, fuzzy
#| msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgid "Warn about calls with implicit interface."
msgstr "Предупреждать о вызовах с неявным интерфейсом"
#: fortran/lang.opt:254
#, fuzzy
#| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
msgstr "Предупреждать о вызовах функций, не продекларированных явно"
#: fortran/lang.opt:258
#, fuzzy
#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции"
#: fortran/lang.opt:262
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated source lines"
msgid "Warn about truncated source lines."
msgstr "Предупреждать об усеченных строках исходного кода"
#: fortran/lang.opt:266
#, fuzzy
#| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
msgstr "Предупреждать о встроенных функциях, не входящих в заданный стандарт языка"
#: fortran/lang.opt:278
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами"
#: fortran/lang.opt:290
#, fuzzy
#| msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
msgstr "Предупреждать о вещественных константах с экспонентой, заданной буквой 'q'"
#: fortran/lang.opt:294
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile"
#: fortran/lang.opt:298
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile"
#: fortran/lang.opt:302
#, fuzzy
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
msgstr "Целевое выражение в присваивании указателя в %L должна выдавать указательный результат"
#: fortran/lang.opt:310
#, fuzzy
#| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях"
#: fortran/lang.opt:314
#, fuzzy
#| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
msgstr "Разрешить неправильное употребление символов табуляции"
#: fortran/lang.opt:318
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about an invalid DO loop."
msgstr "Предупреждать о форматных строках нулевой длины"
#: fortran/lang.opt:322
#, fuzzy
#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
msgstr "Предупреждать о недополнении при вычислении константных выражений"
#: fortran/lang.opt:330
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
msgstr "Предупреждать о пользовательских процедурах с именами, совпадающими с именами встроенных процедур"
#: fortran/lang.opt:338
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых формальных аргументах"
#: fortran/lang.opt:342
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about zero-trip DO loops."
msgstr "Предупреждать о форматных строках нулевой длины"
#: fortran/lang.opt:346
#, fuzzy
#| msgid "Enable preprocessing"
msgid "Enable preprocessing."
msgstr "Включить препроцессирование"
#: fortran/lang.opt:354
#, fuzzy
#| msgid "Disable preprocessing"
msgid "Disable preprocessing."
msgstr "Отключить препроцессирование"
#: fortran/lang.opt:362
#, fuzzy
#| msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
msgstr "Исключить повторные вызовы также для не-pure функций"
#: fortran/lang.opt:366
#, fuzzy
#| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
msgstr "Включить выравнивание COMMON блоков"
#: fortran/lang.opt:370
#, fuzzy
#| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
msgstr "Считать, что доступны все встроенные процедуры, независимо от выбранного стандарта"
#: fortran/lang.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
msgstr "Не трактовать локальные переменные и COMMON блоки как если бы они были перечислены в операторах SAVE"
#: fortran/lang.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
msgstr "Использовать обратный слеш в строках как символ экранирования"
#: fortran/lang.opt:386
#, fuzzy
#| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
msgstr "При ошибках выполнения выводить последовательность вызовов"
#: fortran/lang.opt:390
#, fuzzy
#| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tРазмер минимальной матрицы, для которой matmul будет использовать BLAS"
#: fortran/lang.opt:394
#, fuzzy
#| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
msgstr "Генерировать runtime-предупреждение, если для аргумента процедуры был создан временный массив"
#: fortran/lang.opt:398
msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
msgstr "Неопознанная опция для -finit-real: %s"
#: fortran/lang.opt:417
#, fuzzy
#| msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgid "Use the Cray Pointer extension."
msgstr "Использовать расширение указателей Cray"
#: fortran/lang.opt:421
#, fuzzy
#| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
msgstr "Игнорировать 'D' в первой колонке в фиксированном формате"
#: fortran/lang.opt:425
#, fuzzy
#| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
msgstr "Трактовать строки с 'D' в первой колонке как комментарии"
#: fortran/lang.opt:429
#, fuzzy
#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgid "Enable all DEC language extensions."
msgstr "Включить расширения языка Plan 9"
#: fortran/lang.opt:433
msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:437
msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:441
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for huge objects"
msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
msgstr "Включить поддержку больших объектов"
#: fortran/lang.opt:445
msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:449
#, fuzzy
#| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Установить по умолчанию размер 8 байт для типов double precision"
#: fortran/lang.opt:453
#, fuzzy
#| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Установить по умолчанию размер 8 байт для целочисленных типов"
#: fortran/lang.opt:457
#, fuzzy
#| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Установить по умолчанию размер 8 байт для типов real"
#: fortran/lang.opt:461
#, fuzzy
#| msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgid "Allow dollar signs in entity names."
msgstr "Разрешить использование символа $ в именах"
#: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
#: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
#: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
#: common.opt:2048 common.opt:2717
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Игнорируется. Сохранен для обратной совместимости."
#: fortran/lang.opt:469
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after parsing."
msgstr "Показать дерево кода после синтаксического разбора"
#: fortran/lang.opt:473
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after front end optimization"
msgid "Display the code tree after front end optimization."
msgstr "Показать дерево кода после front end оптимизации"
#: fortran/lang.opt:477
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
msgstr "Показать дерево кода после синтаксического разбора; устаревший ключ"
#: fortran/lang.opt:481
#, fuzzy
#| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
msgstr "Задать использование внешней библиотеки BLAS для вызовов matmul для больших массивов"
#: fortran/lang.opt:485
#, fuzzy
#| msgid "Use f2c calling convention"
msgid "Use f2c calling convention."
msgstr "Использовать f2c соглашения о вызовах"
#: fortran/lang.opt:489
#, fuzzy
#| msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgid "Assume that the source file is fixed form."
msgstr "Считать, что входной файл имеет фиксированный формат"
#: fortran/lang.opt:493
msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:497
#, fuzzy
#| msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
msgstr "Трактовать INTEGER(4) как INTEGER(8)"
#: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
#, fuzzy
#| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
msgstr "Указать расположение скомпилированных модулей со встроенными процедурами"
#: fortran/lang.opt:509
#, fuzzy
#| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
msgstr "Разрешить произвольную ширину строк в фиксированном формате"
#: fortran/lang.opt:513
#, fuzzy
#| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tИспользовать n как ширину строки в фиксированной форме"
#: fortran/lang.opt:517
#, fuzzy
#| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
msgstr "-ffpe-trap=[...]\tОстановиться при указанном исключении плавающей арифметики"
#: fortran/lang.opt:521
#, fuzzy
#| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
msgstr "-ffpe-trap=[...]\tОстановиться при указанном исключении плавающей арифметики"
#: fortran/lang.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "Assume that the source file is free form"
msgid "Assume that the source file is free form."
msgstr "Считать, что исходный файл имеет свободную форму"
#: fortran/lang.opt:529
#, fuzzy
#| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
msgstr "Допускать произвольную ширину строки в свободной форме"
#: fortran/lang.opt:533
#, fuzzy
#| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
msgstr "-ffree-line-length-<n>\tИспользовать n как ширину строки в свободной форме"
#: fortran/lang.opt:537
#, fuzzy
#| msgid "Enable front end optimization"
msgid "Enable front end optimization."
msgstr "Включить оптимизации переднего плана"
#: fortran/lang.opt:541
#, fuzzy
#| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
msgstr "Запретить неявное определение типов, если не заданы явно операторы IMPLICIT"
#: fortran/lang.opt:545
#, fuzzy
#| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
msgstr "-finit-character=<n>\tИнициализировать локальные символьные переменные ASCII значением n"
#: fortran/lang.opt:549
msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:553
#, fuzzy
#| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
msgstr "-finit-integer=<n>\tИнициализировать локальные целые переменные значением n"
#: fortran/lang.opt:557
#, fuzzy
#| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
msgstr "Инициализировать локальные переменные нулем (как в g77)"
#: fortran/lang.opt:561
#, fuzzy
#| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
msgstr "-finit-logical=<true|false>\tИнициализировать локальные логические переменные"
#: fortran/lang.opt:565
#, fuzzy
#| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tИнициализировать локальные вещественные переменные"
#: fortran/lang.opt:568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
msgstr "Неопознанная опция для -finit-real: %s"
#: fortran/lang.opt:587
#, fuzzy
#| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tРазмер минимальной матрицы, для которой matmul будет использовать BLAS"
#: fortran/lang.opt:591
#, fuzzy
#| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tМаксимальное число объектов в конструкторе массива"
#: fortran/lang.opt:595
#, fuzzy
#| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tМаксимальная длина идентификатора"
#: fortran/lang.opt:599
#, fuzzy
#| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tМаксимальная длина субзаписей"
#: fortran/lang.opt:603
#, fuzzy
#| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tРазмер в байтах максимального массива, размещаемого в стеке"
#: fortran/lang.opt:607
msgid "Put all local arrays on stack."
msgstr "Размещать все локальные массивы в стеке"
#: fortran/lang.opt:611
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr "Установить PRIVATE как умолчание для атрибута доступности элементов модуля."
#: fortran/lang.opt:631
#, fuzzy
#| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
msgstr "Использовать наиболее компактное представление производных типов"
#: fortran/lang.opt:639
#, fuzzy
#| msgid "Protect parentheses in expressions"
msgid "Protect parentheses in expressions."
msgstr "Защитить скобки в выражениях"
#: fortran/lang.opt:643
#, fuzzy
#| msgid "Enable range checking during compilation"
msgid "Enable range checking during compilation."
msgstr "Включить проверку диапазонов при компиляции"
#: fortran/lang.opt:647
#, fuzzy
#| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
msgstr "Трактовать REAL(4) как REAL(8)"
#: fortran/lang.opt:651
#, fuzzy
#| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
msgstr "Трактовать REAL(4) как REAL(10)"
#: fortran/lang.opt:655
#, fuzzy
#| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
msgstr "Трактовать REAL(4) как REAL(16)"
#: fortran/lang.opt:659
#, fuzzy
#| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
msgstr "Трактовать REAL(8) как REAL(4)"
#: fortran/lang.opt:663
#, fuzzy
#| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
msgstr "Трактовать REAL(8) как REAL(10)"
#: fortran/lang.opt:667
#, fuzzy
#| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
msgstr "Трактовать REAL(8) как REAL(16)"
#: fortran/lang.opt:671
#, fuzzy
#| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
msgid "Reallocate the LHS in assignments."
msgstr "Выделять память заново для левых частей присваиваний"
#: fortran/lang.opt:675
#, fuzzy
#| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Использовать 4-байтный маркер записей в неформатированных файлах"
#: fortran/lang.opt:679
#, fuzzy
#| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Использовать 8-байтный маркер записей в неформатированных файлах"
#: fortran/lang.opt:683
#, fuzzy
#| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
msgstr "Размещать локальные переменные в стеке для поддержки неявной рекурсии"
#: fortran/lang.opt:687
#, fuzzy
#| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
msgstr "При входе в процедуру копировать секции массивов в последовательный блок"
#: fortran/lang.opt:691
#, fuzzy
#| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
msgstr "-fcoarray=[...]\tЗадать способ coarray распараллеливания"
#: fortran/lang.opt:694
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
msgid "Unrecognized option: %qs"
msgstr "неопознанный ключ %<-%s%>"
#: fortran/lang.opt:707
#, fuzzy
#| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
msgstr "-fcheck=[...]\tЗадать набор runtime-проверок"
#: fortran/lang.opt:711
#, fuzzy
#| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
msgstr "Добавлять второй символ подчеркивания к именам, уже содержащим подчеркивание"
#: fortran/lang.opt:719
#, fuzzy
#| msgid "Apply negative sign to zero values"
msgid "Apply negative sign to zero values."
msgstr "Применять знак минус к нулевым значениям"
#: fortran/lang.opt:723
#, fuzzy
#| msgid "Append underscores to externally visible names"
msgid "Append underscores to externally visible names."
msgstr "Добавлять подчёркивания к доступным извне именам"
#: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1335
#: c-family/c.opt:1573 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
#: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
#: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
#: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
#: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Игнорируется. Сохранен для обратной совместимости"
#: fortran/lang.opt:767
#, fuzzy
#| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
msgstr "Выполнить статическую компоновку с библиотекой GNU Fortran (libgfortran)"
#: fortran/lang.opt:771
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 2003"
#: fortran/lang.opt:775
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 2008"
#: fortran/lang.opt:779
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 2008, включая TS 29113"
#: fortran/lang.opt:783
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 95"
#: fortran/lang.opt:787
#, fuzzy
#| msgid "Conform to nothing in particular"
msgid "Conform to nothing in particular."
msgstr "Не соответствует ничему конкретному"
#: fortran/lang.opt:791
#, fuzzy
#| msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgid "Accept extensions to support legacy code."
msgstr "Принимать расширения для поддержки унаследованного кода"
#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
#, c-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "не задано утверждение после %qs"
#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
#, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "не задано имя макроса после %qs"
#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1802 brig/lang.opt:39
#: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2940
#, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "не задано имя файла после %qs"
#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1790
#: c-family/c.opt:1810 c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818
#, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "не задан маршрут после %qs"
#: c-family/c.opt:182
#, fuzzy
#| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
msgstr "-A<вопрос>=<ответ>\tЗадать <ответ> на <вопрос>. Добавление '-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>"
#: c-family/c.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Do not discard comments"
msgid "Do not discard comments."
msgstr "Не удалять комментарии"
#: c-family/c.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgid "Do not discard comments in macro expansions."
msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках"
#: c-family/c.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
msgstr "-D<макрос>[=<знач.>]\tОпределить <макрос> со значением <знач.>. Если задан только <макрос>, <знач.> считается равным 1"
#: c-family/c.opt:201
#, fuzzy
#| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
msgstr "-F <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых инфраструктур"
#: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
#| msgid "Enable preprocessing"
msgid "Enable parsing GIMPLE."
msgstr "Включить препроцессирование"
#: c-family/c.opt:209
#, fuzzy
#| msgid "Print the name of header files as they are used"
msgid "Print the name of header files as they are used."
msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов"
#: c-family/c.opt:213
#, fuzzy
#| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "-I <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"
#: c-family/c.opt:217
#, fuzzy
#| msgid "Generate make dependencies"
msgid "Generate make dependencies."
msgstr "Генерировать зависимости для make"
#: c-family/c.opt:221
#, fuzzy
#| msgid "Generate make dependencies and compile"
msgid "Generate make dependencies and compile."
msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать"
#: c-family/c.opt:225
#, fuzzy
#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
msgstr "-MF <файл>\tВывести зависимости в указанный <файл>"
#: c-family/c.opt:229
#, fuzzy
#| msgid "Treat missing header files as generated files"
msgid "Treat missing header files as generated files."
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы"
#: c-family/c.opt:233
#, fuzzy
#| msgid "Like -M but ignore system header files"
msgid "Like -M but ignore system header files."
msgstr "Как -M, но игнорировать системные заголовки"
#: c-family/c.opt:237
#, fuzzy
#| msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgid "Like -MD but ignore system header files."
msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки "
#: c-family/c.opt:241
#, fuzzy
#| msgid "Generate phony targets for all headers"
msgid "Generate phony targets for all headers."
msgstr "Добавлять фиктивные правила для всех заголовочных файлов"
#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "не задана цель после %qs"
#: c-family/c.opt:245
#, fuzzy
#| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
msgstr "-MQ <цель>\tДобавить экранированную MAKE-цель"
#: c-family/c.opt:249
#, fuzzy
#| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
msgstr "-MT <цель>\tДобавить неэкранированную MAKE-цель"
#: c-family/c.opt:253
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate #line directives"
msgid "Do not generate #line directives."
msgstr "Не генерировать директивы #строка"
#: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
msgstr "-U<макрос>\tОтменить определение макроса"
#: c-family/c.opt:261
#, fuzzy
#| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
msgstr "Предупреждать о различиях по сравнению с компиляцией при помощи компилятора, совместимого с ABI"
#: c-family/c.opt:265
msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:269
msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:276
#, fuzzy
#| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
msgstr "Предупреждать о подозрительных использованиях адресов памяти"
#: c-family/c.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-Wnormalized%>"
#: c-family/c.opt:292
msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:296
msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
#, fuzzy
#| msgid "Enable most warning messages"
msgid "Enable most warning messages."
msgstr "Включить все основные виды предупреждений"
#: c-family/c.opt:304
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgid "Warn on any use of alloca."
msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм"
#: c-family/c.opt:308
msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:313
msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:317
#, fuzzy
#| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr "-Wlarger-than=<число>\tПредупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт"
#: c-family/c.opt:331
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
msgstr "Предупреждать, если присваивание Objective-C прерывается сбором мусора"
#: c-family/c.opt:335
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам"
#: c-family/c.opt:339
msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:343
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated character expressions"
msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
msgstr "Предупреждать об усеченных строковых выражениях"
#: c-family/c.opt:347
msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:351
#, fuzzy
#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна"
#: c-family/c.opt:355
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
msgstr "Предупреждать о случаях переопределения или отмены встроенных макросов препроцессора"
#: c-family/c.opt:359
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C"
#: c-family/c.opt:363
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C"
#: c-family/c.opt:367
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++"
#: c-family/c.opt:374
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
msgstr "Предупреждать о конструкциях C++, смысл которых различается в ISO C++ 1998 и ISO C++ 2011"
#: c-family/c.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
msgstr "Предупреждать о конструкциях C++, смысл которых различается в ISO C++ 1998 и ISO C++ 2011"
#: c-family/c.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
msgstr "Предупреждать о конструкциях C++, смысл которых различается в ISO C++ 1998 и ISO C++ 2011"
#: c-family/c.opt:389
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы"
#: c-family/c.opt:393
#, fuzzy
#| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\""
#: c-family/c.opt:397
msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:401
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
msgstr "Предупреждать о переменных, которые могут быть испорчены вызовами \"longjmp\" или \"vfork\""
#: c-family/c.opt:405
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
msgstr "Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, продолжающихся на нескольких физических строках"
#: c-family/c.opt:409
#, fuzzy
#| msgid "Synonym for -Wcomment"
msgid "Synonym for -Wcomment."
msgstr "То же, что -Wcomment"
#: c-family/c.opt:413
msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:417
#, fuzzy
#| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
msgstr "Предупреждать, если неявное преобразование типа может изменить значение"
#: c-family/c.opt:421
#, fuzzy
#| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
msgstr "Предупреждать о преобразованиях NULL к неуказательному типу или из неуказательного к указательному"
#: c-family/c.opt:429
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"
#: c-family/c.opt:433
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit declarations"
msgid "Warn about dangling else."
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях"
#: c-family/c.opt:437
msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:441
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: c-family/c.opt:445
#, fuzzy
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
msgstr "доступ по указателю на неполный тип"
#: c-family/c.opt:449
#, fuzzy
#| msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
msgstr "Предупреждать об уничтожении полиморфных объектов с невиртуальными деструкторами"
#: c-family/c.opt:453
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
msgstr "Предупреждать об устаревших (deprecated) возможностях компилятора, классах, методах или полях, используемых в программе"
#: c-family/c.opt:457
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"
#: c-family/c.opt:461
msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:465
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
msgstr "Предупреждать о случаях игнорирования квалификаторов типа."
#: c-family/c.opt:469
#, fuzzy
#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции"
#: c-family/c.opt:473
#, fuzzy
#| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
msgstr "Предупреждать о пустых if- и else-частях условных операторов"
#: c-family/c.opt:477
msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:481
#, fuzzy
#| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++"
#: c-family/c.opt:485
#, fuzzy
#| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
msgstr "Предупреждать о пустых if- и else-частях условных операторов"
#: c-family/c.opt:489
#, fuzzy
#| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #elif и #endif"
#: c-family/c.opt:493
#, fuzzy
#| msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgid "Warn about comparison of different enum types."
msgstr "Предупреждать о сравнениях значений разных перечислимых типов"
#: c-family/c.opt:501
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Werror=implicit-function-declaration"
#: c-family/c.opt:509
#, fuzzy
#| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
msgstr "Предупреждать, если неявное преобразование типа может изменить значение"
#: c-family/c.opt:513
#, fuzzy
#| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство"
#: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
#, fuzzy
#| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon"
#: c-family/c.opt:521
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
msgstr "Предупреждать о форматных строках, содержащих нулевые байты"
#: c-family/c.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования"
#: c-family/c.opt:529
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgid "Warn about format strings that are not literals."
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами"
#: c-family/c.opt:533
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:538
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgid "Warn about possible security problems with format functions."
msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования"
#: c-family/c.opt:542
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgid "Warn about sign differences with format functions."
msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования"
#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:551
#, fuzzy
#| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года"
#: c-family/c.opt:555
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about zero-length formats."
msgstr "Предупреждать о форматных строках нулевой длины"
#: c-family/c.opt:563
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:568
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам"
#: c-family/c.opt:572
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr "Предупреждать о случаях игнорирования квалификаторов типа."
#: c-family/c.opt:576
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgid "Warn whenever attributes are ignored."
msgstr "Предупреждать о случаях игнорирования квалификаторов типа."
#: c-family/c.opt:580
msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:584
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение"
#: c-family/c.opt:588
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit declarations"
msgid "Warn about implicit declarations."
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях"
#: c-family/c.opt:596
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
msgstr "Предупреждать о неявных преобразованиях \"float\" в \"double\" "
#: c-family/c.opt:600
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if"
#: c-family/c.opt:604
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn about implicit function declarations."
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: c-family/c.opt:608
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип"
#: c-family/c.opt:615
msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:619
msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:623
msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:627
#, fuzzy
#| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
msgstr "Предупреждать о приведении к типу указателя от целого другого размера"
#: c-family/c.opt:631
#, fuzzy
#| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\""
#: c-family/c.opt:635
#, fuzzy
#| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы"
#: c-family/c.opt:639
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
msgstr "Предупреждать, если безусловный переход обходит инициализацию переменных"
#: c-family/c.opt:643
msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:647
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
msgstr "Предупреждать, если значение логической операции всегда истина или всегда ложь"
#: c-family/c.opt:651
msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:655
#, fuzzy
#| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic"
#: c-family/c.opt:659
#, fuzzy
#| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\""
#: c-family/c.opt:667
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:671
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:675
#, fuzzy
#| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на "
#: c-family/c.opt:679
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"
#: c-family/c.opt:683
#, fuzzy
#| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgid "Warn about global functions without previous declarations."
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций"
#: c-family/c.opt:687
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах структур"
#: c-family/c.opt:691
msgid "Warn on direct multiple inheritance."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:695
msgid "Warn on namespace definition."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:699
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах структур"
#: c-family/c.opt:703
msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:707
msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:711
msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:716
msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:721
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format"
#: c-family/c.opt:725
msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:730
#, fuzzy
#| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы и без метки default"
#: c-family/c.opt:734
#, fuzzy
#| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default"
#: c-family/c.opt:738
#, fuzzy
#| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы"
#: c-family/c.opt:742
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated character expressions"
msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
msgstr "Предупреждать об усеченных строковых выражениях"
#: c-family/c.opt:746
#, fuzzy
#| msgid "for template declaration %q+D"
msgid "Warn on primary template declaration."
msgstr "для декларации шаблона %q+D"
#: c-family/c.opt:754
#, fuzzy
#| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
msgstr "Предупреждать о заданных пользователем, но не существующих каталогах заголовков"
#: c-family/c.opt:758
#, fuzzy
#| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
msgstr "Предупреждать о параметрах функций, декларированных без типа в функциях, описанных в стиле K&R"
#: c-family/c.opt:762
#, fuzzy
#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgid "Warn about global functions without prototypes."
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов"
#: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1177
#: c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1380 c-family/c.opt:1403
#: c-family/c.opt:1409 c-family/c.opt:1416 c-family/c.opt:1444
#: c-family/c.opt:1455 c-family/c.opt:1458 c-family/c.opt:1461
#: c-family/c.opt:1464 c-family/c.opt:1467 c-family/c.opt:1508
#: c-family/c.opt:1643 c-family/c.opt:1670 c-family/c.opt:1710
#: c-family/c.opt:1741 c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1761
#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "ключ %qs больше не поддерживается"
#: c-family/c.opt:769
#, fuzzy
#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgid "Warn about use of multi-character character constants."
msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер "
#: c-family/c.opt:773
#, fuzzy
#| msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
msgstr "Предупреждать о сужающих преобразованиях в { }, являющихся дефектными в C++11"
#: c-family/c.opt:777
#, fuzzy
#| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла"
#: c-family/c.opt:781
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
msgstr "Предупреждать, если noexcept-выражение имеет значение false, даже если выражение не может вызвать исключение"
#: c-family/c.opt:785
#, fuzzy
#| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
msgstr "Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона"
#: c-family/c.opt:789
#, fuzzy
#| msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgid "Warn about non-virtual destructors."
msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах"
#: c-family/c.opt:793
#, fuzzy
#| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
msgstr "Предупреждать о передаче NULL в качестве аргумента, который отмечен как требующий не-NULL значения"
#: c-family/c.opt:809
#, fuzzy
#| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tПредупреждать о ненормализованных строках Unicode"
#: c-family/c.opt:816
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-Wnormalized%>"
#: c-family/c.opt:832
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C"
#: c-family/c.opt:836
#, fuzzy
#| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
msgstr "Предупреждать об использовании устаревшего синтаксиса деклараций"
#: c-family/c.opt:840
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле"
#: c-family/c.opt:844
msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:848
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
msgstr "Предупреждать, если строка длиннее чем максимальный размер, указанный в стандарте"
#: c-family/c.opt:852
#, fuzzy
#| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgid "Warn about overloaded virtual function names."
msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций"
#: c-family/c.opt:856
#, fuzzy
#| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
msgstr "Предупреждать о переопределении инициализированных элементов без побочных эффектов"
#: c-family/c.opt:860
#, fuzzy
#| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
msgstr "Предупреждать о переопределении инициализированных элементов без побочных эффектов"
#: c-family/c.opt:864
#, fuzzy
#| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
msgstr "Предупреждать об упакованных битовых полях, смещение которых изменено в GCC 4.4"
#: c-family/c.opt:868
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgid "Warn about possibly missing parentheses."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"
#: c-family/c.opt:876
#, fuzzy
#| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу"
#: c-family/c.opt:880
#, fuzzy
#| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgid "Warn about function pointer arithmetic."
msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции"
#: c-family/c.opt:884
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
msgstr "Предупреждать о различиях в знаковости указателя в присваивании"
#: c-family/c.opt:888
#, fuzzy
#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер "
#: c-family/c.opt:892
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
msgstr "Предупреждать о приведении указателя к целому другого размера"
#: c-family/c.opt:896
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм"
#: c-family/c.opt:900
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
msgstr "Предупреждать, если для свойства объекта Objective-C не задана семантика присваивания"
#: c-family/c.opt:904
#, fuzzy
#| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах"
#: c-family/c.opt:908 c-family/c.opt:912
msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:916
#, fuzzy
#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов"
#: c-family/c.opt:920
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgid "Warn about uses of register storage specifier."
msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм"
#: c-family/c.opt:924
#, fuzzy
#| msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgid "Warn when the compiler reorders code."
msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором"
#: c-family/c.opt:928
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
msgstr "Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как \"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)"
#: c-family/c.opt:932
msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:936
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgid "Warn if a selector has multiple methods."
msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами"
#: c-family/c.opt:940
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования"
#: c-family/c.opt:944
#, fuzzy
#| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
msgstr "локальная декларация %qE скрывает instance переменную"
#: c-family/c.opt:948 c-family/c.opt:952
msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:956
#, fuzzy
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "Warn if shift count is negative."
msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций"
#: c-family/c.opt:960
#, fuzzy
#| msgid "right shift count >= width of type"
msgid "Warn if shift count >= width of type."
msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа"
#: c-family/c.opt:964
#, fuzzy
#| msgid "left shift count is negative"
msgid "Warn if left shifting a negative value."
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"
#: c-family/c.opt:968
#, fuzzy
#| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями"
#: c-family/c.opt:976
#, fuzzy
#| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
msgstr "Предупреждать о неявных преобразованиях между знаковыми и беззнаковыми целыми типами"
#: c-family/c.opt:980
#, fuzzy
#| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed"
#: c-family/c.opt:984
#, fuzzy
#| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
msgstr "Предупреждать на всякий случай об отсутствии приведения NULL"
#: c-family/c.opt:988
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgid "Warn about unprototyped function declarations."
msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций"
#: c-family/c.opt:1000
#, fuzzy
#| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
msgstr "Предупреждать о несовпадении сигнатур применимых методов"
#: c-family/c.opt:1004
#, fuzzy
#| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
msgstr "Предупреждать об использовании встроенных функций __sync_fetch_and_nand и __sync_nand_and_fetch"
#: c-family/c.opt:1008
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
msgid "Deprecated. This switch has no effect."
msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется."
#: c-family/c.opt:1016
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
msgstr "Предупреждать, если значение логической операции всегда истина или всегда ложь"
#: c-family/c.opt:1020
msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1024
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in traditional C."
msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C"
#: c-family/c.opt:1028
#, fuzzy
#| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
msgstr "Предупреждать о прототипах, приводящих к преобразованиям типа, отличным от преобразований, которые были бы выполнены в отсутствие прототипа"
#: c-family/c.opt:1032
#, fuzzy
#| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
msgstr "Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл программы"
#: c-family/c.opt:1036
#, fuzzy
#| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
msgstr "Предупреждать о @selector() без предварительно декларированных методов"
#: c-family/c.opt:1040
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if"
#: c-family/c.opt:1052
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgid "Warn about unrecognized pragmas."
msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм"
#: c-family/c.opt:1056
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgid "Warn about unsuffixed float constants."
msgstr "Предупреждать о плавающих константах без суффиксов"
#: c-family/c.opt:1064
#, fuzzy
#| msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
msgstr "Предупреждать о неиспользованных typedef-декларациях на уровне функции"
#: c-family/c.opt:1068
#, fuzzy
#| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах"
#: c-family/c.opt:1072
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
msgstr "Предупреждать, если результат вызова функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, не используется"
#: c-family/c.opt:1080 c-family/c.opt:1084
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn when a const variable is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"
#: c-family/c.opt:1088
#, fuzzy
#| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgid "Warn about using variadic macros."
msgstr "Не предупреждать об использовании макросов с переменным числом аргументов с -pedantic"
#: c-family/c.opt:1092
msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1096
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a variable length array is used"
msgid "Warn if a variable length array is used."
msgstr "Предупреждать об использовании массивов переменной длины"
#: c-family/c.opt:1100
msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1106
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile"
#: c-family/c.opt:1110
msgid "Warn on direct virtual inheritance."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1114
#, fuzzy
#| msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
msgstr "%qT имеет виртуальные базы, подразумеваемый оператор присваивания с перемещением не может быть сгенерирован"
#: c-family/c.opt:1118
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr "В C++ не 0 означает предупреждать об устаревших преобразованиях из строковых литералов в 'char *'. В C аналогичные предупреждения, с той разницей, что это преобразование допустимо в ISO C."
#: c-family/c.opt:1122
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
msgstr "Предупреждать, если литерал '0' используется как пустой указатель"
#: c-family/c.opt:1126
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgid "Warn about useless casts."
msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм"
#: c-family/c.opt:1130
msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1134
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип"
#: c-family/c.opt:1138
msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1143
#, fuzzy
#| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
msgstr "То же, что -std=c89 (для C) или -std=c++98 (для C++)"
#: c-family/c.opt:1151
msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1155
#, fuzzy
#| msgid "Enforce class member access control semantics"
msgid "Enforce class member access control semantics."
msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов"
#: c-family/c.opt:1159
msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1163
msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1167
msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1174
#, fuzzy
#| msgid "Allow variadic functions without named parameter"
msgid "Allow variadic functions without named parameter."
msgstr "Разрешить функции с переменным числом аргументов без именованных параметров"
#: c-family/c.opt:1178 c-family/c.opt:1417 c-family/c.opt:1742
#: c-family/c.opt:1746 c-family/c.opt:1762
#, fuzzy
#| msgid "No longer supported"
msgid "No longer supported."
msgstr "Больше не поддерживается"
#: c-family/c.opt:1182
#, fuzzy
#| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\""
#: c-family/c.opt:1190
#, fuzzy
#| msgid "Recognize built-in functions"
msgid "Recognize built-in functions."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций"
#: c-family/c.opt:1197
msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1201
msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to control instrumentation. Currently available for C, C++ and ObjC."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1206
msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1210
msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1215
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure. By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1221
msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When narrowing is on, field bounds are used. Otherwise full object bounds are used."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1226
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access. By default outermost array is used."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1231
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible. By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1237
msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed on optimization levels >0."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1242
msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1246
msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1250
msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1255
msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1260
msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1265
#, fuzzy
#| msgid "Generate checks for references to NULL"
msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
msgstr "Генерировать код проверки ссылок по NULL-указателям"
#: c-family/c.opt:1269
#, fuzzy
#| msgid "Generate checks for references to NULL"
msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
msgstr "Генерировать код проверки ссылок по NULL-указателям"
#: c-family/c.opt:1273
#, fuzzy
#| msgid "Generate phony targets for all headers"
msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
msgstr "Добавлять фиктивные правила для всех заголовочных файлов"
#: c-family/c.opt:1277
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls"
msgid "Generate bounds passing for calls."
msgstr "Генерировать инструкции вызова как косвенные вызовы"
#: c-family/c.opt:1281
#, fuzzy
#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
msgstr "аргумент вызова функции мог быть кандидатом для атрибута формата"
#: c-family/c.opt:1285
msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1295
msgid "Enable Cilk Plus."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1299
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for huge objects"
msgid "Enable support for C++ concepts."
msgstr "Включить поддержку больших объектов"
#: c-family/c.opt:1303
#, fuzzy
#| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'"
#: c-family/c.opt:1310
#, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "не задано имя класса для %qs"
#: c-family/c.opt:1311
#, fuzzy
#| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
msgstr "-fconst-string-class=<имя>\tИспользовать class <имя> как тип строковых констант"
#: c-family/c.opt:1315
#, fuzzy
#| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
msgstr "-fconstexpr-depth=<number>\tМаксимальная глубина рекурсии константных выражений"
#: c-family/c.opt:1319
#, fuzzy
#| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
msgstr "-fconstexpr-depth=<number>\tМаксимальная глубина рекурсии константных выражений"
#: c-family/c.opt:1323
#, fuzzy
#| msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
msgstr "Генерировать отладочные аннотации во время препроцессирования"
#: c-family/c.opt:1327
#, fuzzy
#| msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
msgstr "-fdeduce-init-list\tвключить дедукцию std::initializer_list для параметра с шаблонным типом из списка инициализации в фигурных скобках"
#: c-family/c.opt:1331
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"
#: c-family/c.opt:1339
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "Препроцессировать только директивы"
#: c-family/c.opt:1343
#, fuzzy
#| msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgid "Permit '$' as an identifier character."
msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах"
#: c-family/c.opt:1347
msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1351
msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1358
#, fuzzy
#| msgid "Generate code to check exception specifications"
msgid "Generate code to check exception specifications."
msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций"
#: c-family/c.opt:1365
#, fuzzy
#| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
msgstr "-fexec-charset=<кодировка>\tКонвертировать строковые и char-константы в указанную <кодировку>"
#: c-family/c.opt:1369
#, fuzzy
#| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
msgstr "Разрешить универсальные имена литер (\\u and \\U) в идентификаторах"
#: c-family/c.opt:1373
#, fuzzy
#| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
msgstr "-finput-charset=<кодировка>\tКодировка исходных файлов по умолчанию"
#: c-family/c.opt:1377
msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1384
#, fuzzy
#| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
msgstr "Область действия переменных, объявленных в заголовке цикла, ограничивается рамками цикла"
#: c-family/c.opt:1388
#, fuzzy
#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\""
#: c-family/c.opt:1392
#, fuzzy
#| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgid "Recognize GNU-defined keywords."
msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений"
#: c-family/c.opt:1396
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgid "Generate code for GNU runtime environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU"
#: c-family/c.opt:1400
#, fuzzy
#| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
msgstr "Использовать для inline функций традиционную семантику GNU"
#: c-family/c.opt:1406
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions переименован в -fexceptions (и действует по умолчанию)"
#: c-family/c.opt:1413
#, fuzzy
#| msgid "Assume normal C execution environment"
msgid "Assume normal C execution environment."
msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C"
#: c-family/c.opt:1421
#, fuzzy
#| msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgid "Export functions even if they can be inlined."
msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка"
#: c-family/c.opt:1425
#, fuzzy
#| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов"
#: c-family/c.opt:1429
#, fuzzy
#| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgid "Emit implicit instantiations of templates."
msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов"
#: c-family/c.opt:1433
msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1437
#, fuzzy
#| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
msgstr "Вставлять friend-функции в объемлющие namespace-области"
#: c-family/c.opt:1441
#, fuzzy
#| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
msgstr "Не генерировать dll-экспортированные inline функции без необходимости"
#: c-family/c.opt:1448
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr "Разрешить неявные преобразования типов между векторами с разным числом элементов или с разными типами элементов"
#: c-family/c.opt:1452
#, fuzzy
#| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft"
#: c-family/c.opt:1471
msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1475
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)"
#: c-family/c.opt:1479
#, fuzzy
#| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми"
#: c-family/c.opt:1483
msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1487
#, fuzzy
#| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tУстановить атрибут видимости символов по умолчанию"
#: c-family/c.opt:1490
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
msgstr "некорректный тип видимости %qs"
#: c-family/c.opt:1512
#, fuzzy
#| msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
msgstr "Трактовать спецификации throw() как noexcept для сокращения размера кода"
#: c-family/c.opt:1516
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
msgstr "Задать ABI кода для языков семейства Objective-C и генерации метаданных."
#: c-family/c.opt:1522
#, fuzzy
#| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
msgstr "Генерировать специальные методы Objective-C для инициации/разрушения не-POD С++ instance-переменных, при необходимости"
#: c-family/c.opt:1526
#, fuzzy
#| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
msgstr "Разрешать быстрый переход к обработчику сообщений"
#: c-family/c.opt:1532
#, fuzzy
#| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C"
#: c-family/c.opt:1536
#, fuzzy
#| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
msgstr "Включить сборку мусора (GC) в программах на Objective-C/Objective-C++"
#: c-family/c.opt:1540
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
msgstr "Включить inline проверки нулевых получателей при помощи runtime NeXT и ABI версии 2."
#: c-family/c.opt:1545
#, fuzzy
#| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
msgstr "Подключить поддержку времени выполнения для обработки исключений Objective-C setjmp"
#: c-family/c.opt:1549
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
msgstr "Компилировать в соответствии со спецификацией языка Objective-C 1.0 в реализации GCC 4.0"
#
#: c-family/c.opt:1553
#, fuzzy
#| msgid "Enable OpenMP"
msgid "Enable OpenACC."
msgstr "Включить OpenMP"
#: c-family/c.opt:1557
msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1561
#, fuzzy
#| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
msgstr "Включить OpenMP (для Фортрана подразумевает -frecursive)"
#: c-family/c.opt:1565
#, fuzzy
#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
msgstr "Неклассифицируемая OpenMP директива в %C"
#: c-family/c.opt:1569
#, fuzzy
#| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\""
#: c-family/c.opt:1580
#, fuzzy
#| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
msgstr "Использовать и искать файлы PCH даже во время препроцессирования"
#: c-family/c.opt:1584
#, fuzzy
#| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения"
#: c-family/c.opt:1588
#, fuzzy
#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgid "Enable Plan 9 language extensions."
msgstr "Включить расширения языка Plan 9"
#: c-family/c.opt:1592
#, fuzzy
#| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgid "Treat the input file as already preprocessed."
msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован"
#: c-family/c.opt:1600
#, fuzzy
#| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Отслеживать позиции элементов из макроподстановок и показывать их в сообщениях об ошибках"
#: c-family/c.opt:1604
#, fuzzy
#| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
msgstr "-fno-pretty-templates Не использовать красивую печать специализаций шаблонов в виде сигнатуры шаблона с последующими аргументами"
#: c-family/c.opt:1608
msgid "Treat known sprintf return values as constants."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1612
#, fuzzy
#| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
msgstr "Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна подкачка объектных файлов во время выполнения"
#: c-family/c.opt:1616
#, fuzzy
#| msgid "Enable automatic template instantiation"
msgid "Enable automatic template instantiation."
msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов"
#: c-family/c.opt:1620
#, fuzzy
#| msgid "Generate run time type descriptor information"
msgid "Generate run time type descriptor information."
msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения"
#: c-family/c.opt:1624 ada/gcc-interface/lang.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип"
#: c-family/c.opt:1628
#, fuzzy
#| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\""
#: c-family/c.opt:1632
#, fuzzy
#| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми"
#: c-family/c.opt:1636 ada/gcc-interface/lang.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" signed by default"
msgid "Make \"char\" signed by default."
msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым"
#: c-family/c.opt:1640
#, fuzzy
#| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
msgstr "Использовать аппаратную реализацию десятичной плавающей арифметики"
#: c-family/c.opt:1647
msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1650
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized register name %qs"
msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
msgstr "некорректное имя регистра %qs"
#: c-family/c.opt:1663
#, fuzzy
#| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgid "Display statistics accumulated during compilation."
msgstr "Показать статистику компиляции"
#: c-family/c.opt:1667
#, fuzzy
#| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
msgstr "Предполагать, что значения перечислимого типа всегда находятся в минимальном диапазоне этого типа"
#: c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1679
msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1696
#, fuzzy
#| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
msgstr "-ftabstop=<number>\tИнтервал табуляции для правильного определения номера колонки в диагностике"
#: c-family/c.opt:1700
#, fuzzy
#| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS"
#: c-family/c.opt:1707
#, fuzzy
#| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
msgstr "-ftemplate-depth=<number>\tМаксимальная глубина конкретизации шаблонов"
#: c-family/c.opt:1714
#, fuzzy
#| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
msgstr "-fno-threadsafe-statics\tНе генерировать поточно-безопасный код для инициализации локальных статических переменных"
#: c-family/c.opt:1718
#, fuzzy
#| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми"
#: c-family/c.opt:1722
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgid "Make \"char\" unsigned by default."
msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым"
#: c-family/c.opt:1726
#, fuzzy
#| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов"
#: c-family/c.opt:1730
#, fuzzy
#| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
msgstr "Использовать __cxa_get_exception_ptr для обработки исключений"
#: c-family/c.opt:1734
#, fuzzy
#| msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
msgstr "Отметить область видимости всех inline-подставленных функций и методов как hidden"
#: c-family/c.opt:1738
#, fuzzy
#| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
msgstr "Изменить атрибуты видимости в соответствии с правилами Microsoft Visual Studio"
#: c-family/c.opt:1750
#, fuzzy
#| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
msgstr "common-символы считать слабыми (weak)"
#: c-family/c.opt:1754
#, fuzzy
#| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
msgstr "-fwide-exec-charset=<кодировка>\tКонстантные широкие символы и строки широких символов конвертировать в заданную <кодировку>"
#: c-family/c.opt:1758
#, fuzzy
#| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
msgstr "Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог"
#: c-family/c.opt:1766
#, fuzzy
#| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
msgstr "Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для использования в режиме Zero-Link"
#: c-family/c.opt:1770
#, fuzzy
#| msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgid "Dump declarations to a .decl file."
msgstr "Вывести декларации в файл .decl"
#: c-family/c.opt:1774
#, fuzzy
#| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tСильно сокращать отладочную информацию для структур"
#: c-family/c.opt:1778
#, fuzzy
#| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tУмеренно сокращать отладочную информацию для структур"
#: c-family/c.opt:1782
#, fuzzy
#| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tЗадает детальные инструкции по сокращению отладочной информации для структур"
#: c-family/c.opt:1786
msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:1791
#, fuzzy
#| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"
#: c-family/c.opt:1795
#, fuzzy
#| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
msgstr "-imacros <файл>\tИспользовать макроопределения из <файла>"
#: c-family/c.opt:1799
#, fuzzy
#| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
msgstr "-imultilib <каталог>\tУстановить <каталог> как подкаталог мультибиблиотеки заголовков"
#: c-family/c.opt:1803
#, fuzzy
#| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
msgstr "-include <файл>\tВключить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов"
#: c-family/c.opt:1807
#, fuzzy
#| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
msgstr "-iprefix <префикс>\tЗадает <префикс> для следующих двух ключей"
#: c-family/c.opt:1811
#, fuzzy
#| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
msgstr "-isysroot <каталог>\tСчитать <каталог> корневым каталогом системы"
#: c-family/c.opt:1815
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
msgstr "-isystem <каталог>\tДобавить <каталог> в начало пути поиска системных заголовков"
#: c-family/c.opt:1819
#, fuzzy
#| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
msgstr "-iquote <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска заголовков \"в кавычках\""
#: c-family/c.opt:1823
#, fuzzy
#| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "-iwithprefix <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"
#: c-family/c.opt:1827
#, fuzzy
#| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"
#: c-family/c.opt:1837
#, fuzzy
#| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
msgstr "Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в каталогах, заданных при помощи -isystem)"
#: c-family/c.opt:1841
#, fuzzy
#| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgid "Do not search standard system include directories for C++."
msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах"
#: c-family/c.opt:1853
#, fuzzy
#| msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgid "Generate C header of platform-specific features."
msgstr "Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы"
#: c-family/c.opt:1857
#, fuzzy
#| msgid "Remap file names when including files"
msgid "Remap file names when including files."
msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении"
#: c-family/c.opt:1861 c-family/c.opt:1865
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с учетом технических поправок 2003 года"
#: c-family/c.opt:1869
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++"
#: c-family/c.opt:1873
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c++11"
#: c-family/c.opt:1877
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c++11"
#: c-family/c.opt:1881
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++"
#: c-family/c.opt:1885
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO 2011 C++ (неполная экспериментальная поддержка)"
#: c-family/c.opt:1892 c-family/c.opt:1989
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"
#: c-family/c.opt:1896
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c11"
#: c-family/c.opt:1900 c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1973
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"
#: c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1981
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"
#: c-family/c.opt:1912
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99"
#: c-family/c.opt:1916 c-family/c.opt:1921
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с учетом технических поправок 2003 года, с расширениями GNU"
#: c-family/c.opt:1926
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU"
#: c-family/c.opt:1930
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
msgstr "Устаревший ключ, используйте -std=gnu++11"
#: c-family/c.opt:1934
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
msgstr "Устаревший ключ, используйте -std=gnu++11"
#: c-family/c.opt:1938
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU"
#: c-family/c.opt:1942
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2011 C++ с расширениями GNU (неполная экспериментальная поддержка)"
#: c-family/c.opt:1949
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU"
#: c-family/c.opt:1953
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
msgstr "Устаревший ключ, используйте -std=gnu11"
#: c-family/c.opt:1957 c-family/c.opt:1961
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU"
#: c-family/c.opt:1965
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU"
#: c-family/c.opt:1969
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99"
#: c-family/c.opt:1977
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994"
#: c-family/c.opt:1985
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=iso9899:1999"
#: c-family/c.opt:1996
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Enable traditional preprocessing."
msgstr "Традиционное препроцессирование"
#: c-family/c.opt:2000
#, fuzzy
#| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
msgstr "-trigraphs\tПоддержка триграфов, предусмотренных ISO C"
#: c-family/c.opt:2004
#, fuzzy
#| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Synonym of -gnatk8"
msgid "Synonym of -gnatk8."
msgstr "То же, что -gnatk8"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Do not look for object files in standard path"
msgid "Do not look for object files in standard path."
msgstr "Не искать объектные файлы по стандартным маршрутам"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
#, fuzzy
#| msgid "Select the runtime"
msgid "Select the runtime."
msgstr "Выбрать runtime-поддержку"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:85
#, fuzzy
#| msgid "Catch typos"
msgid "Catch typos."
msgstr "Ловить опечатки"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
#, fuzzy
#| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
msgstr "Задать имя выходного ALI файла (внутренний ключ)"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
msgstr "-gnat<options>\tЗадать ключи GNAT"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
msgid "Ignored."
msgstr ""
#: go/lang.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
msgstr "-fdump-go-spec=файл\tЗаписать в файл все декларации в виде кода Go"
#: go/lang.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Add explicit checks for division by zero"
msgid "Add explicit checks for division by zero."
msgstr "Включить явные проверки деления на ноль"
#: go/lang.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
msgstr "Включить явные проверки переполнения при делении INT_MIN / -1"
#: go/lang.opt:54
msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
msgstr ""
#: go/lang.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
msgstr "-fgo-dump-<type>\tВыдать дамп внутренней информации компилятора переднего плана Go"
#: go/lang.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
msgstr "-fgo-optimize-<type>\tВключить проходы оптимизации в компиляторе переднего плана"
#: go/lang.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tУказать каталог пакетов Go"
#: go/lang.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
msgstr "-fgo-prefix=<string>\tУказать префикс пакетов для экспортируемых имен Go"
#: go/lang.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
msgstr "-fgo-relative-import-path=<path> Префикс для относительных имен в импорте"
#: go/lang.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Functions which return values must end with return statements"
msgid "Functions which return values must end with return statements."
msgstr "функция, возвращающая результат, должна заканчиваться выполнением оператора return"
#: go/lang.opt:82
msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
msgstr ""
#: config/vms/vms.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Malloc data into P2 space"
msgid "Malloc data into P2 space."
msgstr "Malloc данные в P2 пространство"
#: config/vms/vms.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Set name of main routine for the debugger"
msgid "Set name of main routine for the debugger."
msgstr "Установить имя главной программы для отладчика"
#: config/vms/vms.opt:35
msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
msgstr ""
#: config/vms/vms.opt:39
msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
msgstr ""
#: config/vms/vms.opt:42
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown pointer size model %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Генерировать код для M*Core M210"
#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"
#: config/mcore/mcore.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт"
#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate big-endian code"
msgid "Generate big-endian code."
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"
#: config/mcore/mcore.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Emit call graph information"
msgid "Emit call graph information."
msgstr "Выдавать граф вызовов"
#: config/mcore/mcore.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Use the divide instruction"
msgid "Use the divide instruction."
msgstr "Использовать команды деления"
#: config/mcore/mcore.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr "Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд"
#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate little-endian code"
msgid "Generate little-endian code."
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr "Предполагать что предоставляется поддержка времени выполнения, поэтому опустить -lsim в командной строке компоновщика"
#: config/mcore/mcore.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
msgstr "Использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых операциях"
#: config/mcore/mcore.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным"
#: config/mcore/mcore.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
msgstr "Задать максимальную величину одной операции инкрементации стека"
#: config/mcore/mcore.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int"
#: config/linux-android.opt:23
msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Генерировать код для платформы Android"
#: config/mmix/mmix.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах"
#: config/mmix/mmix.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgid "Use register stack for parameters and return value."
msgstr "Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения"
#: config/mmix/mmix.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
msgstr "Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата значения"
#: config/mmix/mmix.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
msgstr "Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-регистр"
#: config/mmix/mmix.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
msgstr "Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым битом"
#: config/mmix/mmix.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
msgstr "Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не делимого)"
#: config/mmix/mmix.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
msgstr "Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)"
#: config/mmix/mmix.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100"
#: config/mmix/mmix.opt:57
#, fuzzy
#| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)"
#: config/mmix/mmix.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"
#: config/mmix/mmix.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"
#: config/mmix/mmix.opt:79
#, fuzzy
#| msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgid "Use addresses that allocate global registers."
msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров"
#: config/mmix/mmix.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров"
#: config/mmix/mmix.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "Generate a single exit point for each function"
msgid "Generate a single exit point for each function."
msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции"
#: config/mmix/mmix.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgid "Do not generate a single exit point for each function."
msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции"
#: config/mmix/mmix.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of the program"
msgid "Set start-address of the program."
msgstr "Стартовый адрес программы"
#: config/mmix/mmix.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of data"
msgid "Set start-address of data."
msgstr "Стартовый адрес данных"
#: config/darwin.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Generate compile-time CFString objects"
msgid "Generate compile-time CFString objects."
msgstr "Генерировать CFString объекты времени компиляции"
#: config/darwin.opt:214
#, fuzzy
#| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
msgstr "Предупреждать если константный CFString объект содержит непереносимые символы"
#: config/darwin.opt:219
#, fuzzy
#| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
msgstr "Генерировать суррогаты AT&T стиля для Mach-O"
#: config/darwin.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)"
#: config/darwin.opt:227
#, fuzzy
#| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
msgstr "Генерировать код для быстрого возврата к отладке"
#: config/darwin.opt:235
#, fuzzy
#| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
msgstr "Наиболее младшая версия MacOS X в которой будет запускаться программа"
#: config/darwin.opt:239
#, fuzzy
#| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgid "Set sizeof(bool) to 1."
msgstr "Установить sizeof(bool) в 1"
#: config/darwin.opt:243
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
msgstr "Генерировать код для darwin загружаемых расширений ядра"
#: config/darwin.opt:247
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
msgstr "Генерировать код для ядра или загружаемых расширений ядра"
#: config/darwin.opt:251
#, fuzzy
#| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
msgstr "-iframework <dir>\tДобавить <dir> в конец основного пути поиска включаемых системных инфраструктур"
#: config/darwin.opt:401
msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use simulator runtime."
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"
#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target CPU"
msgid "Specify the name of the target CPU."
msgstr "Имя целевого процессора"
#: config/bfin/bfin.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"
#: config/bfin/bfin.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
msgstr "Программа полностью расположена в нижних 64k памяти"
#: config/bfin/bfin.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
msgstr "Обходить аппаратную ошибку с помощью добавления NOP-ов перед a"
#: config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr "Избегать спекулятивной загрузки из памяти для обхода аппаратной ошибки"
#: config/bfin/bfin.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Enabled ID based shared library"
msgid "Enabled ID based shared library."
msgstr "Включить поддержку разделяемых библиотек на основе ID"
#: config/bfin/bfin.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
msgstr "Генерировать код который не будет компоноваться с другими ID разделяемыми библиотеками,"
#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
#, fuzzy
#| msgid "ID of shared library to build"
msgid "ID of shared library to build."
msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана"
#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
#, fuzzy
#| msgid "Enable separate data segment"
msgid "Enable separate data segment."
msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте"
#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
msgstr "Избегать генерацию вызовов по смещению от pc, использовать косвенные вызовы"
#: config/bfin/bfin.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Link with the fast floating-point library"
msgid "Link with the fast floating-point library."
msgstr "Компоновать с библиотекой быстрой плавающей арифметики"
#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
msgstr "Включить режим Function Descriptor PIC"
#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
msgstr "Встраивать PLT в вызовы функций"
#: config/bfin/bfin.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
msgstr "Делать проверку стека с использованием границ в L1 scratch памяти"
#: config/bfin/bfin.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Enable multicore support"
msgid "Enable multicore support."
msgstr "Включить поддержку многоядерности"
#: config/bfin/bfin.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Build for Core A"
msgid "Build for Core A."
msgstr "Строить для Core A"
#: config/bfin/bfin.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Build for Core B"
msgid "Build for Core B."
msgstr "Строить для Core B"
#: config/bfin/bfin.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Build for SDRAM"
msgid "Build for SDRAM."
msgstr "Строить для SDRAM"
#: config/bfin/bfin.opt:118
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr "Предполагать что ICPLBs включены во время выполнения."
#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Известные M68K CPUs (для использования с опцией -mcpu=):"
#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
msgstr "Известные M68K микроархитектуры (для использования с опцией -mtune=):"
#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные M68K ISAs (для использования с опцией -march=):"
#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
#, fuzzy
#| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE"
#: config/m68k/m68k.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 520X"
msgid "Generate code for a 520X."
msgstr "Генерировать код для 520X"
#: config/m68k/m68k.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5206e"
msgid "Generate code for a 5206e."
msgstr "Генерировать код для 5206e"
#: config/m68k/m68k.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 528x"
msgid "Generate code for a 528x."
msgstr "Генерировать код для 528x"
#: config/m68k/m68k.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5307"
msgid "Generate code for a 5307."
msgstr "Генерировать код для 5307"
#: config/m68k/m68k.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5407"
msgid "Generate code for a 5407."
msgstr "Генерировать код для 5407"
#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68000"
msgid "Generate code for a 68000."
msgstr "Генерировать код для 68000"
#: config/m68k/m68k.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68010"
msgid "Generate code for a 68010."
msgstr "Генерировать код для 68010"
#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68020"
msgid "Generate code for a 68020."
msgstr "Генерировать код для 68020"
#: config/m68k/m68k.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд"
#: config/m68k/m68k.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд"
#: config/m68k/m68k.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68030"
msgid "Generate code for a 68030."
msgstr "Генерировать код для 68030"
#: config/m68k/m68k.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code for a 68040."
msgstr "Генерировать код для 68040"
#: config/m68k/m68k.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68060"
msgid "Generate code for a 68060."
msgstr "Генерировать код для 68060"
#: config/m68k/m68k.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68302"
msgid "Generate code for a 68302."
msgstr "Генерировать код для 68302"
#: config/m68k/m68k.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68332"
msgid "Generate code for a 68332."
msgstr "Генерировать код для 68332"
#: config/m68k/m68k.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68851"
msgid "Generate code for a 68851."
msgstr "Генерировать код для 68851"
#: config/m68k/m68k.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"
#: config/m68k/m68k.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит"
#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
#: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target architecture"
msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "Имя целевой архитектуры"
#: config/m68k/m68k.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями"
#: config/m68k/m68k.opt:119
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
msgstr "Генерировать код для ColdFire v4e"
#: config/m68k/m68k.opt:123
#, fuzzy
#| msgid "Specify the target CPU"
msgid "Specify the target CPU."
msgstr "Задать целевой CPU"
#: config/m68k/m68k.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a cpu32"
msgid "Generate code for a cpu32."
msgstr "Генерировать код для cpu32"
#: config/m68k/m68k.opt:131
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции деления в ColdFire"
#: config/m68k/m68k.opt:135
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a Fido A"
msgid "Generate code for a Fido A."
msgstr "Генерировать код для Fido A"
#: config/m68k/m68k.opt:139
#, fuzzy
#| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
msgstr "Генерировать код с использованием аппаратных инструкций вещественной арифметики"
#: config/m68k/m68k.opt:143
#, fuzzy
#| msgid "Enable ID based shared library"
msgid "Enable ID based shared library."
msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID"
#: config/m68k/m68k.opt:147
msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
msgstr ""
#: config/m68k/m68k.opt:151
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgid "Do not use the bit-field instructions."
msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями"
#: config/m68k/m68k.opt:155
#, fuzzy
#| msgid "Use normal calling convention"
msgid "Use normal calling convention."
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"
#: config/m68k/m68k.opt:159
#, fuzzy
#| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
msgstr "Считать тип 'int' 32-битным"
#: config/m68k/m68k.opt:163
#, fuzzy
#| msgid "Generate pc-relative code"
msgid "Generate pc-relative code."
msgstr "Генерировать код относительно pc"
#: config/m68k/m68k.opt:167
#, fuzzy
#| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'"
#: config/m68k/m68k.opt:179
#, fuzzy
#| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "Считать тип 'int' 16-битным"
#: config/m68k/m68k.opt:183
#, fuzzy
#| msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgid "Generate code with library calls for floating point."
msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций"
#: config/m68k/m68k.opt:187
#, fuzzy
#| msgid "Do not use unaligned memory references"
msgid "Do not use unaligned memory references."
msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память"
#: config/m68k/m68k.opt:191
#, fuzzy
#| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
msgstr "Настроить для заданного целевого CPU или архитектуры"
#: config/m68k/m68k.opt:195
#, fuzzy
#| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
msgstr "Поддерживать более чем 8192 GOT входов на ColdFire"
#: config/m68k/m68k.opt:199
#, fuzzy
#| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr "Поддерживать TLS сегмент больше чем 64K"
#: config/riscv/riscv.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
msgstr "-mbranch-cost=COST\tУстановить цену переходов равной примерно COST команд"
#: config/riscv/riscv.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
msgstr "При генерации кода -mabicalls разрешить выполняемому модулю использование PLT и копирование перемещений"
#: config/riscv/riscv.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений"
#: config/riscv/riscv.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Допустимые ABI (возможные аргументы ключа -mabi=):"
#: config/riscv/riscv.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
msgstr "Использовать команду плавающей арифметики извлечения квадратного корня"
#: config/riscv/riscv.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgid "Use hardware instructions for integer division."
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи условных trap"
#: config/riscv/riscv.opt:68
msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
msgstr ""
#: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
#, fuzzy
#| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
msgstr "-mtune=ПРОЦЕССОР\tОптимизировать код для указанного ПРОЦЕССОРа"
#: config/riscv/riscv.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr "-G<number>\tРазмещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях (для некоторых платформ)"
#: config/riscv/riscv.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
msgstr "Использовать подпрограммы для прологов/эпилогов функций"
#: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
#, fuzzy
#| msgid "Select code model"
msgid "Specify the code model."
msgstr "Выбрать модель кода"
#: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
#: config/tilegx/tilegx.opt:57
msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr "Известные модели кода (значения ключа -mcmodel= ):"
#: config/riscv/riscv.opt:99
msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
msgstr ""
#: config/m32c/m32c.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
msgid "-msim\tUse simulator runtime."
msgstr "-msim\tИспользовать симулятор runtime"
#: config/m32c/m32c.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
msgstr "-mcpu=r8c\tКомпилировать код для R8C вариантов"
#: config/m32c/m32c.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
msgstr "-mcpu=m16c\tКомпилировать код для M16C вариантов"
#: config/m32c/m32c.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
msgstr "-mcpu=m32c\tКомпилировать код для M32CM вариантов"
#: config/m32c/m32c.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
msgstr "-mcpu=m32c\tКомпилировать код для M32C вариантов"
#: config/m32c/m32c.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
msgstr "-memregs=\tЧисло memreg байт (по умолчанию: 16, диапазон: 0..16)"
#: config/msp430/msp430.opt:7
msgid "Force assembly output to always use hex constants."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:11
msgid "Specify the MCU to build for."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:15
msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:19
msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:23
msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:27
msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:31
msgid "Optimize opcode sizes at link time."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:38
msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Select hardware or software multiplication support."
msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
msgstr "Выбрать аппаратную или программную поддержку умножения."
#: config/msp430/msp430.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
msgstr "Специфицирует должны ли функции прерываний сохранять и восстанавливать регистр сумматора."
#: config/msp430/msp430.opt:71
msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:90
msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.opt:94
msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:40
msgid "The possible TLS dialects:"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:52
msgid "The code model option names for -mcmodel:"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
#: config/microblaze/microblaze.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
msgstr "Считать что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)"
#: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
#, fuzzy
#| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgid "Generate code which uses only the general registers."
msgstr "Генерировать код с использованием аппаратных инструкций вещественной арифметики"
#: config/aarch64/aarch64.opt:73
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:77
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
#: config/microblaze/microblaze.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)"
#: config/aarch64/aarch64.opt:89
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
#, fuzzy
#| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"
#: config/aarch64/aarch64.opt:97
msgid "Specify TLS dialect."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS"
#: config/aarch64/aarch64.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
msgstr "-mcpu=CPU\tИспользовать возможности и планировать код для заданного CPU"
#: config/aarch64/aarch64.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
msgstr "-mcpu=CPU\tИспользовать возможности и планировать код для заданного CPU"
#: config/aarch64/aarch64.opt:128
msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:132
#, fuzzy
#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
msgstr "-mabi=ABI\tГенерировать код в соответствии с заданным ABI"
#: config/aarch64/aarch64.opt:136
msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:140
#, fuzzy
#| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Известные ARM ABIs (для использования с -mabi= опцией):"
#: config/aarch64/aarch64.opt:150
msgid "PC relative literal loads."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:154
msgid "Select return address signing scope."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
msgstr "Известные модели кода (значения ключа -mcmodel= ):"
#: config/aarch64/aarch64.opt:171
msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:177
msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:184
msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.opt:190
msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
msgstr ""
#: config/linux.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Use Bionic C library"
msgid "Use Bionic C library."
msgstr "Использовать Bionic C библиотеку"
#: config/linux.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Use GNU C library"
msgid "Use GNU C library."
msgstr "Использовать GNU C библиотеку"
#: config/linux.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Use uClibc C library"
msgid "Use uClibc C library."
msgstr "Использовать uClibc C библиотеку"
#: config/linux.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Use uClibc C library"
msgid "Use musl C library."
msgstr "Использовать uClibc C библиотеку"
#: config/ia64/ilp32.opt:3
#, fuzzy
#| msgid "Generate ILP32 code"
msgid "Generate ILP32 code."
msgstr "Генерировать код для ILP32"
#: config/ia64/ilp32.opt:7
#, fuzzy
#| msgid "Generate LP64 code"
msgid "Generate LP64 code."
msgstr "Генерировать код для LP64"
#: config/ia64/ia64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Generate big endian code"
msgid "Generate big endian code."
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"
#: config/ia64/ia64.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Generate little endian code"
msgid "Generate little endian code."
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"
#: config/ia64/ia64.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate code for GNU as."
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера"
#: config/ia64/ia64.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU ld"
msgid "Generate code for GNU ld."
msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU"
#: config/ia64/ia64.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm"
#: config/ia64/ia64.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Use in/loc/out register names"
msgid "Use in/loc/out register names."
msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out"
#: config/ia64/ia64.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss"
#: config/ia64/ia64.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Generate code without GP reg"
msgid "Generate code without GP reg."
msgstr "Генерировать код без GP-регистра"
#: config/ia64/ia64.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)"
#: config/ia64/ia64.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Generate self-relocatable code"
msgid "Generate self-relocatable code."
msgstr "Генерировать самоперемещаемый код"
#: config/ia64/ia64.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности"
#: config/ia64/ia64.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности"
#: config/ia64/ia64.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности"
#: config/ia64/ia64.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности"
#: config/ia64/ia64.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Do not inline integer division"
msgid "Do not inline integer division."
msgstr "Не включать в код деление целых"
#: config/ia64/ia64.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности"
#: config/ia64/ia64.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности"
#: config/ia64/ia64.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Do not inline square root"
msgid "Do not inline square root."
msgstr "Не включать в код вычисление квадратного корня"
#: config/ia64/ia64.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера"
#: config/ia64/ia64.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"
#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
#: config/sh/sh.opt:227
#, fuzzy
#| msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgid "Specify range of registers to make fixed."
msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением"
#: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
#: config/alpha/alpha.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS"
#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
#: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
#: config/visium/visium.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Schedule code for given CPU"
msgid "Schedule code for given CPU."
msgstr "Планировать код для указанного процессора"
#: config/ia64/ia64.opt:126
msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
msgstr "Известные Itanium CPUs (для использования с опцией -mtune=):"
#: config/ia64/ia64.opt:136
#, fuzzy
#| msgid "Use data speculation before reload"
msgid "Use data speculation before reload."
msgstr "Использовать предвыборку данных перед перезагрузкой"
#: config/ia64/ia64.opt:140
#, fuzzy
#| msgid "Use data speculation after reload"
msgid "Use data speculation after reload."
msgstr "Использовать предвыборку данных после перезагрузки"
#: config/ia64/ia64.opt:144
#, fuzzy
#| msgid "Use control speculation"
msgid "Use control speculation."
msgstr "Использовать предвыборку управления"
#: config/ia64/ia64.opt:148
#, fuzzy
#| msgid "Use in block data speculation before reload"
msgid "Use in block data speculation before reload."
msgstr "Использовать в блочной предвыборке данных перед перезагрузкой"
#: config/ia64/ia64.opt:152
#, fuzzy
#| msgid "Use in block data speculation after reload"
msgid "Use in block data speculation after reload."
msgstr "Использовать в блочной предвыборке данных после перезагрузки"
#: config/ia64/ia64.opt:156
#, fuzzy
#| msgid "Use in block control speculation"
msgid "Use in block control speculation."
msgstr "Использовать в блочной предвыборке управления"
#: config/ia64/ia64.opt:160
#, fuzzy
#| msgid "Use simple data speculation check"
msgid "Use simple data speculation check."
msgstr "Использовать простую проверку предвыборки данных"
#: config/ia64/ia64.opt:164
#, fuzzy
#| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
msgstr "Использовать простую проверку предвыборки данных для предвыборки управления"
#: config/ia64/ia64.opt:174
#, fuzzy
#| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
msgstr "Учесть зависимости предвыборки при вычислении приоритета инструкций"
#: config/ia64/ia64.opt:178
#, fuzzy
#| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
msgstr "Поместить stop бит после каждого цикла при планировании"
#: config/ia64/ia64.opt:182
#, fuzzy
#| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
msgstr "Предполагается что плавающие запись и чтение едва ли вызовут конфликт если помещены в одну группу инструкций"
#: config/ia64/ia64.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
msgstr "Мягкий лимит на число инструкций памяти на группу инструкций, давая более низкий приоритет последующим инструкциям памяти для планирования в той же группе. Часто полезно для предотвращения конфликтов банков кэша. Подразумеваемое значение есть 1"
#: config/ia64/ia64.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
msgstr "Запрет более чем 'msched-max-memory-insns' в группе инструкций. В противном случае лимит является 'мягким' (предпочитаются операции не с памятью когда лимит достигается)"
#: config/ia64/ia64.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
msgstr "Не генерировать проверки для предвыборки управления в выборочном планировании"
#: config/spu/spu.opt:20
#, fuzzy
#| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
msgstr "Выдавать предупреждение при генерации настроек времени выполнения"
#: config/spu/spu.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
msgstr "Выдавать ошибки при генерации настроек времени выполнения"
#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
msgstr "Установить цену переходов (По умолчанию 20)"
#: config/spu/spu.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
msgstr "Обеспечить чтобы загрузки и сохранения не были перемещены после DMA инструкций"
#: config/spu/spu.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
msgstr "volatile должно быть задано на любую память, затрагиваемую DMA"
#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
msgstr "Вставлять nops когда это может повысить производительность путем разрешения двойного запуска (по умолчанию)"
#: config/spu/spu.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Use standard main function as entry for startup"
msgid "Use standard main function as entry for startup."
msgstr "Использовать стандартную главную функцию как вход для startup"
#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Generate branch hints for branches"
msgid "Generate branch hints for branches."
msgstr "Генерировать подсказки для ветвлений"
#: config/spu/spu.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
msgstr "Максимальное число nops при вставке для подсказки (По умолчанию 2)"
#: config/spu/spu.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
msgstr "Примерное максимальное число инструкций допустимых между подсказкой и соответствующим ветвлением [125]"
#: config/spu/spu.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
msgid "Generate code for 18 bit addressing."
msgstr "Генерировать код для 18-битной адресации"
#: config/spu/spu.opt:68
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
msgid "Generate code for 32 bit addressing."
msgstr "Генерировать код для 32-битной адресации"
#: config/spu/spu.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
msgstr "Вставлять hbrp инструкции после подсказанных целей ветвлений чтобы избежать SPU hang запуска"
#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for given CPU"
msgid "Generate code for given CPU."
msgstr "Генерировать код для указанного процессора"
#: config/spu/spu.opt:88
#, fuzzy
#| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
msgstr "Обращаться к переменным в 32-битных PPU объектах (по умолчанию)"
#: config/spu/spu.opt:92
#, fuzzy
#| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
msgstr "Обращаться к переменным в 64-битных PPU объектах"
#: config/spu/spu.opt:96
#, fuzzy
#| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
msgstr "Разрешить преобразования между __ea и generic указателями (по умолчанию)"
#: config/spu/spu.opt:100
#, fuzzy
#| msgid "Size (in KB) of software data cache"
msgid "Size (in KB) of software data cache."
msgstr "Размер (в KB) программного кэша данных"
#: config/spu/spu.opt:104
#, fuzzy
#| msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
msgstr "Автоматически write back строки программного кэша данных (по умолчанию)"
#: config/epiphany/epiphany.opt:24
msgid "Don't use any of r32..r63."
msgstr "Не использовать r32..r63."
#: config/epiphany/epiphany.opt:28
msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
msgstr "Предпочтительно выделять регистры которые допускают генерацию коротких инструкций."
#: config/epiphany/epiphany.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Set branch cost"
msgid "Set branch cost."
msgstr "Установить цену ветвлений"
#: config/epiphany/epiphany.opt:36
msgid "enable conditional move instruction usage."
msgstr "включить использование инструкции условного перемещения."
#: config/epiphany/epiphany.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
msgstr "установить максимальное число nops для выдачи перед каждым шаблоном инструкций"
#: config/epiphany/epiphany.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point comparisons"
msgid "Use software floating point comparisons."
msgstr "Использовать программные сравнения плавающих"
#: config/epiphany/epiphany.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
msgstr "Включить расщепление загрузок 32-битных непосредственных на low / high части"
#: config/epiphany/epiphany.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
msgstr "Включить использование POST_INC / POST_DEC"
#: config/epiphany/epiphany.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of POST_MODIFY"
msgid "Enable use of POST_MODIFY."
msgstr "Включить использование POST_MODIFY"
#: config/epiphany/epiphany.opt:68
msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
msgstr "Установить число байт в стеке заранее выделяемых для использования вызываемой стороной."
#: config/epiphany/epiphany.opt:72
msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
msgstr "Предполагать что выбрано округление до ближайшего для целей планирования."
#: config/epiphany/epiphany.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls"
msgid "Generate call insns as indirect calls."
msgstr "Генерировать инструкции вызова как косвенные вызовы"
#: config/epiphany/epiphany.opt:80
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as direct calls"
msgid "Generate call insns as direct calls."
msgstr "Генерировать инструкции вызова как прямые вызовы"
#: config/epiphany/epiphany.opt:84
msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr "Предполагать что метки и символы могут адресоваться с использованием 16-битных абсолютных адресов."
#: config/epiphany/epiphany.opt:108
msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
msgstr ""
#: config/epiphany/epiphany.opt:112
msgid "Vectorize for double-word operations."
msgstr "Векторизовать двухсловные операции."
#: config/epiphany/epiphany.opt:128
msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
msgstr "Расщеплять невыровненные 8-байтные пересылки векторов перед генерацией post-modify адресов."
#: config/epiphany/epiphany.opt:132
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции преобразования чисел с плавающей точкой"
#: config/epiphany/epiphany.opt:136
msgid "Set register to hold -1."
msgstr "Установить регистр чтобы содержать -1."
#: config/ft32/ft32.opt:23
msgid "target the software simulator."
msgstr ""
#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
#, fuzzy
#| msgid "Use ROM instead of RAM"
msgid "Use LRA instead of reload."
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"
#: config/ft32/ft32.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
msgstr "Разрешить использование команд MDMX"
#: config/h8300/h8300.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8S code"
msgid "Generate H8S code."
msgstr "Генерировать код H8S"
#: config/h8300/h8300.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8SX code"
msgid "Generate H8SX code."
msgstr "Генерировать код H8SX"
#: config/h8300/h8300.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8S/2600 code"
msgid "Generate H8S/2600 code."
msgstr "Генерировать код H8S/2600"
#: config/h8300/h8300.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Make integers 32 bits wide"
msgid "Make integers 32 bits wide."
msgstr "Установить ширину целых типов 32 бита"
#: config/h8300/h8300.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Use registers for argument passing"
msgid "Use registers for argument passing."
msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов"
#: config/h8300/h8300.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgid "Consider access to byte sized memory slow."
msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный"
#: config/h8300/h8300.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxing"
msgid "Enable linker relaxing."
msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке"
#: config/h8300/h8300.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8/300H code"
msgid "Generate H8/300H code."
msgstr "Генерировать код H8/300H"
#: config/h8300/h8300.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Enable the normal mode"
msgid "Enable the normal mode."
msgstr "Установить нормальный режим"
#: config/h8300/h8300.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgid "Use H8/300 alignment rules."
msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H"
#: config/h8300/h8300.opt:66
msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr ""
#: config/h8300/h8300.opt:70
msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr ""
#: config/pdp11/pdp11.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for an 11/10"
msgid "Generate code for an 11/10."
msgstr "Генерировать код для 11/10"
#: config/pdp11/pdp11.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for an 11/40"
msgid "Generate code for an 11/40."
msgstr "Генерировать код для 11/40"
#: config/pdp11/pdp11.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for an 11/45"
msgid "Generate code for an 11/45."
msgstr "Генерировать код для 11/45"
#: config/pdp11/pdp11.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
msgstr "Возвращать результаты плавающего типа в ac0 (fr0 в синтаксисе ассемблера Unix)"
#: config/pdp11/pdp11.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
msgstr "Не использовать встроенные шаблоны для копирования памяти"
#: config/pdp11/pdp11.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgid "Use inline patterns for copying memory."
msgstr "Использовать встроенные шаблоны для копирования памяти"
#: config/pdp11/pdp11.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgid "Do not pretend that branches are expensive."
msgstr "Не считать переходы затратными"
#: config/pdp11/pdp11.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Pretend that branches are expensive"
msgid "Pretend that branches are expensive."
msgstr "Считать, что переходы затратны"
#: config/pdp11/pdp11.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgid "Use the DEC assembler syntax."
msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода"
#: config/pdp11/pdp11.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Use 32 bit float"
msgid "Use 32 bit float."
msgstr "Использовать 32-битное представление типа float"
#: config/pdp11/pdp11.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Use 64 bit float"
msgid "Use 64 bit float."
msgstr "Использовать 64-битное представление типа float"
#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
#: config/frv/frv.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "Use hardware floating point."
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"
#: config/pdp11/pdp11.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Use 16 bit int"
msgid "Use 16 bit int."
msgstr "Использовать 16-битное представление типа int"
#: config/pdp11/pdp11.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Use 32 bit int"
msgid "Use 32 bit int."
msgstr "Использовать 32-битное представление типа int"
#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "Do not use hardware floating point."
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"
#: config/pdp11/pdp11.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Target has split I&D"
msgid "Target has split I&D."
msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных"
#: config/pdp11/pdp11.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgid "Use UNIX assembler syntax."
msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода"
#: config/xtensa/xtensa.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант"
#: config/xtensa/xtensa.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
msgstr "Выключить позиционно-независимый код (PIC) для использования в коде ядра OS"
#: config/xtensa/xtensa.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах"
#: config/xtensa/xtensa.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
msgstr "Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов"
#: config/xtensa/xtensa.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text"
#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
msgstr ""
#: config/xtensa/xtensa.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
msgstr "-mno-serialize-volatile\tНе упорядочивать обращения к volatile памяти с MEMW инструкциями"
#: config/i386/cygming.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Create console application"
msgid "Create console application."
msgstr "Создать консольное приложение"
#: config/i386/cygming.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a DLL"
msgid "Generate code for a DLL."
msgstr "Генерировать код для DLL"
#: config/i386/cygming.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Ignore dllimport for functions"
msgid "Ignore dllimport for functions."
msgstr "Игнорировать dllimport для функций"
#: config/i386/cygming.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgid "Use Mingw-specific thread support."
msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw"
#: config/i386/cygming.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Set Windows defines"
msgid "Set Windows defines."
msgstr "Включить определения макросов Windows"
#: config/i386/cygming.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Create GUI application"
msgid "Create GUI application."
msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом"
#: config/i386/cygming.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
msgstr "Использовать GNU расширения PE формата для выравненных common данных"
#: config/i386/cygming.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
msgstr "Компилировать код, использующий обертки Cygwin DLL для поддержки замены операторов C++ new/delete"
#: config/i386/cygming.opt:58
msgid "Put relocated read-only data into .data section."
msgstr ""
#: config/i386/mingw.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
msgstr "Предупреждать об отсутствии расширений ISO msvcrt scanf/printf ширины"
#: config/i386/mingw.opt:33
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr "Для вложенных функций установлено право выполнения на стеке."
#: config/i386/mingw-w64.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
msgstr "Использовать инициализацию unicode и определить макрос UNICODE"
#: config/i386/i386.opt:188
#, fuzzy
#| msgid "sizeof(long double) is 16"
msgid "sizeof(long double) is 16."
msgstr "sizeof(long double) равно 16"
#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware fp"
msgid "Use hardware fp."
msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику"
#: config/i386/i386.opt:196
#, fuzzy
#| msgid "sizeof(long double) is 12"
msgid "sizeof(long double) is 12."
msgstr "sizeof(long double) равно 12"
#: config/i386/i386.opt:200
#, fuzzy
#| msgid "Use 128-bit long double"
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Использовать 128-битное представление long double"
#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit long double"
msgid "Use 64-bit long double."
msgstr "Использовать 64-битное представление long double"
#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Use 128-bit long double"
msgid "Use 128-bit long double."
msgstr "Использовать 128-битное представление long double"
#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
#, fuzzy
#| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции"
#: config/i386/i386.opt:216
#, fuzzy
#| msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова"
#: config/i386/i386.opt:220
#, fuzzy
#| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:224
#, fuzzy
#| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:228
#, fuzzy
#| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgid "Loop code aligned to this power of 2."
msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:232
#, fuzzy
#| msgid "Align destination of the string operations"
msgid "Align destination of the string operations."
msgstr "Выравнивать результаты строковых операций"
#: config/i386/i386.opt:236
#, fuzzy
#| msgid "Do not tune writable data alignment"
msgid "Use the given data alignment."
msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись"
#: config/i386/i386.opt:240
#, fuzzy
#| msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
msgstr "Диалекты TLS (возможные аргументы ключа -mtls-dialect=):"
#: config/i386/i386.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "Use given assembler dialect"
msgid "Use given assembler dialect."
msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера"
#: config/i386/i386.opt:261
#, fuzzy
#| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
msgstr "Известные диалекты ассемблера (значения ключа -masm-dialect= ):"
#: config/i386/i386.opt:271
#, fuzzy
#| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)"
#: config/i386/i386.opt:275
#, fuzzy
#| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
msgstr "Данные с размером, превышающим данное значение при генерации кода для medium-модели x86-64 будут размещаться в разделе .ldata"
#: config/i386/i386.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "Use given x86-64 code model"
msgid "Use given x86-64 code model."
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64"
#: config/i386/i386.opt:302
#, fuzzy
#| msgid "Use given x86-64 code model"
msgid "Use given address mode."
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64"
#: config/i386/i386.opt:306
#, fuzzy
#| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Известные модели кода (значения ключа -mcmodel= ):"
#: config/i386/i386.opt:315
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr "ключ %<-mcpu=%> устарел; используйте %<-mtune=%> или %<-march=%>"
#: config/i386/i386.opt:319
#, fuzzy
#| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU"
#: config/i386/i386.opt:323
#, fuzzy
#| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
msgstr "Всегда используйте Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) для выравнивания стека"
#: config/i386/i386.opt:327
#, fuzzy
#| msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgid "Return values of functions in FPU registers."
msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU"
#: config/i386/i386.opt:331
#, fuzzy
#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд"
#: config/i386/i386.opt:335
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "Допустимые аргументы -mfpmath=:"
#: config/i386/i386.opt:368
#, fuzzy
#| msgid "Inline all known string operations"
msgid "Inline all known string operations."
msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций"
#: config/i386/i386.opt:372
#, fuzzy
#| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr "Делать inline-подстановки строковых функций memset/memcpy, но выполнять inline-версии только для маленьких блоков памяти"
#: config/i386/i386.opt:375
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr "ключи %<-mintel-syntax%> и %<-mno-intel-syntax%> устарели; используйте %<-masm=intel%> и %<-masm=att%>"
#: config/i386/i386.opt:380
#, fuzzy
#| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS"
#: config/i386/i386.opt:400
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Установить для 80387 32-битную точность плавающей арифметики"
#: config/i386/i386.opt:404
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
msgstr "Установить для 80387 64-битную точность плавающей арифметики"
#: config/i386/i386.opt:408
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
msgstr "Установить для 80387 80-битную точность плавающей арифметики"
#: config/i386/i386.opt:412
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
msgstr "Пытаться сохранять выравнивание стека по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:416
#, fuzzy
#| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
msgstr "Считать, что при входе в функцию стек выровнен по адресу, кратному указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:420
#, fuzzy
#| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов"
#: config/i386/i386.opt:424
#, fuzzy
#| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64"
#: config/i386/i386.opt:428
#, fuzzy
#| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов"
#: config/i386/i386.opt:432
#, fuzzy
#| msgid "Alternate calling convention"
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах"
#: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware fp"
msgid "Do not use hardware fp."
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"
#: config/i386/i386.opt:440
#, fuzzy
#| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF"
#: config/i386/i386.opt:444
#, fuzzy
#| msgid "Realign stack in prologue"
msgid "Realign stack in prologue."
msgstr "Повторно выравнивать стек в прологе"
#: config/i386/i386.opt:448
#, fuzzy
#| msgid "Enable stack probing"
msgid "Enable stack probing."
msgstr "Включить проверку стека зондированием"
#: config/i386/i386.opt:452
msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:456
msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:460
#, fuzzy
#| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
msgid "Chose strategy to generate stringop using."
msgstr "Выбрать стратегию генерации строковых операций"
#: config/i386/i386.opt:464
msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
msgstr "Допустимые аргументы ключа -mstringop-strategy=:"
#: config/i386/i386.opt:492
#, fuzzy
#| msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgid "Use given thread-local storage dialect."
msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти"
#: config/i386/i386.opt:496
msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgstr "Диалекты TLS (возможные аргументы ключа -mtls-dialect=):"
#: config/i386/i386.opt:506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
msgstr "Использовать непосредственные ссылки относительно %gs при доступе к TLS-данным"
#: config/i386/i386.opt:514
msgid "Fine grain control of tune features."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:518
msgid "Clear all tune features."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI"
#: config/i386/i386.opt:529
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI"
#: config/i386/i386.opt:533
msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Допустимые ABI (возможные аргументы ключа -mabi=):"
#: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
#, fuzzy
#| msgid "Vector library ABI to use"
msgid "Vector library ABI to use."
msgstr "ABI для библиотеки векторных операций"
#: config/i386/i386.opt:547
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr "Допустимые ABI библиотеки векторных операций (возможные аргументы ключа -mveclibabi=):"
#: config/i386/i386.opt:557
#, fuzzy
#| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
msgid "Return 8-byte vectors in memory."
msgstr "Возвращать 8-байтные векторы в памяти"
#: config/i386/i386.opt:561
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr "Генерировать вычисление обратных значений вместо divss и sqrtss."
#: config/i386/i386.opt:565
msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr "Позволяет управлять использованием обратных значений в генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:569
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Генерировать команду cld в прологе функции."
#: config/i386/i386.opt:573
#, fuzzy
#| msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
msgstr "Генерировать команду vzeroupper перед выходом из функции"
#: config/i386/i386.opt:578
msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:583
#, fuzzy
#| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling is selected."
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
msgstr "Выполнять быстрое планирование, если процессор bdver1 или bdver2 и выбран планировщик Haifa"
#: config/i386/i386.opt:588
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr "Использовать 128-битные инструкций AVX вместо 256-битных при автовекторизации кода."
#: config/i386/i386.opt:594
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit i386 code"
msgid "Generate 32bit i386 code."
msgstr "Генерировать 32-битный код i386"
#: config/i386/i386.opt:598
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgid "Generate 64bit x86-64 code."
msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64"
#: config/i386/i386.opt:602
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
msgid "Generate 32bit x86-64 code."
msgstr "Генерировать 32-битный код x86-64"
#: config/i386/i386.opt:606
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit i386 code"
msgid "Generate 16bit i386 code."
msgstr "Генерировать 32-битный код i386"
#: config/i386/i386.opt:610
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX built-in functions"
msgid "Support MMX built-in functions."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX"
#: config/i386/i386.opt:614
#, fuzzy
#| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgid "Support 3DNow! built-in functions."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!"
#: config/i386/i386.opt:618
#, fuzzy
#| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций Athlon 3Dnow!"
#: config/i386/i386.opt:622
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд MMX и SSE"
#: config/i386/i386.opt:626
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд MMX, SSE и SSE2"
#: config/i386/i386.opt:630
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3"
#: config/i386/i386.opt:634
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3 и SSSE3"
#: config/i386/i386.opt:638
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 и SSE4.1"
#: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 и SSE4.2"
#: config/i386/i386.opt:650
#, fuzzy
#| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "Не поддерживать внутренние функции и команды SSE4.1 и SSE4.2"
#: config/i386/i386.opt:653
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr "ключ %<-msse5%> был удален"
#: config/i386/i386.opt:658
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 и AVX"
#: config/i386/i386.opt:662
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:666
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:670
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:674
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:678
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:682
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:686
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:690
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:694
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:698
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:702
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:706
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:710
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2"
#: config/i386/i386.opt:714
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и FMA"
#: config/i386/i386.opt:718
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, SSE3 и SSE4A"
#: config/i386/i386.opt:722
#, fuzzy
#| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд FMA4"
#: config/i386/i386.opt:726
#, fuzzy
#| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд XOP"
#: config/i386/i386.opt:730
#, fuzzy
#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд LWP"
#: config/i386/i386.opt:734
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr "Включить генерацию команд Advanced Bit Manipulation (ABM)"
#: config/i386/i386.opt:738
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr "Включить генерацию команды popcnt."
#: config/i386/i386.opt:742
#, fuzzy
#| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд XOP"
#: config/i386/i386.opt:746
#, fuzzy
#| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд RDRND"
#: config/i386/i386.opt:750
#, fuzzy
#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:754
#, fuzzy
#| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд BMI2"
#: config/i386/i386.opt:758
#, fuzzy
#| msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд LZCNT"
#: config/i386/i386.opt:762
msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:766
#, fuzzy
#| msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgid "Support RDSEED instruction."
msgstr "Использовать команды SmartMIPS"
#: config/i386/i386.opt:770
msgid "Support PREFETCHW instruction."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:774
#, fuzzy
#| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
msgstr "Включить генерацию команды crc32."
#: config/i386/i386.opt:778
msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:782
#, fuzzy
#| msgid "Pack VLIW instructions"
msgid "Support CLWB instruction."
msgstr "Упаковывать команды во VLIW"
#: config/i386/i386.opt:785
#, fuzzy
#| msgid "protocol %qE is deprecated"
msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
msgstr "протокол %qE устарел"
#: config/i386/i386.opt:790
msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:794
#, fuzzy
#| msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
msgstr "Включить генерацию команды movbe."
#: config/i386/i386.opt:798
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX built-in functions"
msgid "Support XSAVEOPT instruction."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX"
#: config/i386/i386.opt:802
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX built-in functions"
msgid "Support XSAVEC instructions."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX"
#: config/i386/i386.opt:806
msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:810
#, fuzzy
#| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд TBM"
#: config/i386/i386.opt:814
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr "Включить генерацию команды cmpxchg16b."
#: config/i386/i386.opt:818
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr "Включить генерацию команды sahf в 64-битном коде x86-64."
#: config/i386/i386.opt:822
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr "Включить генерацию команды movbe."
#: config/i386/i386.opt:826
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr "Включить генерацию команды crc32."
#: config/i386/i386.opt:830
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support AES built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд AES"
#: config/i386/i386.opt:834
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд MMX и SSE"
#: config/i386/i386.opt:838
#, fuzzy
#| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд PCLMUL"
#: config/i386/i386.opt:842
#, fuzzy
#| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
msgstr "Кодировать команды SSE с префиксом VEX"
#: config/i386/i386.opt:846
#, fuzzy
#| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд FSGSBASE"
#: config/i386/i386.opt:850
#, fuzzy
#| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд RDRND"
#: config/i386/i386.opt:854
#, fuzzy
#| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд F16C"
#: config/i386/i386.opt:858
#, fuzzy
#| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд F16C"
#: config/i386/i386.opt:862
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr "Генерировать вызов функции счетчика профилирования перед прологом функции"
#: config/i386/i386.opt:866
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:870
msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:875
msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:879
#, fuzzy
#| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
msgstr "Расширять 32-битное/64-битное целочисленное деление в 8-битное беззнаковое целочисленное деление с проверкой времени выполнения"
#: config/i386/i386.opt:883
#, fuzzy
#| msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
msgstr "Разбивать 32-битные команды невыровненной загрузки AVX"
#: config/i386/i386.opt:887
#, fuzzy
#| msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
msgstr "Разбивать 32-битные команды невыровненной записи AVX"
#: config/i386/i386.opt:891
#, fuzzy
#| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд TBM"
#: config/i386/i386.opt:895
#, fuzzy
#| msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgid "Support MPX code generation."
msgstr "Включить генерацию команды movbe."
#: config/i386/i386.opt:899
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд MMX и SSE"
#: config/i386/i386.opt:903
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд AES"
#: config/i386/i386.opt:907
#, fuzzy
#| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд PCLMUL"
#: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
msgid "Use given stack-protector guard."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:915
#, fuzzy
#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "Известные ARM архитектуры (для использования с -march= опцией):"
#: config/i386/i386.opt:925
msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
msgstr ""
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться GAS ld"
#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgid "Assume code will be linked by HP ld."
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться HP ld"
#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
msgstr "Задать стандарт UNIX для определённых переменных и компоновки"
#: config/pa/pa-hpux.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgid "Generate cpp defines for server IO."
msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода"
#: config/pa/pa-hpux.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
msgstr "Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции"
#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA1.0 code"
msgid "Generate PA1.0 code."
msgstr "Генерировать код PA1.0"
#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA1.1 code"
msgid "Generate PA1.1 code."
msgstr "Генерировать код PA1.1"
#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)"
#: config/pa/pa.opt:46
msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
msgstr ""
#: config/pa/pa.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Disable FP regs"
msgid "Disable FP regs."
msgstr "Исключить использование плавающих регистров"
#: config/pa/pa.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Disable indexed addressing."
msgstr "Не использовать индексную адресацию"
#: config/pa/pa.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Generate fast indirect calls"
msgid "Generate fast indirect calls."
msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы"
#: config/pa/pa.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgid "Assume code will be assembled by GAS."
msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS"
#: config/pa/pa.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable linker optimizations."
msgstr "Включить оптимизации компоновки"
#: config/pa/pa.opt:79
#, fuzzy
#| msgid "Always generate long calls"
msgid "Always generate long calls."
msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы"
#: config/pa/pa.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Emit long load/store sequences"
msgid "Emit long load/store sequences."
msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи"
#: config/pa/pa.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Disable space regs"
msgid "Disable space regs."
msgstr "Исключить использование space-регистров"
#: config/pa/pa.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Use portable calling conventions."
msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах"
#: config/pa/pa.opt:111
#, fuzzy
#| msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
msgstr "Задать тип ЦП для оптимизации планирования. Допустимые значения 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, 8000"
#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point"
msgid "Use software floating point."
msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики"
#: config/pa/pa.opt:144
#, fuzzy
#| msgid "Do not disable space regs"
msgid "Do not disable space regs."
msgstr "Не исключать использование space-регистров"
#: config/v850/v850.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Use registers r2 and r5"
msgid "Use registers r2 and r5."
msgstr "Использовать регистры r2 и r5"
#: config/v850/v850.opt:33
#, fuzzy
#| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей"
#: config/v850/v850.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Enable backend debugging"
msgid "Enable backend debugging."
msgstr "Включить отладочную печать"
#: config/v850/v850.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the callt instruction (default)."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/v850/v850.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgid "Reuse r30 on a per function basis."
msgstr "Включить использование r30"
#: config/v850/v850.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgid "Prohibit PC relative function calls."
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC"
#: config/v850/v850.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Use stubs for function prologues"
msgid "Use stubs for function prologues."
msgstr "Использовать заготовки прологов функций"
#: config/v850/v850.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA"
#: config/v850/v850.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of the short load instructions."
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"
#: config/v850/v850.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
msgstr "То же, что -mep -mprolog-function"
#: config/v850/v850.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA"
#: config/v850/v850.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Do not enforce strict alignment"
msgid "Do not enforce strict alignment."
msgstr "Не требовать строгое выравнивание"
#: config/v850/v850.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
msgstr "Помещать таблицу переходов для switch операторов в .data секцию а не в .code секцию"
#: config/v850/v850.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850 processor"
msgid "Compile for the v850 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850"
#: config/v850/v850.opt:97
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e"
#: config/v850/v850.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgid "Compile for the v850e1 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e1"
#: config/v850/v850.opt:105
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
msgstr "Компилировать для v850es варианта v850e1"
#: config/v850/v850.opt:109
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e2 processor"
msgid "Compile for the v850e2 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e2"
#: config/v850/v850.opt:113
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e2v3"
#: config/v850/v850.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e"
#: config/v850/v850.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
msgstr "Включить clip инструкции"
#: config/v850/v850.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA"
#: config/v850/v850.opt:135
#, fuzzy
#| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgid "Enable relaxing in the assembler."
msgstr "Установить эвристику ранжирования для планировщика"
#: config/v850/v850.opt:139
#, fuzzy
#| msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgid "Prohibit PC relative jumps."
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC"
#: config/v850/v850.opt:143
#, fuzzy
#| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций"
#: config/v850/v850.opt:147
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
msgstr "Разрешить использование аппаратных команд и ABI для операций с плавающей точкой"
#: config/v850/v850.opt:151
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
msgstr "Включить использование RX FPU инструкций. Это умолчание."
#: config/v850/v850.opt:155
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for huge objects"
msgid "Enable support for the old GCC ABI."
msgstr "Включить поддержку больших объектов"
#: config/v850/v850.opt:159
msgid "Support alignments of up to 64-bits."
msgstr ""
#: config/g.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr "-G<number>\tРазмещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях (для некоторых платформ)"
#: config/lynx.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Support legacy multi-threading"
msgid "Support legacy multi-threading."
msgstr "Поддержка унаследованной модели многопоточности"
#: config/lynx.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Use shared libraries"
msgid "Use shared libraries."
msgstr "Использовать разделяемые библиотеки"
#: config/lynx.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Support multi-threading"
msgid "Support multi-threading."
msgstr "Поддержка многопоточности"
#: config/nvptx/nvptx.opt:22
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a Fido A"
msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
msgstr "Генерировать код для Fido A"
#: config/nvptx/nvptx.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a Fido A"
msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
msgstr "Генерировать код для Fido A"
#: config/nvptx/nvptx.opt:30
msgid "Link in code for a __main kernel."
msgstr ""
#: config/nvptx/nvptx.opt:34
msgid "Optimize partition neutering."
msgstr ""
#: config/nvptx/nvptx.opt:38
msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
msgstr ""
#: config/nvptx/nvptx.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
msgstr "Генерировать код, который может использоваться в динамических объектах SVR4"
#: config/nvptx/nvptx.opt:46
msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
msgstr ""
#: config/vxworks.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks RTP"
#: config/vxworks.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks vThreads"
#: config/cr16/cr16.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "-msim Use simulator runtime"
msgid "-msim Use simulator runtime."
msgstr "-msim Использовать поддержку времени выполнения симулятора"
#: config/cr16/cr16.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
msgstr "Генерировать инструкции SBIT, CBIT"
#: config/cr16/cr16.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgid "Support multiply accumulate instructions."
msgstr "Использовать команды умножения со сложением"
#: config/cr16/cr16.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
msgstr "Трактовать обращения к данным как near, far или medium. medium является подразумеваемым"
#: config/cr16/cr16.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for CR16C architecture"
msgid "Generate code for CR16C architecture."
msgstr "Генерировать код для CR16C архитектуры"
#: config/cr16/cr16.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
msgstr "Генерировать код для CR16C+ архитектуры (По умолчанию)"
#: config/cr16/cr16.opt:50
msgid "Treat integers as 32-bit."
msgstr "Трактовать целые как 32-битные."
#: config/avr/avr.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
msgstr "Использовать подпрограммы для прологов/эпилогов функций"
#: config/avr/avr.opt:26
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing makefile target after %qs"
msgid "missing device or architecture after %qs"
msgstr "не задана цель после %qs"
#: config/avr/avr.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
msgstr "-mmcu=MCU\tВыбрать целевой MCU"
#: config/avr/avr.opt:31
msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:35
msgid "Indicate presence of a processor erratum."
msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:39
msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgid "Use an 8-bit 'int' type."
msgstr "Использовать 8-битный 'int' тип"
#: config/avr/avr.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний"
#: config/avr/avr.opt:57
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
msgstr "Установить цены ветвлений для инструкций условного перехода. Разумные значения небольшие, неотрицательные целые. Подразумеваемая цена ветвления есть 0."
#: config/avr/avr.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека"
#: config/avr/avr.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Relax branches"
msgid "Relax branches."
msgstr "Ослабить ветвления"
#: config/avr/avr.opt:75
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
msgstr "Заставить машину ослаблений компоновщика предполагать что произошло переполнение счетчика команд."
#: config/avr/avr.opt:79
#, fuzzy
#| msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
msgstr "Накапливать выходные аргументы функций и взять/отдать требуемое пространство стека для выходных аргументов функций в прологе/эпилоге функции. Без этой опции выходные аргументы вталкиваются перед вызовом функции и выталкиваются после. Эта опция может уменьшить размер кода для функций которые вызывают много функций которые получают свои аргументы на стеке как, например printf."
#: config/avr/avr.opt:83
msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
msgstr "При доступе к ОЗУ использовать X как велит аппаратура, т.е. просто использовать предекремент, постинкремент и косвенную адресацию с X регистром. Без этой опции компилятор может предполагать что имеет место режим адресации X+const аналогичный Y+const и Z+const и выдавать инструкции для эмуляции такого режима адресации для X."
#: config/avr/avr.opt:88
msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
msgstr "Устройство не имеет SPH специального функционального регистра. Эта опция будет перебита драйвером компилятора с корректной установкой если присутствие/отсутствие SPH могут быть выведено из -mmcu=MCU."
#: config/avr/avr.opt:92
#, fuzzy
#| msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgid "Warn if the address space of an address is changed."
msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++"
#: config/avr/avr.opt:96
msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:100
msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:104
msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:108
msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
msgstr ""
#: config/m32r/m32r.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32rx"
msgid "Compile for the m32rx."
msgstr "Компилировать для m32rx"
#: config/m32r/m32r.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32r2"
msgid "Compile for the m32r2."
msgstr "Компилировать для m32r2"
#: config/m32r/m32r.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32r"
msgid "Compile for the m32r."
msgstr "Компилировать для m32r"
#: config/m32r/m32r.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт"
#: config/m32r/m32r.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgid "Prefer branches over conditional execution."
msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению"
#: config/m32r/m32r.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Give branches their default cost"
msgid "Give branches their default cost."
msgstr "Присваивать переходам цену по умолчанию"
#: config/m32r/m32r.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Display compile time statistics"
msgid "Display compile time statistics."
msgstr "Показать статистику времени компиляции"
#: config/m32r/m32r.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Specify cache flush function"
msgid "Specify cache flush function."
msgstr "Функция сброса кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Specify cache flush trap number"
msgid "Specify cache flush trap number."
msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgid "Only issue one instruction per cycle."
msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт"
#: config/m32r/m32r.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт"
#: config/m32r/m32r.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Code size: small, medium or large"
msgid "Code size: small, medium or large."
msgstr "Модель кода: small, medium, large+"
#: config/m32r/m32r.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Don't call any cache flush functions"
msgid "Don't call any cache flush functions."
msgstr "Не вызывать функции сброса кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Don't call any cache flush trap"
msgid "Don't call any cache flush trap."
msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:105
#, fuzzy
#| msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgid "Small data area: none, sdata, use."
msgstr "Область малых данных: none, sdata, use"
#: config/s390/tpf.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgid "Enable TPF-OS tracing code."
msgstr "Включить код трассировки TPF-OS"
#: config/s390/tpf.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgid "Specify main object for TPF-OS."
msgstr "Задать главный объект для TPF-OS"
#: config/s390/s390.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "31 bit ABI"
msgid "31 bit ABI."
msgstr "31-битный ABI"
#: config/s390/s390.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "64 bit ABI"
msgid "64 bit ABI."
msgstr "64-битный ABI"
#: config/s390/s390.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Maintain backchain pointer"
msgid "Maintain backchain pointer."
msgstr "Сохранять указатель на вызванную функцию"
#: config/s390/s390.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Additional debug prints"
msgid "Additional debug prints."
msgstr "Выводить отладочную печать"
#: config/s390/s390.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "ESA/390 architecture"
msgid "ESA/390 architecture."
msgstr "архитектура ESA/390"
#: config/s390/s390.opt:132
#, fuzzy
#| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgid "Enable decimal floating point hardware support."
msgstr "Использовать аппаратную реализацию десятичной плавающей арифметики"
#: config/s390/s390.opt:136
#, fuzzy
#| msgid "Enable hardware floating point"
msgid "Enable hardware floating point."
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"
#: config/s390/s390.opt:140
msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
msgstr ""
#: config/s390/s390.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point instructions"
msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции плавающей арифметики"
#: config/s390/s390.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "аппаратные инструкции десятичной плавающей точки отсутствуют на %s"
#: config/s390/s390.opt:166
#, fuzzy
#| msgid "Use packed stack layout"
msgid "Use packed stack layout."
msgstr "Использовать компактную раскладку в стеке"
#: config/s390/s390.opt:170
#, fuzzy
#| msgid "Use bras for executable < 64k"
msgid "Use bras for executable < 64k."
msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб"
#: config/s390/s390.opt:174
#, fuzzy
#| msgid "Disable hardware floating point"
msgid "Disable hardware floating point."
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"
#: config/s390/s390.opt:178
#, fuzzy
#| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
msgstr "Максимальное число байт до границы стека, при достижении которого будет выполнена команда trap"
#: config/s390/s390.opt:182
msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
msgstr ""
#: config/s390/s390.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
msgstr "Генерировать в прологе код, обеспечивающий выполнение trap при переполнении стека"
#: config/s390/s390.opt:190
msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr ""
#: config/s390/s390.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Generate string instructions for block moves"
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"
#: config/s390/s390.opt:202
msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
msgstr ""
#: config/s390/s390.opt:207
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
msgstr "Предупреждать, если функция использует alloca или создаёт массив изменяемого размера"
#: config/s390/s390.opt:211
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
msgstr "Предупреждать, если размер окна функции превосходит заданное значение"
#: config/s390/s390.opt:215
#, fuzzy
#| msgid "z/Architecture"
msgid "z/Architecture."
msgstr "z/Архитектура"
#: config/s390/s390.opt:219
#, fuzzy
#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
msgstr "Установить цены ветвлений для инструкций условного перехода. Разумные значения небольшие, неотрицательные целые. Подразумеваемая цена ветвления есть 0."
#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Использовать поддержку времени выполнения симулятора."
#: config/rl78/rl78.opt:31
msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
msgstr ""
#: config/rl78/rl78.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
msgstr "Задает число регистров резервируемых для обработчиков прерываний."
#: config/rl78/rl78.opt:54
msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
msgstr ""
#: config/rl78/rl78.opt:58
msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
msgstr ""
#: config/rl78/rl78.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Alias for --help=target"
msgid "Alias for -mcpu=g10."
msgstr "Синоним --help=target"
#: config/rl78/rl78.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Alias for --help=target"
msgid "Alias for -mcpu=g13."
msgstr "Синоним --help=target"
#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
#, fuzzy
#| msgid "Alias for --help=target"
msgid "Alias for -mcpu=g14."
msgstr "Синоним --help=target"
#: config/rl78/rl78.opt:93
msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
msgstr ""
#: config/rl78/rl78.opt:97
#, fuzzy
#| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
msgstr "Задает число регистров резервируемых для обработчиков прерываний."
#: config/stormy16/stormy16.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Provide libraries for the simulator"
msgid "Provide libraries for the simulator."
msgstr "Создавать библиотеке для симулятора"
#: config/arm/arm-tables.opt:25
msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr "Известные ARM CPUs (для использования с -mcpu= и -mtune= опциями):"
#: config/arm/arm-tables.opt:359
msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные ARM архитектуры (для использования с -march= опцией):"
#: config/arm/arm-tables.opt:471
msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr "Известные ARM FPUs (для использования с -mfpu= опцией):"
#: config/arm/arm.opt:26
msgid "TLS dialect to use:"
msgstr "TLS диалект для использования:"
#: config/arm/arm.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Specify an ABI"
msgid "Specify an ABI."
msgstr "Задать интерфейс (ABI)"
#: config/arm/arm.opt:40
msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Известные ARM ABIs (для использования с -mabi= опцией):"
#: config/arm/arm.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
msgstr "Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат управления"
#: config/arm/arm.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgid "Generate APCS conformant stack frames."
msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека"
#: config/arm/arm.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgid "Generate re-entrant, PIC code."
msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код"
#: config/arm/arm.opt:86
msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
msgstr "Генерировать код в 32-битном ARM состоянии."
#: config/arm/arm.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
msgstr "Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ"
#: config/arm/arm.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
msgstr "Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код"
#: config/arm/arm.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgid "Specify if floating point hardware should be used."
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"
#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr "Известные плавающие ABIs (для использования с -mfloat-abi= опцией):"
#: config/arm/arm.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
msgstr "Включить/выключить MIPS16 ASE на альтернативных функциях для тестирования компилятора"
#: config/arm/arm.opt:131
#, fuzzy
#| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
msgstr "Задать __fp16 формат плавающей точки"
#: config/arm/arm.opt:135
msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
msgstr "Известные __fp16 форматы (для использования с -mfp16-format= опцией):"
#: config/arm/arm.opt:148
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений"
#: config/arm/arm.opt:159
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно"
#
#: config/arm/arm.opt:163
#, fuzzy
#| msgid "Assume arguments alias no other storage"
msgid "Assume data segments are relative to text segment."
msgstr "Предполагается что синонимы аргументов не требуют дополнительной памяти"
#: config/arm/arm.opt:167
#, fuzzy
#| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
msgstr "Регистр для PIC-адресации"
#: config/arm/arm.opt:171
#, fuzzy
#| msgid "Store function names in object code"
msgid "Store function names in object code."
msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде"
#: config/arm/arm.opt:175
#, fuzzy
#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
msgstr "Разрешать планирование пролога функции"
#: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
#, fuzzy
#| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций"
#: config/arm/arm.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах"
#: config/arm/arm.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for Thumb state"
msgid "Generate code for Thumb state."
msgstr "Генерировать код для Thumb состояния"
#: config/arm/arm.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
msgstr "Поддерживать вызовы между Thumb и ARM системами команд"
#: config/arm/arm.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Specify thread local storage scheme"
msgid "Specify thread local storage scheme."
msgstr "Задать схему thread local памяти"
#: config/arm/arm.opt:202
#, fuzzy
#| msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgid "Specify how to access the thread pointer."
msgstr "Способ доступа к указателю на нить"
#: config/arm/arm.opt:206
msgid "Valid arguments to -mtp=:"
msgstr "Корректные аргументы для -mtp=:"
#: config/arm/arm.opt:219
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны"
#: config/arm/arm.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны"
#: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Tune code for the given processor"
msgid "Tune code for the given processor."
msgstr "Адаптировать код для указанного процессора"
#: config/arm/arm.opt:231
msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:242
#, fuzzy
#| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
msgstr "Использовать четырехсловные (а не двухсловные) Neon регистры для векторизации"
#: config/arm/arm.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
msgstr "Использовать двухсловные (а не четырехсловные) Neon регистры для векторизации"
#: config/arm/arm.opt:250
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr "Генерировать только абсолютные настройки значений словного размера."
#: config/arm/arm.opt:254
msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:258
#, fuzzy
#| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
msgstr "Избегать перекрытия целевых и адресных регистров в LDRD инструкциях"
#: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
msgstr "Включить невыровненные словные и полусловные обращения к упакованным данным."
#: config/arm/arm.opt:267
msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:271
msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:275
msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями"
#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware FP"
msgid "Use hardware FP."
msgstr "Использовать аппаратную вещественную арифметику"
#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware FP"
msgid "Do not use hardware FP."
msgstr "Не использовать аппаратную вещественную арифметику"
#: config/sparc/sparc.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Use flat register window model"
msgid "Use flat register window model."
msgstr "Использовать плоскую модель регистрового окна"
#: config/sparc/sparc.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Assume possible double misalignment"
msgid "Assume possible double misalignment."
msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными"
#: config/sparc/sparc.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Use ABI reserved registers"
msgid "Use ABI reserved registers."
msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI"
#: config/sparc/sparc.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgid "Use hardware quad FP instructions."
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"
#: config/sparc/sparc.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"
#: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable Local Register Allocation."
msgstr "Включить clip инструкции"
#: config/sparc/sparc.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Compile for V8+ ABI"
msgid "Compile for V8+ ABI."
msgstr "Использовать ABI для V8+"
#: config/sparc/sparc.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
msgstr "Использовать расширения UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0"
#: config/sparc/sparc.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
msgstr "Использовать расширения UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0"
#: config/sparc/sparc.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
msgstr "Использовать расширения UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0"
#: config/sparc/sparc.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
msgstr "Использовать расширения UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0"
#: config/sparc/sparc.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
msgstr "Использовать расширения UltraSPARC Fused Multiply-Add "
#: config/sparc/sparc.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
msgstr "Использовать расширения UltraSPARC Fused Multiply-Add "
#: config/sparc/sparc.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
msgstr "Использовать инструкцию UltraSPARC Population-Count"
#: config/sparc/sparc.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
msgstr "Использовать инструкцию UltraSPARC Population-Count"
#: config/sparc/sparc.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Pointers are 64-bit"
msgid "Pointers are 64-bit."
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"
#: config/sparc/sparc.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Pointers are 32-bit"
msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"
#: config/sparc/sparc.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit ABI"
msgid "Use 64-bit ABI."
msgstr "Использовать 64-битный ABI"
#: config/sparc/sparc.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit ABI"
msgid "Use 32-bit ABI."
msgstr "Использовать 32-битный ABI"
#: config/sparc/sparc.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Use stack bias"
msgid "Use stack bias."
msgstr "Использовать смещение в стеке"
#: config/sparc/sparc.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами"
#: config/sparc/sparc.opt:126
#, fuzzy
#| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике"
#: config/sparc/sparc.opt:130
msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr ""
#: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"
#: config/sparc/sparc.opt:214
#, fuzzy
#| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgid "Use given SPARC-V9 code model."
msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9"
#: config/sparc/sparc.opt:218
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug output"
msgid "Enable debug output."
msgstr "Включить отладочную выдачу"
#: config/sparc/sparc.opt:222
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr "Включить строгую проверку возврата структуры 32-битного psABI"
#: config/sparc/sparc.opt:226
#, fuzzy
#| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
msgstr "Включить обход для single erratum AT697F процессора"
#: config/sparc/sparc.opt:231
#, fuzzy
#| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
msgstr "Включить обход для single erratum AT697F процессора"
#: config/sparc/sparc.opt:260
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Задать действующую модель памяти для программы."
#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64-bit code"
msgid "Generate 64-bit code."
msgstr "Генерировать 64-битный код"
#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32-bit code"
msgid "Generate 32-bit code."
msgstr "Генерировать 32-битный код"
#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr "Известные CPUs (для использования с -mcpu= и -mtune= options):"
#: config/rs6000/476.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
msgstr "Сохранять PowerPC 476's стек ссылок путем установления соответствия blr с bcl/bl инструкциями используемыми для GOT доступов"
#: config/rs6000/aix64.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgid "Compile for 64-bit pointers."
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"
#: config/rs6000/aix64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgid "Compile for 32-bit pointers."
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"
#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Select code model"
msgid "Select code model."
msgstr "Выбрать модель кода"
#: config/rs6000/aix64.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment"
#: config/rs6000/linux64.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции"
#: config/rs6000/rs6000.opt:109
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64"
#: config/rs6000/rs6000.opt:113
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose"
#: config/rs6000/rs6000.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics"
#: config/rs6000/rs6000.opt:121
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01"
#: config/rs6000/rs6000.opt:125
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:129
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:133
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
msgstr "Использовать инструкцию сравнения байт PowerPC V2.05"
#: config/rs6000/rs6000.opt:137
#, fuzzy
#| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
msgstr "Использовать расширенные инструкции PowerPC V2.05 перемещения плавающих в/из GPR"
#: config/rs6000/rs6000.opt:141
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Use AltiVec instructions."
msgstr "Использовать команды AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:145
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#: config/rs6000/rs6000.opt:149
#, fuzzy
#| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
msgstr "Генерировать инструкции VRSAVE при генерации кода AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:153
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Use decimal floating point instructions."
msgstr "Использовать инструкции десятичных плавающих"
#: config/rs6000/rs6000.opt:157
#, fuzzy
#| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
msgstr "Использовать 4xx инструкции полусловного умножения"
#: config/rs6000/rs6000.opt:161
#, fuzzy
#| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
msgstr "Использовать 4xx dlmzb инструкцию поиска в строке"
#: config/rs6000/rs6000.opt:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgid "Generate load/store multiple instructions."
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи"
#: config/rs6000/rs6000.opt:169
#, fuzzy
#| msgid "Generate string instructions for block moves"
msgid "Generate string instructions for block moves."
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"
#: config/rs6000/rs6000.opt:181
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
msgstr "Использовать PowerPC V2.06 popcntd инструкцию"
#: config/rs6000/rs6000.opt:185
#, fuzzy
#| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
msgstr "При -ffast-math, генерировать FRIZ инструкцию для (double)(long long) преобразований"
#: config/rs6000/rs6000.opt:193
#, fuzzy
#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
msgstr "Использовать vector/scalar (VSX) инструкции"
#: config/rs6000/rs6000.opt:240
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgid "Do not generate load/store with update instructions."
msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"
#: config/rs6000/rs6000.opt:244
#, fuzzy
#| msgid "Generate load/store with update instructions"
msgid "Generate load/store with update instructions."
msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"
#: config/rs6000/rs6000.opt:252
#, fuzzy
#| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
msgstr "Избегать генерации индексированных инструкций загрузки/сохранения если возможно"
#: config/rs6000/rs6000.opt:256
#, fuzzy
#| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
msgstr "Пометить __tls_get_addr вызовы информацией об аргументах"
#: config/rs6000/rs6000.opt:263
#, fuzzy
#| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgid "Schedule the start and end of the procedure."
msgstr "Планировать начало и конец процедуры"
#: config/rs6000/rs6000.opt:267
#, fuzzy
#| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:271
#, fuzzy
#| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:275
#, fuzzy
#| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr "Генерировать программные обратное деление и квадратный корень для повышения пропускной способности."
#: config/rs6000/rs6000.opt:287
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr "Предполагать что инструкции оценки обратного обеспечивают более высокую точность."
#: config/rs6000/rs6000.opt:291
#, fuzzy
#| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgid "Do not place floating point constants in TOC."
msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:295
#, fuzzy
#| msgid "Place floating point constants in TOC"
msgid "Place floating point constants in TOC."
msgstr "Помещать плавающие константы в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:299
#, fuzzy
#| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:303
#, fuzzy
#| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:314
#, fuzzy
#| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
msgid "Use only one TOC entry per procedure."
msgstr "Использовать только одно поле TOC на процедуру"
#: config/rs6000/rs6000.opt:318
#, fuzzy
#| msgid "Put everything in the regular TOC"
msgid "Put everything in the regular TOC."
msgstr "Помещать все в обычный TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:322
#, fuzzy
#| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
msgstr "Генерировать инструкции VRSAVE при генерации кода AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:326
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mno-vrsave взамен"
#: config/rs6000/rs6000.opt:330
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mvrsave взамен"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
#, fuzzy
#| msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
msgstr "Задать сколько байт следует перемещать inline прежде чем вызывать memcpy/memmove"
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:342
msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:346
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate isel instructions."
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:350
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead."
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mno-isel взамен"
#: config/rs6000/rs6000.opt:354
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option. Use -misel instead"
msgid "Deprecated option. Use -misel instead."
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -misel взамен"
#: config/rs6000/rs6000.opt:358
#, fuzzy
#| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
msgstr "Генерировать команды SPE SIMD на E500"
#
#: config/rs6000/rs6000.opt:362
#, fuzzy
#| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
msgstr "Генерировать PPC750CL paired-single инструкции"
#: config/rs6000/rs6000.opt:366
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead."
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mno-spe взамен"
#: config/rs6000/rs6000.opt:370
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option. Use -mspe instead"
msgid "Deprecated option. Use -mspe instead."
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mspe взамен"
#: config/rs6000/rs6000.opt:374
#, fuzzy
#| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
msgstr "-mdebug=\tВключить отладочную выдачу"
#: config/rs6000/rs6000.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "Использовать расширения AltiVec ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "Не использовать расширения AltiVec ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:386
#, fuzzy
#| msgid "Use the SPE ABI extensions"
msgid "Use the SPE ABI extensions."
msgstr "Использовать расширения SPE ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:390
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
msgstr "Не использовать расширения SPE ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:394
#, fuzzy
#| msgid "Use EABI"
msgid "Use the ELFv1 ABI."
msgstr "Использовать EABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:398
#, fuzzy
#| msgid "Use EABI"
msgid "Use the ELFv2 ABI."
msgstr "Использовать EABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:405
msgid "using darwin64 ABI"
msgstr "использование darwin64 ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:408
msgid "using old darwin ABI"
msgstr "использование старого darwin ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:411
msgid "using IEEE extended precision long double"
msgstr "использование IEEE extended precision long double"
#: config/rs6000/rs6000.opt:414
msgid "using IBM extended precision long double"
msgstr "использование IBM extended precision long double"
#: config/rs6000/rs6000.opt:418
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr "-mcpu=\tИспользовать свойства указанного процессора и планировать код для него"
#: config/rs6000/rs6000.opt:422
#, fuzzy
#| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
msgstr "-mtune=\tПланировать код для указанного процессора"
#: config/rs6000/rs6000.opt:426
#, fuzzy
#| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
msgstr "-mtraceback=\tВывод traceback-таблицы: full (полная), part (частичная), no (не выводить таблицу)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:442
#, fuzzy
#| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgid "Avoid all range limits on call instructions."
msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова"
#: config/rs6000/rs6000.opt:446
#, fuzzy
#| msgid "Generate Cell microcode"
msgid "Generate Cell microcode."
msgstr "Генерировать Cell микрокод"
#: config/rs6000/rs6000.opt:450
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
msgstr "Предупреждать о выдаче микрокодированных Cell инструкций"
#: config/rs6000/rs6000.opt:454
#, fuzzy
#| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
msgstr "Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'"
#: config/rs6000/rs6000.opt:458
#, fuzzy
#| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
msgstr "-mfloat-gprs=\tВыбрать метод GPR работы с плавающими значениями"
#: config/rs6000/rs6000.opt:462
msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
msgstr "Корректные аргументы ключа -mfloat-gprs=:"
#: config/rs6000/rs6000.opt:478
#, fuzzy
#| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
msgstr "-mlong-double-<n>\tЗадать размер long double (64 или 128 бит)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:486
#, fuzzy
#| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами"
#: config/rs6000/rs6000.opt:490
#, fuzzy
#| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
msgstr "Задает схему расстановки nop"
#: config/rs6000/rs6000.opt:494
#, fuzzy
#| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural"
#: config/rs6000/rs6000.opt:498
msgid "Valid arguments to -malign-:"
msgstr "Корректные аргументы ключа -malign-:"
#: config/rs6000/rs6000.opt:508
#, fuzzy
#| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
msgstr "Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам"
#: config/rs6000/rs6000.opt:512
#, fuzzy
#| msgid "Single-precision floating point unit"
msgid "Single-precision floating point unit."
msgstr "Устройство плавающей арифметики одинарной точности"
#: config/rs6000/rs6000.opt:516
#, fuzzy
#| msgid "Double-precision floating point unit"
msgid "Double-precision floating point unit."
msgstr "Устройство плавающей арифметики двойной точности"
#: config/rs6000/rs6000.opt:520
#, fuzzy
#| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
msgstr "Устройство плавающей арифметики не поддерживает деление и sqrt"
#: config/rs6000/rs6000.opt:524
#, fuzzy
#| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
msgstr "-mfpu=\tЗадать FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (влечет -mxilinx-fpu)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:546
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Задать Xilinx FPU."
#: config/rs6000/rs6000.opt:550
#, fuzzy
#| msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
msgstr "(Не) использовать r11 для хранения статической ссылки в вызовах функций через указатели."
#: config/rs6000/rs6000.opt:554
#, fuzzy
#| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
msgstr "Контролировать, сохраняем ли мы TOC в прологе для косвенных вызовов или генерируем сохранение inline"
#: config/rs6000/rs6000.opt:558
msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:562
msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:566
#, fuzzy
#| msgid "Align destination of the string operations"
msgid "Allow sign extension in fusion operations."
msgstr "Выравнивать результаты строковых операций"
#: config/rs6000/rs6000.opt:570
#, fuzzy
#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
msgstr "Использовать vector/scalar (VSX) инструкции"
#: config/rs6000/rs6000.opt:574
msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:578
msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:582
#, fuzzy
#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
msgstr "Использовать vector/scalar (VSX) инструкции"
#: config/rs6000/rs6000.opt:586
#, fuzzy
#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи"
#: config/rs6000/rs6000.opt:590
msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:594
msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:598
msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:602
msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:606
msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:610
msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:614
msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:618
msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:622
#, fuzzy
#| msgid "Use pattern compare instructions"
msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Использовать инструкции сравнения шаблонов"
#: config/rs6000/rs6000.opt:626
#, fuzzy
#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Использовать vector/scalar (VSX) инструкции"
#: config/rs6000/rs6000.opt:630
msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:634
msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:638
msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:642
#, fuzzy
#| msgid "Enable min/max instructions"
msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
msgstr "Включить инструкции min/max"
#: config/rs6000/rs6000.opt:646
msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:650
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate the integer modulo instructions."
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:658
msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:662
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
msgstr "Использовать инструкции десятичных плавающих"
#: config/rs6000/rs6000.opt:666
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
msgstr "Использовать инструкции десятичных плавающих"
#: config/rs6000/rs6000.opt:670
msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:674
#, fuzzy
#| msgid "Return small aggregates in registers"
msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в регистрах"
#: config/rs6000/rs6000.opt:682
#, fuzzy
#| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
msgstr "Корректные аргументы ключа -mfloat-gprs=:"
#: config/rs6000/rs6000.opt:692
msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:699
msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
msgstr ""
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Select ABI calling convention"
msgid "Select ABI calling convention."
msgstr "Использовать соглашения о вызовах для ABI"
#: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Select method for sdata handling"
msgid "Select method for sdata handling."
msgstr "Метод обработки sdata"
#: config/rs6000/sysv4.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgid "Align to the base type of the bit-field."
msgstr "Выравнивать для базового типа битового поля"
#: config/rs6000/sysv4.opt:52
msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""
#: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgid "Produce code relocatable at runtime."
msgstr "Генерировать код, перемещаемый во время выполнения"
#: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Produce little endian code"
msgid "Produce little endian code."
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"
#: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Produce big endian code"
msgid "Produce big endian code."
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"
#: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
#: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
#: config/rs6000/sysv4.opt:149
#, fuzzy
#| msgid "no description yet"
msgid "no description yet."
msgstr "описание отсутствует"
#: config/rs6000/sysv4.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
msgstr "Предполагать, что все функции с переменными аргументами имеют прототипы"
#: config/rs6000/sysv4.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Use EABI"
msgid "Use EABI."
msgstr "Использовать EABI"
#: config/rs6000/sysv4.opt:103
#, fuzzy
#| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
msgstr "Разрешить битовые поля, пересекающие границу слова"
#: config/rs6000/sysv4.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use alternate register names"
msgid "Use alternate register names."
msgstr "Использовать альтернативные имена регистров"
#: config/rs6000/sysv4.opt:113
#, fuzzy
#| msgid "Use default method for sdata handling"
msgid "Use default method for sdata handling."
msgstr "Использовать метод обработки sdata по умолчанию"
#: config/rs6000/sysv4.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:121
#, fuzzy
#| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:125
#, fuzzy
#| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:129
#, fuzzy
#| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:133
#, fuzzy
#| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF-файла"
#: config/rs6000/sysv4.opt:153
#, fuzzy
#| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
msgstr "Генерировать код для использования не выполняющихся PLT и GOT"
#: config/rs6000/sysv4.opt:157
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
msgstr "Генерировать код для старой выполняющей BSS PLT"
#: config/rs6000/sysv4.opt:161
msgid "Emit .gnu_attribute tags."
msgstr ""
#: config/alpha/alpha.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Use fp registers"
msgid "Use fp registers."
msgstr "Использовать плавающие регистры"
#: config/alpha/alpha.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)"
#: config/alpha/alpha.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact"
#: config/alpha/alpha.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти"
#: config/alpha/alpha.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Use VAX fp"
msgid "Use VAX fp."
msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX"
#: config/alpha/alpha.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Do not use VAX fp"
msgid "Do not use VAX fp."
msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX"
#: config/alpha/alpha.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word"
#: config/alpha/alpha.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video"
#: config/alpha/alpha.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt"
#: config/alpha/alpha.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgid "Emit code for the counting ISA extension."
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting"
#: config/alpha/alpha.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgid "Emit code using explicit relocation directives."
msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения"
#: config/alpha/alpha.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных"
#: config/alpha/alpha.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных"
#: config/alpha/alpha.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Emit direct branches to local functions"
msgid "Emit direct branches to local functions."
msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции"
#: config/alpha/alpha.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgid "Emit indirect branches to local functions."
msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции"
#: config/alpha/alpha.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока"
#: config/alpha/alpha.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgid "Use features of and schedule given CPU."
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"
#: config/alpha/alpha.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Schedule given CPU"
msgid "Schedule given CPU."
msgstr "Планировать код для указанного процессора"
#: config/alpha/alpha.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgid "Control the generated fp rounding mode."
msgstr "Выбрать режим округления"
#: config/alpha/alpha.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Control the IEEE trap mode"
msgid "Control the IEEE trap mode."
msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE"
#: config/alpha/alpha.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgid "Control the precision given to fp exceptions."
msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний"
#: config/alpha/alpha.opt:126
#, fuzzy
#| msgid "Tune expected memory latency"
msgid "Tune expected memory latency."
msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти"
#: config/tilepro/tilepro.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
msgstr "Компилировать с 32-битными длинными и указателями, которые только и поддерживаются"
#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr "-mcpu=CPU\tИспользовать возможности и планировать код для заданного CPU"
#: config/tilepro/tilepro.opt:32
msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Известные TILEPro CPUs (для использования с -mcpu= опцией):"
#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Enable multiply instructions"
msgid "Enable multiply instructions."
msgstr "Включить инструкции умножения"
#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Enable divide and modulus instructions."
msgstr "Включить инструкции деления и деления с остатком"
#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Enable barrel shift instructions"
msgid "Enable barrel shift instructions."
msgstr "Включить инструкции циклического сдвига"
#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Enable sign extend instructions"
msgid "Enable sign extend instructions."
msgstr "Включить инструкции размножения знака"
#: config/lm32/lm32.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Enable user-defined instructions"
msgid "Enable user-defined instructions."
msgstr "Включить определяемые пользователем инструкции"
#: config/nios2/elf.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "Link with the fast floating-point library"
msgid "Link with a limited version of the C library."
msgstr "Компоновать с библиотекой быстрой плавающей арифметики"
#: config/nios2/elf.opt:30
msgid "Name of system library to link against."
msgstr ""
#: config/nios2/elf.opt:34
msgid "Name of the startfile."
msgstr ""
#: config/nios2/elf.opt:38
msgid "Link with HAL BSP."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:35
msgid "Enable DIV, DIVU."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable MUL instructions."
msgstr "Включить clip инструкции"
#: config/nios2/nios2.opt:43
msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
msgstr "Использовать программную эмуляцию для делений (умолчание)"
#: config/nios2/nios2.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr "Включить инструкции невыровненной загрузки/сохранения"
#: config/nios2/nios2.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr "Включить инструкции невыровненной загрузки/сохранения"
#: config/nios2/nios2.opt:59
msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "unusual TP-relative address"
msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
msgstr "необычный адрес относительно TP"
#: config/nios2/nios2.opt:67
msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:86
msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:90
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
#: config/tilegx/tilegx.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Use big-endian byte order"
msgid "Use big-endian byte order."
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "
#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
#: config/tilegx/tilegx.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Use little-endian byte order"
msgid "Use little-endian byte order."
msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт"
#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:110
msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:118
msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:126
msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:134
msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:138
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:142
msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:146
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:150
msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:154
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the floatud custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:158
msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the floatid custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:166
msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:170
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the floatus custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:174
msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:178
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the floatis custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:182
msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:190
msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:198
msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:202
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:206
msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:210
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:214
msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:218
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:222
msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:226
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:230
msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:234
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the flogd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:238
msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:242
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:246
msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:250
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fatand custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:254
msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the ftand custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:262
msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:266
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsind custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:270
msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:274
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:278
msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:282
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:286
msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:290
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:294
msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:298
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:302
msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:306
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:310
msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:314
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fmind custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:318
msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:322
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:326
msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:330
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:334
msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:338
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:342
msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:346
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the faddd custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:350
msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:354
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:358
msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:362
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:366
msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:370
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:374
msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:382
msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:386
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:390
msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:394
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:398
msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:402
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the flogs custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:406
msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:410
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fexps custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:414
msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:418
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fatans custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:422
msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:426
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the ftans custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:430
msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:434
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsins custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:438
msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:442
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:446
msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:450
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:454
msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:458
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fabss custom instr."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:462
msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:466
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:470
msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:474
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:478
msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:482
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fmins custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:486
msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:490
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:494
msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:498
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:502
msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:506
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:510
msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:514
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fadds custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:518
msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:522
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the frdy custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:526
msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:530
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:534
msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:538
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:542
msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:546
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fwry custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:550
msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:554
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:558
msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:562
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the round custom instruction."
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/nios2/nios2.opt:566
msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:574
msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:584
#, fuzzy
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
msgstr "Включить инструкции насыщения"
#: config/nios2/nios2.opt:588
#, fuzzy
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
msgstr "Включить инструкции насыщения"
#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Хранить doubles в 64 битах."
#: config/rx/rx.opt:33
msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
msgstr "Хранить doubles в 32 битах. Это умолчание."
#: config/rx/rx.opt:37
msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
msgstr "Выключить использование RX FPU инструкций. "
#: config/rx/rx.opt:44
msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
msgstr "Включить использование RX FPU инструкций. Это умолчание."
#: config/rx/rx.opt:50
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr "Задать тип целевого RX cpu."
#: config/rx/rx.opt:71
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr "Данные сохраняются в big-endian формате (с прямым порядком байт)."
#: config/rx/rx.opt:75
msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
msgstr "Данные сохраняются в little-endian формате (с обратным порядком байт). (Умолчание)."
#: config/rx/rx.opt:81
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr "Максимальный размер глобальных и статических переменных которые могут быть помещены в small data область."
#: config/rx/rx.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr "Генерировать ассемблерный вывод совместимый с Renesas AS100 ассемблером. Это может ограничить некоторые из возможностей компилятора. По умолчанию генерируется GAS совместимый синтаксис."
#: config/rx/rx.opt:99
msgid "Enable linker relaxation."
msgstr "Включить ослабления компоновщиком."
#: config/rx/rx.opt:105
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr "Максимальный размер в байтах константных величин допустимых в качестве операндов."
#: config/rx/rx.opt:111
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr "Задает число регистров резервируемых для обработчиков прерываний."
#: config/rx/rx.opt:117
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr "Специфицирует должны ли функции прерываний сохранять и восстанавливать регистр сумматора."
#: config/rx/rx.opt:123
msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
msgstr "Включить режим позиционно-независимых данных (PID)."
#: config/rx/rx.opt:129
msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:135
msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:139
msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:145
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"
#: config/rx/rx.opt:151
msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:157
#, fuzzy
#| msgid "Always generate long calls"
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы"
#: config/visium/visium.opt:25
#, fuzzy
#| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o"
#: config/visium/visium.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgid "Link with libc.a and libsim.a."
msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
#: config/visium/visium.opt:33
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware FP"
msgid "Use hardware FP (default)."
msgstr "Использовать аппаратную вещественную арифметику"
#: config/visium/visium.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
msgstr "Генерировать код для CR16C+ архитектуры (По умолчанию)"
#: config/visium/visium.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgid "Generate code for the user mode."
msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm"
#: config/visium/visium.opt:73
#, fuzzy
#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgid "Only retained for backward compatibility."
msgstr "Игнорируется. Сохранен для обратной совместимости."
#: config/fused-madd.opt:22
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr "Ключ %<-mfused-madd%> устарел; используйте %<-ffp-contract=%>."
#: config/sol2.opt:32
msgid "Clear hardware capabilities when linking."
msgstr ""
#: config/sol2.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Pass -z text to linker"
msgid "Pass -z text to linker."
msgstr "Передать компоновщику ключ -z"
#: config/moxie/moxie.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
msgstr "Использовать команды MPY||ADD, MPY||SUB"
#: config/microblaze/microblaze.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
msgid "Use software emulation for floating point (default)."
msgstr "Использовать программную эмуляцию для плавающей арифметики (умолчание)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point instructions"
msgid "Use hardware floating point instructions."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции плавающей арифметики"
#: config/microblaze/microblaze.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
msgstr "Использовать оптимизацию просмотра таблиц для деления небольших целых со знаком"
#: config/microblaze/microblaze.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tИспользовать возможности и планировать код для заданного CPU"
#: config/microblaze/microblaze.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки, использовать memcpy"
#: config/microblaze/microblaze.opt:68
#, fuzzy
#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
msgstr "Использовать программную эмуляцию умножения (умолчание)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:72
msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
msgstr ""
#: config/microblaze/microblaze.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
msgid "Use the software emulation for divides (default)."
msgstr "Использовать программную эмуляцию для делений (умолчание)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:80
#, fuzzy
#| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
msgstr "Использовать аппаратное устройство циклического сдвига вместо эмуляции"
#: config/microblaze/microblaze.opt:84
#, fuzzy
#| msgid "Use pattern compare instructions"
msgid "Use pattern compare instructions."
msgstr "Использовать инструкции сравнения шаблонов"
#: config/microblaze/microblaze.opt:87
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
msgstr "%qs устарело; используйте -fstack-check"
#: config/microblaze/microblaze.opt:88
#, fuzzy
#| msgid "Check for stack overflow at runtime"
msgid "Check for stack overflow at runtime."
msgstr "Проверить переполнение стека во время выполнения"
#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP"
#: config/microblaze/microblaze.opt:95
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr "%qs устарело; используйте -fno-zero-initialized-in-bss"
#: config/microblaze/microblaze.opt:96
#, fuzzy
#| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
msgstr "Зачистить BSS нулями и поместить инициализированные нулями в BSS"
#: config/microblaze/microblaze.opt:100
#, fuzzy
#| msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
msgstr "Использовать multiply high инструкции для high части 32x32 умножения"
#: config/microblaze/microblaze.opt:104
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции преобразования чисел с плавающей точкой"
#: config/microblaze/microblaze.opt:108
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
msgid "Use hardware floating point square root instruction."
msgstr "Использовать команду плавающей арифметики извлечения квадратного корня"
#: config/microblaze/microblaze.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Description for mxl-mode-executable"
msgid "Description for mxl-mode-executable."
msgstr "Описание для mxl-mode-executable"
#: config/microblaze/microblaze.opt:116
#, fuzzy
#| msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
msgstr "Описание для mxl-mode-xmdstub"
#: config/microblaze/microblaze.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
msgstr "Описание для mxl-mode-bootstrap"
#: config/microblaze/microblaze.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Description for mxl-mode-novectors"
msgid "Description for mxl-mode-novectors."
msgstr "Описание для mxl-mode-novectors"
#: config/microblaze/microblaze.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgid "Use hardware prefetch instruction"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Target DFLOAT double precision code"
msgid "Target DFLOAT double precision code."
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности DFLOAT"
#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
msgid "Generate GFLOAT double precision code."
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности GFLOAT"
#: config/vax/vax.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера (gas)"
#: config/vax/vax.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for UNIX assembler"
msgid "Generate code for UNIX assembler."
msgstr "Генерировать код для UNIX-ассемблера"
#: config/vax/vax.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Use VAXC structure conventions"
msgid "Use VAXC structure conventions."
msgstr "Использовать соглашения о структурах VAXC"
#: config/vax/vax.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Использовать новые шаблоны adddi3/subdi3"
#: config/frv/frv.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "Use 4 media accumulators"
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "Использовать 4 аккумулятора данных"
#: config/frv/frv.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Use 8 media accumulators"
msgid "Use 8 media accumulators."
msgstr "Использовать 8 аккумуляторов данных"
#: config/frv/frv.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable label alignment optimizations"
msgid "Enable label alignment optimizations."
msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток"
#: config/frv/frv.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgid "Dynamically allocate cc registers."
msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров"
#: config/frv/frv.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Set the cost of branches"
msgid "Set the cost of branches."
msgstr "Установить цену переходов"
#: config/frv/frv.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
msgstr "Использовать условное выполнение и других инструкций кроме moves/scc"
#: config/frv/frv.opt:57
#, fuzzy
#| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
msgstr "Изменить максимальную длину условно выполняемого пути"
#: config/frv/frv.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
msgstr "Задать число временных регистров для условно выполняемого пути"
#: config/frv/frv.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional moves"
msgid "Enable conditional moves."
msgstr "Использовать условные команды move"
#: config/frv/frv.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Set the target CPU type"
msgid "Set the target CPU type."
msgstr "Имя целевого процессора"
#: config/frv/frv.opt:73
msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Имена процессоров FR-V (могут использоваться как аргументы ключа -mcpu= ):"
#: config/frv/frv.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Use fp double instructions"
msgid "Use fp double instructions."
msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений"
#: config/frv/frv.opt:126
#, fuzzy
#| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr "Изменить ABI для работы с инструкциями двойных слов"
#: config/frv/frv.opt:134
#, fuzzy
#| msgid "Just use icc0/fcc0"
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr "Использовать только icc0/fcc0"
#: config/frv/frv.opt:138
#, fuzzy
#| msgid "Only use 32 FPRs"
msgid "Only use 32 FPRs."
msgstr "Использовать только 32 плавающих регистра"
#: config/frv/frv.opt:142
#, fuzzy
#| msgid "Use 64 FPRs"
msgid "Use 64 FPRs."
msgstr "Использовать 64 плавающих регистра"
#: config/frv/frv.opt:146
#, fuzzy
#| msgid "Only use 32 GPRs"
msgid "Only use 32 GPRs."
msgstr "Использовать 32 регистра общего назначения"
#: config/frv/frv.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Use 64 GPRs"
msgid "Use 64 GPRs."
msgstr "Использовать 64 регистра общего назначения"
#: config/frv/frv.opt:154
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr "Использовать GPREL для данных только на чтение в режиме FDPIC"
#: config/frv/frv.opt:166
#, fuzzy
#| msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr "Включить поддержку PIC при сборке библиотек"
#: config/frv/frv.opt:170
#, fuzzy
#| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgid "Follow the EABI linkage requirements."
msgstr "Следовать требованиям компоновки EABI"
#: config/frv/frv.opt:174
#, fuzzy
#| msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgid "Disallow direct calls to global functions."
msgstr "Запретить прямые вызовы глобальных функций"
#: config/frv/frv.opt:178
#, fuzzy
#| msgid "Use media instructions"
msgid "Use media instructions."
msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными"
#: config/frv/frv.opt:182
#, fuzzy
#| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgid "Use multiply add/subtract instructions."
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием"
#: config/frv/frv.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
msgstr "Включить оптимизацию &&/|| в условно выполняемых путях"
#: config/frv/frv.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
msgstr "Включить оптимизацию вложенных условно выполняемых путей"
#: config/frv/frv.opt:195
#, fuzzy
#| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
msgstr "не отмечать переключение ABI в e_flags"
#: config/frv/frv.opt:199
#, fuzzy
#| msgid "Remove redundant membars"
msgid "Remove redundant membars."
msgstr "Удалять лишние куски памяти"
#: config/frv/frv.opt:203
#, fuzzy
#| msgid "Pack VLIW instructions"
msgid "Pack VLIW instructions."
msgstr "Упаковывать команды во VLIW"
#: config/frv/frv.opt:207
#, fuzzy
#| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
msgstr "Присваивать результат сравнения к регистру общего назначения"
#: config/frv/frv.opt:211
#, fuzzy
#| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
msgstr "Изменить дальность просмотра вперёд в планировщике"
#: config/frv/frv.opt:219
#, fuzzy
#| msgid "Assume a large TLS segment"
msgid "Assume a large TLS segment."
msgstr "Использовать большой сегмент TLS"
#: config/frv/frv.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgid "Do not assume a large TLS segment."
msgstr "Не использовать большой сегмент TLS"
#: config/frv/frv.opt:228
#, fuzzy
#| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
msgstr "Заставлять gas печатать статистику tomcat"
#: config/frv/frv.opt:233
#, fuzzy
#| msgid "Link with the library-pic libraries"
msgid "Link with the library-pic libraries."
msgstr "Компоновать с библиотеками pic"
#: config/frv/frv.opt:237
#, fuzzy
#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями"
#: config/mn10300/mn10300.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "Target the AM33 processor"
msgid "Target the AM33 processor."
msgstr "Генерировать код для процессора AM33"
#: config/mn10300/mn10300.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgid "Target the AM33/2.0 processor."
msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0"
#: config/mn10300/mn10300.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Target the AM34 processor"
msgid "Target the AM34 processor."
msgstr "Генерировать код для процессора AM34"
#: config/mn10300/mn10300.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Work around hardware multiply bug"
msgid "Work around hardware multiply bug."
msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения"
#: config/mn10300/mn10300.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxations"
msgid "Enable linker relaxations."
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"
#: config/mn10300/mn10300.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgid "Return pointers in both a0 and d0."
msgstr "Возвращать указатели и на a0 и на d0"
#: config/mn10300/mn10300.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
msgstr "Разрешить использование команд LIW"
#: config/mn10300/mn10300.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
msgstr "Разрешить использование команд SETLB и Lcc"
#: config/nds32/nds32.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "Generate code in big-endian mode."
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: config/nds32/nds32.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "Generate code in little-endian mode."
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#: config/nds32/nds32.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
msgstr "Планировать код перед распределением регистров"
#: config/nds32/nds32.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgid "Use full-set registers for register allocation."
msgstr "Планировать код перед распределением регистров"
#: config/nds32/nds32.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "enable conditional move instruction usage."
msgid "Generate conditional move instructions."
msgstr "включить использование инструкции условного перемещения."
#: config/nds32/nds32.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Generate performance extension instructions."
msgstr "Генерировать битовые инструкции"
#: config/nds32/nds32.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/nds32/nds32.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Generate 16-bit instructions."
msgstr "Генерировать битовые инструкции"
#: config/nds32/nds32.opt:58
msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.opt:62
msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные ARM архитектуры (для использования с -march= опцией):"
#: config/nds32/nds32.opt:83
msgid "Specify the address generation strategy for code model."
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr "Известные модели кода (значения ключа -mcmodel= ):"
#: config/nds32/nds32.opt:100
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Enable constructor/destructor feature."
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"
#: config/nds32/nds32.opt:104
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Guide linker to relax instructions."
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/iq2000/iq2000.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgid "Specify CPU for code generation purposes."
msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода"
#: config/iq2000/iq2000.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд"
#: config/iq2000/iq2000.opt:51
msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Известные IQ2000 CPUs (для использования с -mcpu= опцией):"
#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
#, fuzzy
#| msgid "Use ROM instead of RAM"
msgid "Use ROM instead of RAM."
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"
#: config/iq2000/iq2000.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "No default crt0.o"
msgid "No default crt0.o."
msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o"
#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
#, fuzzy
#| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
msgstr "Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)"
#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные C6X ISAs (для использования с -march= опцией):"
#: config/c6x/c6x.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
msgstr "Корректные аргументы для -msdata= опции"
#: config/c6x/c6x.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
msgstr "Компилировать для ABI DSBT разделяемых библиотек"
#: config/cris/linux.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
msgstr "Не использовать GOTPLT-ссылки с -fpic и -fPIC"
#: config/cris/cris.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
msgid "Work around bug in multiplication instruction."
msgstr "Обойти ошибку в команде умножения"
#: config/cris/cris.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)"
#: config/cris/cris.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)"
#: config/cris/cris.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию"
#: config/cris/cris.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
msgstr "В обычных командах не использовать коды условий"
#: config/cris/cris.opt:80
#, fuzzy
#| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами"
#: config/cris/cris.opt:89
#, fuzzy
#| msgid "Do not tune stack alignment"
msgid "Do not tune stack alignment."
msgstr "Не выравнивать данные в стеке"
#: config/cris/cris.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Do not tune writable data alignment"
msgid "Do not tune writable data alignment."
msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись"
#: config/cris/cris.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение"
#: config/cris/cris.opt:116
#, fuzzy
#| msgid "Align code and data to 32 bits"
msgid "Align code and data to 32 bits."
msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит"
#: config/cris/cris.opt:133
#, fuzzy
#| msgid "Don't align items in code or data"
msgid "Don't align items in code or data."
msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных"
#: config/cris/cris.opt:142
#, fuzzy
#| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций"
#: config/cris/cris.opt:149
#, fuzzy
#| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам"
#: config/cris/cris.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Override -mbest-lib-options"
msgid "Override -mbest-lib-options."
msgstr "Отменить -mbest-lib-options"
#: config/cris/cris.opt:165
#, fuzzy
#| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
msgstr "-march=ARCH\tГенерировать код для указанной микросхемы или версии CPU"
#: config/cris/cris.opt:169
#, fuzzy
#| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
msgstr "-mtune=ARCH\tНастроить выравнивание для указанной микросхемы или версии CPU"
#: config/cris/cris.opt:173
#, fuzzy
#| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tПредупреждать если кадр стека превышает указанный размер"
#: config/cris/cris.opt:180
msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
msgstr ""
#: config/cris/cris.opt:184
msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
msgstr ""
#: config/cris/cris.opt:188
msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
msgstr ""
#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
msgstr "Имя платы [и области памяти]."
#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
msgstr "Имя времени выполнения."
#: config/sh/sh.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH1 code"
msgid "Generate SH1 code."
msgstr "Генерировать код SH1"
#: config/sh/sh.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH2 code"
msgid "Generate SH2 code."
msgstr "Генерировать код SH2"
#: config/sh/sh.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код двойной точности SH2a-FPU"
#: config/sh/sh.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgid "Generate SH2a FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU"
#: config/sh/sh.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код одинарной точности SH2a-FPU"
#: config/sh/sh.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Генерировать только код одинарной точности SH2a-FPU"
#: config/sh/sh.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH2e code"
msgid "Generate SH2e code."
msgstr "Генерировать код SH2e"
#: config/sh/sh.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH3 code"
msgid "Generate SH3 code."
msgstr "Генерировать код SH3"
#: config/sh/sh.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH3e code"
msgid "Generate SH3e code."
msgstr "Генерировать код SH3e"
#: config/sh/sh.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 code"
msgid "Generate SH4 code."
msgstr "Генерировать код SH4"
#: config/sh/sh.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4-100 code"
msgid "Generate SH4-100 code."
msgstr "Генерировать код SH4-100"
#: config/sh/sh.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4-200 code"
msgid "Generate SH4-200 code."
msgstr "Генерировать код SH4-200"
#: config/sh/sh.opt:92
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4-300 code"
msgid "Generate SH4-300 code."
msgstr "Генерировать код SH4-300"
#: config/sh/sh.opt:96
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgid "Generate SH4 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:100
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4-100 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:104
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4-200 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:108
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4-300 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для SH4 340 серии (без MMU/FPU)"
#: config/sh/sh.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для SH4 400 серии (без MMU/FPU)"
#: config/sh/sh.opt:122
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для SH4 500 серии (без FPU)."
#: config/sh/sh.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgid "Generate default single-precision SH4 code."
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"
#: config/sh/sh.opt:131
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код SH4-100 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:135
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код SH4-200 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:139
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код SH4-300 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:143
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgid "Generate only single-precision SH4 code."
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:147
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
msgstr "Генерировать только код SH4-100 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:151
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
msgstr "Генерировать только код SH4-200 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:155
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
msgstr "Генерировать только код SH4-300 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:159
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4a code"
msgid "Generate SH4a code."
msgstr "Генерировать код SH4a"
#: config/sh/sh.opt:163
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
msgid "Generate SH4a FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4a без FPU"
#: config/sh/sh.opt:167
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
msgid "Generate default single-precision SH4a code."
msgstr "Генерировать по умолчанию код SH4a одинарной точности"
#: config/sh/sh.opt:171
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
msgid "Generate only single-precision SH4a code."
msgstr "Генерировать только код SH4a одинарной точности"
#: config/sh/sh.opt:175
#, fuzzy
#| msgid "Generate SH4al-dsp code"
msgid "Generate SH4al-dsp code."
msgstr "Генерировать SH4al-dsp код"
#: config/sh/sh.opt:183
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "Generate code in big endian mode."
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: config/sh/sh.opt:187
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
msgstr "Генерировать 32-битные смещения в таблицах переключателей"
#: config/sh/sh.opt:191
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Generate bit instructions."
msgstr "Генерировать битовые инструкции"
#: config/sh/sh.opt:195
#, fuzzy
#| msgid "Cost to assume for a branch insn"
msgid "Cost to assume for a branch insn."
msgstr "Предполагаемая цена для инструкции ветвления"
#: config/sh/sh.opt:199
msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:203
msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:207
#, fuzzy
#| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
msgstr "Выравнивать двойные по 64-битным границам"
#: config/sh/sh.opt:211
msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:215
#, fuzzy
#| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
msgstr "Задать имя для функции деления 32-битных чисел со знаком"
#: config/sh/sh.opt:219
#, fuzzy
#| msgid "Generate LP64 code"
msgid "Generate ELF FDPIC code."
msgstr "Генерировать код для LP64"
#: config/sh/sh.opt:223
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
msgstr "Включить использование 64-битных плавающих регистров в fmov инструкциях. См. -mdalign если 64-битное выравнивание требуется."
#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
#, fuzzy
#| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
msgstr "Следовать соглашениям о вызовах Renesas (бывшая Hitachi) для SuperH"
#: config/sh/sh.opt:235
#, fuzzy
#| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
msgstr "Увеличить IEEE соответствие для сравнений с плавающей точкой"
#: config/sh/sh.opt:239
#, fuzzy
#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
msgstr "вставлять код для инвалидации элементов кэша команд после установки трамплинов вложенных функций"
#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
#, fuzzy
#| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
msgstr "Аннотировать ассемблерные инструкции с оцененным адресом"
#: config/sh/sh.opt:247
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "Generate code in little endian mode."
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#: config/sh/sh.opt:251
#, fuzzy
#| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
msgstr "Регистр MAC портится при вызовах"
#: config/sh/sh.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
msgstr "Размер структуры кратен 4 байтам (предупреждение: при этом изменяется ABI)"
#: config/sh/sh.opt:261
#, fuzzy
#| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
msgstr "Вызывать функции с использованием глобальной таблицы смещений при генерации PIC кода"
#: config/sh/sh.opt:265
#, fuzzy
#| msgid "Shorten address references during linking"
msgid "Shorten address references during linking."
msgstr "Укорачивать ссылки по адресу во время компоновки"
#: config/sh/sh.opt:273
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
msgid "Specify the model for atomic operations."
msgstr "Генерировать код для встроенных атомарных операций"
#: config/sh/sh.opt:277
msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:281
#, fuzzy
#| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgid "Cost to assume for a multiply insn."
msgstr "Цена за команду умножения"
#: config/sh/sh.opt:285
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
msgstr "Не генерировать только привилегированный код; влечет -mno-inline-ic_invalidate если inline код не будет работать в пользовательском режиме."
#: config/sh/sh.opt:291
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr "Делать вид что branch-around-a-move есть условный move."
#: config/sh/sh.opt:295
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of the fsca instruction."
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"
#: config/sh/sh.opt:299
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"
#: config/sh/sh.opt:303
msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
msgstr ""
#: config/fr30/fr30.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Assume small address space"
msgid "Assume small address space."
msgstr "Предполагать малое адресное пространство"
#: config/mips/mips.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
msgstr "-mabi=ABI\tГенерировать код в соответствии с заданным ABI"
#: config/mips/mips.opt:36
msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "MIPS ABI (возможные аргументы ключа -mabi=):"
#: config/mips/mips.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
msgstr "Генерировать код, который может использоваться в динамических объектах SVR4"
#: config/mips/mips.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
msgstr "Использовать команды 'mad' в стиле PMC"
#: config/mips/mips.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgid "Use integer madd/msub instructions."
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием"
#: config/mips/mips.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
msgstr "-march=ISA\tГенерировать код для указанной системы команд (ISA)"
#: config/mips/mips.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
msgstr "-mbranch-cost=COST\tУстановить цену переходов равной примерно COST команд"
#: config/mips/mips.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
msgstr "Использовать команды Branch Likely, вопреки умолчанию для указанной архитектуры"
#: config/mips/mips.opt:79
#, fuzzy
#| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
msgstr "Включить/выключить MIPS16 ASE на альтернативных функциях для тестирования компилятора"
#: config/mips/mips.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Trap on integer divide by zero"
msgid "Trap on integer divide by zero."
msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль"
#: config/mips/mips.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
msgstr "-mcode-readable=SETTING\tЗадать, когда команды имеют доступ к коду"
#: config/mips/mips.opt:91
msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
msgstr "Допустимые аргументы ключа -mcode-readable=:"
#: config/mips/mips.opt:104
#, fuzzy
#| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи ветвлений и команд break"
#: config/mips/mips.opt:108
#, fuzzy
#| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи условных trap"
#: config/mips/mips.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgid "Allow the use of MDMX instructions."
msgstr "Разрешить использование команд MDMX"
#: config/mips/mips.opt:116
#, fuzzy
#| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
msgstr "Полагать, что сопроцессор плавающей арифметики поддерживает 32- и 64-битные операции"
#: config/mips/mips.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgid "Use MIPS-DSP instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP"
#: config/mips/mips.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP версии 2"
#: config/mips/mips.opt:146
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями"
#: config/mips/mips.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()"
#: config/mips/mips.opt:154
#, fuzzy
#| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
msgstr "Использовать -G для данных, которые не определены текущим объектом"
#: config/mips/mips.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain 24K errata"
msgid "Work around certain 24K errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора 24K"
#: config/mips/mips.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain R4000 errata"
msgid "Work around certain R4000 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000"
#: config/mips/mips.opt:166
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain R4400 errata"
msgid "Work around certain R4400 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4400"
#: config/mips/mips.opt:170
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain R4000 errata"
msgid "Work around certain RM7000 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000"
#: config/mips/mips.opt:174
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain R10000 errata"
msgid "Work around certain R10000 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R10000"
#: config/mips/mips.opt:178
#, fuzzy
#| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2"
#: config/mips/mips.opt:182
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgid "Work around certain VR4120 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки VR4120"
#: config/mips/mips.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
msgstr "Обходить ошибки mflo/mfhi процессора VR4130"
#: config/mips/mips.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300"
#: config/mips/mips.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "FP exceptions are enabled"
msgid "FP exceptions are enabled."
msgstr "включены прерывания сопроцессора плавающей арифметики"
#: config/mips/mips.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgid "Use 32-bit floating-point registers."
msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики"
#: config/mips/mips.opt:202
msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgid "Use 64-bit floating-point registers."
msgstr "Использовать 64-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики"
#: config/mips/mips.opt:210
#, fuzzy
#| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
msgstr "-mflush-func=ФУНКЦИЯ\tИспользовать указанную ФУНКЦИЮ для сброса кэша перед вызовом стековых трамплинов"
#: config/mips/mips.opt:214
msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:218
msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:222
#, fuzzy
#| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
msgstr "Известные процессоры MIPS (могут быть заданы как аргументы -march= и -mtune=)"
#: config/mips/mips.opt:232
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit general registers"
msgid "Use 32-bit general registers."
msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения"
#: config/mips/mips.opt:236
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit general registers"
msgid "Use 64-bit general registers."
msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения"
#: config/mips/mips.opt:240
#, fuzzy
#| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
msgstr "Использовать адресацию относительно GP для доступа к данным малого размера"
#: config/mips/mips.opt:244
#, fuzzy
#| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
msgstr "При генерации кода -mabicalls разрешить выполняемому модулю использование PLT и копирование перемещений"
#: config/mips/mips.opt:248
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
msgstr "Разрешить использование аппаратных команд и ABI для операций с плавающей точкой"
#: config/mips/mips.opt:252
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
msgstr "Генерировать код, который может быть скомпонован с кодом MIPS16."
#: config/mips/mips.opt:256
#, fuzzy
#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
msgstr "Игнорируется. Сохранен для обратной совместимости."
#: config/mips/mips.opt:260
#, fuzzy
#| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
msgstr "-mipsN\tГенерировать код для ассемблера ISA уровня N"
#: config/mips/mips.opt:264
#, fuzzy
#| msgid "Generate MIPS16 code"
msgid "Generate MIPS16 code."
msgstr "Генерировать код MIPS16"
#: config/mips/mips.opt:268
#, fuzzy
#| msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgid "Use MIPS-3D instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:272
#, fuzzy
#| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
msgid "Use ll, sc and sync instructions."
msgstr "Использовать команды ll, sc и sync"
#: config/mips/mips.opt:276
#, fuzzy
#| msgid "Use -G for object-local data"
msgid "Use -G for object-local data."
msgstr "Использовать -G для доступа к локальным данным модуля"
#: config/mips/mips.opt:280
#, fuzzy
#| msgid "Use indirect calls"
msgid "Use indirect calls."
msgstr "Использовать косвенные вызовы"
#: config/mips/mips.opt:284
#, fuzzy
#| msgid "Use a 32-bit long type"
msgid "Use a 32-bit long type."
msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long"
#: config/mips/mips.opt:288
#, fuzzy
#| msgid "Use a 64-bit long type"
msgid "Use a 64-bit long type."
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long"
#: config/mips/mips.opt:292
#, fuzzy
#| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
msgstr "Передать адрес, где сохранен ra функции _mcount в $12"
#: config/mips/mips.opt:296
#, fuzzy
#| msgid "Don't optimize block moves"
msgid "Don't optimize block moves."
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки"
#: config/mips/mips.opt:300
#, fuzzy
#| msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgid "Use microMIPS instructions."
msgstr "Использовать команды SmartMIPS"
#: config/mips/mips.opt:304
#, fuzzy
#| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP"
#: config/mips/mips.opt:308
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of MT instructions"
msgid "Allow the use of MT instructions."
msgstr "Использовать команды MT"
#: config/mips/mips.opt:312
#, fuzzy
#| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций"
#: config/mips/mips.opt:316
#, fuzzy
#| msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgid "Use MCU instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:320
#, fuzzy
#| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
msgstr "Не использовать функцию сброса кэша перед вызовом стекового трамплина"
#: config/mips/mips.opt:324
#, fuzzy
#| msgid "Do not use MDMX instructions"
msgid "Do not use MDMX instructions."
msgstr "Не использовать команды MDMX"
#: config/mips/mips.opt:328
#, fuzzy
#| msgid "Generate normal-mode code"
msgid "Generate normal-mode code."
msgstr "Генерировать обычный код"
#: config/mips/mips.opt:332
#, fuzzy
#| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
msgstr "Не использовать команды MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:336
#, fuzzy
#| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgid "Use paired-single floating-point instructions."
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"
#: config/mips/mips.opt:340
#, fuzzy
#| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tУказать, когда должны вставляться барьеры кэша r10k"
#: config/mips/mips.opt:344
msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
msgstr "Возможные аргументы ключа -mr10k-cache-barrier=:"
#: config/mips/mips.opt:357
#, fuzzy
#| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
msgstr "Позволить компоновщику преобразовывать PIC-вызовы в прямые вызовы"
#: config/mips/mips.opt:361
#, fuzzy
#| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
msgstr "При генерации кода -mabicalls генерировать код, подходящий для использования в разделяемых библиотеках"
#: config/mips/mips.opt:365
#, fuzzy
#| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
msgstr "Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными значениями"
#: config/mips/mips.opt:369
#, fuzzy
#| msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgid "Use SmartMIPS instructions."
msgstr "Использовать команды SmartMIPS"
#: config/mips/mips.opt:373
#, fuzzy
#| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций"
#: config/mips/mips.opt:377
#, fuzzy
#| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgid "Optimize lui/addiu address loads."
msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов"
#: config/mips/mips.opt:381
#, fuzzy
#| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
msgstr "Предполагать, что все символы имеют 32-битные значения"
#: config/mips/mips.opt:385
#, fuzzy
#| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
msgstr "Использовать команды synci для инвалидации кэша инструкций"
#: config/mips/mips.opt:393
msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:397
msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:409
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
msgstr "Использовать инструкции десятичных плавающих"
#: config/mips/mips.opt:413
#, fuzzy
#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
msgstr "Использовать vector/scalar (VSX) инструкции"
#: config/mips/mips.opt:417
#, fuzzy
#| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
msgstr "Выполнить специфические для VR4130 оптимизации выравнивания"
#: config/mips/mips.opt:421
#, fuzzy
#| msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgid "Lift restrictions on GOT size."
msgstr "Поднять ограничение на размер GOT"
#: config/mips/mips.opt:425
#, fuzzy
#| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
msgstr "Не выделять для значений типа float и double регистры повышенной точности"
#: config/mips/mips.opt:429
#, fuzzy
#| msgid "Optimize for space rather than speed"
msgid "Optimize frame header."
msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие"
#: config/mips/mips.opt:436
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable load/store bonding."
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"
#: config/mips/mips.opt:440
msgid "Specify the compact branch usage policy."
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:444
msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
msgstr ""
#: config/mips/mips-tables.opt:24
msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
msgstr "Известные процессоры MIPS (могут быть заданы как аргументы -march= и -mtune=)"
#: config/mips/mips-tables.opt:28
msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
msgstr "Известные уровни ISA (могут быть заданы с ключом -mips)"
#: config/tilegx/tilegx.opt:30
msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Известные TILE-Gx CPUs (для использования с -mcpu= опцией):"
#: config/tilegx/tilegx.opt:37
msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
msgstr "Компилировать с 32-битными длинными и указателями."
#: config/tilegx/tilegx.opt:41
msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
msgstr "Компилировать с 64-битными длинными и указателями."
#: config/tilegx/tilegx.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Use given x86-64 code model"
msgid "Use given TILE-Gx code model."
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64"
#: config/arc/arc-tables.opt:25
#, fuzzy
#| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Имена процессоров FR-V (могут использоваться как аргументы ключа -mcpu= ):"
#: config/arc/arc.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "Compile code for big endian mode."
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: config/arc/arc.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
msgstr "Хранить doubles в 32 битах. Это умолчание."
#: config/arc/arc.opt:34
msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:38
msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Same as -k128rio"
msgid "Same as -mA6."
msgstr "То же, что -k128rio"
#: config/arc/arc.opt:46
msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:50
msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Same as -k128rio"
msgid "Same as -mA7."
msgstr "То же, что -k128rio"
#: config/arc/arc.opt:58
msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
msgstr "Включить clip инструкции"
#: config/arc/arc.opt:132
#, fuzzy
#| msgid "Enable barrel shift instructions"
msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
msgstr "Включить инструкции циклического сдвига"
#: config/arc/arc.opt:136
#, fuzzy
#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
msgstr "Предпочтительно выделять регистры которые допускают генерацию коротких инструкций."
#: config/arc/arc.opt:146
msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:150
msgid "Enable cache bypass for volatile references."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:154
#, fuzzy
#| msgid "Generate string instructions for block moves"
msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"
#: config/arc/arc.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Generate norm instruction."
msgstr "Генерировать битовые инструкции"
#: config/arc/arc.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate swap instruction."
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/arc/arc.opt:166
#, fuzzy
#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи"
#: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
#: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
#: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%qE is deprecated"
msgid "%qs is deprecated"
msgstr "имя %qE будет исключено в будущих версиях"
#: config/arc/arc.opt:170
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
msgstr "Не генерировать команды умножения с накоплением"
#: config/arc/arc.opt:174
msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:178
msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:182
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls"
msgid "Generate call insns as register indirect calls."
msgstr "Генерировать инструкции вызова как косвенные вызовы"
#: config/arc/arc.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
msgstr "Генерировать команду cld в прологе функции."
#: config/arc/arc.opt:190
msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:194
msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "Генерировать битовые инструкции"
#: config/arc/arc.opt:210
msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
msgstr "Генерировать битовые инструкции"
#: config/arc/arc.opt:222
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "Генерировать битовые инструкции"
#: config/arc/arc.opt:226
msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:230
msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
msgstr ""
#
#: config/arc/arc.opt:234
#, fuzzy
#| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
msgstr "-mcpu=CPU\tКомпилировать код для ARC варианта CPU"
#: config/arc/arc.opt:238
msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
msgstr "Цена за команду умножения"
#: config/arc/arc.opt:250
msgid "Tune for ARC600 cpu."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:254
msgid "Tune for ARC601 cpu."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:258
msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:274
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of indexed loads."
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"
#: config/arc/arc.opt:278
msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:282
#, fuzzy
#| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
msgstr "Использовать команды умножения с накоплением"
#: config/arc/arc.opt:288
msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:292
msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:296
msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:300
#, fuzzy
#| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова"
#: config/arc/arc.opt:304
msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:308
msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:312
#, fuzzy
#| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
msgstr "Включить cbranchdi4 шаблон"
#: config/arc/arc.opt:316
msgid "Enable bbit peephole2."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:320
msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:324
#, fuzzy
#| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
msgid "Enable compact casesi pattern."
msgstr "Включить cbranchdi4 шаблон"
#: config/arc/arc.opt:328
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
msgstr "Включить clip инструкции"
#: config/arc/arc.opt:332
msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:339
msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:343
#, fuzzy
#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
msgstr "Включить расширения языка Plan 9"
#: config/arc/arc.opt:347
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxation."
msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
msgstr "Включить ослабления компоновщиком."
#: config/arc/arc.opt:357
#, fuzzy
#| msgid "Enable leading zero instructions"
msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
msgstr "Включить инструкции с ведущим нулем"
#: config/arc/arc.opt:361
msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:366
#, fuzzy
#| msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
msgstr "Выполнять поднятие загрузок по условным указателям"
#: config/arc/arc.opt:370
#, fuzzy
#| msgid "Enable sign extend instructions"
msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
msgstr "Включить инструкции размножения знака"
#: config/arc/arc.opt:374
#, fuzzy
#| msgid "Enable bit manipulation instructions"
msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
msgstr "Включить инструкции манипуляций с битами"
#: config/arc/arc.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Pass -z text to linker"
msgid "Pass -EB option through to linker."
msgstr "Передать компоновщику ключ -z"
#: config/arc/arc.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Pass -z text to linker"
msgid "Pass -EL option through to linker."
msgstr "Передать компоновщику ключ -z"
#: config/arc/arc.opt:386
#, fuzzy
#| msgid "Pass -z text to linker"
msgid "Pass -marclinux option through to linker."
msgstr "Передать компоновщику ключ -z"
#: config/arc/arc.opt:390
msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:398
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxation."
msgid "Enable lra."
msgstr "Включить ослабления компоновщиком."
#: config/arc/arc.opt:402
msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:406
msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:410
msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:422
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable atomic instructions."
msgstr "Включить clip инструкции"
#: config/arc/arc.opt:426
#, fuzzy
#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
msgstr "Включить инструкции невыровненной загрузки/сохранения"
#: config/arc/arc.opt:430
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений"
#: config/arc/arc.opt:473
#, fuzzy
#| msgid "Specify thread local storage scheme"
msgid "Specify thread pointer register number."
msgstr "Задать схему thread local памяти"
#: config/arc/arc.opt:480
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPS instruction"
msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
msgstr "Использовать команды RTPS"
#: config/arc/arc.opt:484
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPS instruction"
msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
msgstr "Использовать команды RTPS"
#: lto/lang.opt:28
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown machine mode %qE"
msgid "unknown linker output %qs"
msgstr "неизвестная машинный режим %qE"
#: lto/lang.opt:47
msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
msgstr ""
#: lto/lang.opt:52
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr "Выполнить оптимизации времени компоновки в режиме локальных трансформаций (LTRANS)."
#: lto/lang.opt:56
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr "Указать имя файла, в который требуется записать список файлов, выведенных LTRANS"
#: lto/lang.opt:60
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr "Выполнить оптимизации времени компоновки в режиме анализа всей программы (WPA)"
#: lto/lang.opt:64
msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
msgstr ""
#: lto/lang.opt:68
#, fuzzy
#| msgid "The resolution file"
msgid "The resolution file."
msgstr "Файл резолюции"
#: common.opt:231
#, fuzzy
#| msgid "Enable user-defined instructions"
msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
msgstr "Включить определяемые пользователем инструкции"
#: common.opt:298
#, fuzzy
#| msgid "Display this information"
msgid "Display this information."
msgstr "Выдать эту информацию"
#: common.opt:302
#, fuzzy
#| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
msgstr "--help=<класс>\tВыдать описание указанного класса ключей. <класс> задает одно или более из следующих слов: optimizers, target, warnings, undocumented, params"
#: common.opt:420
#, fuzzy
#| msgid "Alias for --help=target"
msgid "Alias for --help=target."
msgstr "Синоним --help=target"
#: common.opt:445
#, fuzzy
#| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters."
msgstr "--param <param>=<value>\tЗадать значение параметра <param> равным <value>. См. далее полный список параметров"
#: common.opt:473
#, fuzzy
#| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
msgstr "-O<уровень>\tЗадать <уровень> оптимизации"
#: common.opt:477
#, fuzzy
#| msgid "Optimize for space rather than speed"
msgid "Optimize for space rather than speed."
msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие"
#: common.opt:481
#, fuzzy
#| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
msgstr "Оптимизировать по скорости выполнения, пренебрегая некоторыми требованиями стандарта"
#: common.opt:485
#, fuzzy
#| msgid "Optimize for space rather than speed"
msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие"
#: common.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."
#: common.opt:538
#, fuzzy
#| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов"
#: common.opt:542
msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
msgstr ""
#: common.opt:546 common.opt:550
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
msgstr "Предупреждать о выходе за границы массива"
#: common.opt:554
#, fuzzy
#| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
msgstr "Предупреждать о неадекватном использовании атрибутов"
#: common.opt:558
#, fuzzy
#| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
msgstr "Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания"
#: common.opt:562
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
msgstr "Выдавать предупреждения в соответствии с директивами #warning"
#: common.opt:566
#, fuzzy
#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
msgstr "Предупреждать об использовании имён, декларированных с атрибутом deprecated"
#: common.opt:570
#, fuzzy
#| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций"
#: common.opt:574
#, fuzzy
#| msgid "Treat all warnings as errors"
msgid "Treat all warnings as errors."
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"
#: common.opt:578
#, fuzzy
#| msgid "Treat specified warning as error"
msgid "Treat specified warning as error."
msgstr "Трактовать указанное предупреждение как ошибку"
#: common.opt:582
#, fuzzy
#| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения"
#: common.opt:586
#, fuzzy
#| msgid "Exit on the first error occurred"
msgid "Exit on the first error occurred."
msgstr "Закончить работу при первой обнаруженной ошибке"
#: common.opt:590
#, fuzzy
#| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\tПредупреждать, если размер стека функции превышает <number> байт"
#: common.opt:594
#, fuzzy
#| msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
msgstr "Предупреждать о попытках освобождения объектов, размещенных не в динамической памяти"
#: common.opt:598
#, fuzzy
#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна"
#: common.opt:605
msgid "Warn when a switch case falls through."
msgstr ""
#: common.opt:609
#, fuzzy
#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна"
#: common.opt:613
msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
msgstr "Предупреждать, если параметр атомарной модели памяти находится заведомо вне корректного диапазона"
#: common.opt:620
#, fuzzy
#| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
msgstr "-Wlarger-than=<число>\tПредупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт"
#: common.opt:624
msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
msgstr ""
#: common.opt:628
msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
msgstr ""
#: common.opt:632
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Предупреждать, если оптимизация цикла невозможна из-за нетривиальных предположений"
#: common.opt:639
msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
msgstr ""
#: common.opt:643
#, fuzzy
#| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
msgstr "Предупреждать о переполнениях в арифметических выражениях"
#: common.opt:647
msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
msgstr ""
#: common.opt:651
#, fuzzy
#| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на "
#: common.opt:655
#, fuzzy
#| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgid "Warn when padding is required to align structure members."
msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур"
#: common.opt:659
#, fuzzy
#| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту"
#: common.opt:663
#, fuzzy
#| msgid "returning reference to temporary"
msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
msgstr "возврат ссылки на временную переменную"
#: common.opt:667
#, fuzzy
#| msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global."
msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую"
#: common.opt:671
#, fuzzy
#| msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую"
#: common.opt:675
#, fuzzy
#| msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую"
#: common.opt:682
#, fuzzy
#| msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую"
#: common.opt:689
#, fuzzy
#| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
msgstr "Предупреждать, если защита от разрушения стека по каким-то причинам не сгенерирована"
#: common.opt:693
#, fuzzy
#| msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
msgstr "Предупреждать, если используемый размер стека может превышать указанную величину"
#: common.opt:697 common.opt:701
#, fuzzy
#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
msgstr "Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти"
#: common.opt:705 common.opt:709
#, fuzzy
#| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
msgstr "Предупреждать об оптимизациях, основанных на том, что при знаковом переполнении поведение не определено"
#: common.opt:713
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить __attribute__((const))"
#: common.opt:717
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить __attribute__((pure))"
#: common.opt:721
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn"
#: common.opt:725
msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
msgstr ""
#: common.opt:729
msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
msgstr ""
#: common.opt:733
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated character expressions"
msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
msgstr "Предупреждать об усеченных строковых выражениях"
#: common.opt:738
#, fuzzy
#| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgid "Do not suppress warnings from system headers."
msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков"
#: common.opt:742
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
msgstr "Предупреждать о генерации \"трамплинов\" для вложенных функций"
#: common.opt:746
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
msgstr "Предупреждать, если из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь или всегда истина"
#: common.opt:750
#, fuzzy
#| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных"
#: common.opt:754
#, fuzzy
#| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
msgstr "Предупреждать о, возможно, неинициализированных автоматических переменных"
#: common.opt:762
#, fuzzy
#| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgid "Enable all -Wunused- warnings."
msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-"
#: common.opt:766
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
msgstr "Предупреждать, если параметр функции не используется иначе чем для присваивания ему значений"
#: common.opt:770
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
msgstr "Предупреждать о переменных, которые используются только как левая часть присваиваний"
#: common.opt:774
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function is unused"
msgid "Warn when a function is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях"
#: common.opt:778
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a label is unused"
msgid "Warn when a label is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках"
#: common.opt:782
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgid "Warn when a function parameter is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций"
#: common.opt:786
#, fuzzy
#| msgid "Warn when an expression value is unused"
msgid "Warn when an expression value is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений"
#: common.opt:790
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn when a variable is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"
#: common.opt:794
#, fuzzy
#| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
msgstr "Предупреждать о несоответствии данных профилирования, заданных ключом -fprofile-use"
#: common.opt:798
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
msgstr "Предупреждать о векторных операциях, скомпилированных не при помощи SIMD-команд"
#: common.opt:814
#, fuzzy
#| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
msgstr "-aux-info <файл>\tВыдать информацию о декларациях в <файл>"
#: common.opt:833
#, fuzzy
#| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
msgstr "-d<letters>\tВыдать дампы от различных проходов компиляции"
#: common.opt:837
#, fuzzy
#| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
msgstr "-dumpbase <file>\tБазовое имя файла для дампов"
#: common.opt:841
#, fuzzy
#| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
msgstr "-dumpdir <каталог>\tУказать <каталог> для выдачи дампов"
#: common.opt:917
msgid "The version of the C++ ABI in use."
msgstr ""
#: common.opt:921
msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
msgstr ""
#: common.opt:925
#, fuzzy
#| msgid "Align the start of functions"
msgid "Align the start of functions."
msgstr "Выравнивать начало функций"
#: common.opt:935
#, fuzzy
#| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgid "Align labels which are only reached by jumping."
msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов"
#: common.opt:942
#, fuzzy
#| msgid "Align all labels"
msgid "Align all labels."
msgstr "Выравнивать все метки"
#: common.opt:949
#, fuzzy
#| msgid "Align the start of loops"
msgid "Align the start of loops."
msgstr "Выравнивать начало циклов"
#: common.opt:972
#, fuzzy
#| msgid "Select the runtime"
msgid "Select what to sanitize."
msgstr "Выбрать runtime-поддержку"
#: common.opt:976
msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
msgstr ""
#: common.opt:980
msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
msgstr ""
#: common.opt:985
msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
msgstr ""
#: common.opt:989
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."
#: common.opt:996
msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
msgstr ""
#: common.opt:1000
#, fuzzy
#| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды"
#: common.opt:1004
#, fuzzy
#| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
msgstr "Генерировать команды автоинкрементации/автодекрементации"
#: common.opt:1008
#, fuzzy
#| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования"
#: common.opt:1013
#, fuzzy
#| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования"
#: common.opt:1022
#, fuzzy
#| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов"
#: common.opt:1026
#, fuzzy
#| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
msgstr "Генерировать для циклов переход по счётчику вместо команд продвижения счётчика, сравнения и перехода"
#: common.opt:1030
#, fuzzy
#| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgid "Use profiling information for branch probabilities."
msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования"
#: common.opt:1034
#, fuzzy
#| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, до генерации прологов и эпилогов"
#: common.opt:1038
#, fuzzy
#| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, после генерации прологов и эпилогов"
#: common.opt:1042
#, fuzzy
#| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
msgstr "Ограничить миграцию регистров, в которые помещаются целевые адреса переходов, чтобы не переиспользовать эти регистры ни в каких блоках"
#: common.opt:1046
#, fuzzy
#| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
msgstr "-fcall-saved-<регистр>\tСчитать, что <регистр> сохраняется при вызовах функций"
#: common.opt:1050
#, fuzzy
#| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
msgstr "-fcall-used-<регистр>\tСчитать, что <регистр> портится при вызовах функций"
#: common.opt:1057
#, fuzzy
#| msgid "Save registers around function calls"
msgid "Save registers around function calls."
msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций"
#: common.opt:1061
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "This switch is deprecated; do not use."
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."
#: common.opt:1065
#, fuzzy
#| msgid "Check the return value of new"
msgid "Check the return value of new in C++."
msgstr "Проверять результат new"
#: common.opt:1069 common.opt:1073
#, fuzzy
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "Perform internal consistency checkings."
msgstr "обнаружена несогласованность внутреннего представления gcc"
#: common.opt:1077
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable code hoisting."
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"
#: common.opt:1081
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
msgstr "По возможности сокращать число операций со стеком и обращений к стеку"
#: common.opt:1085
#, fuzzy
#| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
msgstr "Не размещать неинициализированные глобальные данные в общих блоках"
#: common.opt:1093
#, fuzzy
#| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tКомпилировать с ключом, например, -gtoggle, и сравнивать финальные дампы инструкций"
#: common.opt:1097
#, fuzzy
#| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
msgstr "Выполнять только вторую компиляцию по -fcompare-debug"
#: common.opt:1101
#, fuzzy
#| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
msgstr "Выполнить исключение лишних сравнений после распределения регистров"
#: common.opt:1105
#, fuzzy
#| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
msgstr "Не выполнять оптимизации, существенно увеличивающие использование стека"
#: common.opt:1109
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров"
#: common.opt:1113
#, fuzzy
#| msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgid "Perform cross-jumping optimization."
msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления"
#: common.opt:1117
#, fuzzy
#| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам"
#: common.opt:1125
#, fuzzy
#| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
msgstr "Отбрасывать шаг редукции отрезка при выполнении комплексного деления"
#: common.opt:1129
#, fuzzy
#| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
msgstr "Использовать правила Фортрана для комплексного умножения и деления"
#: common.opt:1133
#, fuzzy
#| msgid "Place data items into their own section"
msgid "Place data items into their own section."
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"
#: common.opt:1137
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr "Перечислить все отладочные счетчики с их границами и значениями"
#: common.opt:1141
#, fuzzy
#| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tЗадать список отладочных счетчиков. "
#: common.opt:1145
#, fuzzy
#| msgid "Map one directory name to another in debug information"
msgid "Map one directory name to another in debug information."
msgstr "Отобразить имя каталога на другое имя в отладочной информации"
#: common.opt:1149
msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
msgstr "Выдать секцию .debug_types если используется формат DWARF v4"
#: common.opt:1155
#, fuzzy
#| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgid "Defer popping functions args from stack until later."
msgstr "Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов функций"
#: common.opt:1159
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода"
#: common.opt:1163
msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
msgstr ""
#: common.opt:1167
#, fuzzy
#| msgid "Delete useless null pointer checks"
msgid "Delete useless null pointer checks."
msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем"
#: common.opt:1171
msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
msgstr ""
#: common.opt:1175
#, fuzzy
#| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgid "Perform speculative devirtualization."
msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов"
#: common.opt:1179
msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
msgstr "Пытаться преобразовать виртуальные классы в обычные"
#: common.opt:1183
#, fuzzy
#| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tВыдавать местоположение источника сообщения один раз или для каждой строки многострочных сообщений"
#: common.opt:1200
msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
msgstr ""
#: common.opt:1208
msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
msgstr ""
#: common.opt:1228
msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
msgstr ""
#: common.opt:1232
msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
msgstr ""
#: common.opt:1236
#, fuzzy
#| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
msgstr "Дополнять диагностические сообщения ключом, который контролирует это сообщение"
#: common.opt:1240
#, fuzzy
#| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 отменяет проход оптимизации"
#: common.opt:1244
#, fuzzy
#| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 включает проход оптимизации"
#: common.opt:1248
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
msgstr "-fdump-<type>\tВыдать внутреннюю информацию о компиляции в файл"
#: common.opt:1255
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
msgstr "-fdump-final-insns=файл\tВывести в файл дамп инструкций в конце компиляции"
#: common.opt:1259
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
msgstr "-fdump-go-spec=файл\tЗаписать в файл все декларации в виде кода Go"
#: common.opt:1263
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
msgstr "Подавлять вывод адресов в отладочных дампах"
#: common.opt:1267
msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
msgstr ""
#: common.opt:1272
msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
msgstr ""
#: common.opt:1276
#, fuzzy
#| msgid "Dump optimization passes"
msgid "Dump optimization passes."
msgstr "Выдать дампы проходов оптимизации"
#: common.opt:1280
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк и адресов в отладочных дампах"
#: common.opt:1284
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
msgstr "Подавлять вывод номеров предыдущей и следующей инструкций в отладочных дампах"
#: common.opt:1288
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr "Выдавать таблицы DWARF CFI в виде ассемблерных директив .cfi_*"
#: common.opt:1292
#, fuzzy
#| msgid "Perform early inlining"
msgid "Perform early inlining."
msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации"
#: common.opt:1296
#, fuzzy
#| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
msgstr "Исключить дублирование информации DWARF2"
#: common.opt:1300
#, fuzzy
#| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
msgstr "Выполнить межпроцедурную редукцию агрегатных данных"
#: common.opt:1304
#, fuzzy
#| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах"
#: common.opt:1308
#, fuzzy
#| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgid "Perform unused type elimination in debug info."
msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах"
#: common.opt:1312
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr "Не подавлять отладочную информацию о классах C++"
#: common.opt:1316
#, fuzzy
#| msgid "Enable exception handling"
msgid "Enable exception handling."
msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций"
#: common.opt:1320
#, fuzzy
#| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации"
#: common.opt:1324
#, fuzzy
#| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tЗадать способ обработки данных с плавающей точкой повышенной точности"
#: common.opt:1327
#, c-format
msgid "unknown excess precision style %qs"
msgstr "неизвестный стиль способ обработки данных повышенной точности %qs"
#: common.opt:1339
msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
msgstr ""
#: common.opt:1342
#, c-format
msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
msgstr ""
#: common.opt:1355
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr "Выводить в объектные файлы lto и промежуточное, и бинарное представление"
#: common.opt:1359
#, fuzzy
#| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
msgstr "Предполагать что результаты вычислений конечны и не NaN"
#: common.opt:1363
#, fuzzy
#| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
msgstr "-ffixed-<register>\tНе использовать <регистр> при генерации кода"
#: common.opt:1367
#, fuzzy
#| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
msgstr "Не выделять для значений типа float и double регистры повышенной точности"
#: common.opt:1375
#, fuzzy
#| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения на представлении RTL"
#: common.opt:1379
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Выполнить сокращение выражений с плавающей точкой."
#: common.opt:1382
#, c-format
msgid "unknown floating point contraction style %qs"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -ffp-contract"
#: common.opt:1396
msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
msgstr ""
#: common.opt:1403
#, fuzzy
#| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgid "Allow function addresses to be held in registers."
msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах"
#: common.opt:1407
#, fuzzy
#| msgid "Place each function into its own section"
msgid "Place each function into its own section."
msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию"
#: common.opt:1411
#, fuzzy
#| msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgid "Perform global common subexpression elimination."
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений"
#: common.opt:1415
#, fuzzy
#| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный перенос чтений из памяти между блоками"
#: common.opt:1419
#, fuzzy
#| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в память между блоками"
#: common.opt:1423
#, fuzzy
#| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из памяти после записей по тем же адресам"
#: common.opt:1428
#, fuzzy
#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished"
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений после распределения регистров"
#: common.opt:1445
msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
msgstr ""
#: common.opt:1450
#, fuzzy
#| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
msgid "Enable in and out of Graphite representation."
msgstr "Разрешить ввод и вывод представления Graphite"
#: common.opt:1454
#, fuzzy
#| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
msgid "Enable Graphite Identity transformation."
msgstr "Разрешить трансформации Graphite"
#: common.opt:1458
#, fuzzy
#| msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
msgstr "Выполнять поднятие загрузок по условным указателям"
#: common.opt:1467
#, fuzzy
#| msgid "Mark all loops as parallel"
msgid "Mark all loops as parallel."
msgstr "Пометить все циклы как параллельные"
#: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
#: common.opt:2514
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange"
msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
msgstr "Включить трансформации обмена циклов. То же, что -floop-interchange"
#: common.opt:1487
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
msgid "Enable support for GNU transactional memory."
msgstr "Включить поддержку транзакционной памяти GNU"
#: common.opt:1491
msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
msgstr ""
#: common.opt:1499
#, fuzzy
#| msgid "Run the loop optimizer twice"
msgid "Enable the loop nest optimizer."
msgstr "Выполнить оптимизацию циклов дважды"
#: common.opt:1503
#, fuzzy
#| msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
msgstr "Генерировать доступ к битовым полям в соответствии с шириной их типа"
#: common.opt:1507
msgid "Merge adjacent stores."
msgstr ""
#: common.opt:1511
#, fuzzy
#| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgid "Enable guessing of branch probabilities."
msgstr "Оценивать вероятности переходов"
#: common.opt:1519
#, fuzzy
#| msgid "Process #ident directives"
msgid "Process #ident directives."
msgstr "Обрабатывать директивы #ident"
#: common.opt:1523
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов"
#: common.opt:1527
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"
#: common.opt:1531
msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
msgstr ""
#: common.opt:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"
#: common.opt:1547
#, fuzzy
#| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr "Преобразовывать условные переходы во внутренних циклах в эквивалентный код без переходов"
#: common.opt:1559
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate .size directives"
msgid "Do not generate .size directives."
msgstr "Не генерировать директивы .size"
#: common.opt:1563
#, fuzzy
#| msgid "Perform indirect inlining"
msgid "Perform indirect inlining."
msgstr "Выполнить inline-подстановки косвенных вызовов"
#: common.opt:1569
#, fuzzy
#| msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
msgstr "Включить inline-подстановки функций со спецификатором \"inline\", отмена отключает все inline-подстановки"
#: common.opt:1573
#, fuzzy
#| msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
msgstr "Подставлять тела функций в места вызовов, когда это не увеличивает размер кода"
#: common.opt:1577
#, fuzzy
#| msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
msgstr "Подставлять тела функций без спецификатора \"inline\" в места вызова, когда это выгодно"
#: common.opt:1581
#, fuzzy
#| msgid "Integrate functions only required by their single caller"
msgid "Integrate functions only required by their single caller."
msgstr "Подставлять в места вызовов тела функций, вызываемых только один раз"
#: common.opt:1588
#, fuzzy
#| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
msgstr "-finline-limit=<размер>\tМаксимальный <размер> функций для inline-подстановки"
#: common.opt:1592
msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
msgstr "Делать подстановку операций __atomic, если имеется соответствующая неблокирующая последовательность инструкций"
#: common.opt:1596
#, fuzzy
#| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования"
#: common.opt:1600
#, fuzzy
#| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions."
msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Не инструментировать перечисленные функции"
#: common.opt:1604
#, fuzzy
#| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files."
msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Не инструментировать функции, перечисленные в указанных файлах"
#: common.opt:1608
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural constant propagation."
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"
#: common.opt:1612
#, fuzzy
#| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
msgstr "Выполнить клонирование для усиления межпроцедурного распространения констант"
#: common.opt:1620
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"
#: common.opt:1624
#, fuzzy
#| msgid "Perform interprocedural profile propagation"
msgid "Perform interprocedural profile propagation."
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение профиля"
#: common.opt:1628
#, fuzzy
#| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
msgstr "Выполнить межпроцедурный анализ указателей"
#: common.opt:1632
#, fuzzy
#| msgid "Discover pure and const functions"
msgid "Discover pure and const functions."
msgstr "Выявлять pure и const функции"
#: common.opt:1636
msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
msgstr ""
#: common.opt:1640
msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
msgstr ""
#: common.opt:1644
msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
msgstr ""
#: common.opt:1648
#, fuzzy
#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
msgstr "Выявлять неадресуемые статические переменные, доступные только для чтения"
#: common.opt:1660
#, fuzzy
#| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении"
#: common.opt:1664
#, fuzzy
#| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Задать алгоритм раскраски для распределения регистров"
#: common.opt:1667
#, c-format
msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgstr "неизвестный алгоритм раскраски %qs"
#: common.opt:1677
#, fuzzy
#| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Задать регионы для IRA"
#: common.opt:1680
#, c-format
msgid "unknown IRA region %qs"
msgstr "неизвестный регион %qs для распределения регистров"
#: common.opt:1693
#, fuzzy
#| msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr "Использовать IRA для оценки регистрового давления в RTL-оптимизациях циклов"
#: common.opt:1698
#, fuzzy
#| msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
msgstr "Использовать IRA для оценки регистрового давления в RTL-оптимизациях циклов"
#: common.opt:1703
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr "Использовать общие слоты стека для сохранения разных аппаратных регистров"
#: common.opt:1707
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr "Использовать общие слоты стека для сохранения вытолкнутых псевдорегистров"
#: common.opt:1711
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr "-fira-verbose=<уровень>\tЗадать <уровень> диагностики IRA."
#: common.opt:1715
#, fuzzy
#| msgid "Optimize induction variables on trees"
msgid "Optimize induction variables on trees."
msgstr "Оптимизировать индуктивные переменные в древовидном представлении"
#: common.opt:1719
#, fuzzy
#| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
msgstr "Использовать таблицы переходов для достаточно больших операторов switch"
#: common.opt:1723
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке"
#: common.opt:1727
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке"
#: common.opt:1731
#, fuzzy
#| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgid "Emit static const variables even if they are not used."
msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные"
#: common.opt:1735
#, fuzzy
#| msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgid "Give external symbols a leading underscore."
msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание"
#: common.opt:1743
msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
msgstr ""
#: common.opt:1747
msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "Включить оптимизации времени компоновки."
#: common.opt:1751
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr "Включить оптимизации времени компоновки с заданным числом параллельных задач или с использованием сервера задач"
#: common.opt:1754
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"
#: common.opt:1773
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr ""
#: common.opt:1778
#, fuzzy
#| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
msgstr "-flto-compression-level=<уровень>\tИспользовать заданный <уровень> сжатия zlib для промежуточного представления."
#: common.opt:1782
msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
msgstr ""
#: common.opt:1786
#, fuzzy
#| msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgid "Report various link-time optimization statistics."
msgstr "Выдать статистику оптимизации времени выполнения"
#: common.opt:1790
#, fuzzy
#| msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
msgstr "Выдать статистику оптимизации времени выполнения"
#: common.opt:1794
#, fuzzy
#| msgid "Set errno after built-in math functions"
msgid "Set errno after built-in math functions."
msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций"
#: common.opt:1798
#, fuzzy
#| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
msgstr "-fmax-errors=<number>\tМаксимальное число сообщений об ошибках"
#: common.opt:1802
#, fuzzy
#| msgid "Report on permanent memory allocation"
msgid "Report on permanent memory allocation."
msgstr "Вывести информацию о распределении памяти"
#: common.opt:1806
#, fuzzy
#| msgid "Report on permanent memory allocation"
msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
msgstr "Вывести информацию о распределении памяти"
#: common.opt:1813
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные"
#: common.opt:1817
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции"
#: common.opt:1821
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
msgstr "Попытаться слить одинаковые строки в отладочной информации для всех единиц компиляции"
#: common.opt:1825
#, fuzzy
#| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
msgstr "-fmessage-length=<длина>\tУстановить <длину> строк диагностических сообщений в символах. 0 - подавить разбиение на строки"
#: common.opt:1829
#, fuzzy
#| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю методом SMS перед первым проходом планирования команд"
#: common.opt:1833
#, fuzzy
#| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю методом SMS перед первым проходом планирования команд"
#: common.opt:1837
#, fuzzy
#| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgid "Move loop invariant computations out of loops."
msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов"
#: common.opt:1841
#, fuzzy
#| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд в RTL-представлении"
#: common.opt:1845
#, fuzzy
#| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память в RTL-представлении"
#: common.opt:1849
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
msgstr "Включить/отменить обычное планирование для конвейеризованных циклов"
#: common.opt:1853
#, fuzzy
#| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов"
#: common.opt:1856
#, fuzzy, c-format
#| msgid "assertion missing after %qs"
msgid "options or targets missing after %qs"
msgstr "не задано утверждение после %qs"
#: common.opt:1857
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
msgstr ""
#: common.opt:1861
msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
msgstr ""
#: common.opt:1864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown offload ABI %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"
#: common.opt:1874
#, fuzzy
#| msgid "When possible do not generate stack frames"
msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "По возможности не создавать кадры стека"
#: common.opt:1878
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1882
msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
msgstr ""
#: common.opt:1890
#, fuzzy
#| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию"
#: common.opt:1894
#, fuzzy
#| msgid "Perform partial inlining"
msgid "Perform partial inlining."
msgstr "Выполнить частичные inline-подстановки"
#: common.opt:1898 common.opt:1902
#, fuzzy
#| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
msgstr "Выдать отчет о распределении памяти перед межпроцедурными оптимизациями"
#: common.opt:1906
#, fuzzy
#| msgid "Pack structure members together without holes"
msgid "Pack structure members together without holes."
msgstr "Паковать поля структур без дыр"
#: common.opt:1910
#, fuzzy
#| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
msgstr "-fpack-struct=<number>\tУстановить начальное максимальное выравнивание для элементов структур"
#: common.opt:1914
#, fuzzy
#| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах"
#: common.opt:1918
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop peeling"
msgid "Perform loop peeling."
msgstr "Выполнить раскатку циклов"
#: common.opt:1922
#, fuzzy
#| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации"
#: common.opt:1926
#, fuzzy
#| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием"
#: common.opt:1930
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)"
#: common.opt:1934
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)"
#: common.opt:1938
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим small)"
#: common.opt:1942
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим small)"
#: common.opt:1946
msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
msgstr ""
#: common.opt:1950
#, fuzzy
#| msgid "Specify a plugin to load"
msgid "Specify a plugin to load."
msgstr "Задать подгружаемый модуль"
#: common.opt:1954
#, fuzzy
#| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tЗадать аргумент <key>=<value> для подгружаемого модуля <name>"
#: common.opt:1958
msgid "Run predictive commoning optimization."
msgstr "Выполнить оптимизацию переиспользования вычислений"
#: common.opt:1962
#, fuzzy
#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
msgstr "Генерировать команды предвыборки элементов массивов, если они поддерживаются"
#: common.opt:1966
#, fuzzy
#| msgid "Enable basic program profiling code"
msgid "Enable basic program profiling code."
msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования"
#: common.opt:1970
#, fuzzy
#| msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgid "Insert arc-based program profiling code."
msgstr "Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы"
#: common.opt:1974
#, fuzzy
#| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
msgstr "Указать каталог верхнего уровня для сохранения данных профилирования. По умолчанию 'pwd'."
#: common.opt:1979
#, fuzzy
#| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
msgstr "Включить коррекцию несовместимых с потоком управления данных профилирования"
#: common.opt:1983
msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
msgstr ""
#: common.opt:1986
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown profile update method %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"
#: common.opt:1999
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций"
#: common.opt:2003
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций и установить -fprofile-dir="
#: common.opt:2007
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования"
#: common.opt:2011
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования и установить -fprofile-dir="
#: common.opt:2015
#, fuzzy
#| msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgid "Insert code to profile values of expressions."
msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений"
#: common.opt:2019
#, fuzzy
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "Report on consistency of profile."
msgstr "обнаружена несогласованность внутреннего представления gcc"
#: common.opt:2023
#, fuzzy
#| msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgid "Enable function reordering that improves code placement."
msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода"
#: common.opt:2030
#, fuzzy
#| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
msgstr "-frandom-seed=<строка>\tКомпилировать воспроизводимым образом, используя <строку> для генерации случайных чисел"
#: common.opt:2040
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr "Записать ключи командной строки gcc в объектный файл"
#: common.opt:2044
#, fuzzy
#| msgid "Return small aggregates in registers"
msgid "Return small aggregates in registers."
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в регистрах"
#: common.opt:2052
msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
msgstr ""
#: common.opt:2060
#, fuzzy
#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
msgstr "Использовать планирование команд с учетом регистрового давления"
#: common.opt:2064
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgid "Perform a register renaming optimization pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров"
#: common.opt:2068
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров"
#: common.opt:2072
#, fuzzy
#| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода"
#: common.opt:2076
msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
msgstr ""
#: common.opt:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
msgstr "неизвестный алгоритм раскраски %qs"
#: common.opt:2089
#, fuzzy
#| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Переупорядочить блоки и партиции в hot и cold разделы"
#: common.opt:2093
#, fuzzy
#| msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgid "Reorder functions to improve code placement."
msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода"
#: common.opt:2097
#, fuzzy
#| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов"
#: common.opt:2105
#, fuzzy
#| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений"
#: common.opt:2109
#, fuzzy
#| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgid "Enable scheduling across basic blocks."
msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков"
#: common.opt:2113
#, fuzzy
#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
msgstr "Использовать планирование команд с учетом регистрового давления"
#: common.opt:2117
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgid "Allow speculative motion of non-loads."
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения"
#: common.opt:2121
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgid "Allow speculative motion of some loads."
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения"
#: common.opt:2125
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Allow speculative motion of more loads."
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"
#: common.opt:2129
#, fuzzy
#| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
msgstr "-fsched-verbose=<уровень>\tУстановить <уровень> подробности сообщений от планировщика"
#: common.opt:2133
#, fuzzy
#| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод суперблоков"
#: common.opt:2141
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgid "Reschedule instructions before register allocation."
msgstr "Планировать код перед распределением регистров"
#: common.opt:2145
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgid "Reschedule instructions after register allocation."
msgstr "Планировать код после распределения регистров"
#: common.opt:2152
#, fuzzy
#| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
msgstr "Использовать алгоритм селективного планирования команд"
#: common.opt:2156
#, fuzzy
#| msgid "Run selective scheduling after reload"
msgid "Run selective scheduling after reload."
msgstr "Выполнить селективное планирование после прохода перегрузки регистров"
#: common.opt:2160
msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
msgstr ""
#: common.opt:2164
#, fuzzy
#| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
msgstr "Выполнить программную конвейеризацию внутренних циклов во время селективного планирования"
#: common.opt:2168
#, fuzzy
#| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
msgstr "Выполнить программную конвейеризацию внешних циклов во время селективного планирования"
#: common.opt:2172
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
msgstr "Перепланировать конвейеризованные области без конвейеризации"
#: common.opt:2176
msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
msgstr ""
#: common.opt:2182
#, fuzzy
#| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд"
#: common.opt:2186
#, fuzzy
#| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
msgstr "-fsched-stalled-insns=<число>\tЗадать <число> отложенных команд, подлежащих предварительному планированию"
#: common.opt:2194
#, fuzzy
#| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд"
#: common.opt:2198
#, fuzzy
#| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tВключить проверку дистанции зависимостей при предварительном планировании отложенных команд"
#: common.opt:2202
#, fuzzy
#| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить групповую эвристику для планировщика"
#: common.opt:2206
#, fuzzy
#| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику критического пути для планировщика"
#: common.opt:2210
#, fuzzy
#| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику спекулятивного выполнения команд для планировщика"
#: common.opt:2214
#, fuzzy
#| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику ранжирования для планировщика"
#: common.opt:2218
#, fuzzy
#| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику \"последней команды\" для планировщика"
#: common.opt:2222
#, fuzzy
#| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику по числу зависимых команд для планировщика"
#: common.opt:2226
#, fuzzy
#| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
msgstr "Использовать доступ к данным из одной секции по общим опорным точкам"
#: common.opt:2238
msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
msgstr "Включить проход исключения избыточных расширений данных"
#: common.opt:2242
#, fuzzy
#| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
msgstr "Показывать номера колонок в диагностических сообщениях, если возможно. По умолчанию включено"
#: common.opt:2246
#, fuzzy
#| msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
msgstr "Выводить пролог функции только перед теми частями функции, которые используют его, а не в начале функции."
#: common.opt:2251
msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
msgstr ""
#: common.opt:2255
#, fuzzy
#| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
msgstr "Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE"
#: common.opt:2259
#, fuzzy
#| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
msgstr "Отменить оптимизации вычислений с плавающей точкой и игнорировать знак нуля по IEEE"
#: common.opt:2263
#, fuzzy
#| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности"
#: common.opt:2267
#, fuzzy
#| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
msgstr "Разбивать диапазоны жизни индуктивных переменных при развертке циклов"
#: common.opt:2271
#, fuzzy
#| msgid "Generate discontiguous stack frames"
msgid "Generate discontiguous stack frames."
msgstr "Генерировать не непрерывные кадры стека"
#: common.opt:2275
#, fuzzy
#| msgid "Split wide types into independent registers"
msgid "Split wide types into independent registers."
msgstr "Использовать независимые регистры для широких типов"
#: common.opt:2279
#, fuzzy
#| msgid "Enable forward propagation on trees"
msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
msgstr "Выполнять распространение вперед в древовидном представлении"
#: common.opt:2283
msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
msgstr ""
#: common.opt:2287
msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
msgstr ""
#: common.opt:2291
#, fuzzy
#| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
msgstr "Выполнять расширение переменных при развертке циклов"
#: common.opt:2295
#, fuzzy
#| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tГенерировать код для проверки стека"
#: common.opt:2299
#, fuzzy
#| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
msgstr "Генерировать код для проверки стека. То же, что -fstack-check=specific"
#: common.opt:2306
#, fuzzy
#| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
msgstr "-fstack-limit-register=<регистр>\tПрерывание при переполнении стека, <регистр> задает границу стека"
#: common.opt:2310
#, fuzzy
#| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
msgstr "-fstack-limit-symbol=<символ>\tПрерывание при переполнении стека, <символ> задает границу стека"
#: common.opt:2314
#, fuzzy
#| msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgid "Use propolice as a stack protection method."
msgstr "Использовать propolice как метод защиты стека"
#: common.opt:2318
#, fuzzy
#| msgid "Use a stack protection method for every function"
msgid "Use a stack protection method for every function."
msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции"
#: common.opt:2322
#, fuzzy
#| msgid "Use a stack protection method for every function"
msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции"
#: common.opt:2326
#, fuzzy
#| msgid "Use a stack protection method for every function"
msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции"
#: common.opt:2330
#, fuzzy
#| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
msgstr "Выводить информацию об использовании стека для каждой функции"
#: common.opt:2342
#, fuzzy
#| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgid "Assume strict aliasing rules apply."
msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти"
#: common.opt:2346
#, fuzzy
#| msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgid "Treat signed overflow as undefined."
msgstr "Трактовать знаковое переполнение как неопределенное поведение"
#: common.opt:2350
msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
msgstr ""
#: common.opt:2354
#, fuzzy
#| msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgid "Check for syntax errors, then stop."
msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу"
#: common.opt:2358
#, fuzzy
#| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\""
#: common.opt:2362
#, fuzzy
#| msgid "Perform jump threading optimizations"
msgid "Perform jump threading optimizations."
msgstr "Выполнить протягивание переходов"
#: common.opt:2366
#, fuzzy
#| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgid "Report the time taken by each compiler pass."
msgstr "Показать время, затраченное на каждый проход оптимизации"
#: common.opt:2370
msgid "Record times taken by sub-phases separately."
msgstr ""
#: common.opt:2374
#, fuzzy
#| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tМодель генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию"
#: common.opt:2377
#, c-format
msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"
#: common.opt:2393
#, fuzzy
#| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Переупорядочивать функции, переменные и операторы asm верхнего уровня"
#: common.opt:2397
#, fuzzy
#| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов"
#: common.opt:2401
msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
msgstr ""
#: common.opt:2409
#, fuzzy
#| msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgid "Assume floating-point operations can trap."
msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях"
#: common.opt:2413
#, fuzzy
#| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
msgstr "Прерывания при знаковых операциях сложения, вычитания, умножения"
#: common.opt:2417
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант на древовидном представлении"
#: common.opt:2421
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
msgstr "Включить SSA-BIT-CCP оптимизацию на древовидном представлении"
#: common.opt:2429
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop header copying on trees"
msgid "Enable loop header copying on trees."
msgstr "Включить копирование заголовков циклов в древовидном представлении"
#: common.opt:2437
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
msgstr "Выполнить погружение SSA-кода на древовидном представлении"
#: common.opt:2445
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy propagation on trees"
msgid "Enable copy propagation on trees."
msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении"
#: common.opt:2453
#, fuzzy
#| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
msgstr "Преобразовывать условные записи в безусловные"
#: common.opt:2457
msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgstr "Выполнять преобразования в инициализации переключателей."
#: common.opt:2461
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении"
#: common.opt:2465
#, fuzzy
#| msgid "Enable dominator optimizations"
msgid "Enable dominator optimizations."
msgstr "Включить оптимизации доминаторов"
#: common.opt:2469
#, fuzzy
#| msgid "Enable tail merging on trees"
msgid "Enable tail merging on trees."
msgstr "Включить слияние хвостов в древовидном представлении"
#: common.opt:2473
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable dead store elimination."
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"
#: common.opt:2477
#, fuzzy
#| msgid "Enable forward propagation on trees"
msgid "Enable forward propagation on trees."
msgstr "Выполнять распространение вперед в древовидном представлении"
#: common.opt:2481
#, fuzzy
#| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
msgstr "Выполнить полный набор оптимизаций удаления избыточного кода на древовидном представлении"
#: common.opt:2485
#, fuzzy
#| msgid "Enable string length optimizations on trees"
msgid "Enable string length optimizations on trees."
msgstr "Включить оптимизацию вычисления длин строк на древовидном представлении"
#: common.opt:2489
msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
msgstr ""
#: common.opt:2495
msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
msgstr ""
#: common.opt:2502
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop distribution on trees"
msgid "Enable loop distribution on trees."
msgstr "Выполнить распределение циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:2506
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
msgstr "Выполнить распределение циклов для шаблонов, преобразованных в библиотечные вызовы"
#: common.opt:2510
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgid "Enable loop invariant motion on trees."
msgstr "Выполнить вынесение инвариантных вычислений за пределы циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:2518
#, fuzzy
#| msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgid "Create canonical induction variables in loops."
msgstr "Создавать канонические индуктивные переменные в циклах"
#: common.opt:2522
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Enable loop optimizations on tree level."
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:2526
#, fuzzy
#| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
msgid "Enable automatic parallelization of loops."
msgstr "Включить автоматическое распараллеливание циклов"
#: common.opt:2530
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Выполнять поднятие загрузок по условным указателям"
#: common.opt:2534
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
msgstr "Включить оптимизации SSA-PRE на древовидном представлении"
#: common.opt:2538
msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
msgstr ""
#: common.opt:2542
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr "Выполнить анализ указателей внутри функций на древовидном представлении"
#: common.opt:2546
#, fuzzy
#| msgid "Enable reassociation on tree level"
msgid "Enable reassociation on tree level."
msgstr "Включить оптимизацию ассоциативных операций на древовидном представлении"
#: common.opt:2554
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgid "Enable SSA code sinking on trees."
msgstr "Выполнить погружение SSA-кода на древовидном представлении"
#: common.opt:2558
msgid "Perform straight-line strength reduction."
msgstr ""
#: common.opt:2562
#, fuzzy
#| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
msgstr "Выполнить замену скаляров для агрегатных значений"
#: common.opt:2566
#, fuzzy
#| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
msgstr "Выполнить замену временных выражений на проходе SSA->normal"
#: common.opt:2570
#, fuzzy
#| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
msgstr "Выполнить разбиение диапазонов жизни значений на проходе SSA->normal"
#: common.opt:2574
#, fuzzy
#| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении"
#: common.opt:2578
msgid "Split paths leading to loop backedges."
msgstr ""
#: common.opt:2582
msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
msgstr ""
#: common.opt:2587
#, fuzzy
#| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgid "Compile whole compilation unit at a time."
msgstr "Компилировать весь модуль целиком (а не по функциям)"
#: common.opt:2591
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций"
#: common.opt:2595
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgid "Perform loop unrolling for all loops."
msgstr "Выполнить развертку всех циклов"
#: common.opt:2606
#, fuzzy
#| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
msgstr "Разрешить оптимизации плавающей арифметики, которые могут изменить результат операции из-за округления."
#: common.opt:2611
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
msgstr "То же, что -fassociative-math для выражений, включающих деление."
#: common.opt:2619
#, fuzzy
#| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
msgstr "Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить стандартам IEEE или ISO"
#: common.opt:2623
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop unswitching"
msgid "Perform loop unswitching."
msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления"
#: common.opt:2627
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop peeling"
msgid "Perform loop splitting."
msgstr "Выполнить раскатку циклов"
#: common.opt:2631
#, fuzzy
#| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений"
#: common.opt:2635
#, fuzzy
#| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
msgstr "Использовать аппаратное устройство циклического сдвига вместо эмуляции"
#: common.opt:2639
#, fuzzy
#| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
msgstr "Использовать аппаратное устройство циклического сдвига вместо эмуляции"
#: common.opt:2651
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking"
msgid "Perform variable tracking."
msgstr "Выполнить отслеживание переменных"
#: common.opt:2659
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
msgstr "Выполнить отслеживание переменных путем аннотирования присваиваний"
#: common.opt:2665
#, fuzzy
#| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
msgstr "Переключить -fvar-tracking-assignments"
#: common.opt:2673
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
msgstr "Выполнить отслеживание переменных и пометить неинициализированные переменные"
#: common.opt:2677
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable vectorization on trees."
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:2685
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable loop vectorization on trees."
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:2689
#, fuzzy
#| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
msgstr "Выполнить векторизацию базовых блоков (SLP) на древовидном представлении"
#: common.opt:2693
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgid "Specifies the cost model for vectorization."
msgstr "Использовать команду стоимостную модель при векторизации"
#: common.opt:2697
msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
msgstr ""
#: common.opt:2700
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"
#: common.opt:2713
#, fuzzy
#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Игнорируется. Сохранен для обратной совместимости"
#: common.opt:2721
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgstr "Выполнять распространение копий по информации об эволюции скалярных значений."
#: common.opt:2731
#, fuzzy
#| msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgid "Add extra commentary to assembler output."
msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду"
#: common.opt:2735
#, fuzzy
#| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tУстановить атрибут видимости символов по умолчанию"
#: common.opt:2738
#, c-format
msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "некорректный тип видимости %qs"
#: common.opt:2754
msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr ""
#: common.opt:2757
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(near initialization for %qs)"
msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)"
#: common.opt:2770
msgid "Output vtable verification counters."
msgstr ""
#: common.opt:2774
msgid "Output vtable verification pointer sets information."
msgstr ""
#: common.opt:2778
#, fuzzy
#| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgid "Use expression value profiles in optimizations."
msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях"
#: common.opt:2782
#, fuzzy
#| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
msgstr "Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной"
#: common.opt:2786
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
msgstr "Выполнить удаление условного мертвого кода для вызовов встроенных функций"
#: common.opt:2790
#, fuzzy
#| msgid "Perform whole program optimizations"
msgid "Perform whole program optimizations."
msgstr "Выполнить оптимизации на уровне всей программы"
#: common.opt:2794
#, fuzzy
#| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях"
#: common.opt:2798
#, fuzzy
#| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgid "Put zero initialized data in the bss section."
msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss"
#: common.opt:2802
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Generate debug information in default format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию"
#: common.opt:2806
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in COFF format"
msgid "Generate debug information in COFF format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате COFF"
#: common.opt:2810
msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
msgstr ""
#: common.opt:2814
msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
msgstr ""
#: common.opt:2818
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию"
#: common.opt:2822
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2 или более поздней"
#: common.opt:2826
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default extended format"
msgid "Generate debug information in default extended format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию"
#: common.opt:2830
msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr ""
#: common.opt:2834
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr ""
#: common.opt:2838
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
msgstr ""
#: common.opt:2842
msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr "Не записывать ключи командной строки gcc в DWARF DW_AT_producer."
#: common.opt:2846
msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr "Записывать ключи командной строки gcc в DWARF DW_AT_producer."
#: common.opt:2850
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию"
#: common.opt:2854
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию"
#: common.opt:2858
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in STABS format"
msgid "Generate debug information in STABS format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате STABS"
#: common.opt:2862
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgid "Generate debug information in extended STABS format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате STABS"
#: common.opt:2866
#, fuzzy
#| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
msgstr "Генерировать дополнения DWARF, не входящие в выбранную версию"
#: common.opt:2870
#, fuzzy
#| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
msgstr "Не генерировать дополнения DWARF, не входящие в выбранную версию"
#: common.opt:2874
#, fuzzy
#| msgid "Toggle debug information generation"
msgid "Toggle debug information generation."
msgstr "Переключить генерацию отладочной информации"
#: common.opt:2878
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in VMS format"
msgid "Generate debug information in VMS format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS"
#: common.opt:2882
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgid "Generate debug information in XCOFF format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате XCOFF"
#: common.opt:2886
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF"
#: common.opt:2904
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate compressed debug sections."
msgstr "Генерировать команды isel"
#: common.opt:2908
msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
msgstr ""
#: common.opt:2915
#, fuzzy
#| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
msgstr "-iplugindir=<каталог>\tУстановить <каталог> подгружаемых модулей по умолчанию"
#: common.opt:2919
#, fuzzy
#| msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
msgstr "-imultiarch <каталог>\tУстановить <каталог> заголовочных файлов для мультиархитектуры"
#: common.opt:2941
#, fuzzy
#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
msgstr "-o <файл>\tЗаписать результат в <файл>"
#: common.opt:2945
#, fuzzy
#| msgid "Enable function profiling"
msgid "Enable function profiling."
msgstr "Включить профилирование функций"
#: common.opt:2955
#, fuzzy
#| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения"
#: common.opt:2995
#, fuzzy
#| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
msgstr "Не отображать время компиляции функций"
#: common.opt:3027
#, fuzzy
#| msgid "Enable verbose output"
msgid "Enable verbose output."
msgstr "Включить подробную выдачу"
#: common.opt:3031
#, fuzzy
#| msgid "Display the compiler's version"
msgid "Display the compiler's version."
msgstr "Показать версию компилятора"
#: common.opt:3035
#, fuzzy
#| msgid "Suppress warnings"
msgid "Suppress warnings."
msgstr "Подавить выдачу предупреждений"
#: common.opt:3045
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "Create a shared library."
msgstr "Создать разделяемую библиотеку"
#: common.opt:3090
#, fuzzy
#| msgid "Create a position independent executable"
msgid "Don't create a position independent executable."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемого модуля"
#: common.opt:3094
#, fuzzy
#| msgid "Create a position independent executable"
msgid "Create a position independent executable."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемого модуля"
#: common.opt:3101
msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
#: cp/cvt.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "вычисленное значение не используется"
#: go/gofrontend/expressions.cc:615
msgid "invalid use of type"
msgstr "некорректное использование типа"
#: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
#: go/gofrontend/expressions.cc:2923
msgid "constant refers to itself"
msgstr "константа ссылается на себя"
#: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
msgid "expected pointer"
msgstr "ожидался указатель"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4194
msgid "expected numeric type"
msgstr "ожидался числовой тип"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4199
msgid "expected boolean type"
msgstr "ожидался булевый тип"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12777 c/c-parser.c:12784
#: cp/parser.c:32583 cp/parser.c:32590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected integer"
msgid "expected integer"
msgstr "Ожидалось целочисленное значение"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5814
#, fuzzy
#| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "некорректный код сравнения в gimple условном выражении"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "несовместимые типы в бинарном выражении"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5858
#, fuzzy
#| msgid "division by zero"
msgid "integer division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5866
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "сдвиг нецелого операнда"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
#: go/gofrontend/expressions.cc:5881
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "счетчик сдвига не есть беззнаковое целое"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5886
msgid "negative shift count"
msgstr "отрицательный счетчик сдвига"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6697
msgid "object is not a method"
msgstr "объект не есть метод"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6714
msgid "method type does not match object type"
msgstr "типа метода не соответствует типу объекта"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7221
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "некорректное использование %<...%> со встроенной функцией"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7232
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "некорректное использование имени шаблона %qE без списка аргументов"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7246
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
#: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
#: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
#: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
#: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
#: go/gofrontend/expressions.cc:10071
msgid "not enough arguments"
msgstr "недостаточно аргументов"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
#: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
#: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
#: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
#: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
#: go/gofrontend/expressions.cc:10078
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7312
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "аргумент 1 должен быть отображением"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7476
msgid "invalid type for make function"
msgstr "некорректный тип для make функции"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7489
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "длина требуется при размещении вырезки"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7522
msgid "len larger than cap"
msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:7531
msgid "too many arguments to make"
msgstr "слишком много аргументов для make"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8534
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "аргумент должен быть массивом или вырезкой или каналом"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8544
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "аргумент должен быть строкой массивом или вырезкой отображением или каналом"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8590
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "неподдерживаемый тип аргумента для внутренней функции"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8601
msgid "argument must be channel"
msgstr "аргумент должен быть каналом"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8603
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "невозможно закрыть канал только для получения"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8625
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "аргумент должен ссылкой на поле"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8655
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "левый аргумент должен быть вырезкой"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8663
msgid "element types must be the same"
msgstr "типы элементов должны быть одинаковыми"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8668
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "первый аргумент должен быть []byte"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8671
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "второй аргумент должен быть вырезкой или строкой"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8780
msgid "argument must have complex type"
msgstr "аргумент должен иметь complex тип"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8798
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "complex аргументы должны иметь идентичные типы"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8800
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "complex аргументы должны иметь плавающие типы"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
#: go/gofrontend/expressions.cc:10380
msgid "expected function"
msgstr "ожидалась функция"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9385
#, fuzzy
#| msgid "multiple value function call in single value context"
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "вызов функции со множеством значений в контексте одного значения"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9590
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "некорректное использование %<...%> с non-slice"
#
#: go/gofrontend/expressions.cc:9992
#, fuzzy
#| msgid "Function return value not set"
msgid "function result count mismatch"
msgstr "Возвращаемое функцией значение не установлено"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10010
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "несовместимый тип для приемника"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10028
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "некорректное использование %<...%> при вызове non-variadic функции"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "число результатов не соответствует числу значений"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
msgid "index must be integer"
msgstr "индекс должен быть целым"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
msgid "slice end must be integer"
msgstr "конец вырезки должен быть целым"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10708
#, fuzzy
#| msgid "slice end must be integer"
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "конец вырезки должен быть целым"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
msgid "inverted slice range"
msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:10801
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "вырезка неадресуемого значения"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11465
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "несовместимые типы для индекса отображения"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11833
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "Ожидался интерфейс или указатель на интерфейс"
#: go/gofrontend/expressions.cc:12534
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "слишком много выражений для struct"
#: go/gofrontend/expressions.cc:12547
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "слишком мало выражений для struct"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "type assertion корректно только для интерфейсных типов"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14155
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "невозможное type assertion: тип не реализует интерфейс"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
#: go/gofrontend/statements.cc:1470
msgid "expected channel"
msgstr "ожидался канал"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "некорректный receive или send-only канал"
#: go/gofrontend/parse.cc:3107
#, fuzzy
#| msgid "parentheses required around this composite literalto avoid parsing ambiguity"
msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
msgstr "скобки требуются вокруг этого составного литерала чтобы избежать неоднозначности разбора"
#: go/gofrontend/parse.cc:4665
msgid "cannot fallthrough final case in switch"
msgstr ""
#: go/gofrontend/statements.cc:774
msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "некорректная левая часть присваивания"
#: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
msgid "use of untyped nil"
msgstr ""
#: go/gofrontend/statements.cc:1309
msgid "expected map index on right hand side"
msgstr "ожидался индекс отображения в правой части"
#: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
msgid "not enough arguments to return"
msgstr "недостаточно аргументов для return"
#: go/gofrontend/statements.cc:2718
msgid "return with value in function with no return type"
msgstr "return со значением в функции без типа возврата"
#: go/gofrontend/statements.cc:2746
msgid "too many values in return statement"
msgstr "слишком много значений в return операторе"
#: go/gofrontend/statements.cc:3153
msgid "expected boolean expression"
msgstr "ожидалось boolean выражение"
#: go/gofrontend/statements.cc:4244
msgid "cannot type switch on non-interface value"
msgstr "невозможно типизировать switch на non-interface значение"
#: go/gofrontend/statements.cc:4379
msgid "incompatible types in send"
msgstr "несовместимые типы в send"
#: go/gofrontend/statements.cc:4384
msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr "некорректный send для receive-only канала"
#: go/gofrontend/statements.cc:5335
msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr "слишком много переменных для range клаузулы с каналом"
#: go/gofrontend/statements.cc:5342
msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
msgstr "range клаузула должна иметь тип массива, вырезки, строки, отображения или канала"
#: go/gofrontend/types.cc:513
msgid "invalid comparison of non-ordered type"
msgstr "некорректное сравнение неупорядоченного типа"
#: go/gofrontend/types.cc:529
msgid "slice can only be compared to nil"
msgstr "вырезка может сравниваться только с nil"
#: go/gofrontend/types.cc:531
msgid "map can only be compared to nil"
msgstr "отображение может сравниваться только с nil"
#: go/gofrontend/types.cc:533
msgid "func can only be compared to nil"
msgstr "функция может сравниваться только с nil"
#: go/gofrontend/types.cc:539
#, c-format
msgid "invalid operation (%s)"
msgstr "некорректная операция (%s)"
#: go/gofrontend/types.cc:562
msgid "invalid comparison of non-comparable type"
msgstr "некорректное сравнение несравнимого типа"
#: go/gofrontend/types.cc:575
#, fuzzy
#| msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
msgid "invalid comparison of generated struct"
msgstr "некорректное сравнение несравнимой структуры"
#: go/gofrontend/types.cc:586
msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
msgstr "некорректное сравнение несравнимой структуры"
#: go/gofrontend/types.cc:596
#, fuzzy
#| msgid "invalid comparison of non-comparable array"
msgid "invalid comparison of generated array"
msgstr "некорректное сравнение несравнимого массива"
#: go/gofrontend/types.cc:603
msgid "invalid comparison of non-comparable array"
msgstr "некорректное сравнение несравнимого массива"
#: go/gofrontend/types.cc:631
#, fuzzy
#| msgid "multiple value function call in single value context"
msgid "multiple-value function call in single-value context"
msgstr "вызов функции со множеством значений в контексте одного значения"
#: go/gofrontend/types.cc:708
msgid "need explicit conversion"
msgstr "нужно явное преобразование"
#: go/gofrontend/types.cc:715
#, c-format
msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "невозможно использовать тип %s как тип %s"
#: go/gofrontend/types.cc:3815
msgid "different receiver types"
msgstr "разные типы приемников"
#: go/gofrontend/types.cc:3835 go/gofrontend/types.cc:3848
#: go/gofrontend/types.cc:3863
msgid "different number of parameters"
msgstr "разное число параметров"
#: go/gofrontend/types.cc:3856
msgid "different parameter types"
msgstr "разные типы параметров"
#: go/gofrontend/types.cc:3871
msgid "different varargs"
msgstr "разные varargs"
#: go/gofrontend/types.cc:3880 go/gofrontend/types.cc:3893
#: go/gofrontend/types.cc:3908
msgid "different number of results"
msgstr "разное число результатов"
#: go/gofrontend/types.cc:3901
msgid "different result types"
msgstr "разные типы результатов"
#: go/gofrontend/types.cc:8389
#, c-format
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr "нужно явное преобразование; отсутствует метод %s%s%s"
#: go/gofrontend/types.cc:8406 go/gofrontend/types.cc:8548
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "несовместимый тип для метода %s%s%s"
#: go/gofrontend/types.cc:8410 go/gofrontend/types.cc:8552
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "несовместимый тип для метода %s%s%s (%s)"
#: go/gofrontend/types.cc:8489 go/gofrontend/types.cc:8502
msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr "указатель на интерфейсный тип не имеет методов"
#: go/gofrontend/types.cc:8491 go/gofrontend/types.cc:8504
msgid "type has no methods"
msgstr "тип не имеет методов"
#: go/gofrontend/types.cc:8525
#, c-format
msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "неоднозначный метод %s%s%s"
#: go/gofrontend/types.cc:8528
#, c-format
msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "отсутствует метод %s%s%s"
#: go/gofrontend/types.cc:8569
#, fuzzy, c-format
#| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
msgstr "метод %s%s%s требует указателя"
#: go/gofrontend/types.cc:8587
#, fuzzy, c-format
#| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
msgstr "метод %s%s%s требует указателя"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
#: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
#: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "директива описания атрибута %qE проигнорирована"
#: attribs.c:440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute directive ignored"
msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
msgstr "директива описания атрибута %qE проигнорирована"
#: attribs.c:449
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "для атрибута %qE задано неверное число аргументов"
#. This is a c++11 attribute that appertains to a
#. type-specifier, outside of the definition of, a class
#. type. Ignore it.
#: attribs.c:462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored"
msgid "attribute ignored"
msgstr "атрибут %qE проигнорирован"
#: attribs.c:464
#, gcc-internal-format
msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
msgstr ""
#: attribs.c:481
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "атрибут %qE недопустим в декларациях типов"
#: attribs.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций"
#: attribs.c:539
#, gcc-internal-format
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "атрибуты типов игнорируются, если тип уже определен"
#: auto-profile.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "Offset exceeds 16 bytes."
msgstr ""
#: auto-profile.c:854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<.%>"
msgid "Not expected TAG."
msgstr "ожидалась %<.%>"
#: auto-profile.c:920
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cannot open source file %s\n"
msgid "Cannot open profile file %s."
msgstr "Ошибка открытия исходного файла %s\n"
#: auto-profile.c:926
#, gcc-internal-format
msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
msgstr ""
#: auto-profile.c:934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
msgstr ""
#: auto-profile.c:946
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "Cannot read string table from %s."
msgstr "ошибка чтения LTO деклараций из %s"
#: auto-profile.c:954
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "Cannot read function profile from %s."
msgstr "ошибка чтения LTO деклараций из %s"
#: auto-profile.c:964
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "Cannot read working set from %s."
msgstr "ошибка чтения LTO деклараций из %s"
#: bt-load.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "оптимизация переноса загрузок в регистры в другие блоки не должна выполняться дважды"
#: builtins.c:644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "offset outside bounds of constant string"
msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
msgstr "отступ за пределами константной строки"
#: builtins.c:1242
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: builtins.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "вместо неверного второго аргумента %<__builtin_prefetch%> используется ноль"
#: builtins.c:1257
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: builtins.c:1264
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "вместо неверного третьего аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль"
#: builtins.c:3131
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr ""
#: builtins.c:3138
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr ""
#: builtins.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
msgstr ""
#: builtins.c:3170
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
msgstr ""
#: builtins.c:3172
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
msgstr ""
#: builtins.c:3178
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
msgstr ""
#: builtins.c:3207
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr ""
#: builtins.c:3214
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr ""
#: builtins.c:3228
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
msgstr ""
#: builtins.c:3235
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination"
msgstr ""
#: builtins.c:3733 builtins.c:3797
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
msgstr ""
#: builtins.c:4640 gimplify.c:3147
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>"
#: builtins.c:4740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid argument to %qD"
msgstr "некорректное использование %qD"
#: builtins.c:4753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgid "unsupported argument to %qD"
msgstr "неподдерживаемый тип аргумента для внутренней функции"
#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
#. beyond the current one exists or can be safely reached.
#: builtins.c:4761
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
msgstr ""
#: builtins.c:5028
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
msgstr "оба аргумента %<__builtin___clear_cache%> должны быть указателями"
#: builtins.c:5127
#, gcc-internal-format
msgid "trampoline generated for nested function %qD"
msgstr "сгенерирован трамплин для вложенной функции %qD"
#: builtins.c:5471 builtins.c:5484
#, gcc-internal-format
msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
msgstr "семантика %qD изменилась в GCC 4.4"
#: builtins.c:5590
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
msgstr ""
#: builtins.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument to builtin"
msgstr "некорректный аргумент модели памяти в вызове встроенной функции"
#: builtins.c:5659 builtins.c:5783
#, gcc-internal-format
msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
msgstr "модель памяти для случая отказа не может быть сильнее, чем для случая успеха в вызове %<__atomic_compare_exchange%>"
#: builtins.c:5667 builtins.c:5791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
msgstr "задан некорректный аргумент модели памяти для случая отказа в вызове %<__atomic_compare_exchange%>"
#: builtins.c:5849
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
msgstr "недопустимая модель памяти в вызове %<__atomic_load%>"
#: builtins.c:5881 builtins.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
msgstr "недопустимая модель памяти в вызове %<__atomic_store%>"
#: builtins.c:6186
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
msgstr "неконстантный аргумент 1 в вызове __atomic_always_lock_free"
#: builtins.c:6228
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
msgstr "нецелочисленный аргумент 1 в вызове __atomic_is_lock_free"
#: builtins.c:6292
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы"
#: builtins.c:6312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:6572 expr.c:10784
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kнекорректное использование %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:6578
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
msgstr "%Kнекорректное использование %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
#: builtins.c:6815
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_longjmp%> должен быть 1"
#. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
#. Target support is required.
#: builtins.c:7457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target format does not support infinity"
msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения"
#: builtins.c:7776
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения"
#: builtins.c:9394
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "%<va_start%> в функции с фиксированным числом аргументов"
#: builtins.c:9402
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове функции %<va_start%>"
#: builtins.c:9417
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"
#: builtins.c:9422
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове функции %<__builtin_next_arg%>"
#: builtins.c:9454
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "второй аргумент %<va_start%> не является последним явным аргументом"
#: builtins.c:9467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgstr "неопределенное поведение, т.к. второй параметр %<va_start%> продекларирован с классом памяти %<register%>"
#: builtins.c:9496
#, gcc-internal-format
msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%Kпервый аргумент %D должен быть указателем, второй - целой константой"
#: builtins.c:9509
#, gcc-internal-format
msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "%Kпоследний аргумент %D не является целой константой от 0 до 3"
#: builtins.c:9783
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
msgstr "%Kпопытка освобождения объекта %qD, не находящегося в динамической памяти"
#: builtins.c:9786
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgstr "%Kпопытка освобождения объекта, не находящегося в динамической памяти"
#: calls.c:1371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
msgstr "Аргумент %s функции в %L отрицателен"
#: calls.c:1389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgid "%Kargument %i value is zero"
msgstr "Второй аргумент MOD в %L нулевой"
#: calls.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
msgstr ""
#: calls.c:1420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
msgstr "Аргумент %s функции в %L отрицателен"
#: calls.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
msgstr ""
#: calls.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
msgstr ""
#: calls.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
msgstr ""
#: calls.c:1474 calls.c:1477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
msgstr "аргумент %d от %qE должен быть в диапазоне %d...%d"
#: calls.c:1488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function %qD"
msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"
#: calls.c:1491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D declared weak"
msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
msgstr "inline функция %q+D объявлена weak"
#: calls.c:1505
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "[cannot find %s]"
msgid "cannot tail-call: %s"
msgstr "[не найдена программа %s]"
#: calls.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#
#: calls.c:3745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "передача %qT для аргумента %P в %qD"
#: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "размер переменной %q+D слишком велик"
#: cfgexpand.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Global register variable %qD used in nested function."
msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
msgstr "Глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции."
#: cfgexpand.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "слишком много альтернатив в %<asm%>"
#: cfgexpand.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "ограничители %<asm%> различаются по числу альтернатив"
#: cfgexpand.c:2762
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr "asm-спецификатор для переменной %qE конфликтует со списком переписываемых регистров"
#: cfgexpand.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> содержит более %d операндов"
#. ??? Diagnose during gimplification?
#: cfgexpand.c:2889
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "неизвестное имя регистра %qs в операторе %<asm%>"
#. ??? Diagnose during gimplification?
#: cfgexpand.c:2910
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
msgstr "%qs в %<asm%> портит PIC-регистр"
#: cfgexpand.c:3015
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d"
#: cfgexpand.c:3096
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "операнд %d в операторе asm, возможно, не соответствует ограничителю"
#: cfgexpand.c:3279
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и выходных операндов в asm"
#: cfgexpand.c:3283
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и входных операндов в asm"
#: cfgexpand.c:6240
#, gcc-internal-format
msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr "локальные переменные не защищены протектором стека: буфер переменного размера"
#: cfgexpand.c:6244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
msgstr "функция не защищена протектором стека: все локальные массивы имеют размер менее %d байт"
#: cfghooks.c:111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "блок %d неверно расположен"
#: cfghooks.c:117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "предшественником (prev_bb) блока %d должен быть %d, а не %d"
#: cfghooks.c:134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
msgstr "verify_flow_info: Блок %i имеет поле loop_father, хотя циклов нет"
#: cfghooks.c:140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
msgstr "verify_flow_info: У блока %i отсутствует loop_father"
#: cfghooks.c:146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Неверный счётчик блоков %i %i"
#: cfghooks.c:152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Неверная частота блока %i %i"
#: cfghooks.c:160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Повторное вхождение дуги %i->%i"
#: cfghooks.c:166
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректная вероятность дуги %i->%i %i"
#: cfghooks.c:172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректный счётчик дуги %i->%i %i"
#: cfghooks.c:184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена"
#: cfghooks.c:198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i"
#: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "входящая дуга блока %d повреждена"
#: cfghooks.c:218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
msgstr "dest_idx блока должен быть %d, а не %d"
#: cfghooks.c:247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "списки дуг для блока %i повреждены"
#: cfghooks.c:260
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"
#: cfghooks.c:310
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s does not support duplicate_block"
msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
msgstr "%s не поддерживает duplicate_block"
#: cfghooks.c:353
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch"
#: cfghooks.c:373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
msgstr "%s не поддерживает can_remove_branch_p"
#: cfghooks.c:470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch_force"
#: cfghooks.c:508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s не поддерживает split_block"
#: cfghooks.c:575
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s не поддерживает move_block_after"
#: cfghooks.c:588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает delete_basic_block"
#: cfghooks.c:635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s не поддерживает split_edge"
#: cfghooks.c:710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает create_basic_block"
#: cfghooks.c:751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s не поддерживает can_merge_blocks_p"
#: cfghooks.c:762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s не поддерживает predict_edge"
#: cfghooks.c:771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s не поддерживает predicted_by_p"
#: cfghooks.c:785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s не поддерживает merge_blocks"
#: cfghooks.c:866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s не поддерживает make_forwarder_block"
#: cfghooks.c:1022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support force_nonfallthru"
msgstr "%s не поддерживает force_nonfallthru"
#: cfghooks.c:1056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s не поддерживает can_duplicate_block_p"
#: cfghooks.c:1078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s не поддерживает duplicate_block"
#: cfghooks.c:1172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_call_p"
#: cfghooks.c:1183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_condjump_p"
#: cfghooks.c:1201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s не поддерживает flow_call_edges_add"
#: cfgloop.c:1326
#, gcc-internal-format
msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "corrupt loop tree root"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1352
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "loop with header %d marked for removal"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1357
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Enable loop header copying on trees"
msgid "loop with header %d not in loop tree"
msgstr "Включить копирование заголовков циклов в древовидном представлении"
#: cfgloop.c:1363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "removed loop %d in loop tree"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d"
#: cfgloop.c:1396
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgid "bb %d does not belong to loop %d"
msgstr "блок %d не принадлежит циклу %d"
#: cfgloop.c:1408
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d"
#: cfgloop.c:1424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа"
#: cfgloop.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа"
#: cfgloop.c:1437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников"
#: cfgloop.c:1442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников"
#: cfgloop.c:1450
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не имеет в точности 1 преемника"
#: cfgloop.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников"
#: cfgloop.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не принадлежит непосредственно циклу"
#: cfgloop.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
msgstr "заголовок цикла %d не принадлежит циклу"
#: cfgloop.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "затвор (latch) цикла %d помечен как часть несокращаемого региона"
#: cfgloop.c:1505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "блок %d должен быть помечен как несокращаемый"
#: cfgloop.c:1511
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "блок %d не должен быть помечен как несокращаемый"
#: cfgloop.c:1519
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d должна быть помечена как несокращаемая"
#: cfgloop.c:1526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d не должна быть помечена как несокращаемая"
#: cfgloop.c:1540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
msgstr "испорчена голова списка выходов цикла %d"
#: cfgloop.c:1558
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
msgstr "испорчен список выходов цикла %d"
#: cfgloop.c:1567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
msgstr "список выходов цикла %d непуст, но выходы не записаны"
#: cfgloop.c:1594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "exit %d->%d not recorded"
msgstr "выход %d->%d не записан"
#: cfgloop.c:1617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
msgstr "некорректный список выходов из циклов для дуги %d->%d"
#: cfgloop.c:1626
#, gcc-internal-format
msgid "too many loop exits recorded"
msgstr "записано слишком много выходов из цикла"
#: cfgloop.c:1637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
msgstr "%d записано для цикла %d (имеющего %d выходов)"
#: cfgrtl.c:2333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:2410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
msgstr "обнаружены множественные переходы hot/cold (блок %i)"
#: cfgrtl.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "partition found but function partition flag not set"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:2456
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB не соответствует CFG %wi %i"
#: cfgrtl.c:2477
#, gcc-internal-format
msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
msgstr "EDGE_CROSSING некорректно установлена через одну и ту же секцию"
#: cfgrtl.c:2482
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
msgstr "сквозная дуга пересекает границу секции (блок %i)"
#: cfgrtl.c:2488
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)"
msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
msgstr "EH дуга пересекает границу секции (блок %i)"
#: cfgrtl.c:2494
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)"
msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
msgstr "EH дуга пересекает границу секции (блок %i)"
#: cfgrtl.c:2501
#, gcc-internal-format
msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
msgstr "EDGE_CROSSING отсутствует для границы секции"
#: cfgrtl.c:2531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:2538
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
msgstr "отсутствует пометка REG_EH_REGION в конце блока %i"
#: cfgrtl.c:2543
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgid "too many exception handling edges in bb %i"
msgstr "слишком много переходов, исходящих из блока %i"
#: cfgrtl.c:2551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr "слишком много переходов, исходящих из блока %i"
#: cfgrtl.c:2556
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
msgstr "сквозная дуга после безусловного перехода %i"
#: cfgrtl.c:2561
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
msgstr "некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i"
#: cfgrtl.c:2568
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
msgstr "некорректное число ветвлений после условного перехода %i"
#: cfgrtl.c:2574
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "дуги вызова для не-call инструкции в блоке %i"
#: cfgrtl.c:2579
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "дуги вызова для не-call инструкции в блоке %i"
#: cfgrtl.c:2589
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "ненужные аномальные дуги в блоке %i"
#: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "отсутствует NOTE_INSN_BASIC_BLOCK для блока %d"
#: cfgrtl.c:2650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d"
#: cfgrtl.c:2660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "в блоке %d"
#: cfgrtl.c:2686
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
msgstr "для блока %d не установлен флаг BB_RTL"
#: cfgrtl.c:2693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
msgstr "insn %d: указатель базового блока %d, должно быть %d"
#: cfgrtl.c:2704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr "insn %d в начале блока %d имеет ненулевой базовый блок"
#: cfgrtl.c:2712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr "insn %d в конце блока %d имеет ненулевой базовый блок"
#: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
msgstr "RTL-инструкция %d вне блока имеет ненулевое поле bb"
#: cfgrtl.c:2793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "заключительная инструкция %d блока %d не найдена в списке инструкций"
#: cfgrtl.c:2806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "инструкция %d в нескольких блоках (%d и %d)"
#: cfgrtl.c:2818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "головная RTL-инструкция %d для блока %d не найдена"
#: cfgrtl.c:2866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "отсутствует барьер после блока %i"
#: cfgrtl.c:2882
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректные блоки для сквозного перехода %i->%i"
#: cfgrtl.c:2891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректный сквозной переход %i->%i"
#: cfgrtl.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
msgstr "блоки не были размещены последовательно"
#: cfgrtl.c:2965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "число меток блоков в списке RTL-инструкций (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#: cgraph.c:2984
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам"
#: cgraph.c:2989
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is negative"
msgstr "значение счётчика дуг вызова отрицательно"
#: cgraph.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is too large"
msgstr "значение счётчика дуг вызова слишком велико"
#: cgraph.c:3078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "для дуги %s->%s установлено вспомогательное поле"
#: cgraph.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "execution count is negative"
msgstr "отрицательный счётчик числа выполнений"
#: cgraph.c:3090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is alone in a comdat group"
msgid "inline clone in same comdat group list"
msgstr "только один узел в comdat группе"
#: cgraph.c:3095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assume symbols might be invalid"
msgid "local symbols must be defined"
msgstr "Предполагать, что символы могут быть неправильными"
#: cgraph.c:3100
#, gcc-internal-format
msgid "externally visible inline clone"
msgstr "видимый извне inline клон"
#: cgraph.c:3105
#, gcc-internal-format
msgid "inline clone with address taken"
msgstr "взятие inline клона с адресом"
#: cgraph.c:3110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline clone is needed"
msgid "inline clone is forced to output"
msgstr "требуется inline клон"
#: cgraph.c:3117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "aux field set for indirect edge from %s"
msgstr "aux поле установлено для косвенной дуги из %s"
#: cgraph.c:3124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
msgstr "Косвенная дуга из %s не помечена как косвенная или имеет ассоциированную indirect_info, соответствующий оператор есть: "
#: cgraph.c:3139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
msgstr ""
#: cgraph.c:3149
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr "некорректный указатель inlined_to"
#: cgraph.c:3154
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "множественные inline-вызовы"
#: cgraph.c:3161
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr "указатель inlined_to установлен для не inline вызова"
#: cgraph.c:3181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
msgstr "счётчик дуг вызова %i не соответствует частоте базового блока %i"
#: cgraph.c:3199
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
msgstr "счётчик дуг вызова %i не соответствует частоте базового блока %i"
#: cgraph.c:3208
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr "указатель inlined_to установлен, но не найдено ни одного предшественника"
#: cgraph.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "указатель inlined_to ссылается на себя"
#: cgraph.c:3225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong clone_of"
msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
msgstr "узел имеет некорректное значение clone_of"
#: cgraph.c:3237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong clone list"
msgid "cgraph_node has wrong clone list"
msgstr "узел имеет некорректный список клонов"
#: cgraph.c:3243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
msgstr "узел в списке клонов, но не является клоном"
#: cgraph.c:3248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
msgstr "узел имеет некорректное значение prev_clone pointer"
#: cgraph.c:3253
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
msgstr "испорчен двусвязный список клонов"
#: cgraph.c:3265
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has call edges"
msgstr "Alias имеет дуги вызовов"
#: cgraph.c:3273
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has non-alias reference"
msgstr "Alias имеет не-alias ссылку"
#: cgraph.c:3278
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has more than one alias reference"
msgstr "Alias имеет более одной alias ссылки"
#: cgraph.c:3285
#, gcc-internal-format
msgid "Analyzed alias has no reference"
msgstr "Проанализированный alias не имеет ссылки"
#: cgraph.c:3294
#, gcc-internal-format
msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
msgstr ""
#: cgraph.c:3301
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
msgstr "выравнивание %qD больше чем в исходной декларации"
#: cgraph.c:3311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
msgstr "выравнивание %qD больше чем в исходной декларации"
#: cgraph.c:3329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Alias has more than one alias reference"
msgid "Node has more than one chkp reference"
msgstr "Alias имеет более одной alias ссылки"
#: cgraph.c:3334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming reference to reference type %qT"
msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
msgstr "формирование ссылки на ссылочный тип %qT"
#: cgraph.c:3342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Analyzed alias has no reference"
msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
msgstr "Проанализированный alias не имеет ссылки"
#: cgraph.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
msgstr ""
#: cgraph.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "No edge out of thunk node"
msgstr "Нет дуги из thunk-узла"
#: cgraph.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "More than one edge out of thunk node"
msgstr "Более одной дуги исходит из thunk-узла"
#: cgraph.c:3375
#, gcc-internal-format
msgid "Thunk is not supposed to have body"
msgstr "Thunk не должен иметь тела"
#: cgraph.c:3381
#, gcc-internal-format
msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
msgstr ""
#: cgraph.c:3417
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "разделяемый call_stmt:"
#: cgraph.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "дуга указывает на неверную декларацию:"
#: cgraph.c:3434
#, gcc-internal-format
msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
msgstr "косвенная дуга с неизвестной вызываемой функцией, соответствующая call_stmt в известной декларации"
#: cgraph.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "отсутствует дуга callgraph для инструкции вызова:"
#: cgraph.c:3454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "reference to dead statement"
msgstr "ожидался оператор"
#: cgraph.c:3467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "отсутствует call_stmt, соответствующий дуге %s->%s"
#: cgraph.c:3479
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
msgstr "косвенная дуга из %s не имеет соответствующего call_stmt"
#: cgraph.c:3490
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "процедура verify_cgraph_node выявила ошибки"
#: cgraph.c:3597 varpool.c:304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: section %s is missing"
msgstr "%s: секция %s отсутствует"
#: cgraphunit.c:712
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
msgstr "атрибут %<weakref%> должен сопровождаться атрибутом %<alias%>"
#: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgstr "атрибут %<externally_visible%> действует только в public-объектах"
#: cgraphunit.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
msgstr "атрибут %<weakref%> игнорируется, поскольку функция определена"
#: cgraphunit.c:783
#, gcc-internal-format
msgid "always_inline function might not be inlinable"
msgstr "always_inline функция, возможно, не годится для подстановки"
#: cgraphunit.c:808
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "атрибут %<weakref%> игнорируется, поскольку переменная инициализирована"
#. include_self=
#: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11114
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F используется, но нигде не определена"
#: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11123
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: cgraphunit.c:1014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D defined but not used"
msgid "%qD defined but not used"
msgstr "%q+D определена, но нигде не используется"
#: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D - алиас неопределенного символа %qE"
#: cgraphunit.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D - алиас внешнего символа %qE"
#: cgraphunit.c:1356
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:1358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D used prior to declaration"
msgid "%q+D aliased declaration"
msgstr "%q+D использовано до декларации"
#: cgraphunit.c:1429
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr "ошибка при возврате ненужной функции"
#: cgraphunit.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
msgstr "не удалось запросить повторно ненужную функцию в той же comdat группе"
#: cgraphunit.c:1701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
msgstr "ошибка в обобщенном thunk-коде для метода %q#D, который использует %<...%>"
#: cgraphunit.c:2064
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "размер возвращаемого значение %q+D равен %u байт"
#: cgraphunit.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "размер возвращаемого значение %q+D превышает %wd байт"
#: cgraphunit.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "обнаружены узлы с неосвобожденной памятью"
#: collect-utils.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "can't get program status: %m"
msgstr "не удалось получить состояние программы: %m"
#: collect-utils.c:82
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"
#: collect-utils.c:98
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d"
#: collect-utils.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open response file %s"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"
#: collect-utils.c:139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "не удалось записать файл отзыва %s"
#: collect-utils.c:145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close response file %s"
msgstr "не удалось закрыть файл отзыва %s"
#: collect-utils.c:179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "не удалось найти '%s'"
#: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6787
#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %m"
msgstr "ошибка в pex_init: %m"
#: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8428
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
#: collect2.c:702
#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "должна быть установлена COLLECT_LTO_WRAPPER"
#: collect2.c:966 gcc.c:7313 lto-wrapper.c:1479
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
msgstr "ошибка в atexit"
#: collect2.c:1064
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы"
#: collect2.c:1303 opts.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgstr "Поддержка LTO в данной конфигурации отсутствует"
#: collect2.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
msgstr "ошибка открытия %s: %m"
#: collect2.c:1450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования имён '%s'"
#: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
#, gcc-internal-format
msgid "fopen %s: %m"
msgstr "fopen %s: %m"
#: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
#, gcc-internal-format
msgid "fclose %s: %m"
msgstr "fclose %s: %m"
#: collect2.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "не удалось найти 'nm'"
#: collect2.c:2383
#, gcc-internal-format
msgid "can't open nm output: %m"
msgstr "не удалось открыть выходной файл nm: %m"
#: collect2.c:2467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция init"
#: collect2.c:2478
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция fini"
#: collect2.c:2535
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "не найдена программа `ldd'"
#: collect2.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "can't open ldd output: %m"
msgstr "не удалось открыть выходной файл ldd: %m"
#: collect2.c:2599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "динамическая зависимость %s не найдена"
#: collect2.c:2611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'"
#: collect2.c:2775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: не COFF-файл"
#: collect2.c:2933
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла"
#: collect2.c:2992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "не найдена библиотека lib%s"
#: convert.c:93
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "преобразование к типу указателя невозможно"
#: convert.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "указатель вместо ожидаемого плавающего значения"
#: convert.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего"
#: convert.c:439
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "преобразование к неполному типу"
#: convert.c:945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
msgstr "невозможно преобразовать векторное значение в векторное значение другого размера"
#: convert.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого целого"
#: convert.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "указатель вместо ожидаемого комплексного значения"
#: convert.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого комплексного"
#: convert.c:1076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
msgstr "невозможно преобразовать векторное значение в векторное значение другого размера"
#: convert.c:1084
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert value to a vector"
msgstr "невозможно преобразовать значение в вектор"
#: convert.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
msgstr "агрегатное значение использовано вместо ожидаемого значения с фиксированной точкой"
#: coverage.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs не является файлом данных gcov"
#: coverage.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs версии %q.*s, ожидаемая версия %q.*s"
#: coverage.c:293 coverage.c:303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Profile data for function %u is corrupted"
msgstr "Данные профилирования для функции %u испорчены"
#: coverage.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
msgstr "контрольная сумма (%x,%x), а должна быть (%x,%x)"
#: coverage.c:304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "число счётчиков %d, а должно быть %d"
#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
msgstr "невозможно слияние счётчиков %s для функции %u"
#: coverage.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "переполнение %qs"
#: coverage.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
msgstr "поток управления функции %qE не соответствует данным профилирования (счетчик %qs)"
#: coverage.c:404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "execution counts estimated"
msgid "execution counts estimated\n"
msgstr "использованы оценки счётчиков числа выполнений"
#: coverage.c:405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "execution counts assumed to be zero"
msgid "execution counts assumed to be zero\n"
msgstr "предполагается, что счётчики числа выполнений нулевые"
#: coverage.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
msgstr "размещение исходного текста функции %qE изменилось, возможно, данные профилирования устарели"
#: coverage.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "ошибка записи %qs"
#: coverage.c:1243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ошибка открытия %s"
#: data-streamer-in.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
msgstr "байткод: строка лишком длинная для таблицы строк"
#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "байткод: обнаружена строка, не заканчивающаяся нулем"
#: dbgcnt.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "не найдена корректная пара счетчик:значение"
#: dbgcnt.c:134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
msgstr "-fdbg-cnt=%s"
#: dbgcnt.c:135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: dbxout.c:3336
#, gcc-internal-format
msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
msgstr "отладочная информация common-символа не имеет вид символ+смещение"
#: dbxout.c:3808
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "глобальные деструкторы не поддерживаются для этой платформы"
#: dbxout.c:3825
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "глобальные конструкторы не поддерживаются для этой платформы"
#: diagnostic.c:1461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "в %s, в %s:%d"
#: dominance.c:1169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "статус доминатора %d неизвестен"
#: dominance.c:1177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d"
#: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %m"
#: dumpfile.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "проигнорирован неопознанная опция %q.*s в %<-fdump-%s%>"
#: dumpfile.c:928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
msgstr "проигнорирован неопознанная опция %q.*s в %<-fdump-%s%>"
#: dumpfile.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
msgstr ""
#: dwarf2out.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
msgstr "множественные программы индивидуальности для EH поддерживаются только если ассемблер поддерживает директиву .cfi_personality"
#: dwarf2out.c:13669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
msgstr "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) найден в расположении переменной"
#: dwarf2out.c:27256
#, gcc-internal-format
msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
msgstr ""
#: emit-rtl.c:2770
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "Некорректное разделение rtl-кода в инструкции"
#: emit-rtl.c:2772
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "разделяемый rtx"
#: emit-rtl.c:2774
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "обнаружена несогласованность внутреннего представления gcc"
#: emit-rtl.c:3880
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: использование emit_insn вместо emit_jump_insn:\n"
#: errors.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, на %s:%d"
#: except.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "аргумент %<__builtin_eh_return_regno%> должен быть константой"
#: except.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы"
#: except.c:3315 except.c:3340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgstr "испорчен region_array для региона %i"
#: except.c:3328 except.c:3359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
msgstr "испорчен lp_array для lp %i"
#: except.c:3345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr "неправильный внешний блок региона %i"
#: except.c:3350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr "отрицательная глубина вложенности региона %i"
#: except.c:3364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "region of lp %i is wrong"
msgstr "некорректный регион lp %i"
#: except.c:3391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr "лист дерева на глубине %i"
#: except.c:3396
#, gcc-internal-format
msgid "region_array does not match region_tree"
msgstr "region_array не соответствует region_tree"
#: except.c:3401
#, gcc-internal-format
msgid "lp_array does not match region_tree"
msgstr "lp_array не соответствует region_tree"
#: except.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
msgstr "процедура verify_eh_tree выявила ошибки"
#: explow.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"
#: expmed.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "reverse scalar storage order"
msgstr ""
#: expmed.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "reverse floating-point scalar storage order"
msgstr ""
#: expmed.c:399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reverse storage order for %smode"
msgstr ""
#: expmed.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr ""
#: expr.c:10791
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kвызов %qs, объявленной с атрибутом error: %s"
#: expr.c:10798
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kвызов %qs, объявленной с атрибутом warning: %s"
#: final.c:1538
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -fdebug-prefix-map"
#: final.c:1841
#, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
msgstr "размер кадра %wd байт больше чем %wd байт"
#: final.c:4635 toplev.c:1388 tree-cfgcleanup.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла прохода final %qs: %m"
#: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка закрытия дамп-файла прохода final %qs: %m"
#: fixed-value.c:128
#, gcc-internal-format
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "большая константа с фиксированной точкой неявно урезана к типу с фиксированной точкой"
#: fold-const.c:4031 fold-const.c:4041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "при данной ширине битового поля результат сравнения - всегда %d"
#: fold-const.c:5302 tree-ssa-reassoc.c:2344 tree-ssa-reassoc.c:2975
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "предполагается что при упрощении проверки диапазона не произошло переполнение"
#: fold-const.c:5751 fold-const.c:5765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "результат сравнения - всегда %d"
#: fold-const.c:5902
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "%<или%> от двух сравнений на неравенство с разными величинами - всегда 1"
#: fold-const.c:5907
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0"
#: fold-const.c:8162
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "предполагается что при редукции константы в сравнении не произошло переполнение"
#: fold-const.c:8543
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "предполагается, что при комбинировании констант вокруг сравнения не произошло переполнение"
#: fold-const.c:12006
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "проверка fold: исходное дерево изменено функцией fold"
#: function.c:242
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "общий размер локальных объектов слишком велик"
#: function.c:1765 gimplify.c:6101
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "некорректное ограничение в %<asm%>"
#: function.c:4390
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "переменная %q+D может быть испорчена вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>"
#: function.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "аргумент %qD мог быть испорчен вызовами `longjmp' или `vfork'"
#: function.c:5056
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: gcc.c:2119 gcc.c:2140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов"
#: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов"
#: gcc.c:2210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена"
#: gcc.c:2218
#, gcc-internal-format
msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
msgstr "%s: попытка переименовать %qs в уже определённую спецификацию %qs"
#: gcc.c:2240
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов"
#: gcc.c:2252 gcc.c:2266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов"
#: gcc.c:2321
#, gcc-internal-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"
#: gcc.c:2869
#, gcc-internal-format
msgid "system path %qs is not absolute"
msgstr "системный путь %qs не является абсолютным"
#: gcc.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "ключ -pipe не поддерживается"
#: gcc.c:3119
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get exit status: %m"
msgstr "не удалось получить код возврата: %m"
#: gcc.c:3125
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get process times: %m"
msgstr "не удалось вычислить время обработки: %m"
#: gcc.c:3151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s (program %s)"
msgstr "%s (программа %s)"
#: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "некорректный ключ %qs"
#: gcc.c:3693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
msgstr ""
#: gcc.c:3996
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
msgstr "%qs - неопределенный ключ -save-temps"
#: gcc.c:4471 toplev.c:893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid output file"
msgid "input file %qs is the same as output file"
msgstr "%qs не является корректным выходным файлом"
#: gcc.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "ключ -pipe игнорируется, т.к. задан ключ -save-temps"
#: gcc.c:4586
#, gcc-internal-format
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
msgstr "%<-x %s%> не имеет смысла за последним входным файлом"
#: gcc.c:4768
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
msgstr "не найден скрипт компоновки по умолчанию %qs в пути поиска библиотек"
#: gcc.c:4973
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
msgstr "ключ %qs не начинается с %<-%>"
#: gcc.c:4977
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
msgstr "ключ, сгенерированный программой spec, состоит из одного знака %<-%>"
#: gcc.c:5070
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл ответа %s"
#: gcc.c:5077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s"
#: gcc.c:5083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "не удалось закрыть временный файл ответа %s"
#: gcc.c:5206
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs invalid"
msgstr "спецификация %qs некорректна"
#: gcc.c:5356
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
msgstr "спецификация %qs имеет некорректный %<%%0%c%>"
#: gcc.c:5677
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "спецификация %qs имеет некорректный %<%%W%c%>"
#: gcc.c:5700
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
msgstr "спецификация %qs имеет некорректный %<%%x%c%>"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5911
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
msgstr "ошибка спецификации: элемент %<%%*%> не инициализирован при сопоставлении"
#: gcc.c:5954
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
msgstr "ошибка спецификации: неопознанный ключ %qc"
#: gcc.c:6016
#, gcc-internal-format
msgid "unknown spec function %qs"
msgstr "неизвестная функция %qs в спецификации"
#: gcc.c:6046
#, gcc-internal-format
msgid "error in args to spec function %qs"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции %qs"
#: gcc.c:6100
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "некорректное имя spec-функции"
#. )
#: gcc.c:6103
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "не заданы аргументы spec-функции"
#: gcc.c:6122
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "некорректные аргументы spec-функции"
#: gcc.c:6396
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
msgstr "ошибка в спецификации %qs в скобках на символе %qc"
#: gcc.c:6491
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec body %qs is invalid"
msgstr "ошибка в спецификации %qs в скобках"
#: gcc.c:7097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "%s: не удалось определить длину файла %s для сравнения результатов компиляции с отладочной информацией и без"
#: gcc.c:7108
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
msgstr "%s: ошибка -fcompare-debug (длина)"
#: gcc.c:7118 gcc.c:7159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла %s для сравнения результатов компиляции с отладочной информацией и без"
#: gcc.c:7138 gcc.c:7175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
msgstr "%s: ошибка -fcompare-debug"
#: gcc.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7507
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
msgstr "некорректный ключ %<-fdump-%s%>"
#: gcc.c:7816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
msgstr "некорректный ключ %<-fdump-%s%>"
#: gcc.c:7942
#, gcc-internal-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "суффикс системных заголовков не сконфигурирован"
#: gcc.c:8003
#, gcc-internal-format
msgid "no input files"
msgstr "не заданы входные файлы"
#: gcc.c:8054
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
msgstr "нельзя использовать -o с, -S или -E и несколькими файлами"
#: gcc.c:8095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: компилятор %s не установлен"
#: gcc.c:8119
#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
msgstr "повторная компиляция с -fcompare-debug"
#: gcc.c:8135
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
msgstr "во время повторной компиляции для -fcompare-debug"
#: gcc.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "сравнение финальных дампов компилятора"
#: gcc.c:8261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
msgstr "-fuse-linker-plugin, но %s не найден"
#: gcc.c:8294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: входные файлы компоновки не использованы, поскольку компоновка не выполнялась"
#: gcc.c:8350 c-family/c-opts.c:749
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
msgstr ""
#: gcc.c:8356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "некорректное задание языка %s"
#: gcc.c:8596
#, gcc-internal-format
msgid "multilib spec %qs is invalid"
msgstr "описание мультибиблиотеки %qs некорректно"
#: gcc.c:8798
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
msgstr "исключения %qs в мультибиблиотеке некорректны"
#: gcc.c:8862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib select %qs is invalid"
msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
msgstr "выбор мультибиблиотеки %qs некорректен"
#: gcc.c:9024
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs is invalid"
msgstr "выбор мультибиблиотеки %qs некорректен"
#: gcc.c:9064
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
msgstr "исключение %qs в мультибиблиотеке некорректно"
#: gcc.c:9279
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined"
msgstr "переменная окружения %qs не определена"
#: gcc.c:9418 gcc.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "invalid version number %qs"
msgstr "некорректный номер версии %qs"
#: gcc.c:9466
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:9472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:9514
#, gcc-internal-format
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
msgstr "Неизвестный оператор %qs в %%:version-compare"
#: gcc.c:9638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:compare-debug-dump-opt"
#: gcc.c:9711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:compare-debug-self-opt"
#: gcc.c:9747
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "слишком мало аргументов в %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:9751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:9758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr "аргумент %%:compare-debug-auxbase-opt заканчивается не .gk"
#: gcc.c:9832
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function"
msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
msgstr "слишком мало аргументов функции"
#: gcc.c:9885
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
msgstr "неверное число аргументов в вызове %<__builtin_complex%>"
#: gcov-tool.c:72
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "error writing %qs"
msgid "error in removing %s\n"
msgstr "ошибка записи %qs"
#
#: gcov-tool.c:103
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "can't create directory %s: %m"
msgid "Cannot make directory %s"
msgstr "ошибка создания каталога %s: %m"
#: gcov-tool.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgid "Cannot get current directory name"
msgstr "%s: ошибка доступа к рабочему каталогу: %s\n"
#
#: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "can't create directory %s: %m"
msgid "Cannot change directory to %s"
msgstr "ошибка создания каталога %s: %m"
#: gcov-tool.c:214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "weights need to be non-negative\n"
msgstr "'%s' в %L должен быть неотрицательным"
#: gcov-tool.c:349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "scale needs to be non-negative\n"
msgstr "'%s' в %L должен быть неотрицательным"
#: gcse.c:3980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d блоков и %d дуг на блок"
#: gcse.c:3992
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
msgstr "%s: %d блоков и %d регистров"
#: gencfn-macros.c:183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
msgstr ""
#: gencfn-macros.c:190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
msgstr ""
#: gentarget-def.c:126
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid abstract type for %q+D"
msgid "invalid prototype for '%s'"
msgstr "некорректный абстрактный тип для %q+D"
#: gentarget-def.c:131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
msgstr ""
#: gentarget-def.c:148
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен иметь тот же декларированный тип"
#: gentarget-def.c:168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
msgstr ""
#: gentarget-def.c:172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
msgstr ""
#: gentarget-def.c:176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
msgstr ""
#: gentarget-def.c:276
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "deleted definition of %qD"
msgid "duplicate definition of '%s'"
msgstr "удаленное определение %qD"
#: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
#: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file: %m"
msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m"
#: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m"
#: ggc-common.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
msgstr "ошибка записи заполнителя в PCH файл: %m"
#: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
#: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read PCH file: %m"
msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m"
#: ggc-common.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "пришлось переместить PCH"
#: ggc-page.c:1726
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"
#: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file"
msgstr "ошибка записи PCH файла"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target is not pointer or reference"
msgid "potential null pointer dereference"
msgstr "цель не есть указатель или ссылка"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "null pointer"
msgid "null pointer dereference"
msgstr "нулевой указатель"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12854
#: tree.c:12891 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9903
#: c/c-typeck.c:9920 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
#: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2168
#: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7219 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7990
#: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "объявлено здесь"
#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2194 gimple-ssa-sprintf.c:2322
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2196 gimple-ssa-sprintf.c:2324
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2198 gimple-ssa-sprintf.c:2326
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2200 gimple-ssa-sprintf.c:2328
#, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2213
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2215
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2217
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2221
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2225
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2260
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2262
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2275
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2277
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2279
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2291
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2293
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2295
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2341
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2345
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2349
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2367
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2370
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2389
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2392
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2395
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2408
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2411
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2414
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2426
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2429
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2597
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2638
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2640
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2654
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2655
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: Negative argument N at %L"
msgid "directive argument %qE"
msgstr "Расширение: Отрицательный аргумент N в %L"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "отключить проход %s для функций в диапазоне [%u, %u]"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2668
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2703
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:3481
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:3534
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "null pointer"
msgid "null destination pointer"
msgstr "нулевой указатель"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3551
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:3563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s in format string at %L"
msgid "null format string"
msgstr "%s в форматной строке в %L"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "use of %<alloca%>"
msgstr "недопустимое использование %<auto%>"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn if a variable length array is used"
msgid "argument to variable-length array may be too large"
msgstr "Предупреждать об использовании массивов переменной длины"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
msgstr "аргумент для %qE атрибута больше чем %d"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn if a variable length array is used"
msgid "argument to variable-length array is too large"
msgstr "Предупреждать об использовании массивов переменной длины"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgid "argument to %<alloca%> is too large"
msgstr "аргумент для %qE атрибута больше чем %d"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:507
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable length array is used"
msgid "variable-length array bound is unknown"
msgstr "используется массив переменного размера"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:508
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qE is unknown"
msgid "%<alloca%> bound is unknown"
msgstr "тип %qE неизвестен"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgid "unbounded use of variable-length array"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив переменного размера"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:513
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "unbounded use of %<alloca%>"
msgstr "недопустимое использование %<auto%>"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<alloca%> within a loop"
msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
#, gcc-internal-format
msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
msgstr ""
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn if a variable length array is used"
msgid "argument to variable-length array is zero"
msgstr "Предупреждать об использовании массивов переменной длины"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgid "argument to %<alloca%> is zero"
msgstr "Второй аргумент MOD в %L нулевой"
#: gimple-streamer-in.c:210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "байткод: неизвестный тег оператора GIMPLE %s"
#: gimple.c:1172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "проверка gimple: ожидался %s(%s), обнаружен %s(%s) в %s, в %s:%d"
#: gimplify.c:1799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hwill never be executed"
msgid "statement will never be executed"
msgstr "%Hникогда не будет выполнена"
#: gimplify.c:2102 gimplify.c:2110
#, gcc-internal-format
msgid "this statement may fall through"
msgstr ""
#: gimplify.c:2112
#, gcc-internal-format
msgid "here"
msgstr ""
#: gimplify.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
msgstr ""
#: gimplify.c:3287
#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "использование результат функции, возвращающей %<void%>"
#: gimplify.c:5959
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm"
#: gimplify.c:6102
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "входное значение %d должно быть в памяти"
#: gimplify.c:6142 gimplify.c:6151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к входной позиции памяти %d"
#: gimplify.c:6746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "частная переменная потока %qE использована в безымянной задаче"
#: gimplify.c:6748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enclosing task"
msgid "enclosing target region"
msgstr "объемлющая задача"
#: gimplify.c:6760
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "частная переменная потока %qE использована в безымянной задаче"
#: gimplify.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "объемлющая задача"
#: gimplify.c:6824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgid "%qE not specified in enclosing %s"
msgstr "%qE не задано в объемлющей конструкции parallel"
#: gimplify.c:6826
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "enclosing task"
msgid "enclosing %s"
msgstr "объемлющая задача"
#: gimplify.c:6936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "%qE не задано в объемлющей конструкции parallel"
#: gimplify.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr ""
#: gimplify.c:6989
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr ""
#: gimplify.c:6997
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE не описан (первое использование в этой функции)"
#: gimplify.c:7063 gimplify.c:7662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>"
#: gimplify.c:7084
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr ""
#
#: gimplify.c:7202 gimplify.c:7234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "%Hитерационная переменная %qE есть unsigned"
#: gimplify.c:7205
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "итерационная переменная %qE должна быть private"
#: gimplify.c:7219
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "итерационная переменная %qE не должна быть firstprivate"
#: gimplify.c:7222
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "итерационная переменная %qE не должна быть редукцией"
#: gimplify.c:7225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "итерационная переменная %qE не должна быть редукцией"
#: gimplify.c:7228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
msgstr "итерационная переменная %qE не должна быть firstprivate"
#: gimplify.c:7231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qE should be private"
msgid "iteration variable %qE should not be private"
msgstr "итерационная переменная %qE должна быть private"
#: gimplify.c:7532
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr ""
#: gimplify.c:7739
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr ""
#: gimplify.c:7950
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE встречается более одного раза в конструкции данных"
#: gimplify.c:8254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "%s переменная %qE является частной для внешнего контекста"
#: gimplify.c:8274
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "%s переменная %qE является частной для внешнего контекста"
#: gimplify.c:8300
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr ""
#: gimplify.c:8566
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr ""
#: gimplify.c:8599
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr ""
#: gimplify.c:8772
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr ""
#: gimplify.c:8823
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr ""
#: gimplify.c:8905
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr ""
#: gimplify.c:9050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template declaration of %qD"
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "некорректная template-декларация %qD"
#: gimplify.c:10858 omp-low.c:2812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "ordered область должна быть тесно вложена внутри области цикла с ordered клаузулой"
#: gimplify.c:10876
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr ""
#: gimplify.c:10889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number of results does not match number of values"
msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
msgstr "число результатов не соответствует числу значений"
#: gimplify.c:10902
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
msgstr ""
#: gimplify.c:10913
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
msgstr ""
#: gimplify.c:11856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
msgstr "ожидалось %<}%> перед %<else%>"
#: gimplify.c:12155
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "преобразование в gimple завершилось неуспешно"
#: gimplify.c:12683
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT преобразован к %qT при передаче через %<...%>"
#: gimplify.c:12688
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(поэтому %<va_arg%> нужно передать %qT, а не %qT)"
#: gimplify.c:12695
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "при достижении этого кода выполнение программы завершится аварийно"
#: godump.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "could not close Go dump file: %m"
msgstr "ошибка закрытия дамп-файла GO: %m"
#: godump.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла Go %qs: %m"
#: graph.c:55 toplev.c:1505 objc/objc-act.c:461
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "ошибка открытия %s: %m"
#: graphite.c:350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
msgstr "Graphite оптимизации циклов не могут быть использованы"
#: hsa-brig.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
msgstr ""
#: hsa-common.c:241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "move insn not handled"
msgid "HSA image ops not handled"
msgstr "инструкция move не обработана"
#: hsa-gen.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
msgstr ""
#: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verification failed: %s"
msgid "HSA SSA verification failed"
msgstr "ошибка проверки: %s"
#: hsa-gen.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
msgstr ""
#: hsa-gen.c:1458
#, gcc-internal-format
msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
msgstr ""
#: hsa-gen.c:1462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verification failed: %s"
msgid "HSA instruction verification failed"
msgstr "ошибка проверки: %s"
#: input.c:1147
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expansion point is location %i"
msgstr ""
#: input.c:1177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
msgstr ""
#: input.c:1185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has x-location == %u"
msgstr ""
#: input.c:1186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has y-location == %u"
msgstr ""
#: internal-fn.c:413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
msgstr "недопустимое использование %<auto%>"
#: ipa-chkp.c:667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "function cannot be instrumented"
msgstr "%qs функция не может иметь аргументы"
#: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:794
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "RTTI will not work on this type"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:840
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:868
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgid "contains additional virtual method %qD"
msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D"
#: ipa-devirt.c:922
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual function %q+D"
msgid "virtual method %qD"
msgstr "виртуальная функция %q+D"
#: ipa-devirt.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:957
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
#: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "a different type is defined in another translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: ipa-devirt.c:1005
#, gcc-internal-format
msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1015
#, gcc-internal-format
msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1109
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in binary expression"
msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
msgstr "несовместимые типы в бинарном выражении"
#: ipa-devirt.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in send"
msgid "the incompatible type is defined here"
msgstr "несовместимые типы в send"
#: ipa-devirt.c:1174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array reference out of bounds"
msgid "array types have different bounds"
msgstr "Ссылка на массив выходит за границы"
#
#: ipa-devirt.c:1189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field initializer type mismatch"
msgid "return value type mismatch"
msgstr "несоответствие типа инициализатора поля"
#
#: ipa-devirt.c:1204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field initializer type mismatch"
msgid "implicit this pointer type mismatch"
msgstr "несоответствие типа инициализатора поля"
#: ipa-devirt.c:1207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgid "type mismatch in parameter %i"
msgstr "несоответствие типов в нетиповом parameter pack"
#: ipa-devirt.c:1218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "different parameter types"
msgid "types have different parameter counts"
msgstr "разные типы параметров"
#: ipa-devirt.c:1229
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgid "type %qT should match type %qT"
msgstr "тип %qT не является производным от %qT"
#: ipa-devirt.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1288
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1303
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1338
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1370
#, gcc-internal-format
msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1379
#, gcc-internal-format
msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1439
#, gcc-internal-format
msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "has different return value in another translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "has different parameters in another translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: ipa-devirt.c:1512
#, gcc-internal-format
msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1516
#, gcc-internal-format
msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: ipa-devirt.c:1563
#, gcc-internal-format
msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "fields has different layout in another translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: ipa-devirt.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: ipa-devirt.c:1638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: ipa-devirt.c:1647
#, gcc-internal-format
msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1677
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1685
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
msgstr ""
#: ipa-devirt.c:1808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %qD defined here"
msgid "the extra base is defined here"
msgstr "метка %qD определена здесь"
#: ipa-devirt.c:3777
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ipa-devirt.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ipa-devirt.c:3815
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ipa-devirt.c:3823
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ipa-devirt.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ipa-devirt.c:3841
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ipa-hsa.c:57
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
msgstr "%qE не является ни функцией, ни элементом-функцией; не может быть декларировано как friend"
#: ipa-inline-analysis.c:4400
#, gcc-internal-format
msgid "ipa inline summary is missing in input file"
msgstr "во входном файле отсутствует информация о межпроцедурных inline-подстановках"
#: ipa-reference.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
msgstr "сводка ссылок межпроцедурного анализа отсутствует в модуле ltrans"
#: ira.c:2322 ira.c:2336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
msgstr "%s нельзя использовать в asm в таком контексте"
#: ira.c:5537
#, gcc-internal-format
msgid "frame pointer required, but reserved"
msgstr ""
#: ira.c:5538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "as %qD"
msgid "for %qD"
msgstr "как %qD"
#: ira.c:5552
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "кадр слишком велик для надежного контроля стека"
#: lra-assigns.c:1435 reload1.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "для операнда %<asm%> заданы недопустимые ограничения"
#: lra-assigns.c:1456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgid "unable to find a register to spill"
msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память"
#: lra-assigns.c:1684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
msgstr ""
#: lra-constraints.c:3787 reload.c:3823 reload.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе %<asm%>"
#: lra-constraints.c:4677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr ""
#: lto-cgraph.c:1293
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
msgstr "поток байткода: найдено несколько копий cgraph узла %d"
#: lto-cgraph.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
msgstr "поток байткода: не найден вызывающий при чтении дуги"
#: lto-cgraph.c:1478
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
msgstr "поток байткода: не найден вызываемый при чтении дуги"
#: lto-cgraph.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
msgstr "поток байткода: найден пустой cgraph узел"
#: lto-cgraph.c:1731
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
msgstr "Не более %i профильных запусков поддерживается. Возможно поврежден профиль?"
#: lto-cgraph.c:1818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Profile information in %s corrupted"
msgstr "Данные профилирование в %s испорчены"
#: lto-cgraph.c:1851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
msgstr "не найден граф вызовов LTO в %s"
#: lto-cgraph.c:1861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find LTO section refs in %s"
msgstr "невозможно найти ссылки на LTO секцию в %s"
#: lto-cgraph.c:1942
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid rotate insn"
msgid "invalid offload table in %s"
msgstr "некорректная инструкция rotate"
#: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
#: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
msgstr "сжатый поток: %s"
#: lto-section-in.c:445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
msgstr "поток байткода: попытка чтения %d байт после конца буфера ввода"
#: lto-section-in.c:456
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
msgstr "%s вне диапазона: диапазон от %i до %i, значение %i"
#: lto-streamer-in.c:79
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr "поток байткода: неожиданный тег %s"
#: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "machine independent builtin code out of range"
msgid "Cgraph edge statement index out of range"
msgstr "машинно независимый встроенный код вне диапазона"
#: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "Cgraph edge statement index not found"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operand number out of range"
msgid "Reference statement index out of range"
msgstr "номер операнда вне диапазона"
#: lto-streamer-in.c:926
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement at end of input"
msgid "Reference statement index not found"
msgstr "ожидался оператор в конце входного потока"
#: lto-streamer-in.c:1545
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "cannot read LTO mode table from %s"
msgstr "ошибка чтения LTO деклараций из %s"
#: lto-streamer-in.c:1643
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "support for mode %qs"
msgid "unsupported mode %s\n"
msgstr "поддержка моды %qs"
#: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
msgstr "древовидный код %qs не поддерживается в LTO потоках"
#: lto-streamer.c:162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
msgstr "байткод: некорректная секция %s"
#: lto-streamer.c:383
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
msgstr "байткод сгенерирован LTO версии %d.%d вместо ожидаемой %d.%d"
#: lto-wrapper.c:114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting LTRANS file %s"
msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
msgstr "удаляется файл LTRANS %s"
#: lto-wrapper.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
msgstr "неверно сформирован COLLECT_GCC_OPTIONS"
#: lto-wrapper.c:307
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "created and used with different endianness"
msgid "Option %s with different values"
msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим"
#: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "problem with building target image for %s\n"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no input files"
msgid "reading input file"
msgstr "не заданы входные файлы"
#: lto-wrapper.c:840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgid "writing output file"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл '%s'\n"
#: lto-wrapper.c:870
#, gcc-internal-format
msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
msgstr "переменная окружения COLLECT_GCC должна быть определена"
#: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "переменная окружения COLLECT_GCC_OPTIONS должна быть определена"
#: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't open %s: %m"
msgid "cannot open %s: %m"
msgstr "ошибка открытия %s: %m"
#: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t read %s: %m"
msgid "cannot read %s: %m"
msgstr "ошибка чтения %s: %m"
#: lto-wrapper.c:1165
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid operation (%s)"
msgid "invalid format of %s"
msgstr "некорректная операция (%s)"
#: lto-wrapper.c:1301
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fopen %s: %m"
msgid "fopen: %s: %m"
msgstr "fopen %s: %m"
#: multiple_target.c:67
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#: multiple_target.c:76
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "version attribute is not a string"
msgid "default target_clones attribute was not set"
msgstr "атрибут версии не строка"
#: multiple_target.c:251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgid "single target_clones attribute is ignored"
msgstr "несовместимый атрибут %qE игнорируется"
#: multiple_target.c:263
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument %qE uses %qD"
msgid "default target was not set"
msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует %qD"
#: omp-expand.c:2029
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
msgstr ""
#: omp-expand.c:2166
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
msgstr ""
#: omp-general.c:592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for typename"
msgid "multiple loop axes specified for routine"
msgstr "класс хранения задан для имени типа"
#: omp-low.c:2118 omp-offload.c:1120
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr ""
#: omp-low.c:2121
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr ""
#: omp-low.c:2125
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr ""
#: omp-low.c:2172
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr ""
#: omp-low.c:2441
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr ""
#: omp-low.c:2450
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr ""
#: omp-low.c:2475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "ordered область не может быть тесно вложена внутри critical, или explicit task области"
#: omp-low.c:2483
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgstr ""
#: omp-low.c:2495
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr ""
#: omp-low.c:2512
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr ""
#: omp-low.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr ""
#: omp-low.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr ""
#: omp-low.c:2604
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr ""
#: omp-low.c:2609
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr ""
#: omp-low.c:2629 omp-low.c:2642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> может использоваться только в конструкции %<#pragma omp sections%>"
#: omp-low.c:2668
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr ""
#: omp-low.c:2682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid PHI argument"
msgid "invalid arguments"
msgstr "некорректный аргумент PHI"
#: omp-low.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr ""
#: omp-low.c:2716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "область барьера не может быть тесно вложена внутри work-sharing. critical, ordered, master или explicit task области"
#: omp-low.c:2723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "work-sharing область не может быть тесно вложена внутри work-sharing, critical, ordered, master или explicit task области"
#: omp-low.c:2752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "master область не может быть тесно вложена внутри work-sharing или explicit task области"
#: omp-low.c:2776 omp-low.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr ""
#: omp-low.c:2804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "ordered область должна быть тесно вложена внутри области цикла с ordered клаузулой"
#: omp-low.c:2821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind before %<decltype%>"
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr "некорректный тип планирования перед %<decltype%>"
#: omp-low.c:2836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "ordered область должна быть тесно вложена внутри области цикла с ordered клаузулой"
#: omp-low.c:2849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "ordered область не может быть тесно вложена внутри critical, или explicit task области"
#: omp-low.c:2860 omp-low.c:2873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "ordered область должна быть тесно вложена внутри области цикла с ordered клаузулой"
#: omp-low.c:2890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "critical область не может быть вложена внутри critical области с тем же именем"
#: omp-low.c:2902
#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
msgstr ""
#: omp-low.c:2923
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr ""
#: omp-low.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr ""
#: omp-low.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr ""
#: omp-low.c:2994 omp-low.c:3001
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr ""
#: omp-low.c:3113
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr ""
#: omp-low.c:6281
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr ""
#: omp-low.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr ""
#: omp-low.c:9027
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "некорректный выход из OpenMP структурного блока"
#: omp-low.c:9029 omp-low.c:9034
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "некорректный вход в OpenMP структурный блок"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
#: omp-low.c:9038
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "некорректная ветка в/из структурного блока OpenMP"
#: omp-offload.c:597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
msgstr ""
#: omp-offload.c:1152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr ""
#: omp-offload.c:1154 omp-offload.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "containing loop here"
msgstr ""
#: omp-offload.c:1158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
msgstr ""
#: omp-offload.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared here"
msgid "routine %qD declared here"
msgstr "%qD объявлено здесь"
#: omp-offload.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
msgstr ""
#: omp-offload.c:1317
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
msgstr ""
#: omp-offload.c:1324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insufficient partitioning available to parallelize%s loop"
msgstr ""
#: omp-simd-clone.c:192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgid "ignoring large linear step"
msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n"
#: omp-simd-clone.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring zero linear step"
msgstr ""
#: omp-simd-clone.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
msgstr ""
#: omp-simd-clone.c:269
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
msgstr ""
#: optabs.c:4195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "BYTE тип использованный в %C не доступен на целевой машине"
#: opts-common.c:1119
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "ключ %qs для этой конфигурации не поддерживается"
#: opts-common.c:1129 opts.c:1773
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "отсутствует аргумент для %qs"
#: opts-common.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "аргумент %qs должен быть неотрицательным целым числом"
#: opts-common.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "некорректный аргумент ключа %qs"
#: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"
#: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4722
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"
#: opts-global.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
msgstr "ключ %qs годится для драйвера, но не для %s"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts-global.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "ключ %qs годится для %s, но не для %s"
#: opts-global.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgstr "некорректный ключ %<-fdump-%s%>"
#: opts-global.c:369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
msgstr "некорректный ключ %<-fdump-%s%>"
#: opts-global.c:390 opts-global.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
msgstr "поддержка plugin-модулей отсутствует; используйте в вызове configure ключ --enable-plugin"
#: opts-global.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "некорректное имя регистра %qs"
#: opts-global.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
msgstr ""
#: opts-global.c:443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized address"
msgid "unrecognized shadow offset %qs"
msgstr "некорректный адрес"
#: opts.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-femit-struct-debug-detailed%>"
#: opts.c:126
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr "неизвестный аргумент %qs ключа %<-femit-struct-debug-detailed%>"
#: opts.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> должно позволять не меньше чем %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
#: opts.c:586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
msgstr "аргумент %qs должен быть неотрицательным целым числом"
#: opts.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr "опорные точки секций нельзя использовать при не включенном unit-at-a-time"
#: opts.c:743
#, gcc-internal-format
msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr "переупорядочение на верхнем уровне невозможно при не включенном unit-at-a-time"
#: opts.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
msgstr "транзакционная память не поддерживается с non-call исключениями"
#: opts.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr "опорные точки секций нельзя использовать если не включено переупорядочение на верхнем уровне"
#: opts.c:827 config/darwin.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает с исключениями для заданной архитектуры"
#: opts.c:843
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не поддерживает данные раскрутки для заданной архитектуры"
#: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры"
#: opts.c:912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
msgstr "-fno-fat-lto-objects поддерживается только с linker plugin."
#: opts.c:925
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
msgstr "%<-fsplit-stack%> для этой конфигурации не поддерживается"
#: opts.c:957
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
msgstr "-fdirectives-only несовместим с -traditional"
#: opts.c:964
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
msgstr ""
#: opts.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
msgstr "-fdirectives-only несовместим с -traditional"
#: opts.c:976
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-fpic is not supported"
msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
msgstr "ключ -fpic не поддерживается"
#: opts.c:1005
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
msgstr ""
#: opts.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr "неопознанный include_flags 0x%x передан print_specific_help"
#: opts.c:1610
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=all option is not valid"
msgstr ""
#: opts.c:1642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs"
msgstr "неизвестный аргумент ключа --help=: %q.*s"
#: opts.c:1649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
msgstr "неизвестный аргумент ключа --help=: %q.*s"
#: opts.c:1828
#, gcc-internal-format
msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
msgstr "аргумент --help %q.*s неоднозначен, требуется уточнение"
#: opts.c:1837
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgstr "неизвестный аргумент ключа --help=: %q.*s"
#: opts.c:2078
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgid "HSA has not been enabled during configuration"
msgstr "Поддержка LTO в данной конфигурации отсутствует"
#: opts.c:2090
#, gcc-internal-format
msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
msgstr ""
#: opts.c:2098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "выравнивание структуры должно быть небольшой степенью двойки, а не %d"
#: opts.c:2217
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
msgid "unknown stack check parameter %qs"
msgstr "неизвестный параметр проверки стека \"%s\""
#: opts.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
msgstr ""
#: opts.c:2260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
msgstr "версия dwarf %d не поддерживается"
#: opts.c:2360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: аргументы --param должны иметь вид ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: opts.c:2371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid --param value %qs"
msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
msgstr "некорректное значение ключа --param %qs"
#: opts.c:2374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid --param value %qs"
msgid "invalid --param name %qs"
msgstr "некорректное значение ключа --param %qs"
#: opts.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "некорректное значение ключа --param %qs"
#: opts.c:2504
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "целевая платформа не поддерживает вывод отладочной информации"
#: opts.c:2513
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
msgstr "отладочный формат \"%s\" противоречит предыдущему выбору"
#: opts.c:2531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
msgid "unrecognized debug output level %qs"
msgstr "некорректный уровень отладочной информации \"%s\""
#: opts.c:2533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "debug output level %s is too high"
msgid "debug output level %qs is too high"
msgstr "уровень отладочной информации %s слишком высок"
#: opts.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "исходный максимальный размер core-файла: %m"
#: opts.c:2557
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "установлен максимальный размер core-файла: %m"
#: opts.c:2602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "некорректный ключ отладки: %c"
#: opts.c:2627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
msgstr "-Werror=%s: ключа -%s не существует"
#: opts.c:2629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
msgstr ""
#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:198
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "некорректный параметр %qs"
#: params.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
msgstr "минимальное значение параметра %qs равно %u"
#: params.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u"
#: passes.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s does not support split_edge"
msgid "pass %s does not support cloning"
msgstr "%s не поддерживает split_edge"
#: passes.c:87
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
msgstr ""
#: passes.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option -fenable"
msgstr "неопознанный ключ -fenable"
#: passes.c:1022
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option -fdisable"
msgstr "неопознанный ключ -fdisable"
#: passes.c:1030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
msgstr "неизвестный проход %s задан в -fenable"
#: passes.c:1032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
msgstr "неизвестный проход %s задан в -fdisable"
#: passes.c:1057 passes.c:1146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr "активировать проход %s для функций в диапазоне [%u, %u]"
#: passes.c:1060 passes.c:1157
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr "отключить проход %s для функций в диапазоне [%u, %u]"
#: passes.c:1096 passes.c:1124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid range %s in option %s"
msgstr "некорректный диапазон %s для ключа %s"
#: passes.c:1142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enable pass %s for function %s"
msgstr "активировать проход %s для функции %s"
#: passes.c:1153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "disable pass %s for function %s"
msgstr "отключить проход %s для функции %s"
#: passes.c:1382
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pass positioning operation"
msgstr "некорректная операция позиционирования прохода"
#: passes.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "plugin-модуль не может зарегистрировать отсутствующий проход"
#: passes.c:1447
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "plugin-модуль не может зарегистрировать безымянный проход"
#: passes.c:1452
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr "plugin-модуль не может зарегистрировать проход %qs без указания имени reference-прохода"
#: passes.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr "проход %qs не найден, но на него ссылается новый проход %qs"
#: plugin.c:177
#, gcc-internal-format
msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
msgstr "недоступный файл плагина %s получен из короткого имени плагина %s: %m"
#: plugin.c:198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"plugin %s was specified with different paths:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"плагин %s был задан с разными путями:\n"
"%s\n"
"%s"
#: plugin.c:257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
msgstr "некорректная опция -fplugin-arg-%s (отсутствует -<ключ>[=<значение>])"
#: plugin.c:319
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
msgstr "плагин %s должен быть задан до -fplugin-arg-%s в командной строке"
#: plugin.c:337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
msgstr ""
#: plugin.c:433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
msgstr "неизвестное callback событие зарегистрированное плагином %s"
#: plugin.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr "плагин %s зарегистрировал нулевую callback функцию для события %s"
#: plugin.c:588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
"ошибка загрузки плагина %s\n"
"%s"
#: plugin.c:598
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
"плагин %s не лицензирован с GPL-совместимой лицензией\n"
"%s"
#: plugin.c:607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
"не найден %s в плагине %s\n"
"%s"
#: plugin.c:615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fail to initialize plugin %s"
msgstr "ошибка инициализации плагина %s"
#: plugin.c:897
#, gcc-internal-format
msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
msgstr "опция -iplugindir <dir> не была передана из драйвера gcc"
#: predict.c:3197
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgid "Missing counts for called function %s/%i"
msgstr "Отсутствует список аргументов в функции '%s' в %C"
#: profile.c:452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счётчик"
#: profile.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
msgstr "испорчены данные профилирования: sum_all меньше sum_max"
#: profile.c:715
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
msgstr "испорчена информация профилирования: данные профилирования не согласованы с потоком управления"
#: profile.c:732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
msgstr "испорчена информация профилирования: число повторений блока %d должно быть %i"
#: profile.c:753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr "испорчены данные профилирования: число исполнений дуги %d-%d должно быть %i"
#: read-rtl-function.c:262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
msgstr ""
#: read-rtl-function.c:266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
msgstr ""
#: read-rtl-function.c:707
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized register name %qs"
msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
msgstr "некорректное имя регистра %qs"
#: read-rtl-function.c:850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Do not generate #line directives"
msgid "more than one 'crtl' directive"
msgstr "Не генерировать директивы #строка"
#: read-rtl-function.c:978
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgid "unrecognized enum value: '%s'"
msgstr "некорректный тип видимости %qs"
#: read-rtl-function.c:1133 read-rtl-function.c:1175
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting %s statement at %C"
msgid "was expecting `%s'"
msgstr "Ожидается %s оператор в %C"
#: read-rtl-function.c:1552
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "deleted definition of %qD"
msgid "duplicate insn UID: %i"
msgstr "удаленное определение %qD"
#: read-rtl-function.c:1612
#, gcc-internal-format
msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
msgstr ""
#: read-rtl-function.c:1618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
msgstr "размер стека должен быть больше чем 64k"
#: reg-stack.c:536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "ограничитель выходного операнда %d должен задавать один регистр"
#: reg-stack.c:546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "выходной ограничитель %d нельзя использовать с порчей \"%s\""
#: reg-stack.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "выходные регистры должны быть сгруппированы на вершине стека"
#: reg-stack.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "неявно выталкиваемые регистры должны быть сгруппированы на вершине стека"
#: reg-stack.c:626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
msgstr "неявно выталкиваемые регистры должны быть сгруппированы на вершине стека"
#: reg-stack.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>"
#: regcprop.c:1193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Некорректный next_regno для пустого списка (%u)"
#: regcprop.c:1205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: цикл в списке номеров регистров (%u)"
#: regcprop.c:1208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: : [%u] Некорректный oldest_regno (%u)"
#: regcprop.c:1220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Непустой регистр в списке (%s %u %i)"
#: reginfo.c:710
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
msgstr "нельзя использовать '%qs' как регистр, сохраняемый при вызовах"
#: reginfo.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
msgstr "нельзя использовать '%qs' как регистр, не сохраняемый при вызовах"
#: reginfo.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
msgstr "нельзя использовать '%qs' как регистр специального назначения"
#: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
#: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
#: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"
#: reginfo.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "stack register used for global register variable"
msgstr "стековый регистр использован для глобальной регистровой переменной"
#: reginfo.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "глобальная регистровая переменная - за определением функции"
#: reginfo.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "регистр %qD назначен для нескольких глобальных регистровых переменных"
#: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31616
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "конфликтует с %qD"
#: reginfo.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "несохраняемый регистр назначен для глобальной регистровой переменной"
#: reload.c:1308
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "невозможно загрузить целый константный операнд в операторе %<asm%>"
#: reload.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "недопустимый ограничитель для регистра в операторе %<asm%>"
#: reload.c:3680
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "ограничитель %<&%> без указания класса регистров"
#: reload1.c:2065
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "не найден регистр класса %qs для загрузки операндов %<asm%>"
#: reload1.c:2070
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память"
#: reload1.c:4664
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных"
#: reload1.c:6085
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "ограничитель операнда %<asm%> не согласуется с размером операнда"
#: reload1.c:7977
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "выходной операнд %<asm%> - константа"
#: rtl.c:798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d '%s' последним элементом %d; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c' или '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:827
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код '%s' или '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: попытка трактовать не блочный символ как блочный в %s, в %s:%d"
#: rtl.c:874
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL флаги: %s использован с неподходящим rtx-кодом '%s' в %s, в %s:%d"
#: stmt.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "в ограничителе выходного операнда отсутствует %<=%>"
#: stmt.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "выходной ограничитель %qc операнда %d - не вначале"
#: stmt.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr "ограничитель операнда содержит неверно позиционированный %<+%> или %<=%>"
#: stmt.c:283 stmt.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "ограничитель %<%%%> использован с номером последнего операнда"
#: stmt.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "ограничитель по номеру недопустим для выходного операнда"
#: stmt.c:358
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "ограничитель входного операнда содержит %qc"
#: stmt.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "ограничитель ссылается на неверный номер операнда"
#: stmt.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"
#: stmt.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "ограничитель не допускает использование регистра"
#: stmt.c:541
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "дублирование имени операнда asm %qs"
#: stmt.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка для именованного операнда"
#: stmt.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "неопределенный именованный операнд %qs"
#: stor-layout.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
msgstr "размер %q+D равен %d байт"
#: stor-layout.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "размер %q+D больше %wd байт"
#: stor-layout.c:1194
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
msgstr "атрибут packed дает неэффективное выравнивание для %q+D"
#: stor-layout.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "атрибут packed для %q+D не нужен"
#: stor-layout.c:1215
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "вставка отступов в структуру для выравнивания %q+D"
#: stor-layout.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr "смещение упакованного битового поля %qD изменилось в GCC 4.4"
#: stor-layout.c:1583
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "дополнение размера структуры до границы выравнивания"
#: stor-layout.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию для %qE"
#: stor-layout.c:1615
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "атрибут packed для %qE не требуется"
#: stor-layout.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию"
#: stor-layout.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "атрибут packed не требуется"
#: stor-layout.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "выравнивание элементов массива превышает их размер"
#: substring-locations.c:164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "originally defined here"
msgid "format string is defined here"
msgstr "исходное определение находится здесь"
#: symtab.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "переименование %D после ссылки в ассемблерном коде"
#: symtab.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returning a function"
msgid "function symbol is not function"
msgstr "функция возвращает функцию"
#
#: symtab.c:978
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array is not addressable"
msgid "variable symbol is not variable"
msgstr "массив неадресуем"
#: symtab.c:984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong clone list"
msgid "node has unknown type"
msgstr "узел имеет некорректный список клонов"
#: symtab.c:993
#, gcc-internal-format
msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr ""
#: symtab.c:1001
#, gcc-internal-format
msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr ""
#: symtab.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "assembler name hash list corrupted"
msgstr ""
#: symtab.c:1023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node not found in cgraph_hash"
msgid "node not found in symtab assembler name hash"
msgstr "не найден узел в cgraph_hash"
#: symtab.c:1030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "double linked list of clones corrupted"
msgid "double linked list of assembler names corrupted"
msgstr "испорчен двусвязный список клонов"
#: symtab.c:1035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD used before its definition"
msgid "node has body_removed but is definition"
msgstr "%qD использована до своего определения"
#: symtab.c:1040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "node is analyzed but it is not a definition"
msgstr "узел в списке клонов, но не является клоном"
#: symtab.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not implicit alias"
msgstr ""
#: symtab.c:1050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "node is alias but not definition"
msgstr "узел в списке клонов, но не является клоном"
#: symtab.c:1055
#, gcc-internal-format
msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
msgstr ""
#: symtab.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "node is transparent_alias but not an alias"
msgstr ""
#: symtab.c:1069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
msgstr "узел в списке клонов, но не является клоном"
#: symtab.c:1074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgid "same_comdat_group list across different groups"
msgstr "same_comdat_group не является циклическим списком"
#: symtab.c:1079
#, gcc-internal-format
msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
msgstr ""
#: symtab.c:1084
#, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group"
msgstr "только один узел в comdat группе"
#: symtab.c:1091
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgstr "same_comdat_group не является циклическим списком"
#: symtab.c:1106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
msgstr ""
#: symtab.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
msgstr ""
#: symtab.c:1123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is alone in a comdat group"
msgid "Both section and comdat group is set"
msgstr "только один узел в comdat группе"
#: symtab.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's section differs"
msgstr ""
#: symtab.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's comdat groups differs"
msgstr ""
#: symtab.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
msgstr ""
#: symtab.c:1165
#, gcc-internal-format
msgid "Chained transparent aliases"
msgstr ""
#: symtab.c:1188 symtab.c:1225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verify_ssa failed"
msgid "symtab_node::verify failed"
msgstr "процедура verify_ssa выявила ошибки"
#: symtab.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
msgstr ""
#: symtab.c:1630
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D part of alias cycle"
msgstr "функция %q+D является частью цикла алиасов"
#: symtab.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D part of alias cycle"
msgstr "переменная %q+D входит в цикл алиасов"
#: symtab.c:1660
#, gcc-internal-format
msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
msgstr ""
#: targhooks.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs не поддерживается для этой целевой платформы"
#: targhooks.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#: targhooks.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "трамплины вложенных функций не поддерживается для этой платформы"
#: targhooks.c:1421
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "атрибут target не поддерживается для данной машины"
#: targhooks.c:1435
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "#pragma GCC target для этой машины не поддерживается"
#: tlink.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "removing .rpo file: %m"
msgstr "удаление файла .rpo: %m"
#: tlink.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "renaming .rpo file: %m"
msgstr "переименование файла .rpo: %m"
#: tlink.c:493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
msgstr "файл репозитария '%s' не содержит аргументы командной строки"
#: tlink.c:619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr "'%s' был присвоен '%s', но не был определен при перекомпиляции, или наоборот"
#: tlink.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "выполнение ld завершилось с кодом возврата %d"
#: toplev.c:897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m"
#: toplev.c:919
#, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
msgstr "-frecord-gcc-switches не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:968
#, gcc-internal-format
msgid "stack usage computation not supported for this target"
msgstr "вычисление размера используемой области стека не поддерживается для этой целевой платформы"
#: toplev.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "stack usage might be unbounded"
msgstr "размер используемой области стека, возможно, неограничен"
#: toplev.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "stack usage might be %wd bytes"
msgstr "размер используемой области стека может составлять %wd байт"
#: toplev.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "stack usage is %wd bytes"
msgstr "размер используемой области стека равен %wd байт"
#: toplev.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m"
#: toplev.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
msgstr "для этой целевой платформы не поддерживается %qs"
#: toplev.c:1263
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
msgstr "Graphite-оптимизации циклов не могут быть использованы (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all и -ftree-loop-linear)"
#: toplev.c:1273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
msgstr "типы с фиксированной точкой не поддерживаются для этой целевой платформы"
#: toplev.c:1280
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
msgstr "-fuse-linker-plugin в данной конфигурации не поддерживается"
#: toplev.c:1288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
msgstr "-fuse-linker-plugin в данной конфигурации не поддерживается"
#: toplev.c:1304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "switch %qs is no longer supported"
msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
msgstr "ключ %qs больше не поддерживается"
#: toplev.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается"
#: toplev.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "эта машина не имеет задержек переходов"
#: toplev.c:1350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "-f%sleading-underscore не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка закрытия дамп-файла %qs: %m"
#: toplev.c:1432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
msgid "target system does not support the %qs debug format"
msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr "отслеживание переменных бесполезно без генерации отладочной информации"
#: toplev.c:1449
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr "запрошено отслеживание переменных, но оно не поддерживается этого формата отладочной информации"
#: toplev.c:1487
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr "присваивания с отслеживанием переменных влияют на селективное планирование"
#: toplev.c:1513
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1519
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1543
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается с -Os"
#: toplev.c:1555
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr "-fassociative-math отменен в пользу более приоритетных ключей"
#: toplev.c:1573
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "-fstack-protector не поддерживается для этой целевой платформы"
#: toplev.c:1585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "section attributes are not supported for this target"
msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
msgstr "атрибут section для данной платформы не поддерживается"
#: toplev.c:1594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1890
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "ошибка записи в %s: %m"
#: toplev.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "ошибка закрытия %s: %m"
#: toplev.c:2038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgid "self-tests incompatible with -E"
msgstr "%qs несовместим с %qs"
#: toplev.c:2053
#, gcc-internal-format
msgid "self-tests are not enabled in this build"
msgstr ""
#: trans-mem.c:620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
msgstr "некорректное использование volatile %qD внутри транзакции"
#: trans-mem.c:623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
msgstr "asm не допускается в %<transaction_safe%> функции"
#: trans-mem.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> вызов функции не внутри внешней транзакции или %<transaction_may_cancel_outer%>"
#: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
msgstr "небезопасный вызов функции %qD внутри атомарной транзакции"
#: trans-mem.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
msgstr "небезопасный вызов функции %qE внутри атомарной транзакции"
#: trans-mem.c:735
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
msgstr "небезопасный косвенный вызов функции внутри атомарной транзакции"
#: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
msgstr "небезопасный вызов функции %qD внутри %<transaction_safe%> функции"
#: trans-mem.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
msgstr "небезопасный вызов функции %qE внутри %<transaction_safe%> функции"
#: trans-mem.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
msgstr "небезопасный косвенный вызов функции внутри %<transaction_safe%> функции"
#: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in atomic transaction"
msgstr "asm не допускается в атомарной транзакции"
#: trans-mem.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgstr "asm не допускается в %<transaction_safe%> функции"
#: trans-mem.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
msgstr "ослабленная транзакция в атомарной транзакции"
#: trans-mem.c:787
#, gcc-internal-format
msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "ослабленная транзакция в %<transaction_safe%> функции"
#: trans-mem.c:794
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in transaction"
msgstr "внешняя транзакция в транзакции"
#: trans-mem.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr "внешняя транзакция в %<transaction_may_cancel_outer%> функции"
#: trans-mem.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "внешняя транзакция в %<transaction_safe%> функции"
#: trans-mem.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgstr "%Kasm не допускается в %<transaction_safe%> функции"
#: tree-cfg.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring loop annotation"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "константа не перевычислена после изменения ADDR_EXPR"
#: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "побочные эффекты не перевычислены после изменения ADDR_EXPR"
#: tree-cfg.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P установлен для переменной, от которой берется адрес"
#: tree-cfg.c:2878
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "имя SSA в списке свободных, но на него есть ссылки"
#: tree-cfg.c:2893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as non-function"
msgid "Local declaration from a different function"
msgstr "декларация %qD как не-функции"
#: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
#, gcc-internal-format
msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
msgstr "INDIRECT_REF в gimple IL"
#: tree-cfg.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
msgstr "некорректный первый операнд для MEM_REF"
#: tree-cfg.c:2914
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
msgstr "некорректный операнд смещения для MEM_REF"
#: tree-cfg.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr "ASSERT_EXPR с тождественно ложным условием"
#: tree-cfg.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
msgstr "MODIFY_EXPR не ожидалось при разборе tuples"
#: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "адрес был взят, а бит ADDRESSABLE не установлен"
#: tree-cfg.c:2976
#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
msgstr "в условии использовано не целочисленное выражение"
#: tree-cfg.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "некорректный операнд условного оператора"
#: tree-cfg.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgstr "некорректная позиция или размер для BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3023
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "точность целочисленного типа результата не соответствует размеру поля в BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3032
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "точность моды нецелочисленного результата не соответствует размеру поля в BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
msgstr "некорректная позиция или размер для BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3073
#, gcc-internal-format
msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3083
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "неверный префикс ссылки"
#: tree-cfg.c:3095
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
msgstr "некорректный операнд для операции плюс/минус, указательный тип"
#: tree-cfg.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
msgstr "некорректный операнд для операции сложения с указателем, первый операнд не указатель"
#: tree-cfg.c:3112
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
msgstr "некорректный операнд для операции сложения с указателем, тип второго операнда не является целочисленным подходящей ширины"
#: tree-cfg.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "invalid CASE_CHAIN"
msgstr "некорректная CASE_CHAIN"
#: tree-cfg.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
msgstr "некорректное выражение в левой части операции min"
#: tree-cfg.c:3202
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
msgstr "некорректный операнд в косвенной ссылке"
#: tree-cfg.c:3231
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
msgstr "неверные операнды в ссылке на массив"
#: tree-cfg.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
msgstr "несоответствие типов в ссылке на массив"
#: tree-cfg.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "несоответствие типов в ссылке на диапазон массива"
#: tree-cfg.c:3262
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
msgstr "несоответствие типов в ссылке на вещественную/мнимую часть"
#: tree-cfg.c:3272
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
msgstr "несоответствие типов в ссылке на компонент"
#: tree-cfg.c:3289
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
msgstr "преобразование SSA_NAME в левой части"
#: tree-cfg.c:3296
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of register to a different size"
msgstr "преобразование регистра к другому размеру"
#: tree-cfg.c:3311
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
msgstr "некорректный операнд адреса в MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
msgstr "некорректный операнд отступа в MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3328
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "некорректный операнд адреса в TARGET_MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "некорректный операнд отступа в TARGET_MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3389
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has two targets"
msgstr "gimple вызов имеет две цели"
#: tree-cfg.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has no target"
msgstr "gimple вызов не имеет цели"
#: tree-cfg.c:3410
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "некорректная функция в gimple вызове"
#: tree-cfg.c:3420
#, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
msgstr "не функция в gimple вызове"
#: tree-cfg.c:3431
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure const state for function"
msgstr "некорректное состояние pure const для функции"
#: tree-cfg.c:3440
#, gcc-internal-format
msgid "invalid LHS in gimple call"
msgstr "некорректная левая часть в gimple вызове"
#: tree-cfg.c:3448
#, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call"
msgstr "левая часть в вызове без возврата (noreturn)"
#: tree-cfg.c:3464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "некорректное преобразование в gimple вызове"
#: tree-cfg.c:3473
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "некорректная статическая цепочка в gimple вызове"
#: tree-cfg.c:3484
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr "статическая цепочка с функцией, которая не использует ее"
#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
#. undefined behavior sanitizer. Front-ends do check users do not
#. call them that way but we also produce calls to
#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
#. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
#. we must make sure arguments are stripped off.
#: tree-cfg.c:3502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"
#: tree-cfg.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "некорректный аргумент в gimple вызове"
#: tree-cfg.c:3545
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgstr "некорректные операнды в gimple сравнении"
#: tree-cfg.c:3561
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching comparison operand types"
msgstr "несоответствие типов операндов сравнения"
#: tree-cfg.c:3578
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3593
#, gcc-internal-format
msgid "non-vector operands in vector comparison"
msgstr "невекторные операнды в векторном сравнении"
#: tree-cfg.c:3601
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector comparison resulting type"
msgstr "некорректный тип результата в векторном сравнении"
#: tree-cfg.c:3608
#, gcc-internal-format
msgid "bogus comparison result type"
msgstr "фиктивный тип результата в векторном сравнении"
#: tree-cfg.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr "не-регистр в левой части унарной операции"
#: tree-cfg.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary operation"
msgstr "неверные операнды унарной операции"
#: tree-cfg.c:3668
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "неверные типы в nop-преобразовании"
#: tree-cfg.c:3683
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "неверные типы в преобразовании адресного пространства"
#: tree-cfg.c:3697
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr "неверные типы в преобразовании с фиксированной точкой"
#: tree-cfg.c:3712
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgstr "некорректные типы в преобразовании к типу с плавающей точкой"
#: tree-cfg.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "некорректные типы в преобразовании к целочисленному типу"
#: tree-cfg.c:3741
#, gcc-internal-format
msgid "reduction should convert from vector to element type"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr "нетривиальное преобразование в унарной операции"
#: tree-cfg.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "не регистр в левой части бинарной операции"
#: tree-cfg.c:3801
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "неверные операнды в бинарной операции"
#: tree-cfg.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
msgstr "несоответствие типов в комплексном выражении"
#: tree-cfg.c:3845
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
msgstr "несоответствие типов в расширяющем векторном выражении сдвига"
#: tree-cfg.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr "неверные невекторные операнды векторной операции плюс"
#: tree-cfg.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
msgstr "неверные операнды (указатели) операции плюс/минус"
#: tree-cfg.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
msgstr "несоответствие типов в выражении сложения с указателем"
#: tree-cfg.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
msgstr "несоответствие типов в бинарном выражении"
#: tree-cfg.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of ternary operation"
msgstr "не регистр в левой части тернарной операции"
#: tree-cfg.c:4046
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in ternary operation"
msgstr "неверные операнды тернарной операции"
#: tree-cfg.c:4062
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
msgstr "несоответствие расширяющем выражении умножения с накоплением"
#: tree-cfg.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:4090
#, gcc-internal-format
msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:4114
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector permute expression"
msgstr "несоответствие типов в векторном выражении перестановки"
#: tree-cfg.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "vector types expected in vector permute expression"
msgstr "ожидались векторные типы в векторном выражении перестановки"
#: tree-cfg.c:4140
#, gcc-internal-format
msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
msgstr "в векторном выражении перестановки обнаружены векторы с разным числом элементов"
#: tree-cfg.c:4153
#, gcc-internal-format
msgid "invalid mask type in vector permute expression"
msgstr "некорректный тип маски в выражении векторной перестановки"
#: tree-cfg.c:4169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in address expression"
msgid "type mismatch in sad expression"
msgstr "несоответствие типов в адресном выражении"
#: tree-cfg.c:4181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "vector types expected in vector permute expression"
msgid "vector types expected in sad expression"
msgstr "ожидались векторные типы в векторном выражении перестановки"
#: tree-cfg.c:4194
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4204
#, gcc-internal-format
msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr "некорректная позиция или размер для BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4232
#, gcc-internal-format
msgid "vector insertion not at element boundary"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
msgstr "нетривиальное преобразование в присваивании"
#: tree-cfg.c:4273
#, gcc-internal-format
msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4291
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
msgstr "неверный операнд в унарном выражении"
#: tree-cfg.c:4305
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
msgstr "несоответствие типов в адресном выражении"
#: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rhs for gimple memory store"
msgstr "Некорректная правая часть в gimple операции записи в память"
#: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4432
#, gcc-internal-format
msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
msgstr ""
#
#: tree-cfg.c:4438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
msgstr "PHI аргумент не есть GIMPLE-значение"
#: tree-cfg.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in return statement"
msgstr "некорректный операнд в операторе return"
#: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in return statement"
msgstr "некорректное преобразование в операторе return"
#: tree-cfg.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "цель оператора goto не является ни меткой, ни указателем"
#: tree-cfg.c:4563
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
msgstr "некорректный операнд для оператора switch"
#: tree-cfg.c:4571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to switch statement"
msgid "non-integral type switch statement"
msgstr "некорректный операнд для оператора switch"
#: tree-cfg.c:4579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgid "invalid default case label in switch statement"
msgstr "метка %<default%> вне оператора switch"
#: tree-cfg.c:4591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "invalid case label in switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"
#: tree-cfg.c:4598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to switch statement"
msgid "invalid case range in switch statement"
msgstr "некорректный операнд для оператора switch"
#: tree-cfg.c:4608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "type mismatch for case label in switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"
#: tree-cfg.c:4618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "type precision mismatch in switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"
#: tree-cfg.c:4627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "case labels not sorted in switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"
#: tree-cfg.c:4670
#, gcc-internal-format
msgid "label's context is not the current function decl"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4679
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr "некорректный элемент в label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4689
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "некорректная установка номера landing pad"
#: tree-cfg.c:4705
#, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "некорректный код сравнения в gimple условном выражении"
#: tree-cfg.c:4713
#, gcc-internal-format
msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "некорректные метки в gimple условном выражении"
#: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI result"
msgstr "некорректный результат PHI"
#: tree-cfg.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
msgstr "отсутствует определение PHI"
#: tree-cfg.c:4829
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI argument"
msgstr "некорректный аргумент PHI"
#: tree-cfg.c:4836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "несовместимые типы в аргументе PHI %u"
#: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
#, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
msgstr "процедура verify_gimple выявила ошибки"
#: tree-cfg.c:4994
#, gcc-internal-format
msgid "dead STMT in EH table"
msgstr "мертвый оператор в таблице EH"
#: tree-cfg.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "location references block not in block tree"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:5132
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr "gimple_bb (phi) указывает не на тот блок"
#: tree-cfg.c:5141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "from this location"
msgid "PHI node with location"
msgstr "в этом месте"
#: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "недопустимое разделение узлов дерева"
#: tree-cfg.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "virtual PHI with argument locations"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:5189
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "gimple_bb (stmt) указывает не на тот блок"
#: tree-cfg.c:5225
#, gcc-internal-format
msgid "in statement"
msgstr "в операторе"
#: tree-cfg.c:5242
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "оператор помечен как throw, но не является таковым"
#: tree-cfg.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "оператор помечен как throw в середине блока"
#: tree-cfg.c:5288
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "с ENTRY_BLOCK ассоциирован IL"
#: tree-cfg.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "с EXIT_BLOCK ассоциирован IL"
#: tree-cfg.c:5302
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "сквозной выход из блока %d"
#: tree-cfg.c:5326
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr "нелокальная метка"
#: tree-cfg.c:5335
#, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label "
msgstr "EH landing pad метка "
#: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr "метка "
#: tree-cfg.c:5368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения внутри блока %d"
#: tree-cfg.c:5401
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "сквозная дуга после оператора управления в блоке %d"
#: tree-cfg.c:5414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
msgstr "дуга true/false после не GIMPLE_COND в блоке %d"
#: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr "некорректные флаги выходной дуги в конце блока %d"
#: tree-cfg.c:5447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "явный переход goto в конце блока %d"
#: tree-cfg.c:5481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr "дуга return не указывает на конец блока %d"
#: tree-cfg.c:5512
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr "случай default - не в начале case-вектора"
#: tree-cfg.c:5520
#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
msgstr "case-метки не отсортированы: "
#: tree-cfg.c:5537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "лишняя исходящая дуга %d->%d"
#: tree-cfg.c:5560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "отсутствует дуга %i->%i"
#: tree-cfg.c:8890
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "выход из функции с атрибутом %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:8911
#, gcc-internal-format
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "управление достигает конца не-void функции"
#: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "результат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"
#: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "результат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"
#: tree-chkp-opt.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "memory access check always fail"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:1994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:2771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:2859
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:2902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:3528
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:3681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
msgstr ""
#: tree-chkp.c:3808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
msgstr ""
#: tree-diagnostic.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of %q+D"
msgid "in definition of macro %qs"
msgstr "переопределение %q+D"
#: tree-diagnostic.c:219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
msgid "in expansion of macro %qs"
msgstr "%s:%d: в раскрытии константного выражения %qs"
#: tree-eh.c:4657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "блок %i имеет множественные EH-дуги"
#: tree-eh.c:4669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "блок %i не может выдавать исключений, но имеет EH-дугу"
#: tree-eh.c:4677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "в последнем операторе блока %i некорректно установлен lp"
#: tree-eh.c:4683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr "в блоке %i отсутствует EH-дуга"
#: tree-eh.c:4689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "некорректная EH-дуга %i->%i"
#: tree-eh.c:4723 tree-eh.c:4742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr "в блоке %i отсутствует дуга"
#: tree-eh.c:4759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "в блоке %i слишком много сквозных дуг"
#: tree-eh.c:4768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "блок %i содержит некорректную дугу"
#: tree-eh.c:4774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "блок %i содержит некорректную сквозную дугу"
#: tree-inline.c:3541
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "функция %q+F не может быть скопирована, поскольку имеют нелокальные переходы в эту функцию"
#: tree-inline.c:3548
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "функция %q+F не может быть скопирована, поскольку она сохраняет адрес локальной метки в статической переменной"
#: tree-inline.c:3588
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует alloca (что отменяет атрибут always_inline)"
#: tree-inline.c:3602
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует setjmp"
#: tree-inline.c:3616
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует списки из переменного числа аргументов"
#: tree-inline.c:3628
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция содержит обработку исключительных ситуаций setjmp-longjmp"
#: tree-inline.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует не локальный goto"
#: tree-inline.c:3648
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует __builtin_return или __builtin_apply_args"
#: tree-inline.c:3668
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует вычисляемый goto"
#: tree-inline.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "подстановка функций %q+F невозможна, т.к. задан ключ -fno-inline"
#: tree-inline.c:3777
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "подстановка функции %q+F невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке"
#: tree-inline.c:4443
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "inline-подстановка для вызова always_inline функции %q+F не выполнена: %s"
#: tree-inline.c:4446 tree-inline.c:4466
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "которая вызвана здесь"
#: tree-inline.c:4449 tree-inline.c:4469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "from this location"
msgid "called from this function"
msgstr "в этом месте"
#: tree-inline.c:4462
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "inline-подстановка при вызове %q+F не выполнена: %s"
#: tree-into-ssa.c:3287
#, gcc-internal-format
msgid "statement uses released SSA name:"
msgstr ""
#: tree-into-ssa.c:3299
#, gcc-internal-format
msgid "cannot update SSA form"
msgstr ""
#: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
#: tree-ssa-coalesce.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr "повреждение SSA"
#: tree-profile.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
msgstr ""
#: tree-ssa-ccp.c:3385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u null where non-null expected"
msgstr ""
#: tree-ssa-ccp.c:3390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to built-in function"
msgid "in a call to built-in function %qD"
msgstr "некорректный аргумент встроенной функции"
#: tree-ssa-ccp.c:3394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D declared weak"
msgid "in a call to function %qD declared here"
msgstr "inline функция %q+D объявлена weak"
#: tree-ssa-loop-niter.c:2367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы"
#: tree-ssa-loop-niter.c:2957
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
msgstr ""
#: tree-ssa-loop-niter.c:2958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "within this loop"
msgstr "в данном контексте"
#: tree-ssa-operands.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
msgstr "виртуальное определение оператора не соответствует текущему состоянию"
#: tree-ssa-operands.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "virtual def operand missing for stmt"
msgstr "виртуальный def операнд отсутствует для оператора"
#: tree-ssa-operands.c:992
#, gcc-internal-format
msgid "virtual use of statement not up-to-date"
msgstr "виртуальное использование оператора не соответствует текущему состоянию"
#: tree-ssa-operands.c:999
#, gcc-internal-format
msgid "virtual use operand missing for stmt"
msgstr "отсутствует виртуальный use операнд для оператора"
#: tree-ssa-operands.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "excess use operand for stmt"
msgstr "избыточный use операнд для оператора"
#: tree-ssa-operands.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "use operand missing for stmt"
msgstr "отсутствует use операнд для оператора"
#: tree-ssa-operands.c:1033
#, gcc-internal-format
msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
msgstr "флаг volatile в операторе не соответствует текущему состоянию"
#: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
msgstr "%qD было объявлено здесь"
#: tree-ssa-uninit.c:230
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is used uninitialized in this function"
msgstr "%qD используется без инициализации в данной функции"
#: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции"
#: tree-ssa-uninit.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is used uninitialized in this function"
msgstr "%qE используется без инициализации в данной функции"
#: tree-ssa-uninit.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
msgstr "%qE, возможно, используется без инициализации в данной функции"
#: tree-ssa.c:642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
msgid "virtual definition is not an SSA name"
msgstr "виртуальное определение оператора не соответствует текущему состоянию"
#: tree-ssa.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "stmt with wrong VUSE"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:702
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "ожидался объект SSA_NAME"
#: tree-ssa.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr "найден объект SSA_NAME, помещенный в пул свободной памяти"
#: tree-ssa.c:741
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr "несоответствие типа между SSA_NAME и символом"
#: tree-ssa.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr "найдено виртуальное определение для GIMPLE-регистра"
#: tree-ssa.c:753
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
msgstr "виртуальное SSA имя для не-VOP декларации"
#: tree-ssa.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "найдено действительное определение для не-регистра"
#: tree-ssa.c:766
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
msgstr "найдено имя по умолчанию с непустым оператором определения"
#: tree-ssa.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
msgstr "RESULT_DECL должно читаться только когда установлено DECL_BY_REFERENCE"
#: tree-ssa.c:802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr "SSA_NAME создано в двух разных блоках %i и %i"
#: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr "некорректное SSA_NAME_DEF_STMT"
#: tree-ssa.c:863
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
msgstr "отсутствует определение"
#: tree-ssa.c:869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr "определение в блоке %i не должно доминировать над использованием в блоке %i"
#: tree-ssa.c:877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr "определение в блоке %i следует за использованием"
#: tree-ssa.c:884
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "должен быть установлен флаг SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
#: tree-ssa.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr "отсутствует список immediate_use"
#: tree-ssa.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
msgstr "некорректный список immediate use"
#: tree-ssa.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr "число входящих дуг не соответствует числу аргументов PHI"
#: tree-ssa.c:952
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "отсутствует PHI-аргумент для дуги %d->%d"
#: tree-ssa.c:961
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "аргумент PHI не является SSA_NAME или инвариантом"
#: tree-ssa.c:989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr "некорректная дуга %d->%d для аргумента PHI"
#: tree-ssa.c:1064
#, gcc-internal-format
msgid "shared SSA name info"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:1091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "инициализирован указатель AUX для дуги %d->%d"
#: tree-ssa.c:1117
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
msgstr "оператор (%p) помечен как измененный после прохода оптимизации: "
#: tree-ssa.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "процедура verify_ssa выявила ошибки"
#: tree-streamer-in.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "machine independent builtin code out of range"
msgstr "машинно независимый встроенный код вне диапазона"
#: tree-streamer-in.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
msgstr "специфическая для целевой платформы встроенная функция недоступна"
#: tree-vect-generic.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "vector operation will be expanded piecewise"
msgstr "векторная операция будет выполнена по частям"
#: tree-vect-generic.c:268
#, gcc-internal-format
msgid "vector operation will be expanded in parallel"
msgstr "векторная операция будет выполнена параллельно"
#: tree-vect-generic.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
msgstr "векторная операция будет выполнена при помощи одной скалярной операции"
#: tree-vect-generic.c:887
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "vector operation will be expanded piecewise"
msgid "vector condition will be expanded piecewise"
msgstr "векторная операция будет выполнена по частям"
#: tree-vect-generic.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
msgstr "векторная операция перемешивания будет выполнена по частям"
#: tree-vect-loop.c:3513
#, gcc-internal-format
msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
msgstr ""
#: tree-vrp.c:6860 tree-vrp.c:6900 tree-vrp.c:6981
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "индекс массива превышает верхнее граничное значение"
#: tree-vrp.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "индекс массива вне диапазона границ массива"
#: tree-vrp.c:6913 tree-vrp.c:6968
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "индекс массива меньше нижнего граничного значения"
#: tree-vrp.c:7794
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr "предполагается что не произойдет знакового переполнения при сведении условной операции к константе"
#: tree-vrp.c:7800 tree-vrp.c:9936 tree-vrp.c:9980 tree-vrp.c:10043
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr "предполагается что не произойдет знакового переполнения при упрощении условной операции"
#: tree-vrp.c:7844
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"
#: tree-vrp.c:7846
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина"
#: tree-vrp.c:9535
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr "предполагается что не произойдет знакового переполнения при упрощении %</%> или %<%%%> до %<>>%> или %<&%>"
#: tree-vrp.c:9601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
msgstr "предполагается что не произойдет знакового переполнения при упрощении %<abs (X)%> до %<X%> или %<-X%>"
#: tree-vrp.c:9652
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr "предполагается что не произойдет знакового переполнения при упрощении %<abs (X)%> до %<X%> или %<-X%>"
#: tree.c:1832
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
msgstr ""
#: tree.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
msgstr ""
#: tree.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "проигнорированы атрибуты, примененные к %qT после определения"
#: tree.c:6314
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D уже декларирован(а) с атрибутом dllexport: dllimport игнорируется"
#: tree.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылок с dll привязкой"
#: tree.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport: предшествующая декларация с dllimport игнорируется"
#: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
#: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
#: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
#: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
#: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
#: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
#: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
#: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
#: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
#: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
#: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
#: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
#: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
#: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
#: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
#: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
#: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
#: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
#: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
#: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
#: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
#: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
#: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
#: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
#: c-family/c-common.c:5641 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6705
#: config/arm/arm.c:6733 config/arm/arm.c:6750 config/avr/avr.c:9457
#: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7716
#: config/i386/i386.c:41351 config/ia64/ia64.c:762
#: config/rs6000/rs6000.c:35286 config/spu/spu.c:3741
#: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
#: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
#: lto/lto-lang.c:241
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "атрибут %qE проигнорирован"
#: tree.c:6421
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "inline функция %q+D декларирована как dllimport: атрибут игнорируется"
#: tree.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "определение функции %q+D помечено dllimport"
#: tree.c:6437
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "определение переменной %q+D помечено dllimport"
#: tree.c:6463
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "символ %q+D должен быть внешним, поскольку задан атрибут %qE"
#: tree.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qE предполагает видимость по умолчанию, но %qD уже был декларирован с другим атрибутом видимости"
#: tree.c:8358
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "массивы функций не имеют осмысленной интерпретации"
#: tree.c:8527
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "результат функции не может иметь тип функции"
#: tree.c:9813 tree.c:9898 tree.c:9959
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: %s, имеется %s в %s, на %s:%d"
#: tree.c:9850
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: не ожидалось ничего из %s, обнаружено %s в %s, на %s:%d"
#: tree.c:9863
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d"
#: tree.c:9912
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: не ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d"
#: tree.c:9925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидалось omp_clause %s, обнаружено %s в %s, на %s:%d"
#: tree.c:9985
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидалось дерево, содержащее структуру %qs, обнаружено %qs в %s, на %s:%d"
#: tree.c:9999
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d"
#: tree.c:10011
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d"
#: tree.c:10024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d"
#: tree.c:10037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции omp_clause %s с %d операндами в %s, в %s:%d"
#: tree.c:12849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is deprecated: %s"
msgid "%qD is deprecated: %s"
msgstr "%qE устаревшее: %s"
#: tree.c:12852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is deprecated"
msgid "%qD is deprecated"
msgstr "имя %qE будет исключено в будущих версиях"
#: tree.c:12876 tree.c:12898
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE устаревшее: %s"
#: tree.c:12879 tree.c:12901
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "имя %qE будет исключено в будущих версиях"
#: tree.c:12885 tree.c:12906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях: %s"
#: tree.c:12888 tree.c:12909
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях"
#. Type variant can differ by:
#.
#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
#. in this case some values may not be set in the variant types
#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
#. of TREE_TYPE of their main variants.
#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
#. the main variant TYPE_FIELDS.
#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
#. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
#. main variant only.
#.
#. Convenience macro for matching individual fields.
#: tree.c:13336
#, gcc-internal-format
msgid "type variant differs by "
msgstr ""
#: tree.c:13377
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr ""
#: tree.c:13379
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr ""
#: tree.c:13381
#, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr ""
#: tree.c:13401
#, gcc-internal-format
msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
msgstr ""
#: tree.c:13414
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
msgstr ""
#: tree.c:13431
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has TYPE_METHODS"
msgstr ""
#: tree.c:13456
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
msgstr ""
#: tree.c:13458
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_BINFO"
msgstr ""
#: tree.c:13460
#, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_BINFO"
msgstr ""
#: tree.c:13498
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
msgstr ""
#: tree.c:13500
#, gcc-internal-format
msgid "first mismatch is field"
msgstr ""
#: tree.c:13502
#, gcc-internal-format
msgid "and field"
msgstr ""
#: tree.c:13519
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TREE_TYPE"
msgstr ""
#: tree.c:13521 tree.c:13532
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TREE_TYPE"
msgstr ""
#: tree.c:13523 tree.c:13534
#, gcc-internal-format
msgid "type's TREE_TYPE"
msgstr ""
#: tree.c:13530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgid "type is not compatible with its variant"
msgstr "%qD не совместим с %qD"
#: tree.c:13833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable %qs not defined"
msgid "Main variant is not defined"
msgstr "переменная окружения %qs не определена"
#: tree.c:13838
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr ""
#: tree.c:13850
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
msgstr ""
#: tree.c:13868
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr ""
#: tree.c:13876
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr ""
#: tree.c:13884
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
msgstr ""
#: tree.c:13900
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
msgstr ""
#: tree.c:13910
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
msgstr ""
#: tree.c:13920
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
msgstr ""
#: tree.c:13938
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
msgstr ""
#: tree.c:13950
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
msgstr ""
#: tree.c:13961
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
msgstr ""
#: tree.c:13972
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
msgstr ""
#: tree.c:13990
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
msgstr ""
#: tree.c:13997
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
msgstr ""
#: tree.c:14009
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
msgstr ""
#: tree.c:14017
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr ""
#: tree.c:14024
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
msgstr ""
#: tree.c:14040
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
msgstr ""
#: tree.c:14048
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
msgstr ""
#: tree.c:14055
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
msgstr ""
#: tree.c:14065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
msgstr "размер массива %qE имеет не целочисленный тип"
#: tree.c:14074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qE has incomplete type"
msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
msgstr "поле %qE имеет неполный тип"
#: tree.c:14094
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
msgstr ""
#: tree.c:14109
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
msgstr ""
#: tree.c:14115
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
msgstr ""
#: tree.c:14128
#, gcc-internal-format
msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
msgstr ""
#: tree.c:14141
#, gcc-internal-format
msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr ""
#: tree.c:14147
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr ""
#: tree.c:14154
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
msgstr ""
#: tree.c:14166
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
msgstr ""
#: tree.c:14172
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
msgstr ""
#: tree.c:14184
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
msgstr ""
#: tree.c:14196
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
msgstr ""
#: tree.c:14203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verify_gimple failed"
msgid "verify_type failed"
msgstr "процедура verify_gimple выявила ошибки"
#: value-prof.c:515
#, gcc-internal-format
msgid "dead histogram"
msgstr "мертвая гистограмма"
#: value-prof.c:544
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
msgstr "Оператор значения гистограммы не соответствует оператору, с которым она ассоциирована"
#: value-prof.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "verify_histograms failed"
msgstr "процедура verify_histograms выявила ошибки"
#: value-prof.c:613
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
msgstr "Испорчен профиль значений: общий счётчик профиля %s (%d из %d) не соответствует счетчику блока (%d)"
#: var-tracking.c:7125
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
msgstr "лимит памяти для отслеживания переменных превышен с -fvar-tracking-assignments, повторная попытка без этого ключа"
#: var-tracking.c:7129
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr "лимит памяти для отслеживания переменных превышен"
#: varasm.c:323
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
msgstr "%+D создает конфликт типов секций с %D"
#: varasm.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
msgid "section type conflict with %D"
msgstr "%+D создает конфликт типов секций с %D"
#: varasm.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"
msgstr "%+D создает конфликт типов секций"
#: varasm.c:333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%+D causes a section type conflict"
msgid "section type conflict"
msgstr "%+D создает конфликт типов секций"
#: varasm.c:1008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
msgstr "выравнивание %q+D превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d"
#: varasm.c:1160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
msgstr "в секции .bss размещаются только неинициализированные данные"
#: varasm.c:1367 varasm.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "не задано имя регистра для %q+D"
#: varasm.c:1378
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "некорректное имя регистра для %q+D"
#: varasm.c:1380
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "данные типа %q+D нельзя поместить на регистр"
#: varasm.c:1383
#, gcc-internal-format
msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
msgstr "регистр, заданный для %q+D, не доступен для заданной целевой платформы"
#: varasm.c:1386
#, gcc-internal-format
msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
msgstr "регистр, заданный для %q+D, не достаточно общий для использования в качестве регистровой переменной"
#: varasm.c:1389
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "регистр, заданный для %q+D, не годится для этого типа данных"
#: varasm.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "глобальная регистровая переменная имеет начальное значение"
#: varasm.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr "оптимизация может удалить чтения или записи регистровых переменных"
#: varasm.c:1449
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "имя регистра задано для нерегистровой переменной %q+D"
#: varasm.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "поддержка локально-поточных COMMON-данных не реализована"
#: varasm.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "запрошенное выравнивание для %q+D превышает поддерживаемое выравнивание для %wu"
#: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4982 c/c-parser.c:1358
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "размер %q+D в памяти неизвестен"
#: varasm.c:4805
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "слишком сложное инициализирующее выражение для целого или значения с фиксированной точкой"
#: varasm.c:4810
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "инициализирующее выражение для плавающего не является плавающей константой"
#: varasm.c:5119
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qE"
#: varasm.c:5379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared weak after being used"
msgstr "%q+D: inline-декларация после вызова"
#: varasm.c:5431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
msgstr "weak декларация %q+D должна предшествовать определению"
#: varasm.c:5467
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "weak декларация %q+D должна быть public"
#: varasm.c:5471
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "weak декларация %q+D не поддерживается"
#: varasm.c:5500 varasm.c:5804
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые алиасы"
#: varasm.c:5694
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "weakref в данной конфигурации не поддерживается"
#: varasm.c:5726
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#: varasm.c:5784
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "слабая ссылка %q+D в конечном счёте направлена на себя"
#: varasm.c:5786
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "слабая ссылка %q+D должна иметь статическое связывание"
#: varasm.c:5793
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации определения алиасов не поддерживаются"
#: varasm.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc в данной конфигурации не поддерживается"
#: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение игнорируется"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "отсутствует sclass для %s stab (0x%x)"
#: lto-streamer.h:1014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr "поток байткода: ожидался тег %s, а не %s"
#: lto-streamer.h:1024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "поток байткода: тег %s вне ожидаемого диапазона [%s, %s]"
#: c-family/array-notation-common.c:71
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label is not an integer constant expression"
msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
msgstr "case-метка не является целочисленным константным выражением"
#
#: c-family/array-notation-common.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in not expression"
msgid "length mismatch in expression"
msgstr "несоответствие типов в not выражении"
#: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
#: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
msgstr " несоответствие типов %qT и %qT"
#
#. Here the original expression is printed as a "heads-up"
#. to the programmer. This is because since there is no
#. location information for the offending argument, the
#. error could be in some internally generated code that is
#. not visible for the programmer. Thus, the correct fix
#. may lie in the original expression.
#: c-family/array-notation-common.c:291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in not expression"
msgid "rank mismatch in expression %qE"
msgstr "несоответствие типов в not выражении"
#: c-family/array-notation-common.c:669
#, gcc-internal-format
msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
msgstr ""
#: c-family/c-attribs.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "атрибут %qE для поля типа %qT проигнорирован"
#: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
#: ada/gcc-interface/utils.c:6115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
msgstr "атрибут %qE конфликтует с атрибутом %s"
#: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
#: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "атрибут %qE конфликтует с атрибутом %s"
#: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
msgstr "атрибут %qE не действует для локальных функций"
#: c-family/c-attribs.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "%qE атрибут действует только в public-объектах"
#: c-family/c-attribs.c:949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "%qE атрибут применим только к переменным"
#: c-family/c-attribs.c:1003
#, gcc-internal-format
msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
msgstr ""
#: c-family/c-attribs.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
msgstr ""
#: c-family/c-attribs.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities are not supported"
msgstr "приоритеты деструкторов не поддерживаются"
#: c-family/c-attribs.c:1118
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities are not supported"
msgstr "приоритеты конструкторов не поддерживаются"
#: c-family/c-attribs.c:1140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "приоритеты деструкторов от 0 до %d зарезервированы для реализации"
#: c-family/c-attribs.c:1145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "приоритеты конструкторов от 0 до %d зарезервированы для реализации"
#: c-family/c-attribs.c:1153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "приоритеты деструкторов должны быть целыми от 0 до %d включительно"
#: c-family/c-attribs.c:1156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "приоритеты конструкторов должны быть целыми от 0 до %d включительно"
#: c-family/c-attribs.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qE"
msgstr "неизвестная машинный режим %qE"
#: c-family/c-attribs.c:1341
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "задание векторного типа с __attribute__ ((mode)) не будет поддерживаться в будущих версиях"
#: c-family/c-attribs.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "используйте вместо него __attribute__ ((vector_size))"
#: c-family/c-attribs.c:1353
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "эмуляция %qs невозможна"
#: c-family/c-attribs.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "неизвестная машинный режим %qs для указателя"
#: c-family/c-attribs.c:1381
#, gcc-internal-format
msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
msgstr "знаковость типа и машинной моды %qs не соответствуют друг другу"
#: c-family/c-attribs.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "тип данных, соответствующий режиму %qs, не существует"
#: c-family/c-attribs.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
msgstr "использование режима %qs для перечислимых типов недопустимо"
#: c-family/c-attribs.c:1429
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "режим %qs применен к неподходящему типу"
#: c-family/c-attribs.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "атрибут section для данной платформы не поддерживается"
#: c-family/c-attribs.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "атрибут section для %q+D недопустим"
#: c-family/c-attribs.c:1463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgid "section attribute argument not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута %qE не строковая константа"
#: c-family/c-attribs.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "атрибут section недопустим для локальных переменных"
#: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
#: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "атрибут section, заданный для %q+D, противоречит предшествующей декларации"
#: c-family/c-attribs.c:1490
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D cannot be overridden"
msgstr "секция %q+D не может быть переопределена"
#: c-family/c-attribs.c:1555
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "requested alignment is too large"
msgid "requested alignment %d is larger than %d"
msgstr "выравнивание слишком велико"
#: c-family/c-attribs.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "нельзя задавать выравнивание для %q+D"
#: c-family/c-attribs.c:1639
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
msgstr "выравнивание для %q+D ранее было определено как %d и не может быть уменьшено"
#: c-family/c-attribs.c:1643
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
msgstr "выравнивание для %q+D должно быть не менее %d"
#: c-family/c-attribs.c:1668
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared weak"
msgstr "inline функция %q+D объявлена weak"
#: c-family/c-attribs.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgstr "косвенная функция %q+D не может быть объявлена weak"
#: c-family/c-attribs.c:1697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
msgstr "%qE атрибут применим только к функциям"
#: c-family/c-attribs.c:1728
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
msgstr "%q+D определено обычным образом и как атрибут %qE"
#: c-family/c-attribs.c:1736
#, gcc-internal-format
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "weak %q+D не может быть определено %qE"
#: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута %qE не является строковой константой"
#: c-family/c-attribs.c:1783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared alias after being used"
msgstr "%q+D: inline-декларация после вызова"
#: c-family/c-attribs.c:1785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared ifunc after being used"
msgstr "%q+D: inline-декларация после вызова"
#: c-family/c-attribs.c:1836
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "косвенная функции %q+D не может быть объявлена как weakref"
#: c-family/c-attribs.c:1858
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "атрибут weakref должен задаваться до атрибута alias"
#: c-family/c-attribs.c:1870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared weakref after being used"
msgstr "%q+D: inline-декларация после вызова"
#: c-family/c-attribs.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#: c-family/c-attribs.c:1900
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "атрибут %qE игнорируется, поскольку %qT уже определен"
#: c-family/c-attribs.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута visibility не является текстовой строкой"
#: c-family/c-attribs.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "атрибут %qE для типов игнорируется"
#: c-family/c-attribs.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "аргумент атрибута visibility должен быть \"default\", \"hidden\", \"protected\" или \"internal\""
#: c-family/c-attribs.c:1952
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD повторно декларирован с другим атрибутом видимости"
#: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD был объявлен %qs, что подразумевает значение видимости по умолчанию"
#: c-family/c-attribs.c:1997
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута tls_model не является текстовой строкой"
#: c-family/c-attribs.c:2010
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "аргумент атрибута tls_model должен быть \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" или \"global-dynamic\""
#: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
#: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "%qE: атрибут допустим только для функций"
#: c-family/c-attribs.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "alloc_size parameter outside range"
msgstr "параметр alloc_size вне диапазона"
#: c-family/c-attribs.c:2120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alloc_size parameter outside range"
msgid "alloc_align parameter outside range"
msgstr "параметр alloc_size вне диапазона"
#: c-family/c-attribs.c:2144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
msgstr "запрошенное выравнивание не является целочисленной константой"
#: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16716
#, gcc-internal-format
msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
msgstr ""
#: c-family/c-attribs.c:2283
#, gcc-internal-format
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
msgstr ""
#: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "атрибут %qE нельзя установить после определения объекта"
#: c-family/c-attribs.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "атрибут %qE продублирован"
#: c-family/c-attribs.c:2412
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "атрибут %qE следует после %qE"
#: c-family/c-attribs.c:2511
#, gcc-internal-format
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "тип был ранее декларирован как %qE"
#: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%qs допустим только для функций"
#: c-family/c-attribs.c:2582
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "аргумент %qE - не идентификатор"
#: c-family/c-attribs.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD не совместим с %qD"
#: c-family/c-attribs.c:2596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cleanup argument not a function"
msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция"
#: c-family/c-attribs.c:2644
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "сообщение для атрибута deprecated не является строковой константой"
#: c-family/c-attribs.c:2685
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "атрибут %qE для %qE проигнорирован"
#: c-family/c-attribs.c:2748
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"
#: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "размер вектора не кратен размеру компонент"
#: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "нулевой размер вектора"
#: c-family/c-attribs.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "число компонент вектора не является степенью двойки"
#: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "непустой атрибут без аргументов допустим только в прототипах"
#: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "в непустом аргументе задан неверный номер операнда (аргумент %lu)"
#: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "непустой аргумент содержит номер операнда вне диапазона (аргумент %lu, операнд %lu)"
#: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "непустой аргумент ссылается на операнд, не являющийся указателем (аргумент %lu, операнд %lu)"
#: c-family/c-attribs.c:2909
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор"
#: c-family/c-attribs.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция"
#: c-family/c-attribs.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "в атрибуте %qE требуется прототип с именованными аргументами"
#: c-family/c-attribs.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом"
#: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "заданная позиция не является целой константой"
#: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "заданная позиция меньше нуля"
#: c-family/c-attribs.c:3143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return with value in function with no return type"
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "return со значением в функции без типа возврата"
#: c-family/c-attribs.c:3158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций"
#: c-family/c-cilkplus.c:38
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qE should be private"
msgid "iteration variable cannot be volatile"
msgstr "итерационная переменная %qE должна быть private"
#: c-family/c-common.c:724
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD не определено вне функции"
#: c-family/c-common.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "строка имеет длину %qd, превышающую максимальную длину %qd, которую должны поддерживать компиляторы по стандарту ISO C%d"
#: c-family/c-common.c:958
#, gcc-internal-format
msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
msgstr "используйте -flax-vector-conversions, чтобы разрешить преобразования между векторами с элементами различных типов или с разным числом компонентов"
#: c-family/c-common.c:998
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
msgstr "последний аргумент __builtin_shuffle должен быть целочисленным вектором"
#: c-family/c-common.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
msgstr "аргументы __builtin_shuffle должны быть векторами"
#: c-family/c-common.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
msgstr "векторные аргументы __builtin_shuffle должны быть одного типа"
#: c-family/c-common.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
msgstr "число элементов в векторных аргументах __builtin_shuffle и в векторе-маске должно быть одинаково"
#: c-family/c-common.c:1035
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
msgstr "внутренний тип векторных аргументов __builtin_shuffle должен иметь тот же размер, что и внутренний размер маски"
#: c-family/c-common.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "неявное приведение отрицательного целого значения к беззнаковому типу"
#: c-family/c-common.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
msgstr "преобразование беззнаковой константы в отрицательное целое"
#: c-family/c-common.c:1419 c-family/c-common.c:1481
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
msgstr "преобразование %qT из %qT может изменить знак результата"
#: c-family/c-common.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
msgstr "операция над %qE может дать неопределенный результат"
#: c-family/c-common.c:1977
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "значение case-метки неприводимо к целочисленной константе"
#: c-family/c-common.c:2023
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr "значение case-метки меньше чем минимальное значение данного типа"
#: c-family/c-common.c:2033
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr "значение с больше чем максимальное значение данного типа"
#: c-family/c-common.c:2042
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr "нижняя граница диапазона case-метки меньше чем минимальное значение данного типа"
#: c-family/c-common.c:2052
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr "верхняя граница диапазона case-метки больше чем максимальное значение данного типа"
#: c-family/c-common.c:2135
#, gcc-internal-format
msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
msgstr "GCC не поддерживает операторы с целыми типами и типами с фиксированной точкой, имеющих в совокупности слишком много бит в целой и дробной частях"
#: c-family/c-common.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s (%qT и %qT)"
#: c-family/c-common.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"
#: c-family/c-common.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина"
#: c-family/c-common.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение >=0' всегда истина"
#: c-family/c-common.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение < 0' всегда ложь"
#: c-family/c-common.c:3067
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель %<VOID *%>"
#: c-family/c-common.c:3076
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию"
#: c-family/c-common.c:3266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enum constant defined here"
msgid "enum constant in boolean context"
msgstr "константа перечислимого типа определена здесь"
#: c-family/c-common.c:3293
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgstr "адрес %qD всегда будет иметь значение %<истина%>"
#: c-family/c-common.c:3336
#, gcc-internal-format
msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
msgstr ""
#: c-family/c-common.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
msgstr ""
#: c-family/c-common.c:3364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
msgstr "адрес %qD всегда будет иметь значение %<истина%>"
#: c-family/c-common.c:3373
#, gcc-internal-format
msgid "?: using integer constants in boolean context"
msgstr ""
#: c-family/c-common.c:3409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
msgstr "адрес %qD всегда будет иметь значение %<истина%>"
#: c-family/c-common.c:3436 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8593
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "присваивание, используемое как логическое выражение, рекомендуется "
#: c-family/c-common.c:3516 c/c-decl.c:4289 c/c-decl.c:6370 c/c-typeck.c:13951
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"
#: c-family/c-common.c:3701
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции"
#: c-family/c-common.c:3711
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
msgstr "ISO C++ не разрешает применение %<alignof%> к типу функции"
#: c-family/c-common.c:3714
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
msgstr "ISO C++ не разрешает применение %<_Alignof%> к типу функции"
#: c-family/c-common.c:3725
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "недопустимое применение %qs к типу void"
#: c-family/c-common.c:3734
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT"
#: c-family/c-common.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
msgstr "некорректное применение %qs к типу массива %qT с неполным типом элементов"
#: c-family/c-common.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> применено к битовому полю"
#: c-family/c-common.c:4567
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "первый аргумент %<va_start%> должен иметь тип %<va_list%>"
#: c-family/c-common.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s"
#: c-family/c-common.c:4879
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели"
#: c-family/c-common.c:4886
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "диапазоны в операторе switch не поддерживаются ISO C"
#: c-family/c-common.c:4912
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"
msgstr "пустой диапазон"
#: c-family/c-common.c:4973
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "повтор (или перекрытие) case-значений"
#: c-family/c-common.c:4975
#, gcc-internal-format
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "это первое case-значение, с которым перекрывается данное значение"
#: c-family/c-common.c:4979
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "повтор case-значения,"
#: c-family/c-common.c:4980 c-family/c-warn.c:1995
#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
msgstr "которое ранее использовано здесь"
#: c-family/c-common.c:4984
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "несколько меток default в операторе switch"
#: c-family/c-common.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "this is the first default label"
msgstr "это первая метка default"
#: c-family/c-common.c:5022
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++"
#: c-family/c-common.c:5190
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "запрошенное выравнивание не является целочисленной константой"
#: c-family/c-common.c:5198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
msgstr "выравнивание не является степенью числа 2"
#: c-family/c-common.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "выравнивание слишком велико"
#: c-family/c-common.c:5349
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "слишком мало аргументов функции для использования атрибута sentinel"
#: c-family/c-common.c:5363
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "отсутствует sentinel в вызове функции"
#: c-family/c-common.c:5452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "пустой аргумент в позиции, где требуется непустой (аргумент %lu)"
#: c-family/c-common.c:5547 c-family/c-common.c:5594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad option %s to pragma attribute"
msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
msgstr "некорректная опция %s для атрибута pragma"
#: c-family/c-common.c:5550 c-family/c-common.c:5598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad option %s to pragma attribute"
msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
msgstr "некорректная опция %s для атрибута pragma"
#: c-family/c-common.c:5630
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
msgstr ""
#: c-family/c-common.c:5634
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "задан аргумент по умолчанию для lambda-параметра"
#: c-family/c-common.c:5772 c-family/c-common.c:6578 c-family/c-common.c:6649
#: c/c-typeck.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE"
#: c-family/c-common.c:5777 c-family/c-common.c:6675 c/c-typeck.c:3286
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE"
#: c-family/c-common.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
msgstr ""
#: c-family/c-common.c:5844 c-family/c-common.c:5888
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qE"
#: c-family/c-common.c:5867
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "не плавающие аргументы в вызове функции %qE"
#: c-family/c-common.c:5881
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "аргумент %u в вызове функции %qE не является целочисленной константой"
#: c-family/c-common.c:5901
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "аргумент 3 в вызове функции %qE не является целочисленным"
#: c-family/c-common.c:5918 c-family/c-common.c:5954
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем"
#: c-family/c-common.c:5925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть типом с константным размером"
#: c-family/c-common.c:5931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть типом с константным размером"
#: c-family/c-common.c:5937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть типом с константным размером"
#: c-family/c-common.c:5960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем"
#: c-family/c-common.c:5966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем"
#: c-family/c-common.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "недопустимое применение %<offsetof%> к статическому элементу данных %qD"
#: c-family/c-common.c:6284
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "невозможно применит %<offsetof%> к перегруженной операции %<operator[]%>"
#: c-family/c-common.c:6291
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "невозможно применит %<offsetof%> к неконстантному адресу"
#: c-family/c-common.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "взятие адреса от битового поля структуры %qD"
#: c-family/c-common.c:6356
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "индекс %E обозначает смещение, превышающее размер %qT"
#: c-family/c-common.c:6523 cp/init.c:2895 cp/init.c:2914
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "размер массива слишком велик"
#: c-family/c-common.c:6608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"
#: c-family/c-common.c:6742
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "неправильное число аргументов в вызове функции %qE"
#: c-family/c-common.c:6757
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть не-void указателем"
#: c-family/c-common.c:6766
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть типом с константным размером"
#: c-family/c-common.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть указателем на объект ненулевого размера"
#: c-family/c-common.c:6792
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем"
#: c-family/c-common.c:6800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть типом с константным размером"
#: c-family/c-common.c:6806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем"
#: c-family/c-common.c:6814
#, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "несоответствие размера в аргументе %d для %qE"
#: c-family/c-common.c:6830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "некорректный аргумент %d модели памяти для %qE"
#: c-family/c-common.c:6837
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "нецелочисленный аргумент %d модели памяти для %qE"
#: c-family/c-common.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "значение индекса вне диапазона"
#: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
#: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
msgstr "преобразование скаляра в вектор приводит к усечению значения"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
#: c-family/c-common.c:7943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "внутренняя функция %qD принимает только один аргумент"
#: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6117
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "размер массива %qE слишком велик"
#: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6120
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "размер безымянного массива слишком велик"
#: c-family/c-common.c:7997
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr ""
#: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "неверное число операндов в форматной строке"
#: c-family/c-format.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
msgstr "функция возвращает значение не строкового типа"
#: c-family/c-format.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument is not a string type"
msgstr "аргумент, задающий формат, имеет не строковый тип"
#: c-family/c-format.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
msgstr "найдена ссылка %<%s%>, но аргумент, задающий формат, должен быть строкой"
#: c-family/c-format.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
msgstr "найден %qT, но аргумент, задающий формат, должен быть строкой"
#: c-family/c-format.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
msgstr "аргумент, задающий формат, должен быть ссылкой %<%s%>, но найдена строка"
#: c-family/c-format.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
msgstr "аргумент, задающий формат, должен быть ссылкой %<%s%>"
#: c-family/c-format.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "некорректный спецификатор формата"
#: c-family/c-format.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
msgstr "%qE допускается только в Objective-C диалектах"
#: c-family/c-format.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE некорректный вид функции форматирования"
#: c-family/c-format.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
msgstr "%<...%> содержит неверный номер операнда"
#: c-family/c-format.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgstr "аргумент с форматной строкой после аргументов, подлежащих форматированию"
#: c-family/c-format.c:1106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s"
#: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "отсутствует номер операнда (с символом $)"
#: c-family/c-format.c:1227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах"
#: c-family/c-format.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "номер операнда в формате вне диапазона"
#: c-family/c-format.c:1257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "аргумент формата %d использован более одного раза в формате %s"
#: c-family/c-format.c:1289
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgstr "$ номер операнда использован после формата без номера операнда"
#: c-family/c-format.c:1320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "неиспользованный аргумент %d функции форматирования перед использованным %d в $-формате"
#: c-family/c-format.c:1419
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "формат не является строкой константой, проверка формата не выполнена"
#: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "формат не является строковой константой, и не заданы аргументы форматирования"
#: c-family/c-format.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "формат не является строковой константой, проверка типов аргументов не выполнена"
#: c-family/c-format.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "слишком много аргументов для форматирования"
#: c-family/c-format.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "неиспользованные аргументы в $-формате"
#: c-family/c-format.c:1464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "форматная строка %s нулевой длины"
#: c-family/c-format.c:1468
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
msgstr "формат задан как строка широких символов"
#: c-family/c-format.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "не терминирована строка формата"
#: c-family/c-format.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s употреблен с %<%%%c%> в формате %s"
#: c-family/c-format.c:1878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s не поддерживает %s"
#: c-family/c-format.c:1888
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %s с %<%%%c%> в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "повторный %s в формате"
#: c-family/c-format.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "не задан символ-заполнитель в конце формата strfmon"
#: c-family/c-format.c:2122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "нулевая ширина в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "пустая точность левой части в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "пустая точность в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s не поддерживает модификатор размера %qs в %s"
#: c-family/c-format.c:2370
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "неопознанный символ преобразования %qc в формате"
#: c-family/c-format.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%c%> в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2414
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s и %<%%%c%> в формате %s игнорируется"
#: c-family/c-format.c:2419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s в формате %s игнорируется"
#: c-family/c-format.c:2426
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s и %s использованы с %<%%%c%> в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "%s и %s использованы вместе в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2458
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> в некоторых локализациях дает только две последние цифры года"
#: c-family/c-format.c:2462
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> только две последние цифры года"
#: c-family/c-format.c:2489
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "отсутствует %<]%> для формата %<%%[%>"
#: c-family/c-format.c:2518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
msgstr "модификатор длины %qs указан с типом %qc"
#: c-family/c-format.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%s%c%> в формате %s"
#: c-family/c-format.c:2578
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "номер операнда указан без подавления присваивания"
#: c-family/c-format.c:2582
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов"
#: c-family/c-format.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "символ %<%%%> в конце формата"
#: c-family/c-format.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "в преобразовании в конце формата не указан тип"
#: c-family/c-format.c:2828
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "символ %<\\0%> в форматной строке"
#: c-family/c-format.c:2956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "запись по пустому указателю (аргумент %d)"
#: c-family/c-format.c:2964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "чтение по пустому указателю (аргумент %d)"
#: c-family/c-format.c:2984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "запись в константный объект (аргумент %d)"
#: c-family/c-format.c:2996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "избыточные квалификаторы типа в аргументе форматирования (аргумент %d)"
#: c-family/c-format.c:3469
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%s%.*s%> ожидает аргумент типа %<%s%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#: c-family/c-format.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> ожидает соответствующий %<%s%s%> аргумент"
#: c-family/c-format.c:3490
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%s%.*s%> ожидает аргумент типа %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#: c-family/c-format.c:3500
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> ожидает соответствующий %<%T%s%> аргумент"
#: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как тип"
#: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как %<long%> или %<long long%>"
#: c-family/c-format.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "имя %<locus%> не определено как тип"
#: c-family/c-format.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> не определен как тип"
#: c-family/c-format.c:3695
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "имя %<tree%> не определено как тип"
#: c-family/c-format.c:3700
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "имя %<tree%> не определено как указательный тип"
#: c-family/c-format.c:3973
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "аргументы, подлежащие форматированию, должны соответствовать %<...%>"
#: c-family/c-format.c:3985
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "форматы strftime нельзя использовать для форматирования аргументов"
#: c-family/c-indentation.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
msgstr ""
#: c-family/c-indentation.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "this %qs clause does not guard..."
msgstr ""
#: c-family/c-lex.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "некорректная вложенность заголовочных файлов C в результате препроцессирования"
#: c-family/c-lex.c:259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "директива #pragma %s %s проигнорирована"
#. ... or not.
#: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<@%> in program"
msgstr "в программе обнаружен одиночный символ %<@%>"
#: c-family/c-lex.c:516
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qs"
#: c-family/c-lex.c:526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "отсутствует терминирующий символ %c"
#: c-family/c-lex.c:528
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qc"
#: c-family/c-lex.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "в программе обнаружен некорректный символ %<\\%o%>"
#: c-family/c-lex.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа является беззнаковой только в ISO C90"
#: c-family/c-lex.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа являлась бы беззнаковой только в ISO C90"
#: c-family/c-lex.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "целая константа слишком велика для типа %<unsigned long%>"
#: c-family/c-lex.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed float constant"
msgstr "константа с плавающей точкой без суффикса"
#: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
msgstr "неподдерживаемый нестандартный суффикс в константе с плавающей точкой"
#: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr "нестандартный суффикс в константе с плавающей точкой"
#: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "плавающая константа превышает диапазон для %qT"
#: c-family/c-lex.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "констaнтa с плавающей точкой усечена до нуля"
#: c-family/c-lex.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "дублированные %<@%> перед строкой Objective-C"
#: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3974
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "неподдерживаемая нестандартная конкатенация строковых литералов"
#: c-family/c-lex.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "традиционный Си не поддерживает конкатенацию строковых констант"
#: c-family/c-omp.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный тип выражения для %<#pragma omp atomic%>"
#: c-family/c-omp.c:204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный тип выражения для %<#pragma omp atomic%>"
#: c-family/c-omp.c:281
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgstr "в %<#pragma omp atomic update%> используются две различные переменные для памяти"
#: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgstr "в %<#pragma omp atomic capture%> используются две различные переменные для памяти"
#: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8195
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "некорректный тип итерационной переменной %qE"
#: c-family/c-omp.c:490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
msgstr "некорректный тип итерационной переменной %qE"
#: c-family/c-omp.c:506
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE не инициализирован"
#: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8083
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "отсутствует управляющий предикат"
#: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7739
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "некорректный управляющий предикат"
#: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8089
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "отсутствует инкрементальное выражение"
#: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7854
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "некорректное инкрементальное выражение"
#: c-family/c-omp.c:746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "некорректный тип итерационной переменной %qE"
#: c-family/c-omp.c:750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "некорректный тип итерационной переменной %qE"
#: c-family/c-omp.c:754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only variable %qD"
msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение"
#: c-family/c-omp.c:1330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<none%> or %<shared%> before end of line"
msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед концом строки"
#
#: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a function name"
msgid "%qD is not an function argument"
msgstr "%qE не является именем функции"
#: c-family/c-opts.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
msgstr "дважды задан ключ -I-"
#: c-family/c-opts.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "устаревший ключ -I-, используйте, пожалуйста, вместо него -iquote"
#: c-family/c-opts.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
msgstr ""
#: c-family/c-opts.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
msgstr ""
#: c-family/c-opts.c:415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
msgstr "%<__int128%> не поддерживается этой целевой платформой"
#: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "дважды задано имя выходного файла"
#: c-family/c-opts.c:778
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
msgstr "-fexcess-precision=standard для C++"
#: c-family/c-opts.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
msgstr "-fno-gnu89-inline поддерживается только в режиме GNU99 или C99"
#: c-family/c-opts.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-y2k без -Wformat игнорируется"
#: c-family/c-opts.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-extra-args без -Wformat игнорируется"
#: c-family/c-opts.c:863
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-zero-length без -Wformat игнорируется"
#: c-family/c-opts.c:865
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется"
#: c-family/c-opts.c:867
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-contains-nul без -Wformat игнорируется"
#: c-family/c-opts.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-security без -Wformat игнорируется"
#: c-family/c-opts.c:907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
msgstr "-falign-loops=%d не поддерживается"
#: c-family/c-opts.c:966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#: c-family/c-opts.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"
#: c-family/c-opts.c:991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
msgstr "задано слишком много имен файлов. Введите %s --help для получения справочной информации"
#: c-family/c-opts.c:1010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
msgstr ""
#: c-family/c-opts.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "при открытии файла зависимостей %s: %m"
#: c-family/c-opts.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "при закрытии файла зависимостей %s: %m"
#: c-family/c-opts.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "при записи вывода в %s: %m"
#: c-family/c-opts.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "для вывода зависимостей нужно задать -M или -MM"
#: c-family/c-opts.c:1288
#, gcc-internal-format
msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
msgstr "-MG может использоваться только с -M или -MM"
#: c-family/c-opts.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
msgstr "-fdirectives-only несовместим с -Wunused_macros"
#: c-family/c-opts.c:1323
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgstr "-fdirectives-only несовместим с -traditional"
#: c-family/c-opts.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "слишком поздно установлено имя каталога для отладки в директиве #"
#: c-family/c-pch.c:110
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "ошибка при создании прекомпилированного заголовка %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "ошибка записи в %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:191
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "ошибка записи %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "ошибка чтения %s: %m"
#: c-family/c-pch.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
msgstr "прагма pch_preprocess может использоваться только с ключом -fpreprocessed"
#: c-family/c-pch.c:418
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "используйте директиву #include"
#: c-family/c-pch.c:424
#, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: ошибка открытия PCH файла %m"
#: c-family/c-pch.c:429
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch"
#: c-family/c-pch.c:430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: PCH-файл был некорректен"
#: c-family/c-pragma.c:93
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgstr "#pragma pack (pop) без соответствующей прагмы #pragma pack (push)"
#: c-family/c-pragma.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
msgstr "#pragma pack(pop, %E) встретилась без соответствующей #pragma pack(push, %E)"
#: c-family/c-pragma.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(pop[, id])%> - директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "неопознанное действие %qE для %<#pragma pack%> - проигнорировано"
#: c-family/c-pragma.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: c-family/c-pragma.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack проигнорирована, т.к. не имеет смысла с ключом -fpack-struct"
#: c-family/c-pragma.c:220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d"
#: c-family/c-pragma.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "при применении #pragma weak %q+D после первого использования поведение неопределено"
#: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma weak%>"
#: c-family/c-pragma.c:371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
msgstr "weak декларация %q+D не поддерживается"
#: c-family/c-pragma.c:418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trampolines not supported"
msgid "scalar_storage_order is not supported"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"
#: c-family/c-pragma.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
msgstr ""
#: c-family/c-pragma.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
msgstr ""
#: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma redefine_extname, директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:490
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma redefine_extname%>"
#: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname проигнорирована, поскольку конфликтует с предыдущим переименованием"
#: c-family/c-pragma.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "#pragma redefine_extname проигнорирована, поскольку конфликтует с предыдущей директивой #pragma redefine_extname"
#: c-family/c-pragma.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "asm-декларация не согласуется с предыдущим переименованием"
#: c-family/c-pragma.c:613
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname игнорирована из-за конфликта с декларацией __asm__"
#: c-family/c-pragma.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push() должна задавать default, internal, hidden или protected"
#: c-family/c-pragma.c:716
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr "после #pragma GCC visibility должно быть push или pop"
#: c-family/c-pragma.c:722
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "отсутствует соответствующая директива push для %<#pragma GCC visibility pop%>"
#: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> - директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: c-family/c-pragma.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "мусор в конце %<#pragma GCC visibility%>"
#: c-family/c-pragma.c:750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr "отсутствует [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
#: c-family/c-pragma.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr "ожидалось [error|warning|ignored|push|pop] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
#: c-family/c-pragma.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "отсутствует опция после %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
#: c-family/c-pragma.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "неизвестная опция после %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
#: c-family/c-pragma.c:802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not an option that controls warnings"
msgstr "неверный ключ препроцессора %qs"
#: c-family/c-pragma.c:810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "ключ %qs годится для %s, но не для %s"
#: c-family/c-pragma.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC option не допускается внутри функций"
#: c-family/c-pragma.c:855
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "%<#pragma GCC option%> не является строковым литералом"
#: c-family/c-pragma.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> не имеет закрывающей %<)%>"
#: c-family/c-pragma.c:888
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
msgstr "#pragma GCC target string... оформлена некорректно"
#: c-family/c-pragma.c:911
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC optimize не допускается внутри функций"
#: c-family/c-pragma.c:924
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> не строка и не число"
#: c-family/c-pragma.c:950
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> не имеет закрывающей %<)%>"
#: c-family/c-pragma.c:956
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
msgstr "#pragma GCC optimize string... оформлена некорректно"
#: c-family/c-pragma.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma push_options%>"
#: c-family/c-pragma.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pop_options%>"
#: c-family/c-pragma.c:1034
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> без соответствующей %<#pragma GCC push_options%>"
#: c-family/c-pragma.c:1076
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma reset_options%>"
#: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgstr "ожидался строковый литерал после %<#pragma message%>"
#: c-family/c-pragma.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgstr "неверный синтаксис %<#pragma message%>, директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:1126
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma message%>"
#: c-family/c-pragma.c:1129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "#pragma message: %s"
msgstr "#pragma message: %s"
#: c-family/c-pragma.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
msgstr "некорректное расположение для %<pragma %s%>, директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma %s%>, директива проигнорирована"
#: c-family/c-pragma.c:1193
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma %s%>"
#: c-family/c-pragma.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> не поддерживается для C++"
#: c-family/c-pragma.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> не поддерживается на этой целевой платформе"
#: c-family/c-pragma.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
#: c-family/c-pretty-print.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "<type-error>"
msgstr "<ошибка типа>"
#: c-family/c-pretty-print.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr "<unnamed-unsigned:"
#: c-family/c-pretty-print.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed-float:"
msgstr "<unnamed-float:"
#: c-family/c-pretty-print.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr "<unnamed-fixed:"
#: c-family/c-pretty-print.c:391
#, gcc-internal-format
msgid "<typedef-error>"
msgstr "<ошибка typedef>"
#: c-family/c-pretty-print.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "<tag-error>"
msgstr "<ошибка тега>"
#: c-family/c-pretty-print.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "<ошибочное выражение>"
#: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
#, gcc-internal-format
msgid "<return-value>"
msgstr "<return-значение>"
#: c-family/c-semantics.c:152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "неверный аргумент типа для %s"
#: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1751
#: cp/constexpr.c:3874
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: c-family/c-warn.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: c-family/c-warn.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"
#: c-family/c-warn.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с фиксированной точкой"
#: c-family/c-warn.c:98
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении векторного выражения"
#: c-family/c-warn.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "complex integer overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении комплексного целочисленного выражения"
#: c-family/c-warn.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "complex floating point overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении комплексного выражения с плавающей точкой"
#: c-family/c-warn.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
msgstr "логическое %<или%> применено к не булевой константе"
#: c-family/c-warn.c:164
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
msgstr "логическое %<и%> применено к не булевой константе"
#: c-family/c-warn.c:234
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
msgstr "логическое %<или%> от совокупности исчерпывающих сравнений - всегда истина"
#: c-family/c-warn.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
msgstr "логическое %<и%> от взаимно исключающих сравнений - всегда ложь"
#: c-family/c-warn.c:248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in unary expression"
msgid "logical %<or%> of equal expressions"
msgstr "неверный операнд в унарном выражении"
#: c-family/c-warn.c:251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
msgid "logical %<and%> of equal expressions"
msgstr "логическое %<и%> от взаимно исключающих сравнений - всегда ложь"
#: c-family/c-warn.c:321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgid "self-comparison always evaluates to true"
msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента"
#: c-family/c-warn.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgid "self-comparison always evaluates to false"
msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента"
#: c-family/c-warn.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:512
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "приведение к неполному типу может нарушить правила перекрытия объектов в памяти"
#: c-family/c-warn.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти"
#: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "доступ по указателю с приведением типа может нарушить правила перекрытия объектов в памяти"
#: c-family/c-warn.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:694
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:727
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:751
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:767
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:779
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:831
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type %qT"
msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"
#: c-family/c-warn.c:877
#, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "первый аргумент функции %q+D должен иметь тип %<int%>"
#: c-family/c-warn.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "второй аргумент функции %q+D должен иметь тип %<char **%>"
#: c-family/c-warn.c:895
#, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
msgstr "третий аргумент функции %q+D должен, по-видимому, иметь тип %<char **%>"
#: c-family/c-warn.c:906
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgstr "%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов"
#: c-family/c-warn.c:910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qE declared as a function"
msgid "%q+D declared as variadic function"
msgstr "поле %qE описано как функция"
#: c-family/c-warn.c:952
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from boolean expression"
msgstr "преобразование в %qT из булева выражения"
#: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
msgstr "преобразование в %qT изменяет константное значение %qT"
#: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
msgstr "преобразование в %qT из %qT может изменить значение"
#: c-family/c-warn.c:989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы"
#: c-family/c-warn.c:1024
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу"
#: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "переполнение при неявном преобразовании константы"
#: c-family/c-warn.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type"
msgstr "case-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу"
#: c-family/c-warn.c:1073
#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "case-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу %qT"
#: c-family/c-warn.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "switch missing default case"
msgstr "оператор switch без метки default"
#: c-family/c-warn.c:1179
#, gcc-internal-format
msgid "switch condition has boolean value"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:1252
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "в переключателе пропущено значение %qE перечислимого типа"
#: c-family/c-warn.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
msgstr "пропущенный средний операнд в ?: всегда %<true%>, предлагается явно задать средний операнд"
#: c-family/c-warn.c:1301
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of member %qD in read-only object"
msgstr "присваивание элементу %qD в объекте, доступном только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1303
#, gcc-internal-format
msgid "increment of member %qD in read-only object"
msgstr "инкрементация элемента %qD в объекте, доступном только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1305
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of member %qD in read-only object"
msgstr "декрементация элемента %qD в объекте, доступном только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1307
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
msgstr "элемент %qD в объекте, доступном только на чтение, использован как выходной операнд %<asm%>"
#: c-family/c-warn.c:1311
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1313
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1314
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgstr "доступный только на чтение элемент %qD использован как выходной операнд %<asm%>"
#: c-family/c-warn.c:1318
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1319
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgstr "декрементация переменной %qD, доступной только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgstr "доступная только на чтение переменная %qD использована как выходной операнд %<asm%>"
#: c-family/c-warn.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only parameter %qD"
msgstr "присваивание параметру %qD, доступному только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only parameter %qD"
msgstr "инкрементация параметра %qD, доступного только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1326
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only parameter %qD"
msgstr "декрементация параметра %qD, доступного только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
msgstr "доступный только на чтение параметр %qD использован как выходной операнд %<asm%>"
#: c-family/c-warn.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only named return value %qD"
msgstr "присваивание именованному возвращаемому значению %qD, доступному только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1334
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only named return value %qD"
msgstr "инкрементация именованного возвращаемого значения %qD, доступного только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only named return value %qD"
msgstr "декрементация именованного возвращаемого значения %qD, доступного только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1338
#, gcc-internal-format
msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
msgstr "доступное только на чтение именованное возвращаемое значение %qD использовано как выходной операнд %<asm%>"
#: c-family/c-warn.c:1343
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of function %qD"
msgstr "присваивание функции %qD"
#: c-family/c-warn.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "increment of function %qD"
msgstr "инкрементация функции %qD"
#: c-family/c-warn.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of function %qD"
msgstr "декрементация функции %qD"
#: c-family/c-warn.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD used as %<asm%> output"
msgstr "функция %qD использована как выходной операнд %<asm%>"
#: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location %qE"
msgstr "присваивание позиции в памяти %qE, доступной только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location %qE"
msgstr "инкрементация позиции в памяти %qE, доступной только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location %qE"
msgstr "декрементация позиции в памяти %qE, доступной только на чтение"
#: c-family/c-warn.c:1352
#, gcc-internal-format
msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
msgstr "доступная только на чтение позиция памяти %qE использована как выходной операнд %<asm%>"
#: c-family/c-warn.c:1366
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as left operand of assignment"
msgstr "левая часть в присваивании должна быть lvalue-выражением"
#: c-family/c-warn.c:1369
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as increment operand"
msgstr "операнд инкрементации должен быть lvalue-выражением"
#: c-family/c-warn.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as decrement operand"
msgstr "операнд декрементации должен быть lvalue-выражением"
#: c-family/c-warn.c:1375
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr "операнд унарной операции %<&%> должен быть lvalue-выражением"
#: c-family/c-warn.c:1378
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required in asm statement"
msgstr "в операторе asm требуется lvalue-выражение"
#: c-family/c-warn.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент-тип (задан %qT)"
#: c-family/c-warn.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент-тип для индексации (задан %qT)"
#: c-family/c-warn.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент-тип для унарной операции %<*%> (задан %qT)"
#: c-family/c-warn.c:1409
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент-тип для операции %<->%> (задан %qT)"
#: c-family/c-warn.c:1414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент-тип для операции %<->%> (задан %qT)"
#: c-family/c-warn.c:1419
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент-тип для неявного преобразования (задан %qT)"
#: c-family/c-warn.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr "индекс массива имеет тип %<char%>"
#: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<+%> в операции %<<<%>"
#: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<-%> в операции %<<<%>"
#: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<+%> в операции %<>>%>"
#: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<-%> в операции %<>>%>"
#: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<&&%> в операции %<||%>"
#: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки арифметические операции в операнде %<|%>"
#: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки сравнение в операнде %<|%>"
#: c-family/c-warn.c:1531
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками операнд %<!%>, либо заменить %<|%> на %<||%> или %<!%> на %<~%>"
#: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками арифметические операции в операнде %<^%>"
#: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками сравнение в операнде %<^%>"
#: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками %<+%> в операнде %<&%>"
#: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками %<-%> в операнде %<&%>"
#: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками сравнение в операнде %<&%>"
#: c-family/c-warn.c:1577
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками операнд %<!%>, либо заменить %<&%> на %<&&%> или %<!%> на %<~%>"
#: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками сравнение, используемое в операнде %<==%>"
#: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками сравнение, используемое в операнде %<!=%>"
#: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgstr "сравнения вида %<X<=Y<=Z%> трактуются в C не так, как в математике"
#: c-family/c-warn.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "метка %q+D определена, но не используется"
#: c-family/c-warn.c:1629
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "метка %q+D декларирована, но не определена"
#: c-family/c-warn.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: c-family/c-warn.c:1669
#, gcc-internal-format
msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:1692
#, gcc-internal-format
msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11285 c/c-typeck.c:11444
#: cp/typeck.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "сравнение между типами %qT и %qT"
#: c-family/c-warn.c:1779
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений"
#: c-family/c-warn.c:1830
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "расширенное значение ~unsigned всегда ненулевое"
#: c-family/c-warn.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "сравнение ~unsigned с константой"
#: c-family/c-warn.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "сравнение ~unsigned с unsigned"
#: c-family/c-warn.c:1897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unused parameter %q+D"
msgid "unused parameter %qD"
msgstr "параметр %q+D не используется"
#: c-family/c-warn.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "typedef %qD определен локально, но нигде не используется"
#: c-family/c-warn.c:1994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %<const%>"
msgid "duplicated %<if%> condition"
msgstr "повторное употребление %<const%>"
#: c-family/c-warn.c:2023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
msgstr "декларация %q+D с атрибутом noinline после inline-декларации"
#: c-family/c-warn.c:2031
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
msgstr "inline-декларация %qD после декларации с атрибутом noinline"
#: c-family/c-warn.c:2036
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgstr "декларация %q+D с атрибутом noinline после inline-декларации"
#: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
#: c-family/c-warn.c:2055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
msgstr "декларация %q+D с атрибутом noinline после inline-декларации"
#: c-family/c-warn.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение < 0' всегда ложь"
#: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение >=0' всегда истина"
#: c-family/c-warn.c:2210
#, fuzzy
#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgstr[0] "передача аргумента %d %qE отменяет квалификатор %qv указуемого типа"
msgstr[1] "передача аргумента %d %qE отменяет квалификатор %qv указуемого типа"
msgstr[2] "передача аргумента %d %qE отменяет квалификатор %qv указуемого типа"
#: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5207 cp/call.c:5316
#, gcc-internal-format
msgid "this condition has identical branches"
msgstr ""
#: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
msgstr "%<friend%> может быть задан только внутри класса"
#: c-family/cilk.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
msgid "only function calls can be spawned"
msgstr "можно задать только значение -flto-partition"
#: c-family/cilk.c:250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
msgstr "недопустимое использование %<auto%>"
#: c-family/cilk.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
msgstr "запрошен адрес явной регистровой переменной %qD"
#: c-family/cilk.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
msgstr ""
#: c-family/cilk.c:495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
msgstr "некорректное использование %qD в спецификации привязки"
#: c-family/cilk.c:996
#, gcc-internal-format
msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
msgstr ""
#: c-family/cppspec.c:93
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "неверный ключ препроцессора %qs"
#: c-family/cppspec.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "too many input files"
msgstr "слишком много входных файлов"
#
#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for -mcpu"
msgstr "неизвестное значение %s для ключа -mfpu"
#: common/config/alpha/alpha-common.c:76
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtls-size"
#: common/config/arc/arc-common.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple function type attributes specified"
msgid "multiple -mcpu= options specified."
msgstr "задано несколько атрибутов типа функции"
#: common/config/arc/arc-common.c:87
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
msgid "Unsupported value for mmpy-option"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtune"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mshared-library-id=%s не между 0 и %d"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s is not valid"
msgstr "недопустимый параметр -mcpu=%s"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
msgstr "-mcpu=%s имеет некорректную кремниевую версию"
#: common/config/i386/i386-common.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops устарело, используйте -falign-loops"
#: common/config/i386/i386-common.c:1095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d не между 0 и %d"
#: common/config/i386/i386-common.c:1102
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps устаревший ключ, используйте -falign-jumps"
#: common/config/i386/i386-common.c:1104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d не между 0 и %d"
#: common/config/i386/i386-common.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions устаревший ключ, используйте -falign-functions"
#: common/config/i386/i386-common.c:1114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d не между 0 и %d"
#: common/config/i386/i386-common.c:1123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d не между 0 и 5"
#: common/config/i386/i386-common.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
msgstr "%<-fsplit-stack%> в настоящее время поддерживается только на GNU/Linux"
#: common/config/i386/i386-common.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
msgstr "%<-fsplit-stack%> требует поддержку ассемблера для CFI директив"
#: common/config/ia64/ia64-common.c:59
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "некорректное значение %<%s%> для ключа -mtls-size="
#
#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
msgstr "неопознанный аргумент ключа -mmcu= option: %qs"
#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
#, gcc-internal-format
msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
msgstr ""
#: common/config/nds32/nds32-common.c:60
#, gcc-internal-format
msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
msgstr ""
#: common/config/riscv/riscv-common.c:43
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr ""
#: common/config/riscv/riscv-common.c:82
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-march=%s: invalid ISA string"
msgstr ""
#: common/config/riscv/riscv-common.c:92
#, gcc-internal-format
msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
msgstr ""
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "неизвестный ключ -mlong-double-%s"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgstr "опция -msingle-float эквивалентна -mhard-float"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
msgstr "опция -msimple-fpu игнорируется"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
msgstr "%<-fsplit-stack%> в настоящее время поддерживается только на GNU/Linux"
#: common/config/rx/rx-common.c:61
#, gcc-internal-format
msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "процессор RX200 не оборудован FPU"
#: common/config/rx/rx-common.c:63
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "процессор RX200 не оборудован FPU"
#: common/config/s390/s390-common.c:95
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "охраняющее значение стека должно быть точной степенью 2"
#: common/config/s390/s390-common.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "размер стека должен быть точной степенью 2"
#: common/config/v850/v850-common.c:47
#, gcc-internal-format
msgid "value passed in %qs is too large"
msgstr "значение, переданное в %qs слишком велико"
#: config/darwin-c.c:82
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "слишком много #pragma-ключей align=reset"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'"
#: config/darwin-c.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options align={mac68k|power|reset}', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:134
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "отсутствует '(' после '#pragma unused', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "отсутствует ')' после '#pragma unused', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma unused'"
#: config/darwin-c.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma ms_struct', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:177
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma ms_struct {on|off|reset}', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma ms_struct'"
#: config/darwin-c.c:406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr "включение подсистемы %s конфликтует с включением системы"
#: config/darwin-c.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "неизвестное значение %qs ключа -mmacosx-version-min"
#: config/darwin-driver.c:50
#, gcc-internal-format
msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
msgstr "sysctl для kern.osversion завершился неудачей: %m"
#: config/darwin-driver.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgstr "непонятно kern.osversion %q.*s"
#. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
#: config/darwin-driver.c:125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgid "couldn%'t understand version %s\n"
msgstr "непонятно kern.osversion %q.*s"
#: config/darwin-driver.c:178
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "this target does not support %qs"
msgid "this compiler does not support %s"
msgstr "для этой целевой платформы не поддерживается %qs"
#: config/darwin-driver.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
msgstr ""
#: config/darwin-driver.c:237
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
msgstr "-mcpu=%s конфликтует с -march=%s"
#: config/darwin-driver.c:245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
msgstr ""
#
#: config/darwin-driver.c:252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
msgstr "C парсер не поддерживает -dy, опция игнорируется"
#: config/darwin-driver.c:256
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
msgstr "-mcpu=%s конфликтует с -march=%s"
#: config/darwin-driver.c:264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
msgstr ""
#: config/darwin.c:1691
#, gcc-internal-format
msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
msgstr "использование имен переменных с _OBJC_-префиксами для выбора секций метаданных не рекомендуется в 4.6 и не будет поддерживаться в 4.7"
#: config/darwin.c:1946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s для LTO вывода"
#: config/darwin.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr "атрибут %qE 2.95 vtable-совместимости применим только при компиляции kext"
#: config/darwin.c:2042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr "атрибут %qE 2.95 vtable-совместимости применим только к классам C++"
#: config/darwin.c:2758
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение игнорируется"
#: config/darwin.c:2947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s с LTO выводом"
#: config/darwin.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 следует использовать для %<-m64%> целевых платформ с %<-fnext-runtime%>"
#: config/darwin.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 не поддерживается на %<-m32%> целевых платформах с %<-fnext-runtime%>"
#: config/darwin.c:3215
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> перебивает %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> или %<-fPIE%>"
#: config/darwin.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
msgstr "внутренняя функция %qD требует флаг %<-mconstant-cfstrings%>"
#: config/darwin.c:3410
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgstr "внутренняя функция %qD принимает только один аргумент"
#: config/darwin.c:3496
#, gcc-internal-format
msgid "CFString literal is missing"
msgstr "пропущен литерал CFString"
#: config/darwin.c:3507
#, gcc-internal-format
msgid "CFString literal expression is not a string constant"
msgstr "литеральное выражение CFString не является строковой константой"
#: config/darwin.c:3530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in CFString literal"
msgstr "%s в CFString литерале"
#: config/host-darwin.c:61
#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
msgstr "невозможно сделать unmap pch_address_space: %m"
#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma align%>, директива проигнорирована"
#: config/sol2-c.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "некорректное выравнивание для %<#pragma align%>, директива проигнорирована"
#: config/sol2-c.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> должна предшествовать декларации %D, игнорируется"
#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma align%>"
#: config/sol2-c.c:134
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma align%>"
#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma init%>, игнорируется"
#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma init%>"
#: config/sol2-c.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma init%>"
#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma fini%>', игнорируется"
#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma fini%>"
#: config/sol2-c.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "мусор в конце %<#pragma fini%>"
#: config/sol2.c:56
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr "игнорируется %<#pragma align%> для явно выравненного %q+D"
#: config/vxworks.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is only supported for RTPs"
msgstr "позиционно-независимый код поддерживается только для RTPs"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:476
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "псевдонимы не поддерживаются для Mach-O; игнорируется"
#. No profiling.
#: config/vx-common.h:89
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "поддержка профилирования для VxWorks"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
msgstr "аргумент должен быть константой"
#
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "index mask must be an immediate"
msgid "%Klane index must be a constant immediate"
msgstr "маска индекса должна быть непосредственным значением"
#
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
msgstr "второй аргумент должен быть 4-битным непосредственным"
#: config/aarch64/aarch64.c:927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgid "%qs is incompatible with %s %s"
msgstr "%qs несовместим с %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:929
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
msgstr "%qs несовместим с %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:8377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:8421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:8478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid range %s in option %s"
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "некорректный диапазон %s для ключа %s"
#: config/aarch64/aarch64.c:8496
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown spec function %qs"
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "неизвестная функция %qs в спецификации"
#: config/aarch64/aarch64.c:8710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"
#: config/aarch64/aarch64.c:8751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing path after %qs"
msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
msgstr "не задан маршрут после %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:8758
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid pointer mode %qs"
msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
msgstr "неизвестная машинный режим %qs для указателя"
#: config/aarch64/aarch64.c:8785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing path after %qs"
msgid "missing arch name in -march=%qs"
msgstr "не задан маршрут после %qs"
#
#: config/aarch64/aarch64.c:8788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for -march"
msgstr "неизвестное значение %s для ключа -mfpu"
#: config/aarch64/aarch64.c:8792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
msgstr "некорректная опция модели данных -mdata-model=%s"
#: config/aarch64/aarch64.c:8818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing filename after %qs"
msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
msgstr "не задано имя файла после %qs"
#
#: config/aarch64/aarch64.c:8821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgstr "неизвестное значение %s для ключа -mfpu"
#: config/aarch64/aarch64.c:8924 config/arm/arm.c:3093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march=%s"
#: config/aarch64/aarch64.c:8959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "does not support multilib"
msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"
#: config/aarch64/aarch64.c:8963
#, gcc-internal-format
msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:9025
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with -f%s"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:9190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
msgstr ""
#
#: config/aarch64/aarch64.c:9193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
msgstr "неизвестное значение %s для ключа -mfpu"
#: config/aarch64/aarch64.c:9197
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:9231
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing makefile target after %qs"
msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
msgstr "не задана цель после %qs"
#
#: config/aarch64/aarch64.c:9234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
msgstr "неизвестное значение %s для ключа -mfpu"
#: config/aarch64/aarch64.c:9238
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
msgstr ""
#
#: config/aarch64/aarch64.c:9269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
msgstr "неизвестное значение %s для ключа -mfpu"
#: config/aarch64/aarch64.c:9310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing makefile target after %qs"
msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
msgstr "не задана цель после %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:9315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
msgstr "некорректный аргумент %d модели памяти для %qE"
#: config/aarch64/aarch64.c:9367
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "malformed spec function arguments"
msgid "malformed target %s"
msgstr "некорректные аргументы spec-функции"
#: config/aarch64/aarch64.c:9415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only accepts 1 argument"
msgid "target %s %qs does not accept an argument"
msgstr "%s принимает только 1 аргумент"
#: config/aarch64/aarch64.c:9424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "matching constraint does not allow a register"
msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
msgstr "ограничитель не допускает использование регистра"
#: config/aarch64/aarch64.c:9479
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgid "target %s %s=%s is not valid"
msgstr "%s\"%s\"%s некорректно"
#: config/aarch64/aarch64.c:9545
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma call"
msgid "malformed target %s value"
msgstr "некорректный синтаксис #pragma call"
#: config/aarch64/aarch64.c:9562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgid "target %s %qs is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s некорректно"
#: config/aarch64/aarch64.c:9571
#, gcc-internal-format
msgid "malformed target %s list %qs"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:11419
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:11421
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr ""
#: config/alpha/alpha.c:414
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtrap-precision"
#: config/alpha/alpha.c:428
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-rounding-mode"
#: config/alpha/alpha.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-trap-mode"
#: config/alpha/alpha.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu"
#: config/alpha/alpha.c:475
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtune switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtune"
#: config/alpha/alpha.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "-mfp-trap-mode=su требует -mtrap-precision=i"
#: config/alpha/alpha.c:512
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"
#: config/alpha/alpha.c:517
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим прерываний для поддерживается для плавающих вычислений VAX"
#: config/alpha/alpha.c:521
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "128-битные double-значения не поддерживаются для VAX"
#: config/alpha/alpha.c:549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "L%d латентность кэша для %s неизвестна"
#: config/alpha/alpha.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "некорректное значение %qs для -mmemory-latency"
#: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5745
#: config/arc/arc.c:6024 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
#: config/tilepro/tilepro.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "некорректный встроенный fcode"
#: config/arc/arc.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
msgstr "-fno-fat-lto-objects поддерживается только с linker plugin."
#: config/arc/arc.c:719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
msgstr "-mcorea и -mcoreb не могут использоваться совместно"
#: config/arc/arc.c:723
#, gcc-internal-format
msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
msgstr ""
#. Check options against architecture options. Throw an error if
#. option is not allowed.
#: config/arc/arc.c:844 config/arc/arc.c:852
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%s is not available for %s architecture"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: config/arc/arc.c:873
#, gcc-internal-format
msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:1372
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "multiple function type attributes specified"
msgid "multiply option implies r%d is fixed"
msgstr "задано несколько атрибутов типа функции"
#: config/arc/arc.c:1573 config/epiphany/epiphany.c:492
#: config/epiphany/epiphany.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "аргумент %qE атрибута не строковая константа"
#
#: config/arc/arc.c:1582
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "аргумент атрибута %qE не есть \"ilink1\" или \"ilink2\""
#
#: config/arc/arc.c:1590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
msgstr "аргумент атрибута %qE не есть \"ilink1\" или \"ilink2\""
#: config/arc/arc.c:5644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"
#: config/arc/arc.c:5652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_frame_address%>"
#: config/arc/arc.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:5820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "-mcorea следует использовать с -mmulticore"
#: config/arc/arc.c:5861 config/arc/arc.c:5958
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:5894 config/arc/arc.c:5926
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:5898 config/arc/arc.c:5930
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:5962
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:5999
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:6009
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:6056
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "symbol used as immediate operand"
msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "символ использован как непосредственный операнд"
#: config/arc/arc.c:6061
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "аргумент 2 должен быть 5-битным беззнаковым литералом"
#: config/arc/arc.c:6065
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "аргумент 2 должен быть 5-битным беззнаковым литералом"
#: config/arc/arc.c:6069
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "аргумент 2 должен быть 5-битным беззнаковым литералом"
#: config/arc/arc.c:6072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:6144
#, gcc-internal-format
msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:6732
#, gcc-internal-format
msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr ""
#: config/arc/arc.c:6941
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad address, not register:"
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "некорректный адрес, не register:"
#: config/arm/arm-builtins.c:2349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "this builtin is not supported for this target"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#: config/arm/arm-builtins.c:2454
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2492
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
msgstr ""
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "селектор должен быть непосредственным значением"
#: config/arm/arm-builtins.c:2618 config/arm/arm-builtins.c:2663
#: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2800
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"
#: config/arm/arm-builtins.c:2805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
msgstr "аргумент атрибута %qE должен быть между 0 и 255"
#: config/arm/arm-builtins.c:2993
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2995
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2997
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3007
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3012
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3014
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3020
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3026
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3028
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3034
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3036
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3038
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
msgstr ""
#: config/arm/arm-builtins.c:3046
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
msgstr ""
#
#: config/arm/arm.c:2799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
msgstr "ключи -fPIC и -G несовместимы"
#: config/arm/arm.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "целевой процессор не поддерживает режим ARM"
#: config/arm/arm.c:2809
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "поддержка backtrace имеет смысл только для Thumb"
#: config/arm/arm.c:2812
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "-mcallee-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb"
#: config/arm/arm.c:2820
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g с -mno-apcs-frame может создать проблемы при отладке"
#: config/arm/arm.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "недопустимо использовать -mtp=cp15 с 16-битным Thumb"
#: config/arm/arm.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "позиционно-независимый RTP несовместим с Thumb"
#: config/arm/arm.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"
#: config/arm/arm.c:2992
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "целевой процессор не поддерживает невыровненные доступы"
#. To support this we need to be able to parse FPU feature options
#. from the architecture string.
#: config/arm/arm.c:3246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
msgstr "-mpcrel -fPIC в настоящее время не поддерживается на выбранном процессоре"
#: config/arm/arm.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking"
#: config/arm/arm.c:3327
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "ключ -mapcs-stack-check несовместим с -mno-apcs-frame"
#: config/arm/arm.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "ключи -fpic и -mapcs-reent несовместимы"
#: config/arm/arm.c:3338
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется."
#: config/arm/arm.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgid "selected fp16 options are incompatible."
msgstr "ключи -mrelocatable и -msdata=%s несовместимы"
#: config/arm/arm.c:3404
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt требует AAPCS совместимого ABI для правильной работы"
#: config/arm/arm.c:3407
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "для работы с iwmmxt ABI требуется процессор с поддержкой iwmmxt"
#: config/arm/arm.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "AAPCS не поддерживает -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:3421
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "AAPCS не поддерживает -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr "__fp16 и нет ldrh"
#: config/arm/arm.c:3437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
msgstr "-mflat-abi=hard и VFP"
#: config/arm/arm.c:3445
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mflat-abi=hard и VFP"
#: config/arm/arm.c:3481
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "граница размера структуры может быть только 8, 32 или 64"
#: config/arm/arm.c:3483
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "граница размера структуры может быть только 8 или 32"
#: config/arm/arm.c:3508
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "позиционно-независимый RTP несовместим с -msingle-pic-base"
#: config/arm/arm.c:3520
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= не имеет смысла без -fpic"
#: config/arm/arm.c:3529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "использование '%s' как PIC-регистра невозможно"
#: config/arm/arm.c:3548
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/arm/arm.c:3639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"
#: config/arm/arm.c:5707
#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "non-AAPCS производный PCS вариант"
#: config/arm/arm.c:5709
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "вариантные функции должны использовать базовый AAPCS вариант"
#: config/arm/arm.c:5728
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr "PCS вариант"
#: config/arm/arm.c:5923
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "Thumb-1 аппаратный плавающий VFP ABI"
#: config/arm/arm.c:6673 config/arm/arm.c:6691 config/arm/arm.c:6866
#: config/avr/avr.c:9477 config/avr/avr.c:9493 config/bfin/bfin.c:4673
#: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
#: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
#: config/i386/i386.c:7671 config/i386/i386.c:13036 config/i386/i386.c:41255
#: config/i386/i386.c:41305 config/i386/i386.c:41375 config/m68k/m68k.c:760
#: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4149 config/rl78/rl78.c:781
#: config/rs6000/rs6000.c:35212 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
#: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
#: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
#: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
#: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "%qE атрибут применим только к функциям"
#: config/arm/arm.c:6815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
msgstr "атрибут %qE применим только к функциям, а не к %s"
#: config/arm/arm.c:6827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
msgstr "%qD не может иметь переменное число аргументов"
#: config/arm/arm.c:6836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
msgstr "атрибут %qE применим только к функциям, а не к %s"
#: config/arm/arm.c:6858 config/arm/arm.c:6910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#: config/arm/arm.c:6877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
msgstr "атрибут %qE не действует для локальных функций"
#: config/arm/arm.c:6926
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций"
#: config/arm/arm.c:12206
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:12209
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:23456
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "невозможно вычислить фактическое положение параметра в стеке"
#: config/arm/arm.c:24109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Неожиданный конец модуля"
#: config/arm/arm.c:24373
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "нет свободных low-регистров для выталкивания high-регистров"
#: config/arm/arm.c:24622
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb"
#: config/arm/arm.c:24851
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:30366 config/i386/i386.c:6773 config/s390/s390.c:14868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute %qE argument not a string"
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута %qE не является строковой константой"
#: config/arm/arm.c:30390
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
msgstr "некорректный векторный тип для атрибута %qs"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
#: config/arm/arm.c:30398
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:30405 config/i386/i386.c:6839 config/i386/i386.c:6886
#: config/s390/s390.c:14934 config/s390/s390.c:14984 config/s390/s390.c:15001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "attribute(target(\"%s\")) неизвестен"
#: config/arm/freebsd.h:121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgid "target OS does not support unaligned accesses"
msgstr "целевой процессор не поддерживает невыровненные доступы"
#: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"
#: config/avr/avr-c.c:74
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"
#: config/avr/avr-c.c:100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute has no effect"
msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
msgstr "атрибут %qE не действует"
#: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for %qD found"
msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
msgstr "нет подходящего шаблона для %qD"
#: config/avr/avr-c.c:122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"
#: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"
#: config/avr/avr-c.c:142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects an integer value as second argument"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"
#: config/avr/avr-devices.c:203
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-fpic is not supported"
msgid "devices natively supported:%s"
msgstr "ключ -fpic не поддерживается"
#: config/avr/avr-devices.c:212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "supported core architectures:%s"
msgstr ""
#. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
#. happen as options are provided by device-specs. It could be a
#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
#. with -mmcu=<device>.
#: config/avr/avr.c:700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no class name specified with %qs"
msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
msgstr "не задано имя класса для %qs"
#: config/avr/avr.c:766 config/visium/visium.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported"
msgstr "ключ -fpic не поддерживается"
#: config/avr/avr.c:768 config/visium/visium.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not supported"
msgstr "ключ -fPIC не поддерживается"
#: config/avr/avr.c:770
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fpic is not supported"
msgid "-fpie is not supported"
msgstr "ключ -fpic не поддерживается"
#: config/avr/avr.c:772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fPIC is not supported"
msgid "-fPIE is not supported"
msgstr "ключ -fPIC не поддерживается"
#: config/avr/avr.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "атрибуты функций %qs, %qs и %qs несовместимы"
#: config/avr/avr.c:1044
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
msgstr "атрибуты функций %qs и %qs не воздействуют на %qs функцию"
#: config/avr/avr.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "%qs функция не может иметь аргументы"
#: config/avr/avr.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "%qs функция не может возвращать значение"
#: config/avr/avr.c:1081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
msgstr "%qs возможно искаженный %s обработчик"
#: config/avr/avr.c:1308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
msgstr "'builtin_return_address' содержит только 2 байта адреса"
#: config/avr/avr.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr "смещение указателя от символа, возможно, некорректно"
#: config/avr/avr.c:2679
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "доступ к памяти данных с адресом программной памяти"
#: config/avr/avr.c:2740
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "доступ к программной памяти с адресом памяти данных"
#: config/avr/avr.c:3219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "фиксированный регистр %s использован для передачи параметра функции"
#: config/avr/avr.c:3489
#, gcc-internal-format
msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "запись в адресное пространство %qs не поддерживается"
#: config/avr/avr.c:9512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
msgstr "атрибут %qE применим только к переменным и функциям"
#: config/avr/avr.c:9519
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
msgstr "атрибут %qE не поддерживается для R8C платформы"
#: config/avr/avr.c:9536 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
#: config/nvptx/nvptx.c:4172
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "%qE атрибут применим только к переменным"
#: config/avr/avr.c:9547
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qE должна быть целая константа"
#: config/avr/avr.c:9557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute has no effect"
msgid "%qE attribute address out of range"
msgstr "атрибут %qE не действует"
#: config/avr/avr.c:9570
#, gcc-internal-format
msgid "both %s and %qE attribute provide address"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:9580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
msgstr "%qE атрибут применим только к переменным"
#: config/avr/avr.c:9650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#: config/avr/avr.c:9657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме"
#: config/avr/avr.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr "указатель в адресное пространство %qs должен быть const в %qT"
#: config/avr/avr.c:9831
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr "указатель в адресное пространство %qs должен быть const в %s %q+D"
#: config/avr/avr.c:9877
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
msgstr "переменная %q+D должна быть const чтобы ее можно было поместить в доступную только на чтение секцию посредством %qs"
#: config/avr/avr.c:9916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр"
#: config/avr/avr.c:9948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of %q+D was here"
msgid "IO definition for %q+D needs an address"
msgstr "здесь было предыдущее определение %q+D"
#: config/avr/avr.c:10055
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "только неинициализированные переменные могут размещаться в секции .noinit"
#: config/avr/avr.c:10130
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr "неинициализированная переменная %q+D помещена в область программной памяти"
#: config/avr/avr.c:10216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
msgstr "несовместимый атрибут %qE игнорируется"
#: config/avr/avr.c:10279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgid "architecture %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера"
#: config/avr/avr.c:12815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
msgstr "Преобразование из %s в %s в %L"
#: config/avr/avr.c:13908 config/avr/avr.c:13921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "%s ожидает целую константу времени компиляции"
#: config/avr/avr.c:13935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr "%s ожидает длинную целую константу времени компиляции в качестве первого аргумента"
#: config/avr/avr.c:13963
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:13972
#, gcc-internal-format
msgid "rounding result will always be 0"
msgstr ""
#: config/avr/driver-avr.c:56
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown spec function %qs"
msgid "bad usage of spec function %qs"
msgstr "неизвестная функция %qs в спецификации"
#: config/avr/driver-avr.c:84
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgid "specified option %qs more than once"
msgstr "Спецификация массива в %C имеет больше чем %d измерений"
#: config/avr/driver-avr.c:98
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов"
#: config/bfin/bfin.c:2349
#, gcc-internal-format
msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
msgstr "-mfdpic не поддерживается, пожалуйста, используйте целевую платформу bfin-linux-uclibc"
#: config/bfin/bfin.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "-mshared-library-id= без -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:2358
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
msgstr "-fstack-limit- игнорируются с -mfdpic; используйте -mstack-check-l1"
#: config/bfin/bfin.c:2363
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
msgstr "невозможно совместное использование нескольких методов проверки стека"
#: config/bfin/bfin.c:2366
#, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
msgstr "ID разделяемые библиотеки и FD-PIC режим не могут использоваться совместно"
#: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "ключи -msep-data и -mid-shared-library несовместимы"
#: config/bfin/bfin.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgstr "-mmulticore можно использовать только с BF561"
#: config/bfin/bfin.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcorea следует использовать с -mmulticore"
#: config/bfin/bfin.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcoreb следует использовать с -mmulticore"
#: config/bfin/bfin.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
msgstr "-mcorea и -mcoreb не могут использоваться совместно"
#: config/bfin/bfin.c:4678
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "задано несколько атрибутов типа функции"
#: config/bfin/bfin.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr "невозможно применить оба атрибута longcall и shortcall к одной функции"
#: config/bfin/bfin.c:4802
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%qE атрибут нельзя задавать для локальных переменных"
#: config/c6x/c6x.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
msgstr "-fpic и -fPIC не поддерживаются без -mdsbt на этой платформе"
#: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
msgstr "профилирование пока не реализовано для этой архитектуры"
#: config/cr16/cr16.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
msgstr "data-model=far некорректно для cr16c архитектуры"
#: config/cr16/cr16.c:297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
msgstr "некорректная опция модели данных -mdata-model=%s"
#: config/cr16/cr16.h:431
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for CR16"
msgstr "поддержка профилера для CR16"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "MULT случай в cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:885
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
msgstr "некорректное использование ':' модификатора"
#: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный регистр: %d"
#: config/cris/cris.c:1870
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект"
#: config/cris/cris.c:1967
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "неизвестное значение cc_attr"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректные операнды cris_side_effect_mode_ok"
#: config/cris/cris.c:2633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "значение ключа -max-stackframe=%d вне диапазона 0 - %d"
#: config/cris/cris.c:2661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -march= или -mcpu= : %s"
#: config/cris/cris.c:2697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -mtune= : %s"
#: config/cris/cris.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются"
#: config/cris/cris.c:2967
#, gcc-internal-format
msgid "unknown src"
msgstr "неизвестный src"
#: config/cris/cris.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "unknown dest"
msgstr "неизвестный dest"
#: config/cris/cris.c:3303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт"
#: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr "в movsi не удалось выполнить expand_binop"
#: config/cris/cris.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
msgstr "генерация PIC-операнда, но PIC-регистр не установлен"
#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
#. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
#. repeated below. This file contains general CRIS definitions
#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:42
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
msgstr "не выполнено необходимое условие в коде CRIS: "
#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:749
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "нет FUNCTION_PROFILER для CRIS"
#: config/epiphany/epiphany.c:483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
msgstr "обработчики прерываний не могут быть функциями MIPS16"
#: config/epiphany/epiphany.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
msgstr "аргумент %qE атрибута не \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" или \"swi\""
#: config/epiphany/epiphany.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "stack_offset must be at least 4"
msgstr "stack_offset должно быть не меньше 4"
#: config/epiphany/epiphany.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
msgstr "stack_offset должно быть кратно 4"
#: config/frv/frv.c:8593
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "номер сумматора не является целой константой"
#: config/frv/frv.c:8598
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "номер сумматора вне диапазона"
#: config/frv/frv.c:8609
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "неподходящий сумматор для %qs"
#: config/frv/frv.c:8685
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "некорректный IACC аргумент"
#: config/frv/frv.c:8708
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"
#: config/frv/frv.c:8713
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона"
#: config/frv/frv.c:9194
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
msgstr "media-функции не доступны без ключа -mmedia"
#: config/frv/frv.c:9206
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr500"
#: config/frv/frv.c:9234
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "эта media-функция доступна только на fr400 и fr550"
#: config/frv/frv.c:9253
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "эта встроенная функция доступна только на fr405 и fr450"
#: config/frv/frv.c:9262
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "эта встроенная функция доступна только на fr500 и fr550"
#: config/frv/frv.c:9274
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "эта встроенная функция доступна только на fr450"
#: config/ft32/ft32.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shift of non-integer operand"
msgid "'h' applied to non-register operand"
msgstr "сдвиг нецелого операнда"
#: config/ft32/ft32.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "array assignment"
msgid "bad alignment: %d"
msgstr "присваивание массивов"
#: config/ft32/ft32.c:497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgid "stack frame must be smaller than 64K"
msgstr "размер стека должен быть больше чем 64k"
#: config/h8300/h8300.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-f%s not supported: ignored"
msgid "-msx is not supported in coff"
msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется"
#: config/h8300/h8300.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms2600 без -ms"
#: config/h8300/h8300.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
msgstr "-mn без -mh или -ms"
#: config/h8300/h8300.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgid "-mexr is used without -ms"
msgstr "-ms2600 без -ms"
#: config/h8300/h8300.c:366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
msgstr "%<__int128%> не поддерживается для этой целевой машины"
#: config/h8300/h8300.c:372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
msgstr "-mn без -mh или -ms"
#: config/h8300/h8300.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!"
msgstr ""
#: config/h8300/h8300.c:385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgid "-mn is not supported for linux targets"
msgstr "%<__int128%> не поддерживается для этой целевой машины"
#: config/i386/host-cygwin.c:62
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t extend PCH file: %m"
msgstr "невозможно расширить PCH файл: %m"
#: config/i386/host-cygwin.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "невозможно установить позицию в PCH файле: %m"
#: config/i386/i386.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "-Werror=%s: ключа -%s не существует"
#: config/i386/i386.c:4696
#, gcc-internal-format
msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:4706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register name not specified for %q+D"
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "не задано имя регистра для %q+D"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
#: config/i386/i386.c:4732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte не поддерживается для 32-битного кода"
#: config/i386/i386.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment specified for function %qE"
msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "выравнивание задано для функции %qE"
#: config/i386/i386.c:4755
#, gcc-internal-format
msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:4762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid range %s in option %s"
msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "некорректный диапазон %s для ключа %s"
#: config/i386/i386.c:4815
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown argument list function at %L"
msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
msgstr "Неизвестная функция списка аргументов в %L"
#: config/i386/i386.c:5219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается"
#: config/i386/i386.c:5268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%stune=x86-64%s устарело; используйте вместо этого соответственно %stune=k8%s или %stune=generic%s"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
#: config/i386/i386.c:5297
#, gcc-internal-format
msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte не поддерживается для 32-битного кода"
#: config/i386/i386.c:5314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:5340 config/i386/i386.c:5349 config/i386/i386.c:5361
#: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5383
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:5352 config/i386/i386.c:5364
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "модель кода %qs не поддерживается в режиме x32"
#: config/i386/i386.c:5370 config/i386/i386.c:5379 config/i386/i386.c:6557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "модель кода %s не поддерживает PIC режим"
#: config/i386/i386.c:5407
#, gcc-internal-format
msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
msgstr "-masm=intel не поддерживается в этой конфигурации"
#: config/i386/i386.c:5412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i-битный режим не компилируется в"
#: config/i386/i386.c:5421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "обобщенный процессор может использоваться только для %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:5429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "обобщенный процессор может использоваться только для %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:5438 config/i386/i386.c:5714
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "заданный процессор не поддерживает набор команд x86-64"
#: config/i386/i386.c:5651 config/i386/i386.c:5654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support %s"
msgid "Intel MPX does not support x32"
msgstr "%s не поддерживает %s"
#: config/i386/i386.c:5659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march"
#: config/i386/i386.c:5677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"
#: config/i386/i386.c:5684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"
#: config/i386/i386.c:5732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="
#: config/i386/i386.c:5748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"
#: config/i386/i386.c:5755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"
#: config/i386/i386.c:5822
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgstr "-mregparm игнорируется в 64-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:5824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
msgstr "-mregparm игнорируется в 64-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:5827
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d не между 0 и %d"
#: config/i386/i386.c:5859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%srtd%s игнорируется в 64-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:5934
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary не поддерживается для этой целевой платформы"
#: config/i386/i386.c:5937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d не между %d и %d"
#: config/i386/i386.c:5960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d не между %d и 12"
#: config/i386/i386.c:5973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
msgstr "-mno-fentry несовместимо с SEH"
#: config/i386/i386.c:5976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
msgstr "межмодульные оптимизации не реализованы для C++"
#: config/i386/i386.c:5982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "%ssseregparm%s используется без SSE включения"
#: config/i386/i386.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "набор команд SSE отменен, используется арифметика 387"
#: config/i386/i386.c:6000
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "набор команд 387 отменен, используется арифметика SSE"
#: config/i386/i386.c:6050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "опробование стека требует %saccumulate-outgoing-args%s для корректной работы"
#: config/i386/i386.c:6065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "опробование стека требует %saccumulate-outgoing-args%s для корректной работы"
#: config/i386/i386.c:6179
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr "-mfentry не поддерживается для 32 бит в комбинации с -fpic"
#: config/i386/i386.c:6186
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mno-fentry несовместимо с SEH"
#: config/i386/i386.c:6253 config/rs6000/rs6000.c:5290
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgstr "неизвестная опция для -mrecip=%s"
#: config/i386/i386.c:6867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "option(\"%s\") уже было задано"
#: config/i386/i386.c:7169
#, gcc-internal-format
msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:7268
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
msgstr "инструкции с 2-байтным кодом операции не допускаются в 64-битном VLIW режиме"
#: config/i386/i386.c:7272
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Use a stack protection method for every function"
msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции"
#: config/i386/i386.c:7684 config/i386/i386.c:7735
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и regparm несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7689
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты regparam и thiscall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7696 config/i386/i386.c:41275
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "%qE атрибут требует целый константный аргумент"
#: config/i386/i386.c:7702
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "аргумент для %qE атрибута больше чем %d"
#: config/i386/i386.c:7727 config/i386/i386.c:7770
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и cdecl несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7731
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7739 config/i386/i386.c:7788
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и thiscall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7749 config/i386/i386.c:7766
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и cdecl несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и fastcall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7757 config/i386/i386.c:7784
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и thiscall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7774 config/i386/i386.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты cdecl и thiscall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:7780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "атрибут %qE используется не для метода класса"
#: config/i386/i386.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "вызов %qD с атрибутом sseregparm без включения SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:8021
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "вызов %qT с атрибутом sseregparm без включения SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:8337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "does not support multilib"
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"
#: config/i386/i386.c:8369
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue несовместим с вложенной функцией"
#: config/i386/i386.c:8682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "векторный аргумент AVX без включения AVX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "векторный аргумент AVX без включения AVX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8702
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "векторный аргумент AVX без включения AVX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "векторный аргумент AVX без включения AVX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE векторный аргумент без включения SSE изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8730
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8746
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8752
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "возврат вектора MMX без включения MMX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:8934
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "ABI для передачи структуры с элементом flexible array изменен в GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:9051
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "ABI для передачи объединения с long double изменен в GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:9169
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "ABI для передачи структуры с элементом complex float изменен в GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:9332
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "SSE регистровый возврат с выключенным SSE"
#: config/i386/i386.c:9338
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "SSE регистровый аргумент с выключенным SSE"
#: config/i386/i386.c:9354
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "x87 регистровый возврат с выключенным x87"
#: config/i386/i386.c:9650 config/i386/i386.c:9921 config/i386/i386.c:10444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "вызов %qD с атрибутом sseregparm без включения SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:9652 config/i386/i386.c:9923 config/i386/i386.c:10446
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:10346
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "ABI для передачи параметров с %d-байтным выравниванием изменен в GCC 4.6"
#: config/i386/i386.c:13729
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgstr "атрибут ms_hook_prologue несовместим с -mfentry для 32 бит"
#: config/i386/i386.c:13819
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:14831
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr "-fsplit-stack не поддерживает fastcall с вложенной функцией"
#: config/i386/i386.c:14851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgstr "-fsplit-stack не поддерживает 2-регистровые параметры для вложенной функции"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
#: config/i386/i386.c:14862
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgstr "-fsplit-stack не поддерживает 3-регистровые параметры"
#: config/i386/i386.c:17688
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "расширенные регистры не имеют верхних половин"
#: config/i386/i386.c:17703
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "некорректный размер операнда для расширенного регистра"
#: config/i386/i386.c:17894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
msgstr "нецелый операнд использован с кодом операнда '%c'"
#: config/i386/i386.c:28252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgid "interrupt service routine can't be called directly"
msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb"
#: config/i386/i386.c:32519
#, gcc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:32569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No dispatcher found for %s"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:32579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:32827
#, gcc-internal-format
msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr ""
#
#: config/i386/i386.c:32832 config/i386/i386.c:33260
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static linking is not supported"
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "статическая компоновка не поддерживается"
#: config/i386/i386.c:32895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before %qE"
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед %qE"
#: config/i386/i386.c:32898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D"
msgid "previous declaration of %D"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#: config/i386/i386.c:33117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#: config/i386/i386.c:33509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "аргумент %qs должен быть 2-битным беззнаковым литералом"
#: config/i386/i386.c:33534 config/i386/i386.c:33584
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "Аргумент для -ffpe-trap некорректен: %s"
#: config/i386/i386.c:34261 config/i386/i386.c:35629
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 2-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:34656
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "пятый аргумент должен быть 8-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:34751
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "третий аргумент должен быть 8-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35560
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 1-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 32-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35608
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 4-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35648
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 1-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35661
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 5-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35671
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "следующий за последним аргумент должен быть 8-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35676 config/i386/i386.c:36466
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 8-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:35844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "аргумент должен быть константой"
#: config/i386/i386.c:35849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect insn:"
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "некорректная инструкция:"
#: config/i386/i386.c:35855 config/i386/i386.c:36056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "недопустимое разделение узлов дерева"
#: config/i386/i386.c:36038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 4-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:36044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 5-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:36047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 8-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:36464
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 32-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:36546 config/rs6000/rs6000.c:15787
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi"
#: config/i386/i386.c:36751
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE требует неизвестную isa опцию"
#: config/i386/i386.c:36755
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE требует isa опцию %s"
#: config/i386/i386.c:37503
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть непосредственным"
#: config/i386/i386.c:38196 config/i386/i386.c:38378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "последний аргумент должен быть степенью 1, 2, 4, 8"
#: config/i386/i386.c:38431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "последний аргумент должен быть степенью 1, 2, 4, 8"
#: config/i386/i386.c:38437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect insn:"
msgid "incorrect hint operand"
msgstr "некорректная инструкция:"
#: config/i386/i386.c:38456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 8-битным непосредственным"
#: config/i386/i386.c:41262
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "атрибут %qE допустим только для 32 бит"
#: config/i386/i386.c:41283
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "аргумент атрибута %qE не ноль и не один"
#: config/i386/i386.c:41316 config/i386/i386.c:41325
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты ms_abi и sysv_abi несовместимы"
#: config/i386/i386.c:41361 config/rs6000/rs6000.c:35295
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "несовместимый атрибут %qE игнорируется"
#: config/i386/i386.c:41405
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:41412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:41422
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:41425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb"
#: config/i386/i386.c:44321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgstr "Аргумент по значению в %L не допускается в этом контексте"
#: config/i386/i386.c:44385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgid "unknown asm flag output %qs"
msgstr "неизвестный алгоритм раскраски %qs"
#: config/i386/i386.c:44414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for make function"
msgid "invalid type for asm flag output"
msgstr "некорректный тип для make функции"
#: config/i386/i386.c:50650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown architecture '%s'"
msgid "Unknown architecture specific memory model"
msgstr "неизвестная архитектура '%s'"
#: config/i386/i386.c:50657
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:50663
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:50687 config/i386/i386.c:50808
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unsupported combination: %s"
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s"
#: config/i386/i386.c:50706
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:50728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
msgstr "неподдерживаемый тип аргумента для внутренней функции"
#: config/i386/i386.c:51054
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
msgstr ""
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting LTRANS file %s"
msgid "deleting file %s: %m"
msgstr "удаляется файл LTRANS %s"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "ошибка открытия %s"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no input file specified"
msgid "output file not specified"
msgstr "не задано ни одного входного файла"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgid "COLLECT_GCC must be set"
msgstr "должна быть установлена COLLECT_LTO_WRAPPER"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "field %qs not found"
msgid "offload compiler %s not found"
msgstr "нет поля %qs"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgid "unrecognizable argument of option "
msgstr "некорректный аргумент ключа %qs"
#: config/i386/winnt.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "атрибут %qE применяется только к инициализированным переменным с внешней линковкой"
#: config/i386/winnt.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
msgstr "определение статического элемента данных %q+D импортируемого dll класса"
#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:85
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"
#: config/i386/xm-djgpp.h:87
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'"
#: config/i386/xm-djgpp.h:90
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'"
#: config/ia64/ia64-c.c:48
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qE"
#: config/ia64/ia64.c:741
#, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "атрибут адресного пространства не может быть задан для локальных переменных"
#: config/ia64/ia64.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "адресное пространство %q+D противоречит предыдущей декларации"
#: config/ia64/ia64.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "атрибут адресного пространства не может быть задан для функций"
#: config/ia64/ia64.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qE должна быть строковая константа"
#: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
#: config/spu/spu.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "значение ключа -mfixed-range имеет вид РЕГ1-РЕГ2"
#: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
#: config/spu/spu.c:4921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s задает пустой диапазон"
#: config/ia64/ia64.c:11190
#, gcc-internal-format
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "атрибут версии не строка"
#: config/iq2000/iq2000.c:1836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) меньше нуля"
#: config/iq2000/iq2000.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "аргумент %qd не константа"
#: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND_ADDRESS"
#: config/iq2000/iq2000.c:3062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'"
#: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "мусор в конце #pragma GCC memregs [0..16]"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:59
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
msgstr "#pragma GCC memregs должна предшествовать всем декларациям функций"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
msgstr "#pragma GCC memregs принимает число [0..16]"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
msgstr "мусор в конце #pragma ADDRESS"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "некорректный синтаксис адреса переменной #pragma ADDRESS"
#: config/m32c/m32c.c:414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "некорректное значение '%d' целевых memregs"
#: config/m32c/m32c.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "атрибут %qE не поддерживается для R8C платформы"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "аргумент атрибута %qE не целая константа"
#: config/m32c/m32c.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
msgstr "аргумент атрибута %qE должен быть между 18 и 255"
#: config/m32c/m32c.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
msgstr "%<bank_switch%> не действует на функции не для прерываний"
#: config/m32c/m32c.c:4183
#, gcc-internal-format
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
msgstr "атрибутная директива %<fast_interrupt%> игнорируется"
#: config/m32r/m32r.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"
#: config/m68k/m68k.c:503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgstr "-mcpu=%s конфликтует с -march=%s"
#: config/m68k/m68k.c:574
#, gcc-internal-format
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
msgstr "-mpcrel -fPIC в настоящее время не поддерживается на выбранном процессоре"
#: config/m68k/m68k.c:636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgstr "-falign-labels=%d не поддерживается"
#: config/m68k/m68k.c:641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgstr "-falign-loops=%d не поддерживается"
#: config/m68k/m68k.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack limits not supported on this target"
msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"
#: config/m68k/m68k.c:767
#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgstr "несколько атрибутов прерываний не допускаются"
#: config/m68k/m68k.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread доступен только на fido"
#: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27967
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "выражение для границы стека не поддерживается"
#: config/mcore/mcore.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "инициализированная переменная %q+D помечена как dllimport"
#: config/microblaze/microblaze.c:1690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
msgstr "-fstack-protector не поддерживается для этой целевой платформы"
#: config/microblaze/microblaze.c:1702
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgstr "%qs некорректный аргумент для -mcpu="
#: config/microblaze/microblaze.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
msgstr "-mxl-multiply-high может использоваться только с -mcpu=v6.00.a или выше"
#: config/microblaze/microblaze.c:1767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
msgstr "-mxl-multiply-high может использоваться только с -mcpu=v6.00.a или выше"
#: config/microblaze/microblaze.c:1773
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
msgstr ""
#: config/microblaze/microblaze.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
msgstr "-mxl-multiply-high требует -mno-xl-soft-mul"
#: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"
#: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
msgstr "%qE не может иметь оба атрибута: %<mips16%> и %<nomips16%>"
#: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "повторная декларация %qE с конфликтующими атрибутами %qs"
#: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "аргументом атрибута %qE должна быть строковая константа"
#: config/mips/mips.c:1486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
msgstr "аргумент атрибута %qE не ноль и не один"
#: config/mips/mips.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:1539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
msgstr "аргумент %qE атрибута не строковая константа"
#: config/mips/mips.c:7691
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "ошибка при обработке некорректных вызовов %qs"
#: config/mips/mips.c:10924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
msgstr "атрибут %<interrupt%> допустим только для процессора MIPS32r2"
#: config/mips/mips.c:10926
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr "обработчики прерываний не могут быть функциями MIPS16"
#: config/mips/mips.c:11917
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:16834
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
msgstr "аргумент должен быть константой"
#: config/mips/mips.c:16840 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
#: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function"
msgstr "некорректный аргумент встроенной функции"
#: config/mips/mips.c:16954
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgid "failed to expand built-in function"
msgstr "ошибка при возврате ненужной функции"
#: config/mips/mips.c:17085
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
msgstr "встроенная функция %qE не поддерживается для MIPS16"
#: config/mips/mips.c:17693
#, gcc-internal-format
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
msgstr "%qs не поддерживает код MIPS16"
#: config/mips/mips.c:19430
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "MIPS16 PIC для ABI, отличного от o32 и o64"
#: config/mips/mips.c:19433
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
msgstr "код MIPS16 -mxgot"
#: config/mips/mips.c:19436
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "аппаратная реализация плавающей арифметики для MIPS16 и ABI, отличного от o32 и o64"
#: config/mips/mips.c:19439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate MIPS16 code"
msgid "MSA MIPS16 code"
msgstr "Генерировать код MIPS16"
#: config/mips/mips.c:19614 config/mips/mips.c:19619 config/mips/mips.c:19701
#: config/mips/mips.c:19703 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19743
#: config/mips/mips.c:19849 config/mips/mips.c:19879
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s"
#: config/mips/mips.c:19653
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "%<-%s%> конфликтует с другими ключами, которые задают процессор %s"
#: config/mips/mips.c:19663
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "ключ %<-march=%s%> несовместим с выбранным ABI"
#: config/mips/mips.c:19678
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "ключ %<-mgp64%> задан для 32-битного процессора"
#: config/mips/mips.c:19680
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "ключ %<-mgp32%> задан для 64-битного процессора"
#: config/mips/mips.c:19682
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "ключ %<-mgp64%> задан для 32-битного ABI"
#: config/mips/mips.c:19698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команду synci"
#: config/mips/mips.c:19707
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
msgstr "%<-mgp32%> и %<-mfp64%> могут сочетаться только если процессор поддерживает команды mfhc1 и mthc1"
#: config/mips/mips.c:19710
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr "%<-mgp32%> и %<-mfp64%> могут сочетаться только при использовании ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
msgstr "%<-mgp32%> и %<-mfp64%> могут сочетаться только при использовании ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
msgstr "для %<-mips3d%> требуется %<-mpaired-single%>"
#: config/mips/mips.c:19737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
msgstr "для %<-mips3d%> требуется %<-mpaired-single%>"
#: config/mips/mips.c:19753 config/mips/mips.c:19755 config/mips/mips.c:19768
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgstr "%qs несовместим с %qs"
#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
#. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
#. an error.
#: config/mips/mips.c:19762
#, gcc-internal-format
msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
msgstr "сочетание %qs and %qs несовместимо с %qs"
#: config/mips/mips.c:19815
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команды branch-likely"
#: config/mips/mips.c:19830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команду synci"
#: config/mips/mips.c:19844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команды формата PS"
#: config/mips/mips.c:19857 config/mips/mips.c:19863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported combination: %s"
msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s"
#: config/mips/mips.c:19872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported combination: %s"
msgid "unsupported combination: %qs %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s"
#: config/mips/mips.c:19887
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)"
#: config/mips/mips.c:19890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgid "position-independent code requires %qs"
msgstr "Выключить позиционно-независимый код (PIC) для использования в коде ядра OS"
#: config/mips/mips.c:19923
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr "для %<-mno-gpopt%> требуется %<-mexplicit-relocs%>"
#: config/mips/mips.c:19931 config/mips/mips.c:19934
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr "невозможно использовать метод доступа к малым объектам данных для %qs"
#: config/mips/mips.c:19949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команды формата PS"
#: config/mips/mips.c:19956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команду synci"
#: config/mips/mips.c:19974
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "для %<-mips3d%> требуется %<-mpaired-single%>"
#: config/mips/mips.c:19984
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "%qs следует использовать вместе с %qs"
#: config/mips/mips.c:19994
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:20001
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команды формата PS"
#: config/mips/mips.c:20010
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr "%qs поддерживается только для процессоров, имеющих команду %qs"
#: config/mips/mips.c:20021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команду synci"
#: config/mips/mips.c:20123
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
msgstr "%qs поддерживается только для процессоров, имеющих команды branch likely"
#: config/mips/mips.c:20127
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команду synci"
#: config/mips/mips.c:20962
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "профилирование функций mips16"
#: config/mmix/mmix.c:300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется"
#: config/mmix/mmix.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "поддержка моды %qs"
#: config/mmix/mmix.c:744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "размер возвращаемого значения функции слишком велик - требуется %d регистров, а имеется только %d"
#: config/mmix/mmix.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "поддержка function_profiler для MMIX"
#: config/mmix/mmix.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: последний именованный vararg не поместится в регистр"
#: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный номер регистра: %d"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1691
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: отсутствует случай %qc в mmix_print_operand"
#: config/mmix/mmix.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2214
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: %s не является целым, к которому можно применить сдвиг"
#: config/mn10300/mn10300.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
msgstr "-mtune= ожидает mn10300, am33, am33-2 или am34"
#: config/msp430/driver-msp430.c:659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
msgstr ""
#: config/msp430/driver-msp430.c:700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
msgstr ""
#: config/msp430/driver-msp430.c:707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
msgstr ""
#: config/msp430/driver-msp430.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the -mhwmult option to set this explicitly."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:830
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:838
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized register name %qs"
msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
msgstr "некорректное имя регистра %qs"
#: config/msp430/msp430.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:850
#, gcc-internal-format
msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:1859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qE"
#: config/msp430/msp430.c:1868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
msgstr "аргумент %d от %qE должен быть в диапазоне %d...%d"
#: config/msp430/msp430.c:1874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
msgstr "аргумент %qE атрибута не строковая константа"
#: config/msp430/msp430.c:2124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции"
#: config/msp430/msp430.c:2494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
msgstr "аргументом атрибута %qE должна быть целая константа"
#: config/msp430/msp430.c:2504
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:2524
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:2594
#, gcc-internal-format
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
#: config/xtensa/xtensa.c:3401
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
msgstr "некорректный встроенный code"
#: config/nds32/nds32-isr.c:337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %q#D"
msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
msgstr "слишком мало аргументов для функции %q#D"
#: config/nds32/nds32-isr.c:348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple function type attributes specified"
msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
msgstr "задано несколько атрибутов типа функции"
#: config/nds32/nds32-isr.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
msgstr "несколько атрибутов прерываний не допускаются"
#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
#: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
#: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
#: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
#: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
#: config/nds32/nds32.c:2474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"
#. The enum index value for array size is out of range.
#: config/nds32/nds32.c:2277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
msgid "intrinsic register index is out of range"
msgstr "некорректный регистр в инструкции"
#: config/nds32/nds32.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
msgstr "некорректный тип итерационной переменной %qE"
#: config/nds32/nds32.c:2610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid id value for reset attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"
#: config/nds32/nds32.c:2626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid nmi function for reset attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"
#: config/nds32/nds32.c:2639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid warm function for reset attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"
#: config/nds32/nds32.c:2707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support split_block"
msgid "not support -fpic"
msgstr "%s не поддерживает split_block"
#: config/nios2/nios2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown form for stack limit expression"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
msgstr "target attribute или pragma изменяет плавающие двойной точности"
#: config/nios2/nios2.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1199
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
msgstr "Выключить позиционно-независимый код (PIC) для использования в коде ядра OS"
#: config/nios2/nios2.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
msgstr ""
#
#: config/nios2/nios2.c:1377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
msgstr "генерация инструкций Branch Likely включена, но не поддерживается архитектурой"
#: config/nios2/nios2.c:1379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается"
#: config/nios2/nios2.c:1384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "R2 architecture is little-endian only"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#: config/nios2/nios2.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3384
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid argument to built-in function"
msgid "invalid argument to built-in function %s"
msgstr "некорректный аргумент встроенной функции"
#: config/nios2/nios2.c:3443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3471
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "number must be 0 or 1"
msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
msgstr "число должно быть 0 или 1"
#: config/nios2/nios2.c:3478
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3528
#, gcc-internal-format
msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3556
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию -mvsx"
#: config/nios2/nios2.c:3636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march=%s"
#: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
#, gcc-internal-format
msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3758
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3763
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
msgstr "%s принимает только 2 аргумента"
#: config/nios2/nios2.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3829
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qE is unknown"
msgid "%<%s%> is unknown"
msgstr "тип %qE неизвестен"
#: config/nvptx/mkoffload.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed spec function name"
msgid "malformed ptx file"
msgstr "некорректное имя spec-функции"
#: config/nvptx/mkoffload.c:407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "должна быть установлена COLLECT_LTO_WRAPPER"
#: config/nvptx/mkoffload.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
msgstr ""
#: config/nvptx/mkoffload.c:552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgid "cannot open intermediate ptx file"
msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n"
#: config/nvptx/nvptx.c:158
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
msgstr "Встроенная функция %s не поддерживается с текущими опциями"
#: config/nvptx/nvptx.c:260
#, gcc-internal-format
msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
msgstr ""
#: config/nvptx/nvptx.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
msgstr ""
#: config/nvptx/nvptx.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
msgstr ""
#: config/nvptx/nvptx.c:4154
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on types"
msgid "%qE attribute requires a void return type"
msgstr "атрибут %qE для типов игнорируется"
#: config/nvptx/nvptx.c:4177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "атрибут __BELOW100__ не допускается для класса памяти auto"
#: config/nvptx/nvptx.c:4545
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
msgstr ""
#: config/nvptx/nvptx.c:4556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
msgstr ""
#: config/pa/pa.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "генерация позиционно-независимого кода не поддерживается в переносимой модели времени выполнения"
#: config/pa/pa.c:512
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "генерация позиционно-независимого кода несовместима с быстрыми косвенными вызовами"
#: config/pa/pa.c:517
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "для этого процессора -g поддерживается только при использовании GAS,"
#: config/pa/pa.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "ключ -g игнорируется"
#: config/pa/pa.c:8769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "выравнивание (%u) для %s превышает максимальное выравнивание для глобальных общих данных. Используется %u"
#
#: config/riscv/riscv.c:333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
msgstr "неизвестное значение %s для ключа -mfpu"
#: config/riscv/riscv.c:3775
#, gcc-internal-format
msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
msgstr ""
#: config/riscv/riscv.c:3805
#, gcc-internal-format
msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
msgstr ""
#: config/riscv/riscv.c:3810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABI requires -march=rv%d"
msgstr ""
#. Address spaces are currently only supported by C.
#: config/rl78/rl78.c:367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mes0 can only be used with C"
msgstr "-mmulticore можно использовать только с BF561"
#: config/rl78/rl78.c:370
#, gcc-internal-format
msgid "mduc registers only saved for G13 target"
msgstr ""
#: config/rl78/rl78.c:385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
msgstr "-mmulticore можно использовать только с BF561"
#: config/rl78/rl78.c:386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
msgstr "-mmulticore можно использовать только с BF561"
#. The S2 core does not have mul/div instructions.
#: config/rl78/rl78.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
msgstr "-mmulticore можно использовать только с BF561"
#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
#: config/rl78/rl78.c:409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
msgstr "-mmulticore можно использовать только с BF561"
#: config/rl78/rl78.c:804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgid "naked attribute only applies to functions"
msgstr "%qE атрибут применим только к функциям"
#: config/rl78/rl78.c:828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
msgstr "%qE атрибут применим только к функциям"
#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
#. bits.
#: config/rl78/rl78.c:1170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgid "converting far pointer to near pointer"
msgstr "преобразование %<false%> в указательный тип %qT"
#: config/rs6000/host-darwin.c:59
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
msgstr "Ошибка сегментации (код)"
#: config/rs6000/host-darwin.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Ошибка сегментации"
#: config/rs6000/host-darwin.c:143
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
msgstr "При установке стека сигналов: %m"
#: config/rs6000/host-darwin.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
msgstr "При установке обработчика сигналов: %m"
#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:50
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "некорректная #pragma longcall проигнорирована"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
msgstr "отсутствует открывающая скобка"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
msgstr "отсутствует число"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "число должно быть 0 или 1"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "мусор в конце #pragma longcall"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5267
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5271
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_extract принимает только 2 аргумента"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_insert принимает только 3 аргумента"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert принимает только 3 аргумента"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert принимает только 3 аргумента"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "%s принимает только %d аргументов"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%s принимает только 1 аргумент"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%s принимает только 2 аргумента"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5626
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_extract принимает только 2 аргумента"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5795
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert принимает только 3 аргумента"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "передача arg %d от %qE отменяет квалификаторы frompointer указуемого типа"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6123
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
msgstr "ifunc в данной конфигурации не поддерживается"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6131
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
msgstr "недопустимая комбинация параметров для AltiVec встроенной функции"
#: config/rs6000/rs6000.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip требует -ffinite-math или -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip требует -fno-trapping-math или -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip требует -freciprocal-math или -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:3740
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "ключ -m64 требует архитектуры PowerPC64, включается"
#: config/rs6000/rs6000.c:3858
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "ключ -malign-power не поддерживается для 64-битного Darwin; он несовместим с установленными библиотеками C и C++"
#: config/rs6000/rs6000.c:3949
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3958
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3967
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3985
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4073
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE ABI"
msgstr "не сконфигурировано для SPE ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:4078
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgid "not configured for SPE instruction set"
msgstr "Не использовать систему команд PowerPC"
#: config/rs6000/rs6000.c:4084
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
msgstr "target attribute или pragma изменяет SPE ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:4091
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "AltiVec не поддерживается на этой целевой платформе"
#: config/rs6000/rs6000.c:4093 config/rs6000/rs6000.c:4098
#, gcc-internal-format
msgid "SPE not supported in this target"
msgstr "SPE не поддерживается на этой целевой платформе"
#: config/rs6000/rs6000.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "ключ -mmultiple не поддерживается для систем little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:4133
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "ключ -mstring не поддерживается для систем little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:4229
#, gcc-internal-format
msgid "-mcrypto requires -maltivec"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4243
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4257
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
msgstr "опция -msingle-float эквивалентна -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:4317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4331
#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4380
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4383
#, gcc-internal-format
msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
msgstr ""
#. We prefer to not mention undocumented options in
#. error messages. However, if users have managed to select
#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
#. already know about undocumented flags.
#: config/rs6000/rs6000.c:4400
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4452
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4483
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4495
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4502
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4522
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: config/rs6000/rs6000.c:4547
#, gcc-internal-format
msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4562
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4584
#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4596
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes long double size"
msgstr "target attribute или pragma изменяет размер long double"
#: config/rs6000/rs6000.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires VSX support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4632
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4648
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
msgstr "опция -msingle-float эквивалентна -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:4684
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
msgstr "неизвестный тип (%s) ABI библиотеки векторизации для ключа -mveclibabi="
#: config/rs6000/rs6000.c:4769 config/rs6000/rs6000.c:4784
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
msgstr "target attribute или pragma изменяет AltiVec ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
msgstr "target attribute или pragma изменяет darwin64 ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
msgstr "target attribute или pragma изменяет плавающие одинарной точности"
#: config/rs6000/rs6000.c:4866
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgstr "target attribute или pragma изменяет плавающие двойной точности"
#: config/rs6000/rs6000.c:4968
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
msgstr "неверный ключ препроцессора %qs"
#: config/rs6000/rs6000.c:4985
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:4993
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:7990
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "ABI для передачи параметров с %d-байтным выравниванием изменен в GCC 4.6"
#: config/rs6000/rs6000.c:11403
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC вектор, возвращенный по ссылке: нестандартное расширение ABI без гарантий совместимости"
#: config/rs6000/rs6000.c:11565
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "возврат значения в векторном регистре невозможен, поскольку инструкции altivec отключены, используйте -maltivec для их включения"
#: config/rs6000/rs6000.c:11765
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "ABI для передачи параметров с %d-байтным выравниванием изменен в GCC 4.6"
#: config/rs6000/rs6000.c:12034
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "передача аргумента в векторном регистре невозможна, поскольку инструкции altivec отключены, используйте -maltivec для их включения"
#: config/rs6000/rs6000.c:12886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "ABI для передачи структуры с элементом complex float изменен в GCC 4.4"
#: config/rs6000/rs6000.c:13061
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC вектор, переданный по ссылке: нестандартное расширение ABI без гарантий совместимости"
#: config/rs6000/rs6000.c:13855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s already processed"
msgstr "внутренняя ошибка: встроенная функция %s уже обработана"
#: config/rs6000/rs6000.c:14359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "аргумент 1 должен быть 5-битным знаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:14405
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "аргумент 1 должен быть 5-битным знаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:14508 config/rs6000/rs6000.c:16371
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 2 должен быть 5-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:14526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 3 должен быть 1-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:14540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 2 должен быть 5-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:14579
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "аргумент 1 __builtin_altivec_predicate должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:14636
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "аргумент 1 __builtin_altivec_predicate вне диапазона"
#: config/rs6000/rs6000.c:15124
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
msgstr "%srtd%s игнорируется в 64-битном режиме"
#: config/rs6000/rs6000.c:15173
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "аргумент 2 должен быть 5-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:15175
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "аргумент 1 __builtin_spe_predicate вне диапазона"
#: config/rs6000/rs6000.c:15313
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s only accepts 1 argument"
msgid "builtin %s only accepts a string argument"
msgstr "%s принимает только 1 аргумент"
#. Invalid CPU argument.
#: config/rs6000/rs6000.c:15332
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
msgstr "%qs некорректный аргумент для -mcpu="
#. Invalid HWCAP argument.
#: config/rs6000/rs6000.c:15360
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
msgstr "%qs некорректный аргумент для -mcpu="
#: config/rs6000/rs6000.c:15434
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 3 должен быть 4-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:15454
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 3 должен быть 2-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:15474
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 3 должен быть 1-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:15486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a map"
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "аргумент 1 должен быть отображением"
#: config/rs6000/rs6000.c:15498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 3 должен быть 1-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:15512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент 2 должен быть 5-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:15524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number must be 0 or 1"
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "число должно быть 0 или 1"
#: config/rs6000/rs6000.c:15531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "аргумент %d от %qE должен быть в диапазоне %d...%d"
#: config/rs6000/rs6000.c:15720
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент %qs должен быть 2-битным беззнаковым литералом"
#: config/rs6000/rs6000.c:15877
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "неразрешенная перегрузка Altivec builtin %qF"
#: config/rs6000/rs6000.c:16051
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент dss должен быть 2-битным беззнаковым литералом"
#
#: config/rs6000/rs6000.c:16099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_expect%> должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:16116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:16491
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "аргумент 1 __builtin_paired_predicate должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:16538
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
msgstr "аргумент 1 __builtin_paired_predicate вне диапазона"
#: config/rs6000/rs6000.c:16563
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "аргумент 1 __builtin_spe_predicate должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:16635
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "аргумент 1 __builtin_spe_predicate вне диапазона"
#: config/rs6000/rs6000.c:16717
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
msgstr "Встроенная функция %s допустима только для процессора cell"
#: config/rs6000/rs6000.c:16719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:16721
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:16723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию --maltivec"
#: config/rs6000/rs6000.c:16725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию --mpaired"
#: config/rs6000/rs6000.c:16727
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию -mspe"
#: config/rs6000/rs6000.c:16730
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию --mpaired"
#: config/rs6000/rs6000.c:16733
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию --mpaired"
#: config/rs6000/rs6000.c:16735
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию -mspe"
#: config/rs6000/rs6000.c:16738 config/rs6000/rs6000.c:16744
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию -mspe"
#: config/rs6000/rs6000.c:16741 config/rs6000/rs6000.c:16747
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию -mspe"
#: config/rs6000/rs6000.c:16750
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию --maltivec"
#: config/rs6000/rs6000.c:16753
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию --mpaired"
#: config/rs6000/rs6000.c:16755
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
msgstr "Встроенная функция %s требует опцию --mpaired"
#: config/rs6000/rs6000.c:16757
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
msgstr "Встроенная функция %s не поддерживается с текущими опциями"
#: config/rs6000/rs6000.c:18635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
msgstr "внутренняя ошибка: встроенная функция %s имела неожиданный тип результата %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:18652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr "внутренняя ошибка: встроенная функция %s, аргумент %d имел неожиданный тип аргумента %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:27936
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "кадр стека слишком велик"
#: config/rs6000/rs6000.c:31614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgid "-fsplit-stack uses register r29"
msgstr "-fsplit-stack не поддерживает 3-регистровые параметры"
#: config/rs6000/rs6000.c:31622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
msgstr "#pragma GCC target для этой машины не поддерживается"
#: config/rs6000/rs6000.c:32610
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "отсутствует профилирование 64-битного кода для этого ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:34982
#, gcc-internal-format
msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
msgstr "Вы не можете брать адрес вложенной функции, если Вы используете опцию -mno-pointers-to-nested-functions."
#: config/rs6000/rs6000.c:35064
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование %<long double%> в типах AltiVec некорректно"
#: config/rs6000/rs6000.c:35066
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование типов boolean в типах AltiVec некорректно"
#: config/rs6000/rs6000.c:35068
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование %<complex%> в типах AltiVec некорректно"
#: config/rs6000/rs6000.c:35070
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование типов decimal floating point в типах AltiVec некорректно"
#: config/rs6000/rs6000.c:35076
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "использование %<long%> в типах AltiVec некорректно для 64-битного кода без -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:35079
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "использование %<long%> в типах AltiVec не рекомендуется; используйте %<int%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:35084
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "использование %<long long%> в типах AltiVec некорректно без -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:35087
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "использование %<double%> в типах AltiVec некорректно без -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:38855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "выдается инструкция микрокода %s\t[%s] #%d"
#: config/rs6000/rs6000.c:38859
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "выдается условная инструкция микрокода %s\t[%s] #%d"
#: config/rs6000/rs6000.c:39167
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
msgstr "некорректный процессор \"%s\" для %s\"%s\"%s"
#: config/rs6000/rs6000.c:39170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
msgstr "%s\"%s\"%s не допускается"
#: config/rs6000/rs6000.c:39172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s некорректно"
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
#. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. under the terms of the GNU General Public License as published
#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
#. option) any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
#. License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
#. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. under the terms of the GNU General Public License as published
#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
#. option) any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
#. License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
#. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. under the terms of the GNU General Public License as published
#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
#. option) any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
#. License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
#. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. under the terms of the GNU General Public License as published
#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
#. option) any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
#. License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
#. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. under the terms of the GNU General Public License as published
#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
#. option) any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
#. License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
#. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. under the terms of the GNU General Public License as published
#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
#. option) any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
#. License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
#: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64"
#: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
#, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "ключи soft-float и long-double-128 несовместимы"
#: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
#: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
msgstr "требуется -maix64: 64-битные вычисления с 32-битной адресацией не поддерживаются"
#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
#: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
msgstr "ключ -mcmodel несовместим с другими опциями toc"
#: config/rs6000/e500.h:37
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
msgstr "инструкции AltiVec и E500 несовместимы"
#: config/rs6000/e500.h:39
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
msgstr "инструкции VSX и E500 несовместимы"
#: config/rs6000/e500.h:41
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "64-bit E500 not supported"
msgid "64-bit SPE not supported"
msgstr "64-битный E500 не поддерживается"
#: config/rs6000/e500.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "E500 and FPRs not supported"
msgstr "E500 и FPRs не поддерживаются"
#: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
msgstr "ключ -mas100-syntax несовместим с -gdwarf"
#: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "для -m64 требуется процессор PowerPC64"
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#: config/rs6000/sysv4.h:111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "Некорректное значение ключа -mcall-%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "Некорректное значение ключа -msdata=%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -msdata=%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -msdata=%s и -mcall-%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:171
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mno-minimal-toc несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:190
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "ключ -msecure-plt не поддерживается вашим ассемблером"
#: config/rs6000/sysv4.h:218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"
#: config/rx/rx.c:644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
msgstr "неопознанный номер управляющего регистра: %d - используется 'psw'"
#: config/rx/rx.c:1382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
msgstr "несколько атрибутов прерываний не допускаются"
#: config/rx/rx.c:2573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
msgstr "__builtin_rx_%s принимает 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' или 'U'"
#: config/rx/rx.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr "используйте __builtin_rx_mvtc (0, ... ) для записи произвольных значений в PSW"
#: config/rx/rx.c:2622
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
msgstr ""
#: config/rx/rx.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "инструкции RX FPU не поддерживают NaNs и бесконечности"
#: config/s390/s390-c.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr ""
#: config/s390/s390-c.c:689
#, gcc-internal-format
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr ""
#: config/s390/s390-c.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr ""
#: config/s390/s390-c.c:876
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr ""
#: config/s390/s390-c.c:925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "недопустимая комбинация параметров для AltiVec встроенной функции"
#: config/s390/s390-c.c:931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "неоднозначная перегрузка для %qs в %<%s %E%>"
#: config/s390/s390-c.c:971
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона"
#: config/s390/s390.c:755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона"
#: config/s390/s390.c:772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона"
#: config/s390/s390.c:823
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:829
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "<неразрешенный тип перегруженной функции>"
#: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
#: config/tilepro/tilepro.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "некорректный встроенный icode"
#: config/s390/s390.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to built-in function"
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "некорректный аргумент встроенной функции"
#: config/s390/s390.c:1085
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "суммарный размер локальных переменных превышает архитектурный предел"
#: config/s390/s390.c:10951
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "размер кадра функции %qs равен %wd байт, что превышает предоставленный пользователем лимит стека в %d байт. Добавлен безусловный trap."
#: config/s390/s390.c:10967
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "размер кадра функции %qs равен %wd байт, что больше половины размера стека. Динамическая проверка не будет надежной. Для этой функции проверка не сгенерирована."
#: config/s390/s390.c:10995
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "размер кадра %qs равен %wd байт"
#: config/s390/s390.c:10999
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs использует динамическое размещение стека"
#: config/s390/s390.c:11377
#, gcc-internal-format
msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:14521
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
msgstr "%<mwords-little-endian%> не рекомендуется и не будет поддерживаться в будущих версиях"
#: config/s390/s390.c:14533
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
msgstr "%<mwords-little-endian%> не рекомендуется и не будет поддерживаться в будущих версиях"
#: config/s390/s390.c:14545
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "режим z/Architecture не поддерживается на %s"
#: config/s390/s390.c:14548
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается"
#: config/s390/s390.c:14565
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "аппаратные инструкции десятичной плавающей точки отсутствуют на %s"
#: config/s390/s390.c:14568
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:14596
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "аппаратные инструкции десятичной плавающей точки отсутствуют на %s"
#: config/s390/s390.c:14600
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "аппаратные инструкции десятичной плавающей точки отсутствуют в режиме ESA/390"
#: config/s390/s390.c:14612
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr "ключ -mhard-dfp не может быть использован вместе с -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:14620
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr "сочетание ключей -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float не поддерживается"
#: config/s390/s390.c:14626
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "размер стека должен быть больше чем охраняющее значение стека"
#: config/s390/s390.c:14628
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "размер стека должен быть больше чем 64k"
#: config/s390/s390.c:14631
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "ключ -mstack-guard влечет использование ключа -mstack-size"
#. argument is not a plain number
#: config/s390/s390.c:14725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "аргумент %qs должен быть неотрицательным целым числом"
#: config/s390/s390.c:14732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "аргумент для %qE атрибута больше чем %d"
#. Value is not allowed for the target attribute.
#: config/s390/s390.c:14940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "%<__int128%> не поддерживается этой целевой платформой"
#: config/sh/sh.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr "игнорируется -fschedule-insns в силу ошибки при обработке исключительной ситуации"
#: config/sh/sh.c:929
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr "для корректной поддержки таблиц раскрутки стека требуется либо указатель кадра, либо -maccumulate-outgoing-args"
#: config/sh/sh.c:7366
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "__builtin_saveregs для этой платформы не поддерживается"
#: config/sh/sh.c:8318
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "атрибут %qE применим только к функциям прерывания"
#: config/sh/sh.c:8388
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "атрибут %qE поддерживается только для SH2A"
#: config/sh/sh.c:8430
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "атрибут %qE применим только к SH2A"
#: config/sh/sh.c:8452
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "аргумент атрибута %qE должен быть между 0 и 255"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:8514
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута %qE не строковая константа"
#: config/sh/sh.c:10762
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 должен быть доступен как затираемый вызовом регистр"
#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
msgstr "-mrelax поддерживается только для RTP PIC"
#: config/sparc/sparc.c:1393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается"
#: config/sparc/sparc.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "ключ -mlong-double-64 несовместим с -m64"
#: config/sparc/sparc.c:1420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel"
#: config/sparc/sparc.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается"
#: config/sparc/sparc.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
msgstr "-fcall-saved-REG не поддерживается для выходных регистров"
#: config/spu/spu-c.c:131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
msgstr "недостаточно аргументов для перегруженной функции %s"
#: config/spu/spu-c.c:162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
msgstr "слишком много аргументов для перегруженной функции %s"
#: config/spu/spu-c.c:174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
msgstr "список параметров не соответствует корректной сигнатуре для %s()"
#: config/spu/spu.c:256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march"
#: config/spu/spu.c:267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="
#: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation for %qD"
msgstr "создание настройки времени выполнения для %qD"
#: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
msgstr "создание настройки времени выполнения"
#: config/spu/spu.c:6320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
msgstr "%s ожидает целый литерал в диапазоне [%d, %d]"
#: config/spu/spu.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
msgstr "%s ожидает целый литерал в диапазоне [%d, %d]. (%wd)"
#: config/spu/spu.c:6369
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
msgstr "%d младших бит %s игнорируются"
#: config/stormy16/stormy16.c:1044
#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "требования на память для локальных переменных превышают возможности"
#: config/stormy16/stormy16.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "поддержка function_profiler"
#: config/stormy16/stormy16.c:1295
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания"
#: config/stormy16/stormy16.c:1863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "оператор switch содержит слишком много (%lu) элементов"
#: config/stormy16/stormy16.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "атрибут %<__BELOW100__%> применим только к переменным"
#: config/stormy16/stormy16.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "атрибут __BELOW100__ не допускается для класса памяти auto"
#: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
#, gcc-internal-format
msgid "operand must be an immediate of the right size"
msgstr "операнд должен быть непосредственным значением подходящего размера"
#: config/v850/v850-c.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX без предшествующей startXXX"
#: config/v850/v850-c.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX не соответствует предшествующей startXXX"
#: config/v850/v850-c.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции"
#: config/v850/v850-c.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет такого идентификатора"
#: config/v850/v850-c.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs section"
#: config/v850/v850-c.c:168
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name %qE"
msgstr "неопознанное имя секции %qE"
#: config/v850/v850-c.c:182
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "некорректная директива #pragma ghs section"
#: config/v850/v850-c.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs interrupt"
#: config/v850/v850-c.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs starttda"
#: config/v850/v850-c.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs startsda"
#: config/v850/v850-c.c:234
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs startzda"
#: config/v850/v850-c.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endtda"
#: config/v850/v850-c.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endsda"
#: config/v850/v850-c.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endzda"
#: config/v850/v850.c:2120
#, gcc-internal-format
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "атрибуты области данных не могут быть заданы для локальных переменных"
#: config/v850/v850.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "область данных %q+D противоречит предыдущей декларации"
#: config/v850/v850.c:2262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция JR: %d"
#: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "некорректный размер области, удаляемой из стека: %d"
#: config/v850/v850.c:2367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция JARL: %d"
#: config/v850/v850.c:2665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция DISPOSE: %d"
#: config/v850/v850.c:2684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "отдается слишком большое пространство стека: %d"
#: config/v850/v850.c:2786
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция PREPEARE: %d"
#: config/v850/v850.c:2803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "готовится слишком большое пространство стека: %d"
#: config/visium/visium.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
msgstr "атрибут interrupt_handler несовместим с -m5-compact"
#: config/vms/vms-c.c:42
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
msgstr "мусор в конце директивы #pragma __nostandard"
#: config/vms/vms-c.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "мусор в конце директивы #pragma __standard"
#: config/vms/vms-c.c:78
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис директивы '#pragma member_alignment', игнорируется"
#: config/vms/vms-c.c:93
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
msgstr "неизвестное '#pragma member_alignment' имя %s"
#: config/vms/vms-c.c:98
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
msgstr "некорректный синтаксис директивы '#pragma member_alignment'"
#: config/vms/vms-c.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
msgstr "необработанное выравнивание для директивы '#pragma nomember_alignment'"
#: config/vms/vms-c.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma nomember_alignment'"
#: config/vms/vms-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис директивы '#pragma extern_model', игнорируется"
#: config/vms/vms-c.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr "внешняя модель globalvalue"
#: config/vms/vms-c.c:226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
msgstr "неизвестная модель '#pragma extern_model' '%s'"
#: config/vms/vms-c.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma extern_model'"
#: config/vms/vms-c.c:246
#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "vms '#pragma __message' игнорируется"
#: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис директивы '#pragma __extern_prefix', игнорируется"
#: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma %s%>, директива проигнорирована"
#: config/vms/vms-c.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: config/xtensa/xtensa.c:2185
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "запрошены булевы регистры и ключ аппаратной плавающей математики"
#: config/xtensa/xtensa.c:2220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s не поддерживается с командами CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "PIC не поддерживается с командами CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "в секции .bss размещаются только неинициализированные данные"
#: ada/gcc-interface/misc.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "ошибка: %<-gant%> вместо %<-gnat%>"
#: ada/gcc-interface/misc.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr "-fexcess-precision=standard для Ada"
#: ada/gcc-interface/misc.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
msgstr ""
#: ada/gcc-interface/trans.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
msgstr ""
#: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters cannot be friends"
msgid "parent subprogram cannot be inlined"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1530
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
msgstr ""
#: ada/gcc-interface/trans.c:6324
#, gcc-internal-format
msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
msgstr ""
#: ada/gcc-interface/trans.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "containing loop"
msgstr ""
#: ada/gcc-interface/utils.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "некорректный тип элемента для атрибута %qs"
#: ada/gcc-interface/utils.c:3846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgid "number of components of vector not a power of two"
msgstr "число компонент вектора не является степенью двойки"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
#: ada/gcc-interface/utils.c:6202
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "атрибут %qs проигнорирован"
#: ada/gcc-interface/utils.c:6038
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "атрибут %qs требует прототипы с именованными аргументами"
#: ada/gcc-interface/utils.c:6047
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "атрибут %qs применим только к вариантным функциям"
#: ada/gcc-interface/utils.c:6162
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "атрибут %qE не действует"
#: ada/gcc-interface/utils.c:6286
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "атрибут %qs применим только к массивным типам"
#: brig/brig-lang.c:194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not write to response file %s"
msgid "could not read the BRIG file"
msgstr "не удалось записать файл отзыва %s"
#: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8203
#: cp/cp-array-notation.c:250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid PHI argument"
msgid "Invalid builtin arguments"
msgstr "некорректный аргумент PHI"
#: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
msgstr ""
#
#: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
#: cp/cp-array-notation.c:606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
msgstr "%qD не может быть декларировано как constexpr"
#: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgid "length mismatch between LHS and RHS"
msgstr "несоответствие типа между SSA_NAME и символом"
#: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "length of array notation triplet is not an integer"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: c/c-array-notation.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
msgstr ""
#: c/c-array-notation.c:1382
#, gcc-internal-format
msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
msgstr ""
#: c/c-array-notation.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
msgstr ""
#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation. When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6312 c/c-typeck.c:11894
#: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7673 cp/typeck.c:8430
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "использование пустого (void) значения"
#: c/c-convert.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "преобразование к нескалярному типу"
#: c/c-decl.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "%q+D рассматривается как массив из одного элемента"
#: c/c-decl.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
msgstr "%qD статическая, но используется в inline функции %qD, не являющейся статической"
#: c/c-decl.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
msgstr "%q+D статическая, но используется в inline функции %qD, не являющейся статической"
#: c/c-decl.c:1046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC поддерживает только %u вложенных областей видимости"
#: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "метка %q+D используется, но не определяется"
#: c/c-decl.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена"
#: c/c-decl.c:1257
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена"
#: c/c-decl.c:1274
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "неиспользуемая переменная %q+D"
#: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD set but not used"
msgstr "переменная %qD определена, но не используется"
#: c/c-decl.c:1283
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "тип массива %q+D завершен несовместимым с неявной инициализацией образом"
#: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6617 c/c-decl.c:7481 c/c-decl.c:8215
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "исходное определение находится здесь"
#: c/c-decl.c:1694
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "список параметров с многоточием несовместим с пустым списком параметров"
#: c/c-decl.c:1701
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "тип аргумента с преобразованием по умолчанию несовместим с пустым списком параметров"
#: c/c-decl.c:1748
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr "в прототипе для %q+D декларировано больше аргументов, чем в предшествующем определении в устаревшем стиле"
#: c/c-decl.c:1754
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgstr "в прототипе для %q+D декларировано меньше аргументов, чем в предшествующем определении в старом стиле"
#: c/c-decl.c:1763
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "в прототипе %q+D объявлен аргумент %d несовместимого типа"
#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c/c-decl.c:1776
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "прототип %q+D задан после непрототипного определения"
#: c/c-decl.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
msgstr "здесь было предыдущее определение %q+D"
#: c/c-decl.c:1794
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
msgstr "здесь была предыдущая неявная декларация %q+D"
#: c/c-decl.c:1796
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgstr "здесь была предыдущая декларация %q+D"
#: c/c-decl.c:1836
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q+D повторно декларирован как символ другого вида"
#: c/c-decl.c:1840
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция"
#: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "декларация %q+D перекрывает внутреннюю функцию"
#: c/c-decl.c:1852
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "повторная декларация перечислимого типа %q+D"
#: c/c-decl.c:1874
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr "несовместимые типы для внутренней функции %q+D"
#: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "несовместимые типы для %q+D"
#: c/c-decl.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
msgstr "несовместимое именование адресных пространств (generic и %s) для %q+D"
#: c/c-decl.c:1932
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
msgstr "несовместимое именование адресных пространств (%s и generic) для %q+D"
#: c/c-decl.c:1936
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
msgstr "несовместимое именование адресных пространств (%s и %s) для %q+D"
#: c/c-decl.c:1945
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "несовместимые квалификаторы типа для %q+D"
#: c/c-decl.c:1970
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
msgstr "переопределение typedef %q+D с другим типом"
#: c/c-decl.c:1983
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
msgstr "переопределение typedef %q+D с переменно модифицируемым типом"
#: c/c-decl.c:1988
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "переопределение typedef %q+D"
#: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "переопределение %q+D"
#: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "static-декларация %q+D после неstatic-декларации"
#: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "неstatic-декларация %q+D после static-декларации"
#: c/c-decl.c:2109
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr "атрибут %<gnu_inline%> в %q+D"
#: c/c-decl.c:2112
#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
msgstr "но не здесь"
#: c/c-decl.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "локальная для потока декларация %q+D следует после не локальной для потока декларации"
#: c/c-decl.c:2133
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "не локальная для потока декларация %q+D следует после локальной для потока декларации"
#: c/c-decl.c:2163
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "extern декларация %q+D следует за декларацией без привязки"
#: c/c-decl.c:2199
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "декларация %q+D без привязки следует за extern-декларацией"
#: c/c-decl.c:2205
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "повторная декларация %q+D без привязки"
#: c/c-decl.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "повторная декларация %q+D с другой областью видимости (сохранена прежняя область видимости)"
#: c/c-decl.c:2251
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "повторное определение параметра %q+D"
#: c/c-decl.c:2278
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "избыточная повторная декларация %q+D"
#: c/c-decl.c:2763
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "декларация %q+D перекрывает предшествующую декларацию не переменной"
#: c/c-decl.c:2782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр"
#: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларацию"
#: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную"
#: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
#: cp/name-lookup.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "перекрытая декларация находится здесь"
#: c/c-decl.c:2954
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "вложенная extern-декларация %qD"
#: c/c-decl.c:3137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function %qE"
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "неявная декларация функции %qE"
#: c/c-decl.c:3142 c/c-decl.c:3155
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "неявная декларация функции %qE"
#: c/c-decl.c:3150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function %qE"
msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
msgstr "неявная декларация функции %qE"
#: c/c-decl.c:3401
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "несовместимая неявная декларация внутренней функции %qD"
#: c/c-decl.c:3408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "некорректная декларация %q+D"
#: c/c-decl.c:3417
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "несовместимая неявная декларация функции %qD"
#: c/c-decl.c:3477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE не описан здесь (не в функции)"
#: c/c-decl.c:3482
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE не описан здесь (не в функции)"
#: c/c-decl.c:3496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE не описан (первое использование в этой функции)"
#: c/c-decl.c:3501
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE не описан (первое использование в этой функции)"
#: c/c-decl.c:3505
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "сообщение о каждом неописанном идентификаторе выдается один раз в каждой функции, где он встречается"
#: c/c-decl.c:3553 cp/decl.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "ссылка на метку %qE вне функции"
#: c/c-decl.c:3589
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "переход в область идентификатора с переменно модифицируемым типом"
#: c/c-decl.c:3592
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "при переходе пропускаются инициализации переменной"
#: c/c-decl.c:3593 c/c-decl.c:3648 c/c-decl.c:3737
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "метка %qD определена здесь"
#: c/c-decl.c:3594 c/c-decl.c:3865 c/c-typeck.c:8081 cp/class.c:1480
#: cp/class.c:3377 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10524 cp/decl.c:10931
#: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3166 cp/parser.c:3259
#: cp/parser.c:3290 cp/parser.c:6042 cp/parser.c:20676
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD объявлено здесь"
#: c/c-decl.c:3647 c/c-decl.c:3736
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "переход в выражение-оператор"
#: c/c-decl.c:3669
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "повторная декларация метки %qE"
#: c/c-decl.c:3767 cp/decl.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "дублирование метки %qD"
#: c/c-decl.c:3798
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "в традиционном C нет отдельного пространства имён для меток, конфликт по идентификатору %qE"
#: c/c-decl.c:3863
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "при переходе по переключателю пропускаются инициализации переменных"
#: c/c-decl.c:3864 c/c-decl.c:3875
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "начало переключателя здесь"
#: c/c-decl.c:3874
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "по переключателю происходит переход в выражение-оператор"
#: c/c-decl.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE: определение с некорректным видом тега"
#: c/c-decl.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union без имени и без описания переменных этого типа"
#: c/c-decl.c:4309
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "пустая декларация со спецификатором класса хранения не переопределяет тег"
#: c/c-decl.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "пустая декларация с квалификатором типа не переопределяет тег"
#: c/c-decl.c:4335
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "пустая декларация с %<_Alignas%> не переопределяет тег"
#: c/c-decl.c:4357 c/c-decl.c:4365
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "бесполезное имя типа в пустой декларации"
#: c/c-decl.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> в пустой декларации"
#: c/c-decl.c:4379
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> в пустой декларации"
#: c/c-decl.c:4385
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> в пустой декларации на уровне файла"
#: c/c-decl.c:4391
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> в пустой декларации на уровне файла"
#: c/c-decl.c:4398
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "бесполезный спецификатор класса хранения в пустой декларации"
#: c/c-decl.c:4404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "бесполезное %<_Alignas%> в пустой декларации"
#: c/c-decl.c:4417
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "бесполезный квалификатор типа в пустой декларации"
#: c/c-decl.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "бесполезное %<_Alignas%> в пустой декларации"
#: c/c-decl.c:4431 c/c-parser.c:1680
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "пустая декларация"
#: c/c-decl.c:4502
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 не поддерживает квалификаторы типов и спецификатор %<static%> в деклараторах параметров-массивов"
#: c/c-decl.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
#: c/c-decl.c:4512 c/c-decl.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "%<[*]%> не допускается нигде кроме прототипа функции"
#: c/c-decl.c:4599 cp/decl2.c:1408
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:4648
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D обычно является функцией"
#: c/c-decl.c:4657
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)"
#: c/c-decl.c:4662
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "функция %qD инициализирована как переменная"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c/c-decl.c:4668
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "параметр %qD инициализирован"
#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:4702 c/c-typeck.c:7366
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать"
#: c/c-decl.c:4693
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная %qD инициализирована, хотя имеет неполный тип"
#: c/c-decl.c:4782
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "inline функция %q+D с атрибутом noinline"
#: c/c-decl.c:4832
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "не инициализированный константный элемент в %qT недопустим в C++"
#: c/c-decl.c:4834
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD должен быть инициализирован"
#: c/c-decl.c:4910
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %q+D"
#: c/c-decl.c:4915
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "не задан размер массива для %q+D"
#: c/c-decl.c:4927
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "размер массива %q+D нулевой или отрицательный"
#: c/c-decl.c:4998
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "размер %q+D в памяти не является константой"
#: c/c-decl.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "asm-спецификация в описании локальной нестатической переменной %q+D игнорируется"
#: c/c-decl.c:5078
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "некорректная попытка разместить в регистре объект с volatile-полем"
#: c/c-decl.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "неинициализированная константа %qD не допускается в C++"
#: c/c-decl.c:5221
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены"
#: c/c-decl.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "определение типа в составном литерале не допускается в C++"
#: c/c-decl.c:5372 c/c-decl.c:5387
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой"
#: c/c-decl.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленным константным выражением"
#: c/c-decl.c:5393
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет отрицательный размер"
#: c/c-decl.c:5398
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет нулевой размер"
#: c/c-decl.c:5408
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "неверный тип битового поля %qs"
#: c/c-decl.c:5418
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "тип для битового поля %qs является расширением GCC"
#: c/c-decl.c:5424
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "размер поля %qs превышает размер указанного типа"
#: c/c-decl.c:5437
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "ширина поля %qs не достаточна для значений указанного типа"
#: c/c-decl.c:5452
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qE, размер которого нельзя определить"
#: c/c-decl.c:5455
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив, размер которого нельзя определить"
#: c/c-decl.c:5462
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qE переменного размера"
#: c/c-decl.c:5464
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив переменного размера"
#: c/c-decl.c:5673 c/c-decl.c:6047 c/c-decl.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "переменно модифицированный %qE на уровне файла"
#: c/c-decl.c:5675
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "переменно модифицированное поле на уровне файла"
#: c/c-decl.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "в декларации %qE по умолчанию установлен тип %<int%>"
#: c/c-decl.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "в имени типа по умолчанию установлен тип %<int%>"
#: c/c-decl.c:5731
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "повторное употребление %<const%>"
#: c/c-decl.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "повторное употребление %<restrict%>"
#: c/c-decl.c:5735
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "повторное употребление %<volatile%>"
#: c/c-decl.c:5737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %<restrict%>"
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "повторное употребление %<restrict%>"
#: c/c-decl.c:5740
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "конфликтующие именованные адресные пространства (%s и %s)"
#: c/c-decl.c:5763 c/c-parser.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:5777
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<auto%>"
#: c/c-decl.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<register%>"
#: c/c-decl.c:5781
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<typedef%>"
#: c/c-decl.c:5783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<auto%>"
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "определение функции с классом хранения %<auto%>"
#: c/c-decl.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qE"
#: c/c-decl.c:5804
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры"
#: c/c-decl.c:5808
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qE"
#: c/c-decl.c:5811
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "класс хранения задан для неименованного параметра"
#: c/c-decl.c:5814 cp/decl.c:10706
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "класс хранения задан для имени типа"
#: c/c-decl.c:5831
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%<extern%> декларация %qE с инициализацией"
#: c/c-decl.c:5835
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "для %qE задан спецификатор %<extern%> и инициализатор"
#: c/c-decl.c:5840
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "в декларации %qE на уровне файла задан класс хранения %<auto%>"
#: c/c-decl.c:5844
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "в декларации %qE на уровне файла задан класс хранения %<register%>"
#: c/c-decl.c:5849
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "вложенная функция %qE объявлена %<extern%>"
#: c/c-decl.c:5852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "имя %qE на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено %<__thread%>"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c/c-decl.c:5899 c/c-decl.c:6268
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static или квалификаторы типа в деклараторе массива, не являющегося "
#: c/c-decl.c:5947
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "имя %qE описано как массив элементов типа void"
#: c/c-decl.c:5949
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "имя типа описано как массив элементов типа void"
#: c/c-decl.c:5956
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "имя %qE описано как массив функций"
#: c/c-decl.c:5959
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "имя типа описано как массив функций"
#: c/c-decl.c:5967 c/c-decl.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом"
#: c/c-decl.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "размер массива %qE имеет не целочисленный тип"
#: c/c-decl.c:5997
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "размер безымянного массива имеет не целочисленный тип"
#: c/c-decl.c:6004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "размер массива %qE имеет не целочисленный тип"
#: c/c-decl.c:6007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "размер безымянного массива имеет не целочисленный тип"
#: c/c-decl.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "в ISO C массив %qE нулевой длины недопустим"
#: c/c-decl.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C запрещает массивы нулевого размера"
#: c/c-decl.c:6030
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "размер массива %qE отрицательный"
#: c/c-decl.c:6032
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "размер безымянного массива отрицательный"
#: c/c-decl.c:6156 c/c-decl.c:6787
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы"
#. C99 6.7.5.2p4
#: c/c-decl.c:6178
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> не является декларацией"
#: c/c-decl.c:6191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array type has incomplete element type"
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "тип элементов массива неполный"
#: c/c-decl.c:6197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой"
#: c/c-decl.c:6201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой"
#: c/c-decl.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE объявлена как функция, возвращающая функцию"
#: c/c-decl.c:6307
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "имя типа объявлено как функция, возвращающая функцию"
#: c/c-decl.c:6314
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE объявлена как функция, возвращающая массив"
#: c/c-decl.c:6317
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "имя типа объявлено как функция, возвращающая массив"
#: c/c-decl.c:6358
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "в определении функции задан квалифицированный void-тип возвращаемого значения"
#: c/c-decl.c:6361 cp/decl.c:10836
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции "
#: c/c-decl.c:6399 c/c-decl.c:6583 c/c-decl.c:6637 c/c-decl.c:6721
#: c/c-decl.c:6839 c/c-parser.c:2595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено"
#: c/c-decl.c:6405 c/c-decl.c:6589 c/c-decl.c:6726 c/c-decl.c:6844
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено"
#: c/c-decl.c:6474
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs в сочетании с квалификатором %<auto%> для %qE"
#: c/c-decl.c:6478
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs в сочетании с квалификатором %<register%> для %qE"
#: c/c-decl.c:6484
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "%qs задано для автоматической переменной %qE"
#: c/c-decl.c:6500
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "%qs задано для параметра %qE"
#: c/c-decl.c:6503
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs задано для безымянного параметра"
#: c/c-decl.c:6509
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "%qs задано для поля структуры %qE"
#: c/c-decl.c:6512
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs задано для поля структуры"
#: c/c-decl.c:6527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "неверный тип битового поля %qs"
#: c/c-decl.c:6529
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "неверный тип битового поля %qs"
#: c/c-decl.c:6538
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "выравнивание задано в определении типа %qE"
#: c/c-decl.c:6540
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "выравнивание задано для объекта %<register%> %qE"
#: c/c-decl.c:6545
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "выравнивание задано для параметра %qE"
#: c/c-decl.c:6547
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "выравнивание задано для безымянного параметра"
#: c/c-decl.c:6552
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "выравнивание задано для битового поля %qE"
#: c/c-decl.c:6554
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "выравнивание задано для безымянного битового поля"
#: c/c-decl.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "выравнивание задано для функции %qE"
#: c/c-decl.c:6564
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "спецификатор %<_Alignas%> не должен уменьшать выравнивание %qE"
#: c/c-decl.c:6567
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "спецификатор %<_Alignas%> не должен уменьшать выравнивание безымянного поля"
#: c/c-decl.c:6598
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "typedef %q+D декларирован %<inline%>"
#: c/c-decl.c:6600
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "typedef %q+D декларирован как %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6643
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "в ISO C функции с квалификаторами const и volatile запрещены"
#. C99 6.7.2.1p8
#: c/c-decl.c:6654
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "элемент структуры или объединения не может иметь переменно модифицируемый тип"
#: c/c-decl.c:6671 cp/decl.c:9797
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "переменная или поле %qE объявлено void"
#: c/c-decl.c:6711
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "атрибуты в деклараторе массива-параметра проигнорированы"
#: c/c-decl.c:6753
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>"
#: c/c-decl.c:6755
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "параметр %q+D объявлен %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "поле %qE описано как функция"
#: c/c-decl.c:6775
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "поле %qE имеет неполный тип"
#: c/c-decl.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "безымянное поле имеет неполный тип"
#: c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6821 c/c-decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "для функции %qE задан неверный класс хранения"
#: c/c-decl.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "inline-подстановка функции %<main%> невозможна"
#: c/c-decl.c:6883
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "функция %<main%> декларирована как %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6894
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6897
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6926
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "переменная декларирована сначала как %<static%>, а затем как %<extern%>"
#: c/c-decl.c:6936
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>"
#: c/c-decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.c:6973
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "не вложенная функция с переменно модифицируемым типом"
#: c/c-decl.c:6975
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "объект с переменно модифицируемым типом не должен иметь привязки"
#: c/c-decl.c:7065 c/c-decl.c:8655
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "декларация функции не является прототипом"
#: c/c-decl.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "в декларации функции указаны имена параметров без типов"
#: c/c-decl.c:7111
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет неполный тип"
#: c/c-decl.c:7115
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "параметр %u имеет неполный тип"
#: c/c-decl.c:7126
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет тип void"
#: c/c-decl.c:7130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "параметр %u имеет тип void"
#: c/c-decl.c:7204
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%>, как единственный параметры не может содержать квалификаторы"
#: c/c-decl.c:7208 c/c-decl.c:7244
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> должен быть единственным параметром"
#: c/c-decl.c:7238
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "для параметра %q+D есть только упреждающая декларация"
#: c/c-decl.c:7284
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:7290
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:7392
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "перечислимый тип определён здесь"
#: c/c-decl.c:7398
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "структура определена здесь"
#: c/c-decl.c:7404
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "объединение определено здесь"
#: c/c-decl.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "повторное определение %<union %E%>"
#: c/c-decl.c:7479
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "повторное определение %<struct %E%>"
#: c/c-decl.c:7488
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<union %E%>"
#: c/c-decl.c:7490
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<struct %E%>"
#: c/c-decl.c:7520 c/c-decl.c:8234
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "определение типа в выражении %qs некорректно в C++"
#: c/c-decl.c:7588 cp/decl.c:4731
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "декларация ничего не описывает"
#: c/c-decl.c:7593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C99 не поддерживает безымянные структуры и объединения"
#: c/c-decl.c:7596
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C90 не поддерживает безымянные структуры и объединения"
#: c/c-decl.c:7687 c/c-decl.c:7705 c/c-decl.c:7766
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "повторное описание члена %q+D"
#: c/c-decl.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:7795
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:7881
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "объединение не содержит именованных элементов"
#: c/c-decl.c:7883
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "объединение без элементов"
#: c/c-decl.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "структура не содержит именованных элементов"
#: c/c-decl.c:7890
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "структура не содержит элементов"
#: c/c-decl.c:7952 cp/decl.c:11823
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "регулируемый элемент-массив в объединении"
#: c/c-decl.c:7958
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "регулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры"
#: c/c-decl.c:7964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in union"
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "регулируемый элемент-массив в объединении"
#: c/c-decl.c:7995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value passed in %qs is too large"
msgid "type %qT is too large"
msgstr "значение, переданное в %qs слишком велико"
#: c/c-decl.c:8118
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "трактовка данного объединения как прозрачного невозможна"
#: c/c-decl.c:8206
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c/c-decl.c:8213
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "повторная декларация %<enum %E%>"
#: c/c-decl.c:8292 cp/decl.c:14235
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "заданный режим слишком мал для значений перечислимого типа"
#: c/c-decl.c:8307
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "перечислимый тип превышает диапазон максимального целочисленного типа"
#: c/c-decl.c:8421 c/c-decl.c:8437
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа"
#: c/c-decl.c:8432
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является целочисленным константным выражением"
#: c/c-decl.c:8456
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "переполнение значений перечислимого типа"
#: c/c-decl.c:8464
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "в ISO C значения перечислимого типа ограничены диапазоном типа %<int%>"
#: c/c-decl.c:8550 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14759
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "inline функция %qD с атрибутом noinline"
#: c/c-decl.c:8568
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "тип возвращаемого значения не полный"
#: c/c-decl.c:8579
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "по умолчанию возвращаемый тип функции - %<int%>"
#: c/c-decl.c:8605
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов"
#: c/c-decl.c:8664
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "прототип для %qD не был предварительно определен"
#: c/c-decl.c:8673
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%qD использована без прототипа, до её определению"
#: c/c-decl.c:8681 cp/decl.c:14902
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "отсутствует предварительная декларация %qD"
#: c/c-decl.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "функция %qD использована до определения без предварительной декларации"
#: c/c-decl.c:8710
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "возвращаемое значение функции %qD - не %<int%>"
#: c/c-decl.c:8712
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:8719
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "обычно %qD является нестатической функцией"
#: c/c-decl.c:8756
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "старый стиль деклараций параметров в определении функции с прототипом"
#: c/c-decl.c:8771
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "в традиционном С не поддерживаются определения функций в стиле ISO C"
#: c/c-decl.c:8787
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "опущено имя параметра"
#: c/c-decl.c:8824
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "определение функции в старом стиле"
#: c/c-decl.c:8833
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "в списке параметров пропущено имя параметра"
#: c/c-decl.c:8849
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD декларирован как не параметр"
#: c/c-decl.c:8857
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "более одного параметра с именем %qD"
#: c/c-decl.c:8866
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "параметр %qD объявлен с типом void"
#: c/c-decl.c:8895 c/c-decl.c:8900
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "по умолчанию для %qD принят тип %<int%>"
#: c/c-decl.c:8920
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "параметр %qD имеет неполный тип"
#: c/c-decl.c:8927
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "декларация параметра %q+D, не заданного в списке параметров"
#: c/c-decl.c:8977
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует встроенному прототипу"
#: c/c-decl.c:8988
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует прототипу"
#: c/c-decl.c:8991 c/c-decl.c:9038 c/c-decl.c:9052
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "декларация прототипа"
#: c/c-decl.c:9030
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент %qD после приведения типа не соответствует встроенному прототипу"
#: c/c-decl.c:9035
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент %qD после приведения типа не соответствует прототипу"
#: c/c-decl.c:9045
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент %qD не соответствует встроенному прототипу"
#: c/c-decl.c:9050
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент %qD не соответствует прототипу"
#: c/c-decl.c:9307 cp/decl.c:15657
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return"
#: c/c-decl.c:9327 cp/decl.c:15689
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "параметру %qD присвоено значение, но он не использован"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c/c-decl.c:9423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "декларация в заголовке %<for%>-цикла поддерживается только в стандарте C99"
#: c/c-decl.c:9428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
msgstr "используйте -std=c99 или -std=gnu99 для компиляции вашей программы"
#: c/c-decl.c:9463
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация статической переменной %qD в заголовке %<for%>-цикла"
#: c/c-decl.c:9467
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<extern%> переменной %qD в заголовке %<for%>-цикла"
#: c/c-decl.c:9474
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<struct %E%> в заголовке %<for%>-цикла"
#: c/c-decl.c:9479
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<union %E%> в заголовке %<for%>-цикла"
#: c/c-decl.c:9483
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<enum %E%> в заголовке %<for%>-цикла"
#: c/c-decl.c:9487
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %qD, не являющегося переменной, в заголовке %<for%>-цикла"
#: c/c-decl.c:9735
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "несовместимые квалификаторы адресного пространства %qs и %qs"
#: c/c-decl.c:9793 c/c-decl.c:9800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации"
#: c/c-decl.c:9827 c/c-decl.c:10211 c/c-decl.c:10601
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "два или более типа в декларации"
#: c/c-decl.c:9839 cp/parser.c:27647
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "GCC не поддерживает тип %<long long long%>"
#: c/c-decl.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>"
#: c/c-decl.c:10081 c/c-parser.c:8065
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы"
#: c/c-decl.c:10127
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C не поддерживает типы с насыщением"
#: c/c-decl.c:10198 c/c-decl.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "дублирование %qE"
#: c/c-decl.c:10254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "ISO C не поддерживает тип %<__int128%>"
#: c/c-decl.c:10276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "%<__int128%> не поддерживается для этой целевой машины"
#: c/c-decl.c:10319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы"
#: c/c-decl.c:10438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "ISO C не поддерживает тип %<__int128%>"
#: c/c-decl.c:10488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "%<__int128%> не поддерживается для этой целевой машины"
#: c/c-decl.c:10559
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C не поддерживает десятичный тип с плавающей точкой"
#: c/c-decl.c:10582 c/c-decl.c:10848 c/c-parser.c:7563
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "типы с фиксированной точкой не поддерживаются для этой целевой платформы"
#: c/c-decl.c:10584
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C не поддерживает типы с фиксированной точкой"
#: c/c-decl.c:10619
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "в C++ результатом поиска %qD будет поле, а не тип"
#: c/c-decl.c:10632
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE не является встроенным типом или typedef-типом"
#: c/c-decl.c:10680
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE - не в начале декларации"
#: c/c-decl.c:10701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<auto%>"
#: c/c-decl.c:10703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<register%>"
#: c/c-decl.c:10705
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<typedef%>"
#: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7145
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %qE"
#: c/c-decl.c:10722 c/c-parser.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %qE"
#: c/c-decl.c:10734
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>"
#: c/c-decl.c:10743
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<static%>"
#: c/c-decl.c:10756
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:10764
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "в декларации задано более одного класса хранения"
#: c/c-decl.c:10772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs must be used with %qs"
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs следует использовать вместе с %qs"
#: c/c-decl.c:10845
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<_Sat%> использован без %<_Fract%> или %<_Accum%>"
#: c/c-decl.c:10860
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<complex%> как эквивалент %<double complex%>"
#: c/c-decl.c:10911 c/c-decl.c:10924 c/c-decl.c:10950
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы"
#: c/c-decl.c:11358 cp/semantics.c:5329
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr ""
#: c/c-decl.c:11362 cp/semantics.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr ""
#: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11213 cp/typeck.c:4530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left shift count is negative"
msgid "left shift of negative value"
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"
#: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11222 cp/typeck.c:4538
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"
#: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11154 cp/typeck.c:4484
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций"
#: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11241 cp/typeck.c:4546
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа"
#: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11178 cp/typeck.c:4492
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа"
#: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left shift count >= width of type"
msgid "left shift count >= width of vector element"
msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа"
#: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "right shift count >= width of type"
msgid "right shift count >= width of vector element"
msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа"
#: c/c-parser.c:273
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "идентификатор %qE конфликтует с ключевым словом C++"
#: c/c-parser.c:876 cp/parser.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:1034 cp/parser.c:27854
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "ожидался конец строки"
#: c/c-parser.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "ISO C не допускает пустых единиц трансляции"
#: c/c-parser.c:1443 c/c-parser.c:9186
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "согласно ISO C, избыточный знак %<;%> после функции не допускается"
#: c/c-parser.c:1603
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:1619
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:1630 c/c-parser.c:3841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE"
#: c/c-parser.c:1634 c/c-parser.c:2422 c/c-parser.c:3845
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE"
msgstr "неизвестное имя типа %qE"
#: c/c-parser.c:1655 c/c-parser.c:10360 c/c-parser.c:15442 c/c-parser.c:15869
#: c/c-parser.c:16348 cp/parser.c:35346 cp/parser.c:38365
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации"
#: c/c-parser.c:1665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> в пустой декларации"
#: c/c-parser.c:1695 c/c-parser.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%>"
#: c/c-parser.c:1713 cp/parser.c:29507 cp/parser.c:29581
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "префиксные атрибуты для методов игнорируются"
#: c/c-parser.c:1748
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
msgstr "префиксные атрибуты для реализаций игнорируются"
#: c/c-parser.c:1769
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected attribute"
msgstr "неожиданный атрибут"
#: c/c-parser.c:1779 c/c-parser.c:5023 c/c-parser.c:5364 cp/parser.c:10716
#: cp/parser.c:10903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "атрибут section для %q+D недопустим"
#: c/c-parser.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:1829
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "определение данных не содержит ни типа, ни класса хранения"
#. This means there is an attribute specifier after
#. the declarator in a function definition. Provide
#. some more information for the user.
#: c/c-parser.c:1844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: c/c-parser.c:1865
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
msgstr "оператор %<typeof%> применен к битовому полю"
#: c/c-parser.c:1936 c/c-parser.c:2023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
msgstr "%<auto%> в пустой декларации на уровне файла"
#: c/c-parser.c:1986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<auto%> можно задавать только для переменных или деклараций функций"
#: c/c-parser.c:2015 cp/parser.c:12719 cp/parser.c:12876
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>"
#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c/c-parser.c:2029 c/c-parser.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"
#: c/c-parser.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции"
#: c/c-parser.c:2193
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Static_assert%>"
#: c/c-parser.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Static_assert%>"
#: c/c-parser.c:2221 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:10418 cp/parser.c:38028
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "ожидался строковый литерал"
#: c/c-parser.c:2229
#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer"
msgstr "выражение в статическом утверждении не является целочисленным"
#: c/c-parser.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
msgstr "выражение в статическом утверждении не является целочисленным константным выражением"
#: c/c-parser.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not constant"
msgstr "выражение в статическом утверждении не является константным"
#: c/c-parser.c:2248
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "не выполнено статическое утверждение: %E"
#: c/c-parser.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:2567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Alignas%>"
#: c/c-parser.c:2570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Alignas%>"
#: c/c-parser.c:2597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
msgstr "оператор %<typeof%> применен к битовому полю"
#: c/c-parser.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:2726
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %d is invalid"
msgid "empty enum is invalid"
msgstr "некорректный аргумент шаблона %d"
#: c/c-parser.c:2730 c/c-parser.c:3674 c/c-parser.c:4484 c/c-parser.c:4781
#: c/c-parser.c:6250 c/c-parser.c:6337 c/c-parser.c:7015 c/c-parser.c:7624
#: c/c-parser.c:7846 c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8142 c/c-parser.c:8454
#: c/c-parser.c:8491 c/c-parser.c:8770 c/c-parser.c:8819 c/c-parser.c:8979
#: c/c-parser.c:9009 c/c-parser.c:9017 c/c-parser.c:9046 c/c-parser.c:9059
#: c/c-parser.c:9364 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9929 c/c-parser.c:9964
#: c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10070 c/c-parser.c:10086 c/c-parser.c:10132
#: c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:10773 c/c-parser.c:12745 c/c-parser.c:12979
#: c/c-parser.c:14833 c/c-parser.c:17635 c/c-parser.c:17964
#: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27857
#: cp/parser.c:30350 cp/parser.c:30380 cp/parser.c:30450 cp/parser.c:32549
#: cp/parser.c:37742 cp/parser.c:38509
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "ожидался идентификатор"
#: c/c-parser.c:2768 cp/parser.c:18011
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа"
#: c/c-parser.c:2774
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%>"
#: c/c-parser.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C не поддерживает ссылки вперед на %<enum%>-типы"
#: c/c-parser.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "ожидалось имя класса"
#: c/c-parser.c:2940
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении"
#: c/c-parser.c:2969
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "отсутствует точка с запятой в конце структуры или объединения"
#: c/c-parser.c:3073 c/c-parser.c:4280
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов"
#: c/c-parser.c:3084
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C не поддерживает декларации элементов без элементов"
#: c/c-parser.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%>"
#: c/c-parser.c:3181
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
#: c/c-parser.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<typeof%> применен к битовому полю"
#: c/c-parser.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Alignas%>"
#: c/c-parser.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Alignas%>"
#: c/c-parser.c:3510
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<(%>"
#: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:3600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
msgid "array notations cannot be used in declaration"
msgstr "Предупреждать об использовании устаревшего синтаксиса деклараций"
#: c/c-parser.c:3740
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C требует, чтобы перед %<...%> был хотя бы один именованный аргумент"
#: c/c-parser.c:3852
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%>"
#: c/c-parser.c:3907
#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "литеральная широкая строка в %<asm%>"
#: c/c-parser.c:4389
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C не поддерживает пустые фигурные скобки в инициализаторах"
#: c/c-parser.c:4448
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента с %<:%>"
#: c/c-parser.c:4593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает задание диапазонов для инициализации"
#: c/c-parser.c:4605
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает инициализацию подобъектов"
#: c/c-parser.c:4613
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора без %<=%>"
#: c/c-parser.c:4796
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "в ISO C декларации меток запрещены"
#: c/c-parser.c:4802 c/c-parser.c:4883 c/gimple-parser.c:162
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "ожидалась декларация или оператор"
#: c/c-parser.c:4834 c/c-parser.c:4862
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "ISO C90 запрещает смешение деклараций и кода"
#: c/c-parser.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "ожидалось %<}%> перед %<else%>"
#: c/c-parser.c:4896 cp/parser.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> без предшествующего %<if%>"
#: c/c-parser.c:4913
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "метка в конце составного оператора"
#: c/c-parser.c:4975
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%>"
#: c/c-parser.c:5027 c/c-parser.c:5368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
msgstr "%qE атрибут может применяться только к определениям классов"
#: c/c-parser.c:5033
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr "метка может быть частью оператора, а декларация не является оператором"
#: c/c-parser.c:5240 cp/parser.c:10568
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:5250 cp/parser.c:10594
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:5277
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<*%>"
#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c/c-parser.c:5385 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10672
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "ожидался оператор"
#: c/c-parser.c:5489 cp/parser.c:12254
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "рекомендуется заключать в фигурные скобки пустое тело в операторе %<if%>"
#: c/c-parser.c:5523 cp/parser.c:12257
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "рекомендуется заключать в фигурные скобки пустое тело в операторе %<else%>"
#: c/c-parser.c:5605
#, gcc-internal-format
msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:5655 cp/parser.c:11256
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "используйте фигурные скобки во избежание неоднозначной трактовки %<else%>"
#: c/c-parser.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "рекомендуется заключать в фигурные скобки пустое тело в операторе %<do%>"
#: c/c-parser.c:5927 c/c-parser.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении"
#: c/c-parser.c:5981
#, gcc-internal-format
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении"
#: c/c-parser.c:6002 cp/parser.c:11457
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:6034
#, gcc-internal-format
msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении"
#: c/c-parser.c:6120
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "квалификатор %E в asm проигнорирован"
#: c/c-parser.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C не поддерживает выражения ?: с пустым выражением между ? и :"
#: c/c-parser.c:6978
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "в традиционном C унарный плюс не поддерживается"
#: c/c-parser.c:7119
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<sizeof%> применен к битовому полю"
#: c/c-parser.c:7206
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<%E (выражение)%>"
#: c/c-parser.c:7237
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of %qs"
msgstr "некорректная попытка взять адрес %qs"
#: c/c-parser.c:7320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Noreturn%>"
#: c/c-parser.c:7323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Noreturn%>"
#: c/c-parser.c:7390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast specifies function type"
msgid "%<_Generic%> association has function type"
msgstr "тип функции в операции приведения типов"
#: c/c-parser.c:7393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression statement has incomplete type"
msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: c/c-parser.c:7397
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:7421
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:7422
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "originally defined here"
msgid "original %<default%> is here"
msgstr "исходное определение находится здесь"
#: c/c-parser.c:7430
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:7431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in send"
msgid "compatible type is here"
msgstr "несовместимые типы в send"
#: c/c-parser.c:7454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи"
#
#: c/c-parser.c:7456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J other type here"
msgid "other match is here"
msgstr "%J другой тип здесь"
#: c/c-parser.c:7475
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:7638 c/c-parser.c:8210 c/c-parser.c:8232 c/gimple-parser.c:928
#: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "ожидалось выражение"
#: c/c-parser.c:7656
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции"
#: c/c-parser.c:7670
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C не поддерживает использование групп операторов в фигурных скобках внутри выражений"
#: c/c-parser.c:7718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
msgstr "ISO C не поддерживает тип %<__int128%>"
#: c/c-parser.c:7727
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:7736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
msgstr "ISO C не поддерживает тип %<__int128%>"
#: c/c-parser.c:7899
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове %<__builtin_choose_expr%>"
#: c/c-parser.c:7915
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "первый аргумент %<__builtin_choose_expr%> - не константа"
#: c/c-parser.c:7986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове %<__builtin_choose_expr%>"
#: c/c-parser.c:7999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: c/c-parser.c:8003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: c/c-parser.c:8029
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове %<__builtin_complex%>"
#: c/c-parser.c:8051
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
msgstr "операнд %<__builtin_complex%> имеет не плавающий тип"
#: c/c-parser.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "операнды %<__builtin_complex%> имеют разные типы"
#: c/c-parser.c:8108 cp/parser.c:6675
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове аргументов в вызове %<__builtin_shuffle%>"
#: c/c-parser.c:8189 cp/parser.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:8196 cp/parser.c:6592
#, gcc-internal-format
msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:8269
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr "составной литерал имеет переменный размер"
#: c/c-parser.c:8280
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr "для составной литерал задан квалификатор адресного пространства"
#: c/c-parser.c:8284
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения"
#: c/c-parser.c:8790
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<)%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<)%>"
#: c/c-parser.c:8886
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon"
msgstr "лишняя точка с запятой"
#: c/c-parser.c:9134
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "избыточная точка с запятой в определении метода"
#: c/c-parser.c:9266
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
msgstr "атрибуты методов задаются только в конце"
#: c/c-parser.c:9286
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
msgstr "ожидалось %<;%> или %<{%> после определения атрибута метода"
#: c/c-parser.c:9407
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c method declaration is expected"
msgstr "ожидалась декларация метода objective-c"
#: c/c-parser.c:9843
#, gcc-internal-format
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения,"
#: c/c-parser.c:9933 c/c-parser.c:9990 cp/parser.c:30410
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "неизвестный атрибут свойства"
#: c/c-parser.c:9954 cp/parser.c:30370
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>)"
#: c/c-parser.c:9957 cp/parser.c:30373
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>)"
#: c/c-parser.c:9971 cp/parser.c:30388
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "атрибут %<setter%> может быть задан только один раз"
#: c/c-parser.c:9976 cp/parser.c:30394
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "имя setter должно заканчиваться %<:%>"
#: c/c-parser.c:9983 cp/parser.c:30402
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "атрибут %<getter%> может быть задан только один раз"
#: c/c-parser.c:10173 c/c-parser.c:10348 cp/parser.c:38196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10184 cp/parser.c:38208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10195 cp/parser.c:38221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma GCC option%> не является строковым литералом"
#: c/c-parser.c:10206 cp/parser.c:38230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10217 cp/parser.c:38106
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10228 cp/parser.c:38121
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp flush%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10239 cp/parser.c:38137
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10250 cp/parser.c:38153
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskyield%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:38169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskyield%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:10285 cp/parser.c:38300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> может использоваться только в конструкции %<#pragma omp sections%>"
#: c/c-parser.c:10304 cp/parser.c:38319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for statement expected"
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "ожидался оператор for"
#: c/c-parser.c:10316 cp/parser.c:38096
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> должна быть первой"
#: c/c-parser.c:10329
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:10337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
msgstr "#pragma GCC optimize не допускается внутри функций"
#: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:30800
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "слишком много конструкций %qs"
#: c/c-parser.c:10679 cp/parser.c:31332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected integer expression before %s'%c'"
msgid "expected integer expression before ')'"
msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед %s'%c'"
#: c/c-parser.c:10694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: c/c-parser.c:10977 c/c-parser.c:17496
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD не переменная"
#: c/c-parser.c:10981 cp/semantics.c:6814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD не переменная"
#: c/c-parser.c:11022 cp/parser.c:31410
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"
#: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:31467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<new%>"
msgid "expected %<none%>"
msgstr "ожидалось %<new%>"
#: c/c-parser.c:11094 cp/parser.c:31469
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%>"
#: c/c-parser.c:11194 cp/parser.c:31569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%>"
#: c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:16177 c/c-parser.c:16262 cp/parser.c:31587
#: cp/parser.c:35629 cp/parser.c:35717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<catch%>"
msgid "expected %<data%>"
msgstr "ожидалось %<catch%>"
#: c/c-parser.c:11261 cp/parser.c:31640
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:11268 cp/parser.c:31647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "слишком много конструкций %qs"
#: c/c-parser.c:11270 cp/parser.c:31649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "слишком много конструкций %qs"
#: c/c-parser.c:11276 cp/parser.c:31655
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:11351 c/c-parser.c:11396 c/c-parser.c:11441 c/c-parser.c:11486
#: c/c-parser.c:11531 c/c-parser.c:11577 c/c-parser.c:11682 c/c-parser.c:11809
#: c/c-parser.c:11890 c/c-parser.c:12298 c/c-parser.c:12366 c/c-parser.c:12470
#: c/c-parser.c:12514 c/c-parser.c:13033
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
msgstr "ожидалось целочисленное выражение"
#: c/c-parser.c:11362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:11407
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:11452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:11497 cp/semantics.c:6998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:11543 cp/semantics.c:7027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "'%s' в %L должен быть неотрицательным"
#: c/c-parser.c:11606 c/c-parser.c:11612 cp/parser.c:31866 cp/parser.c:31873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<throw%>"
msgid "expected %<tofrom%>"
msgstr "ожидалось %<throw%>"
#: c/c-parser.c:11620 c/c-parser.c:11626 cp/parser.c:31882 cp/parser.c:31889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>"
msgid "expected %<scalar%>"
msgstr "ожидалось %<class%>"
#: c/c-parser.c:11693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_workers%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:11757 cp/parser.c:31191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
#: c/c-parser.c:11791 cp/parser.c:31224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected attribute"
msgid "unexpected argument"
msgstr "неожиданный атрибут"
#: c/c-parser.c:11818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<%s%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:11957 cp/semantics.c:7127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "аргумент атрибута %qE не целая константа"
#: c/c-parser.c:12022 cp/parser.c:31946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"
#: c/c-parser.c:12113
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%>"
#: c/c-parser.c:12222 cp/parser.c:32159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<void%>"
#: c/c-parser.c:12276 cp/parser.c:32175
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "расписание %<runtime%> не имеет параметра %<chunk_size%>"
#: c/c-parser.c:12280 cp/parser.c:32178
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "расписание %<auto%> не имеет параметра %<chunk_size%>"
#: c/c-parser.c:12292 cp/semantics.c:6394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:12315 cp/parser.c:32198
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "некорректный тип планирования"
#: c/c-parser.c:12377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<vector_length%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:12480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:12524 cp/semantics.c:6485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: c/c-parser.c:12568 cp/semantics.c:6595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"
#
#: c/c-parser.c:12631 cp/parser.c:32456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
msgstr "модель кода %<large%> пока не поддерживается"
#: c/c-parser.c:12636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
msgstr "schedule chunk size выражение должно быть целочисленным"
#: c/c-parser.c:12676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"
#: c/c-parser.c:12714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"
#: c/c-parser.c:12883 cp/parser.c:32692 cp/parser.c:32915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid depend kind"
msgstr "некорректный тип планирования"
#: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid mask"
msgid "invalid map kind"
msgstr "некорректная маска"
#: c/c-parser.c:13063 cp/parser.c:32862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid dist_schedule kind"
msgstr "некорректный тип планирования"
#: c/c-parser.c:13134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "некорректный тип планирования"
#: c/c-parser.c:13347 cp/parser.c:33140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%>"
#: c/c-parser.c:13358 c/c-parser.c:13641 cp/parser.c:33151 cp/parser.c:33467
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs не является корректным для %qs"
#: c/c-parser.c:13504 cp/parser.c:33327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs must be used with %qs"
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs следует использовать вместе с %qs"
#: c/c-parser.c:13630 cp/parser.c:33456
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%>"
#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:36142
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:13778 cp/parser.c:36152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "Секция массива в '%s' вызове в %L"
#
#: c/c-parser.c:13798 cp/parser.c:36172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "некорректное использование %<--%> на булевой переменной %qD"
#: c/c-parser.c:13809 cp/parser.c:36183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "некорректный тип в декларации"
#: c/c-parser.c:13816 cp/parser.c:36190
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "декларация %<extern%> переменной %qD в заголовке %<for%>-цикла"
#
#: c/c-parser.c:13824 cp/parser.c:36198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "некорректное использование %<--%> на булевой переменной %qD"
#: c/c-parser.c:13836 cp/parser.c:36210
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:13929 cp/parser.c:36297
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<@end%> before %<#pragma%>"
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
msgstr "ожидалось %<@end%> перед %<#pragma%>"
#: c/c-parser.c:13946
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:14169 cp/parser.c:2845
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE не был декларирован"
#: c/c-parser.c:14173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected function"
msgid "expected function name"
msgstr "ожидалась функция"
#: c/c-parser.c:14188 cp/parser.c:37458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is not a function,"
msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%q+D не является функцией,"
#: c/c-parser.c:14208 c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:1395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции"
#: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37512 cp/parser.c:37554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции"
#: c/c-parser.c:14265 cp/parser.c:37568
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> должна быть первой"
#: c/c-parser.c:14273 cp/parser.c:37576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> должна быть первой"
#: c/c-parser.c:14316 cp/parser.c:36489
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:14724 cp/parser.c:33838 cp/parser.c:33864
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%>"
#: c/c-parser.c:14728 cp/parser.c:33895 cp/parser.c:33911
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%>"
#: c/c-parser.c:14777 cp/semantics.c:8524 cp/semantics.c:8534
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "в %<#pragma omp atomic capture%> используются две различные переменные для памяти"
#: c/c-parser.c:14842 c/c-parser.c:14864
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки"
#: c/c-parser.c:14908 cp/parser.c:34442
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:14919 cp/parser.c:34453
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:14938 cp/parser.c:34481 cp/parser.c:38686
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "ожидался оператор for"
#: c/c-parser.c:14944 cp/parser.c:34488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for statement expected"
msgid "_Cilk_for statement expected"
msgstr "ожидался оператор for"
#: c/c-parser.c:15013 cp/semantics.c:8073 cp/semantics.c:8160
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация"
#: c/c-parser.c:15098
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "недостаточно аккуратно вложенные циклы"
#: c/c-parser.c:15157 cp/parser.c:34714
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "сливаемые циклы не являются идеально вложенными"
#: c/c-parser.c:15204 cp/parser.c:34531 cp/parser.c:34573 cp/pt.c:15479
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "итерационная переменная %qD не должна быть firstprivate"
#: c/c-parser.c:15295 cp/parser.c:34787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "%<void%>, как единственный параметры не может содержать квалификаторы"
#: c/c-parser.c:15456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:15659 cp/parser.c:35138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> before %qE"
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "ожидалось %<;%> перед %qE"
#: c/c-parser.c:15858 cp/parser.c:35334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<using%>"
msgid "expected %<point%>"
msgstr "ожидалось %<using%>"
#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:35343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:16077 cp/parser.c:35571
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16090 cp/parser.c:35584
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16125 cp/parser.c:35796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:16138 cp/parser.c:35809
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16185 cp/parser.c:35637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:16211 cp/parser.c:35664
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16223 cp/parser.c:35676
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16270 cp/parser.c:35725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> может использоваться только в составных операторах"
#: c/c-parser.c:16298
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16311 cp/parser.c:35766
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16525 cp/parser.c:36019
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16575
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16624 c/c-parser.c:16652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma align%> должна предшествовать декларации %D, игнорируется"
#: c/c-parser.c:16672 cp/parser.c:36612
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16686
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16694 cp/parser.c:36671
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16810 cp/parser.c:36741
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16829 cp/parser.c:36760
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16870 cp/parser.c:36807
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<try%>"
msgid "expected %<target%>"
msgstr "ожидалось %<try%>"
#: c/c-parser.c:16877 cp/parser.c:36814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<decltype%>"
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "ожидалось %<decltype%>"
#: c/c-parser.c:16883 cp/parser.c:36821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> без соответствующей %<#pragma GCC push_options%>"
#: c/c-parser.c:16911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
msgstr "декларация шаблона не может появляться в блоке"
#: c/c-parser.c:16961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%>"
#: c/c-parser.c:16988
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16992
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %<decltype%>"
msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед %<decltype%>"
#: c/c-parser.c:16998
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:17006
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:17015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %<decltype%>"
msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед %<decltype%>"
#: c/c-parser.c:17132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<(%> or end of line"
msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки"
#: c/c-parser.c:17143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected function"
msgid "expected function-name %<(%>"
msgstr "ожидалась функция"
#: c/c-parser.c:17162
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:17283 cp/parser.c:37266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%>"
#: c/c-parser.c:17498 cp/semantics.c:7538
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE объявлена %<threadprivate%> после первого использования"
#: c/c-parser.c:17500 cp/semantics.c:7540
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "автоматическая переменная %qE не может быть %<threadprivate%>"
#: c/c-parser.c:17504 cp/semantics.c:7542
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE имеет неполный тип"
#: c/c-parser.c:17535
#, gcc-internal-format
msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:17541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "pragma simd must be inside a function"
msgstr "#pragma GCC optimize не допускается внутри функций"
#: c/c-parser.c:17585 cp/parser.c:38457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgid "vectorlength must be an integer constant"
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi"
#: c/c-parser.c:17587 cp/parser.c:38460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgid "vectorlength must be a power of 2"
msgstr "размер стека должен быть точной степенью 2"
#: c/c-parser.c:17670 cp/parser.c:38567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi"
#: c/c-parser.c:17769 cp/parser.c:38660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%>"
#: c/c-parser.c:17813 cp/parser.c:38067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>"
#: c/c-parser.c:18113 cp/parser.c:37959
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> без включения транзакционной памяти"
#: c/c-parser.c:18119 cp/parser.c:37965
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> внутри %<__transaction_relaxed%>"
#: c/c-parser.c:18128 cp/parser.c:37974
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "внешний %<__transaction_cancel%> не внутри внешнего %<__transaction_atomic%>"
#: c/c-parser.c:18130 cp/parser.c:37977
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " либо %<transaction_may_cancel_outer%> функция"
#: c/c-parser.c:18136 cp/parser.c:37983
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> не внутри %<__transaction_atomic%>"
#: c/c-parser.c:18204 cp/cp-array-notation.c:1411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "base of array section must be pointer or array type"
msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип"
#: c/c-parser.c:18213 cp/parser.c:7103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%> before numeric constant"
msgid "expected %<:%> or numeral"
msgstr "ожидалось %<:%> перед числовой константой"
#: c/c-parser.c:18224
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:18231 c/c-parser.c:18274
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new cannot be applied to a function type"
msgid "array notations cannot be used with function type"
msgstr "new нельзя применять к типу функции"
#: c/c-parser.c:18240
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:18252
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
msgstr ""
#: c/c-parser.c:18302 c/c-parser.c:18305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected boolean expression"
msgid "expected array notation expression"
msgstr "ожидалось boolean выражение"
#: c/c-parser.c:18356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enclosing parallel"
msgid "no closing brace"
msgstr "объемлющая конструкция parallel"
#: c/c-typeck.c:220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD has an incomplete type"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD имеет неполный тип"
#: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9731 c/c-typeck.c:9773 cp/call.c:4090
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "неправильное использование void-выражения"
#: c/c-typeck.c:242
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре"
#: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "неправильное использование массива с неопределенными границами"
#: c/c-typeck.c:256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgid "invalid use of undefined type %qT"
msgstr "неправильное использование неопределенного типа %<%s %E%>"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c/c-typeck.c:259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD"
#: c/c-typeck.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
msgstr "%qT и %qT - не связанные именованные адресные пространства"
#: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "с точки зрения ISO C типы функций не являются строго совместимыми"
#: c/c-typeck.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
msgstr "недопустимо смешивание операндов плавающего десятичного и векторного типа"
#: c/c-typeck.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
msgstr "недопустимо смешивание операндов плавающего десятичного и комплексного типа"
#: c/c-typeck.c:752
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
msgstr "недопустимо смешивание операндов плавающего десятичного и другого плавающего типа"
#: c/c-typeck.c:1290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
msgstr "указуемые типы несовместимы в C++"
#: c/c-typeck.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "типы не вполне совместимы"
#: c/c-typeck.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgstr "указуемые типы несовместимы в C++"
#: c/c-typeck.c:1630
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %<volatile%>"
#: c/c-typeck.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
msgstr "конвертация составного литерала-массива в указатель не годится в C++"
#: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE"
#: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE"
#: c/c-typeck.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:2486
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "выборка элемента %qE из объекта, не являющегося структурой или объединением"
#: c/c-typeck.c:2537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
msgstr "доступ по указателю на неполный тип"
#: c/c-typeck.c:2544
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "доступ по указателю %<void *%>"
#: c/c-typeck.c:2597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgid "rank of the array's index is greater than 1"
msgstr "выравнивание элементов массива превышает их размер"
#: c/c-typeck.c:2610
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем, ни вектором"
#: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3201 cp/typeck.c:3288
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: c/c-typeck.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "индексируемый элемент является указателем на функцию"
#: c/c-typeck.c:2680
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "в ISO C индексирование %<register%>-массивов запрещено"
#: c/c-typeck.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "в ISO C индексирование не-lvalue массива запрещено"
#: c/c-typeck.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
msgstr "константа перечислимого типа определена здесь"
#: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:3053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией"
#: c/c-typeck.c:3058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией"
#: c/c-typeck.c:3064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "called object is not a function or function pointer"
msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией"
#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c/c-typeck.c:3094
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "вызов функции через несовместимый тип"
#: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
#, gcc-internal-format
msgid "function with qualified void return type called"
msgstr "вызов функции, имеющей квалифицированный void-тип возвращаемого значения"
#: c/c-typeck.c:3284
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %qE"
msgstr "слишком много аргументов в вызове метода %qE"
#: c/c-typeck.c:3346
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "формальный параметр %d имеет неполный тип"
#: c/c-typeck.c:3363
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не плавающее"
#: c/c-typeck.c:3369
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не комплексное"
#: c/c-typeck.c:3375
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не плавающее"
#: c/c-typeck.c:3381
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не целое"
#: c/c-typeck.c:3387
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не целое"
#: c/c-typeck.c:3393
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не комплексное"
#: c/c-typeck.c:3407
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как %<float%>, а не %<double%>"
#: c/c-typeck.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "передан аргумент %d функции %qE как %qT, а не %qT согласно прототипу"
#: c/c-typeck.c:3458
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан с другой шириной"
#: c/c-typeck.c:3482
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как unsigned"
#: c/c-typeck.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как signed"
#: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT при передаче аргумента функции"
#: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4599 cp/typeck.c:4853
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "сравнение со строковым литералом приводит к неопределенному поведению"
#: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4622 cp/typeck.c:4642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between pointer and integer"
msgid "comparison between pointer and zero character constant"
msgstr "сравнение указателя и целого"
#: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4625 cp/typeck.c:4645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgid "did you mean to dereference the pointer?"
msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель"
#: c/c-typeck.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "сравнение между %qT и %qT"
#: c/c-typeck.c:3815
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "указатель %<void *%> в операции вычитания"
#: c/c-typeck.c:3818
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "указатель на функцию в операции вычитания"
#: c/c-typeck.c:3830
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип"
#: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип"
#: c/c-typeck.c:4244
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected boolean expression"
msgid "%<~%> on a boolean expression"
msgstr "ожидалось boolean выражение"
#: c/c-typeck.c:4248
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not?"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:4258
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "в ISO C не поддерживается использование %<~%> для обозначения операции комплексного сопряжения"
#: c/c-typeck.c:4297
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного `!'"
#: c/c-typeck.c:4355
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "инкрементация значения перечислимого типа некорректна в C++"
#: c/c-typeck.c:4358
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "декрементация значения перечислимого типа некорректна в C++"
#: c/c-typeck.c:4365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected boolean expression"
msgid "increment of a boolean expression"
msgstr "ожидалось boolean выражение"
#: c/c-typeck.c:4368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected boolean expression"
msgid "decrement of a boolean expression"
msgstr "ожидалось boolean выражение"
#: c/c-typeck.c:4384
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "в ISO C операции %<++%> и %<--%> для комплексных типов не поддерживаются"
#: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "неверный тип аргумента инкрементации"
#: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "неверный тип аргумента декрементации"
#: c/c-typeck.c:4431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
msgstr "невозможно инкрементировать указатель на неполный тип %qT"
#: c/c-typeck.c:4435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
msgstr "невозможно декрементировать указатель на неполный тип %qT"
#: c/c-typeck.c:4539
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgstr "взятие адреса от выражения типа %<void%>"
#: c/c-typeck.c:4598
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD"
#: c/c-typeck.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
msgstr "нельзя взять адрес от %<this%>, поскольку это rvalue-выражение"
#: c/c-typeck.c:4619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of register variable %qD requested"
msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD"
#: c/c-typeck.c:4791
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"
#: c/c-typeck.c:4794
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"
#: c/c-typeck.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD"
#: c/c-typeck.c:4801
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD"
#: c/c-typeck.c:4902
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "не lvalue-массив в условном выражении"
#: c/c-typeck.c:4960 cp/call.c:5232
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT для совместимости с другим результатом условного выражения"
#: c/c-typeck.c:5034
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, где только одна из альтернатив имеет тип void"
#: c/c-typeck.c:5051
#, gcc-internal-format
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
msgstr "указатели на не связанные адресные пространства в условном выражении"
#: c/c-typeck.c:5062 c/c-typeck.c:5079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении"
#: c/c-typeck.c:5067 c/c-typeck.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, с альтернативами типа %<void *%> и указатель на функцию"
#: c/c-typeck.c:5097
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении"
#: c/c-typeck.c:5106 c/c-typeck.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов указатель/целое в условном выражении"
#: c/c-typeck.c:5229 cp/typeck.c:6536
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
msgstr "вызов функции не может присутствовать в константном выражении"
#: c/c-typeck.c:5263
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов"
#: c/c-typeck.c:5281 c/c-typeck.c:10422
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов"
#: c/c-typeck.c:5350
msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
msgstr "приведение типа добавляет квалификатор %q#v к типу функции"
#: c/c-typeck.c:5356
#, fuzzy
#| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "приведение типа отменяет квалификатор %q#v указуемого типа"
#: c/c-typeck.c:5391
#, gcc-internal-format
msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
msgstr "для надежности все промежуточные указатели в приведении типа от %qT к %qT должны быть снабжены квалификатором %<const%>"
#: c/c-typeck.c:5428
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "тип массива в операции приведения типов"
#: c/c-typeck.c:5434
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "тип функции в операции приведения типов"
#: c/c-typeck.c:5449
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "в ISO C приведение нескалярного типа к тому же типу запрещено"
#: c/c-typeck.c:5469
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "в ISO C приведение к типу объединения запрещено"
#: c/c-typeck.c:5479
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "приведение к типу объединения от типа, отсутствующего в объединении"
#: c/c-typeck.c:5514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
msgstr "приведение типа к указателю на адресное пространство %s от указателя на не связанное общее адресное пространство"
#: c/c-typeck.c:5519
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr "приведение типа к указателю на общее адресное пространство от указателя на не связанное адресное пространство %s"
#: c/c-typeck.c:5524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr "приведение типа к указателю на адресное пространство %s от указателя на не связанное адресное пространство %s"
#: c/c-typeck.c:5543
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "приведение типа требует большего выравнивания, чем исходный тип"
#: c/c-typeck.c:5554
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "приведение указателя к целому другого размера"
#: c/c-typeck.c:5559
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "приведение вызова функции типа %qT к несоответствующему типу %qT"
#: c/c-typeck.c:5568 cp/typeck.c:7505
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера"
#: c/c-typeck.c:5582
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на функцию к указателю на объект"
#: c/c-typeck.c:5591
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на объект к указателю на функцию "
#: c/c-typeck.c:5678
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
msgstr "определение типа в приведении типа некорректно в C++"
#: c/c-typeck.c:5720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment suppression"
msgid "assignment to expression with array type"
msgstr "подавление присваивания"
#: c/c-typeck.c:5843 c/c-typeck.c:6293
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
msgstr "преобразование перечислимого типа в присваивании некорректно в C++"
#: c/c-typeck.c:6035 c/c-typeck.c:6058 c/c-typeck.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)"
#: c/c-typeck.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках"
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time.
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time. It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
#. extra parameter to enumerate qualifiers.
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time. It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
#. warning_at instead of pedwarn.
#: c/c-typeck.c:6173 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6231 c/c-typeck.c:6809
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "ожидался тип %qT, но аргумент имеет тип %qT"
#: c/c-typeck.c:6291
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
msgstr "преобразование перечислимого типа при передаче аргумента %d %qE недопустимо в C++"
#: c/c-typeck.c:6295 c/c-typeck.c:8946
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr "преобразование типов в инициализаторе недопустимо в C++"
#: c/c-typeck.c:6297
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
msgstr "преобразование типов в операторе return недопустимо в C++"
#: c/c-typeck.c:6328
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена"
#: c/c-typeck.c:6461 c/c-typeck.c:6726
msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "передача аргумента %d функции %qE добавляет квалификатор %q#v к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c/c-typeck.c:6464 c/c-typeck.c:6729
msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "присваивание добавляет квалификатор %q#v к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c/c-typeck.c:6467 c/c-typeck.c:6731
msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "инициализация добавляет квалификатор %q#v к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c/c-typeck.c:6470 c/c-typeck.c:6733
msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "возврат значения добавляет квалификатор %q#v к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c/c-typeck.c:6478 c/c-typeck.c:6645 c/c-typeck.c:6688
msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "передача аргумента %d %qE отменяет квалификатор %qv указуемого типа"
#: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6647 c/c-typeck.c:6690
msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "присваивание отменяет квалификатор %qv указуемого типа"
#: c/c-typeck.c:6482 c/c-typeck.c:6649 c/c-typeck.c:6692
msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "инициализация отменяет квалификатор %qv указуемого типа"
#: c/c-typeck.c:6484 c/c-typeck.c:6651 c/c-typeck.c:6694
msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "возврат результата отменяет квалификатор %qv указуемого типа"
#: c/c-typeck.c:6493
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "в ISO C преобразование аргумента к типу объединения запрещено"
#: c/c-typeck.c:6555
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT, запрещенная в C++"
#: c/c-typeck.c:6567
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "передача аргумента %d %qE по указателю на не замкнутое адресное пространство"
#: c/c-typeck.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "присваивание по указателю на не замкнутое адресное пространство"
#: c/c-typeck.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "инициализация по указателю на не замкнутое адресное пространство"
#: c/c-typeck.c:6579
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "возврат значения по указателю на не замкнутое адресное пространство"
#: c/c-typeck.c:6597
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "аргументу %d %qE, вероятно, можно назначить атрибут format"
#: c/c-typeck.c:6603
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левой части присваивания, вероятно, можно назначить атрибут format"
#: c/c-typeck.c:6608
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левой части инициализации, вероятно, можно задать атрибут format"
#: c/c-typeck.c:6613 cp/typeck.c:8568
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "тип результата, вероятно, может быть задан с атрибутом format"
#: c/c-typeck.c:6662
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C передача аргумента %d функции %qE с преобразованием указателя на функцию в тип %<void * %> запрещена"
#: c/c-typeck.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C присваивание с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещено"
#: c/c-typeck.c:6667
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C инициализация с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещена"
#: c/c-typeck.c:6669
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C возврат результата с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещен"
#: c/c-typeck.c:6706
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE: указуемые типы различаются знаковостью"
#: c/c-typeck.c:6708
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "в присваивании указуемые типы различаются знаковостью"
#: c/c-typeck.c:6710
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "в инициализации указуемые типы различаются знаковостью"
#: c/c-typeck.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "при возврате результата указуемые типы различаются знаковостью"
#: c/c-typeck.c:6743
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "в передаче аргумента %d %qE: несовместимый тип указателя"
#: c/c-typeck.c:6745
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "несовместимый тип указателя в присваивании"
#: c/c-typeck.c:6746
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "несовместимый тип указателя в инициализации"
#: c/c-typeck.c:6748
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "несовместимый тип указателя при возврате результата функции"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c/c-typeck.c:6756 c/c-typeck.c:7250 cp/typeck.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания"
#: c/c-typeck.c:6767
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6769
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "в присваивании целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6771
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "при инициализации целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6773
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "при возврате результата функции целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6782
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "в присваивании указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6786
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "при инициализации указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6788
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "при возврате результата указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c/c-typeck.c:6805
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"
#: c/c-typeck.c:6812
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
msgstr "несовместимые типы в присваивании типу %qT значения типа %qT"
#: c/c-typeck.c:6817
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr "несовместимые типы при инициализации типа %qT, используя тип %qT"
#: c/c-typeck.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr "несовместимые типы при возврате значения типа %qT вместо ожидаемого типа %qT"
#: c/c-typeck.c:6886
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "в традиционном C инициализация автоматических агрегатных переменных запрещена"
#: c/c-typeck.c:7123 c/c-typeck.c:8020 cp/typeck2.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива"
#: c/c-typeck.c:7133 cp/typeck2.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "инициализация символьного массива строкой широких символов"
#: c/c-typeck.c:7142
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "массив широких символов инициализирован не строкой широких символов"
#: c/c-typeck.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "массив широких символов инициализирован несовместимой строкой широких символов"
#: c/c-typeck.c:7182
#, gcc-internal-format
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой"
#: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7293 c/c-typeck.c:7296 c/c-typeck.c:7304
#: c/c-typeck.c:7344 c/c-typeck.c:8869 c/c-typeck.c:8919
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "элемент инициализатора не является константой"
#: c/c-typeck.c:7278
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "инициализация массива неконстантным выражением"
#: c/c-typeck.c:7309 c/c-typeck.c:7357 c/c-typeck.c:8929
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "элемент инициализатора не является константным выражением"
#: c/c-typeck.c:7351 c/c-typeck.c:8924
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки"
#: c/c-typeck.c:7370
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer"
msgstr "неверный инициализатор"
#: c/c-typeck.c:7648 cp/decl.c:6280
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован"
#: c/c-typeck.c:7868
#, gcc-internal-format
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора"
#: c/c-typeck.c:7951
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора"
#: c/c-typeck.c:8017 c/c-typeck.c:9351
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте"
#: c/c-typeck.c:8054
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора"
#: c/c-typeck.c:8077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"
#: c/c-typeck.c:8101
#, gcc-internal-format
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "пустой скалярный инициализатор"
#: c/c-typeck.c:8106
#, gcc-internal-format
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе"
#: c/c-typeck.c:8219 c/c-typeck.c:8301
#, gcc-internal-format
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива"
#: c/c-typeck.c:8224 c/c-typeck.c:8363
#, gcc-internal-format
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения"
#: c/c-typeck.c:8274
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа"
#: c/c-typeck.c:8283 c/c-typeck.c:8292
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "индекс массива в инициализации не является целочисленным константным выражением"
#: c/c-typeck.c:8297 c/c-typeck.c:8299
#, gcc-internal-format
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"
#: c/c-typeck.c:8303 c/c-typeck.c:8306
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива"
#: c/c-typeck.c:8325
#, gcc-internal-format
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе"
#: c/c-typeck.c:8334
#, gcc-internal-format
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива"
#: c/c-typeck.c:8437 c/c-typeck.c:8467 c/c-typeck.c:9010
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами"
#: c/c-typeck.c:8441 c/c-typeck.c:8471 c/c-typeck.c:9013
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "инициализированное поле перезаписано"
#: c/c-typeck.c:9232
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе символьного массива"
#: c/c-typeck.c:9239 c/c-typeck.c:9310
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры"
#: c/c-typeck.c:9254
#, gcc-internal-format
msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:9325
#, gcc-internal-format
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "не статическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре"
#: c/c-typeck.c:9424
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения"
#: c/c-typeck.c:9446
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена"
#: c/c-typeck.c:9514
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива"
#: c/c-typeck.c:9548
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора"
#: c/c-typeck.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра"
#: c/c-typeck.c:9822
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "в ISO C операторы вида %<goto *expr;%> запрещены"
#: c/c-typeck.c:9850 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8797
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "функция декларированная с атрибутом %<noreturn%> содержит оператор %<return%>"
#: c/c-typeck.c:9860 cp/cp-array-notation.c:1087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
msgstr "транзакционное выражение не может присутствовать в константном выражении"
#: c/c-typeck.c:9867 cp/typeck.c:8788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
msgstr "Логический диапазон в CASE операторе в %L не допускается"
#: c/c-typeck.c:9895 c/c-typeck.c:9899
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "оператор %<return%> без значения в функции, возвращающей не void-значение"
#: c/c-typeck.c:9913 c/gimple-parser.c:1554
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void"
#: c/c-typeck.c:9916
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "в ISO C запрещен оператор %<return%> с выражением в функции, возвращающей void"
#: c/c-typeck.c:9992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returns address of local variable"
msgid "function returns address of label"
msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной"
#: c/c-typeck.c:10083 cp/semantics.c:1154
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "в операторе switch задано не целое"
#: c/c-typeck.c:10108
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "в ISO C %<long%>-выражение в операторе switch не преобразуется в %<int%>"
#: c/c-typeck.c:10146 c/c-typeck.c:10154
#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "case-метка не является целочисленным константным выражением"
#: c/c-typeck.c:10160 cp/parser.c:10819
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"
#: c/c-typeck.c:10162
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "метка %<default%> вне оператора switch"
#: c/c-typeck.c:10233
#, gcc-internal-format
msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:10239
#, gcc-internal-format
msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:10364 cp/parser.c:12089
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"
#: c/c-typeck.c:10366 cp/parser.c:12115
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "оператор continue вне цикла"
#: c/c-typeck.c:10371 cp/parser.c:12102
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "оператор break использован с OpenMP для цикла"
#: c/c-typeck.c:10376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement not within loop or switch"
msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"
#: c/c-typeck.c:10378 cp/parser.c:12119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "continue statement not within a loop"
msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
msgstr "оператор continue вне цикла"
#: c/c-typeck.c:10404 cp/cp-gimplify.c:445
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "оператор без побочного эффекта"
#: c/c-typeck.c:10448
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: c/c-typeck.c:11263 c/c-typeck.c:11422 cp/typeck.c:4867
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "сравнение векторов с разными типами элементов"
#: c/c-typeck.c:11270 c/c-typeck.c:11429 cp/typeck.c:4879
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "сравнение векторов с разным числом элементов"
#: c/c-typeck.c:11301 cp/typeck.c:4593
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "сравнение плавающих значений при помощи == или != не надежно"
#: c/c-typeck.c:11319 c/c-typeck.c:11340
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "результат сравнения всегда %<false%>, поскольку адрес %qD не может быть NULL"
#: c/c-typeck.c:11325 c/c-typeck.c:11346
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "результат сравнения всегда %<true%>, поскольку адрес %qD не может быть NULL"
#: c/c-typeck.c:11367 c/c-typeck.c:11487
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "сравнение указателей на несвязанные адресные пространства"
#: c/c-typeck.c:11374 c/c-typeck.c:11380
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "в ISO C сравнение указателя на функцию с указателем %<void *%> запрещено"
#: c/c-typeck.c:11387 c/c-typeck.c:11497
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов"
#: c/c-typeck.c:11399 c/c-typeck.c:11404 c/c-typeck.c:11523 c/c-typeck.c:11528
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "сравнение указателя и целого"
#: c/c-typeck.c:11475
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "сравнение указателей на полный и неполный типы"
#: c/c-typeck.c:11477
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C разрешает сравнение указателей на функции только на равенство/неравенство"
#: c/c-typeck.c:11482
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "упорядоченное сравнение указателя с нулевым указателем"
#: c/c-typeck.c:11505 c/c-typeck.c:11508 c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518
#: cp/typeck.c:4930 cp/typeck.c:4937
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем"
#: c/c-typeck.c:11569 cp/typeck.c:5016
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT для совместимости с другим операндом бинарного выражения"
#: c/c-typeck.c:11882
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "массив, не приводимый к указателю, употреблен в контексте, где допустимо только скалярное значение"
#: c/c-typeck.c:11886
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение"
#: c/c-typeck.c:11890
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "объединение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение"
#: c/c-typeck.c:11906
#, gcc-internal-format
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "векторный тип использован в контексте, где допустимо только скалярное значение"
#: c/c-typeck.c:12096 cp/semantics.c:8631
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12135 cp/semantics.c:8668
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12179 c/c-typeck.c:13354 c/c-typeck.c:13415 c/c-typeck.c:13477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "слишком много конструкций %qs"
#: c/c-typeck.c:12192 c/c-typeck.c:13401 cp/semantics.c:4534
#: cp/semantics.c:6723
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12201 c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:4544
#: cp/semantics.c:6741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member template function"
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qD не является шаблонным элементом-функцией"
#: c/c-typeck.c:12211 cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: c/c-typeck.c:12215 c/c-typeck.c:13442 cp/semantics.c:4562
#: cp/semantics.c:6769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %qs"
#: c/c-typeck.c:12222
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "слишком много конструкций %qs"
#: c/c-typeck.c:12231 c/c-typeck.c:13449 c/c-typeck.c:13551
#: cp/semantics.c:4579 cp/semantics.c:6775 cp/semantics.c:6937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: c/c-typeck.c:12267 cp/semantics.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип"
#: c/c-typeck.c:12274 cp/semantics.c:4618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип"
#: c/c-typeck.c:12301 c/c-typeck.c:12365 c/c-typeck.c:12623
#: cp/semantics.c:4654 cp/semantics.c:4718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "Секция массива в '%s' вызове в %L"
#: c/c-typeck.c:12320 cp/semantics.c:4673
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12328 cp/semantics.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12337 c/c-typeck.c:12447 cp/semantics.c:4690
#: cp/semantics.c:4800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable length array is used"
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "используется массив переменного размера"
#: c/c-typeck.c:12354 cp/semantics.c:4707
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12391 cp/semantics.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12406 cp/semantics.c:4759
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12439 cp/semantics.c:4792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for increment expression has no effect"
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "for инкрементное выражение не имеет эффекта"
#: c/c-typeck.c:12457 c/c-typeck.c:12566 cp/semantics.c:4810
#: cp/semantics.c:4922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "При входе в процедуру копировать секции массивов в последовательный блок"
#: c/c-typeck.c:12465 cp/semantics.c:4818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qD не имеет целый или перечислимый тип"
#: c/c-typeck.c:12859 c/c-typeck.c:12869
#, gcc-internal-format
msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:12886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено"
#: c/c-typeck.c:12934
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE имеет недопустимый тип для %<reduction(%s)%>"
#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction not found for %qE"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable length array is used"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "используется массив переменного размера"
#: c/c-typeck.c:13049 c/c-typeck.c:13609 cp/semantics.c:7256
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13061 cp/semantics.c:7296
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE должно быть %<threadprivate%> для %<copyin%>"
#: c/c-typeck.c:13075 cp/semantics.c:5907
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13086
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13099
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13107
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13127 cp/semantics.c:5990
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13157 c/c-typeck.c:13544 cp/semantics.c:6074
#: cp/semantics.c:6930
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %qs"
#: c/c-typeck.c:13166 cp/semantics.c:6083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD появляется более одного раза в клаузуле данных"
#: c/c-typeck.c:13177 c/c-typeck.c:13207 c/c-typeck.c:13236
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr "%qE встречается более одного раза в конструкции данных"
#: c/c-typeck.c:13184 c/c-typeck.c:13213 c/c-typeck.c:13373 c/c-typeck.c:13487
#: c/c-typeck.c:13493 c/c-typeck.c:13506 c/c-typeck.c:13515
#: cp/semantics.c:6093 cp/semantics.c:6100 cp/semantics.c:6151
#: cp/semantics.c:6157 cp/semantics.c:6194 cp/semantics.c:6686
#: cp/semantics.c:6823 cp/semantics.c:6829 cp/semantics.c:6842
#: cp/semantics.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD появляется более одного раза в клаузуле данных"
#: c/c-typeck.c:13186 c/c-typeck.c:13215 c/c-typeck.c:13495 c/c-typeck.c:13517
#: cp/semantics.c:6102 cp/semantics.c:6159 cp/semantics.c:6831
#: cp/semantics.c:6853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD появляется более одного раза в клаузуле данных"
#: c/c-typeck.c:13200 cp/semantics.c:6145
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %<firstprivate%>"
#: c/c-typeck.c:13229 cp/semantics.c:6188
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %<lastprivate%>"
#: c/c-typeck.c:13248 cp/semantics.c:6551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %qs"
#: c/c-typeck.c:13255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем"
#: c/c-typeck.c:13262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: c/c-typeck.c:13269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE встречается более одного раза в конструкции данных"
#: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:6633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %qs"
#: c/c-typeck.c:13346 cp/semantics.c:6664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "Секция массива не разрешена в '%s' вызове в %L"
#: c/c-typeck.c:13370 c/c-typeck.c:13504 cp/semantics.c:6683
#: cp/semantics.c:6840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD появляется более одного раза в клаузуле данных"
#: c/c-typeck.c:13376 c/c-typeck.c:13508 cp/semantics.c:6689
#: cp/semantics.c:6844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD появляется более одного раза в клаузуле данных"
#: c/c-typeck.c:13408 cp/semantics.c:6730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %qs"
#: c/c-typeck.c:13468 c/c-typeck.c:13558 cp/semantics.c:6805
#: cp/semantics.c:6944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: c/c-typeck.c:13539 cp/semantics.c:6924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %qs"
#: c/c-typeck.c:13567 cp/semantics.c:6953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE встречается более одного раза в конструкции данных"
#: c/c-typeck.c:13581 cp/semantics.c:6968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: c/c-typeck.c:13584 cp/semantics.c:6970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qE не является переменной в конструкции %qs"
#: c/c-typeck.c:13599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем"
#: c/c-typeck.c:13674 cp/semantics.c:6350
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13705 cp/semantics.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13755 cp/semantics.c:7339
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE является предопределенным %qs для %qs"
#: c/c-typeck.c:13775 cp/semantics.c:7230
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13805 cp/semantics.c:7210
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13978
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:13983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
msgstr "первый аргумент %<va_start%> должен иметь тип %<va_list%>"
#: c/c-typeck.c:13989
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "в C++ требуется расширенный тип, а не перечислимый тип в %<va_arg%>"
#: c/gimple-parser.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
msgstr ""
#: c/gimple-parser.c:526
#, gcc-internal-format
msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
msgstr ""
#: c/gimple-parser.c:593
#, gcc-internal-format
msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
msgstr ""
#: c/gimple-parser.c:665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD not declared"
msgid "SSA name undeclared"
msgstr "отсутствует декларация %qD"
#: c/gimple-parser.c:687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unnamed variable or field declared void"
msgid "base variable or SSA name undeclared"
msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void"
#: c/gimple-parser.c:850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid %%d operand"
msgid "invalid _Literal"
msgstr "некорректный операнд для %%d"
#: c/gimple-parser.c:869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
msgid "invalid number of operands to __FMA"
msgstr "некорректный операнд смещения для MEM_REF"
#: c/gimple-parser.c:904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
msgstr "анонимное union не может иметь элементов-функций"
#: c/gimple-parser.c:1153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected class name"
msgid "expected pass name"
msgstr "ожидалось имя класса"
#: c/gimple-parser.c:1165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid %%d operand"
msgid "invalid operation"
msgstr "некорректный операнд для %%d"
#: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "expected goto expression"
msgstr "ожидалось выражение"
#: c/gimple-parser.c:1333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected else statement"
msgstr "ожидался оператор"
#: c/gimple-parser.c:1478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extra semicolon"
msgid "expected semicolon"
msgstr "лишняя точка с запятой"
#: c/gimple-parser.c:1488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected selection-statement"
msgid "expected case label or goto statement"
msgstr "ожидался selection-statement"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
#: cp/call.c:3400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "передача %qT как аргумент %<this%> %q#D отменяет квалификаторы"
#: cp/call.c:3404
#, gcc-internal-format
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
msgstr " нет известных преобразований для неявного параметра %<this%> из %qT в %qT"
#: cp/call.c:3411
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " нет известных преобразований для аргумента %d из %qT в %qT"
#. Conversion of conversion function return value failed.
#: cp/call.c:3418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgid " no known conversion from %qT to %qT"
msgstr " при преобразовании из %qT в %qT,"
#: cp/call.c:3421
#, gcc-internal-format
msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgstr " нет известных преобразований для аргумента %d из %qT в %qT"
#: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " кандидат ожидает %d аргумент, %d предоставлено"
msgstr[1] " кандидат ожидает %d аргумента, %d предоставлено"
msgstr[2] " кандидат ожидает %d аргументов, %d предоставлено"
#: cp/call.c:3460
#, gcc-internal-format
msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
#: cp/call.c:3465
#, gcc-internal-format
msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s%D(%T, %T) <built-in>"
#: cp/call.c:3469
#, gcc-internal-format
msgid "%s%D(%T) <built-in>"
msgstr "%s%D(%T) <built-in>"
#: cp/call.c:3473
#, gcc-internal-format
msgid "%s%T <conversion>"
msgstr "%s%T <conversion>"
#: cp/call.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D <near match>"
msgstr "%s%#D <near match>"
#: cp/call.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D <deleted>"
msgstr "%s%#D <deleted>"
#: cp/call.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D"
msgstr "%s%#D"
#: cp/call.c:3483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " when initialized here"
msgid " inherited here"
msgstr " если инициализирован здесь"
#: cp/call.c:3503
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " возвращаемый тип %qT функции явного преобразования не может быть преобразован в %qT посредством квалификационного преобразования"
#: cp/call.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " преобразование из возвращаемого типа %qT спецификации шаблона функции преобразования в %qT не есть точное соответствие"
#: cp/call.c:3520
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " подстановка выведенных аргументов шаблона приводит к ошибкам обнаруженных ранее"
#. Re-run template unification with diagnostics.
#: cp/call.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " вывод/подстановка аргумента шаблона неудачна:"
#: cp/call.c:3539
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " конструктор, принимающий единственный аргумент собственного класса некорректен"
#: cp/call.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr ""
#: cp/call.c:3928
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно"
#: cp/call.c:4055
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
msgstr "преобразование из %qT в %qT не рассматривается для нетиповых аргументов шаблона"
#: cp/call.c:4181
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>"
#: cp/call.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной функции %<%D(%A)%> неоднозначен"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:4429
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "указатель на элемент-функцию %E нельзя вызвать без задания объекта; рекомендуется использовать конструкцию .* или ->*"
#: cp/call.c:4500
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "не найден метод для преобразования в %<(%T) (%A)%>"
#: cp/call.c:4513
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов %<(%T) (%A)%> неоднозначен"
#: cp/call.c:4564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "неоднозначная перегрузка для %qs в %<%s %E%>"
#: cp/call.c:4565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgid "no match for "
msgstr "нет соответствия для %qs в %<%s %E%>"
#: cp/call.c:4568
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s (%qT и %qT)"
#: cp/call.c:4570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s (%qT и %qT)"
#: cp/call.c:4572
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr ""
#: cp/call.c:4592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "ожидалось %<operator%>"
#: cp/call.c:4596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "нет соответствия для трехместного %<operator?:%> в %<%E ? %E : %E%>"
#: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "ожидалось %<operator%>"
#: cp/call.c:4608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "нет соответствия для %<operator%s%> в %<%E%s%>"
#: cp/call.c:4615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "ожидалось %<operator%>"
#: cp/call.c:4618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "нет соответствия для %<operator[]%> в %<%E[%E]%>"
#: cp/call.c:4626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s"
msgid "%qs"
msgstr "%s"
#: cp/call.c:4629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "нет соответствия для %qs в %<%s %E%>"
#: cp/call.c:4639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "нет соответствия для %<operator%s%> в %<%E %s %E%>"
#: cp/call.c:4648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "нет соответствия для %<operator%s%> в %<%s%E%>"
#: cp/call.c:4757
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ запрещает опускать средний операнд выражения ?:"
#: cp/call.c:4819
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
msgstr ""
#: cp/call.c:4896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "несоответствие перечислимых типов в условном выражении: %qT vs %qT"
#: cp/call.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "второй операнд условного оператора имеет тип %<void%>, но третий операнд не является ни throw-expression, ни элементом типа %<void%>"
#: cp/call.c:4991
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "третий операнд условного оператора имеет тип %<void%>, но второй операнд не является ни throw-expression, ни элементом типа %<void%>"
#: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "операнды для ?: имеют разные типы %qT и %qT"
#: cp/call.c:5044
#, gcc-internal-format
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr ""
#: cp/call.c:5245
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "несоответствие перечислимых типов в условном выражении: %qT vs %qT"
#: cp/call.c:5257
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "перечислимый и неперечислимый тип в условном выражении"
#: cp/call.c:5761
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "нет %<%D(int)%> декларированного для постфиксного %qs, пробуем применить префиксный оператор"
#: cp/call.c:5763
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "нет %<%D(int)%> декларированного для постфиксного %qs"
#: cp/call.c:5885
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "сравнение между %q#T и %q#T"
#: cp/call.c:6229
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr ""
#: cp/call.c:6232
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
msgstr ""
#: cp/call.c:6267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "неразмещенная функция освобождения %q+D"
#: cp/call.c:6400
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "нет соответствующей функции освобождения для %qD"
#: cp/call.c:6406
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "нет подходящего operator %s%> для %qT"
#: cp/call.c:6441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "в данном контексте"
#: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared private here"
msgstr "объявлено здесь"
#: cp/call.c:6447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "в данном контексте"
#: cp/call.c:6449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared protected here"
msgstr "объявлено здесь"
#: cp/call.c:6453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is inaccessible"
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q+#D недоступен"
#: cp/call.c:6515
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "передача NULL в неуказательный аргумент %P в %qD"
#: cp/call.c:6519
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "преобразование в неуказательный тип %qT из NULL"
#: cp/call.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "преобразование %<false%> в указательный тип для аргумента %P в %qD"
#: cp/call.c:6532
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "преобразование %<false%> в указательный тип %qT"
#: cp/call.c:6595
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "слишком много фигурных скобок вокруг инициализатора для %qT"
#: cp/call.c:6606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в инициализации"
#: cp/call.c:6614
#, gcc-internal-format
msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
msgstr "некорректное определенное пользователем преобразование из %qT в %qT"
#: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
#: cp/call.c:6941
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " при инициализации %P -го аргумента %qD"
#: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"
#: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "преобразование в %qT из списка инициализации будет использовать явный конструктор %qD"
#: cp/call.c:6688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "только декларации конструкторов могут быть %<explicit%>"
#: cp/call.c:6927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
msgstr "преобразование к volatile ссылке типа %qT из rvalue типа %qT"
#: cp/call.c:6931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"
#: cp/call.c:6934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "передача %qT как аргумент %<this%> %q#D отменяет квалификаторы"
#: cp/call.c:6970
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание битового поля %qE с %qT"
#: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание упакованного поля %qE с %qT"
#: cp/call.c:6976
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT"
#: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
msgstr ""
#: cp/call.c:7144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "невозможно передать объекты нетривиально копируемого типа %q#T через %<...%>"
#: cp/call.c:7175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "невозможно принять объекты нетривиально копируемого типа %q#T через %<...%>"
#: cp/call.c:7185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "невозможно принять объекты нетривиально копируемого типа %q#T через %<...%>"
#: cp/call.c:7253
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "рекурсивное вычисление подразумеваемого аргумента для %q#D"
#: cp/call.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "вызов %qD использует подразумеваемый аргумент для параметра %P, который еще не определен"
#: cp/call.c:7364
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "аргумент вызова функции мог быть кандидатом для атрибута формата"
#: cp/call.c:7419
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "подразумеваемая функция %q+D с подразумеваемым аргументом"
#: cp/call.c:7710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "передача %qT как аргумент %<this%> %q#D отменяет квалификаторы"
#: cp/call.c:7713 cp/call.c:7829 cp/call.c:9585 cp/name-lookup.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " в вызове %qD"
#: cp/call.c:7743
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"
#: cp/call.c:7825
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "вывод %qT как %qT"
#: cp/call.c:7831
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr " (вы можете отключить это посредством -fno-deduce-init-list)"
#: cp/call.c:7931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "слишком много аргументов для конструктора %q#D"
#: cp/call.c:8273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant refers to itself"
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "константа ссылается на себя"
#: cp/call.c:8523
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"
#: cp/call.c:8569 cp/pt.c:14180 cp/typeck.c:2808
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "невозможно вызвать конструктор %<%T::%D%> непосредственно"
#: cp/call.c:8571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr " для приведения типов в функциональном стиле удалите лишние %<::%D%>"
#: cp/call.c:8706
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
#: cp/call.c:8722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::%s(%A)%#V%>"
#: cp/call.c:8746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>"
#: cp/call.c:8749
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной %<%s(%A)%> имеет неоднозначную трактовку"
#
#: cp/call.c:8770
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member initializers"
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "инициализаторы нестатических элементов данных"
#: cp/call.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "некорректный вызов элемента-функции %qD без объекта"
#: cp/call.c:9583
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "при передаче %qT предпочтение отдается %qT, а не %qT"
#: cp/call.c:9643
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "предпочтение отдается %qD (а не %qD)"
#: cp/call.c:9644
#, gcc-internal-format
msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgstr " при преобразовании из %qT в %qT,"
#: cp/call.c:9647
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " поскольку это дает лучшую последовательность преобразований аргумента"
#: cp/call.c:9849
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "несоответствие подразумеваемого аргумента при разрешении перегрузки"
#: cp/call.c:9853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 1: %q+#F"
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " кандидат 1: %q+#F"
#: cp/call.c:9855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 2: %q+#F"
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " кандидат 2: %q+#F"
#: cp/call.c:9900
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ говорит здесь о неоднозначности, хотя худшее преобразование для первого лучше, чем худшее преобразование для второго:"
#: cp/call.c:10078
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qE из %qT в %qT"
#: cp/call.c:10272
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "временная граница %qD сохраняется, пока существует конструктор"
#: cp/call.c:10395
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"
#: cp/call.c:10399
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT"
#: cp/class.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT"
#: cp/class.c:330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT"
#: cp/class.c:337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT"
#: cp/class.c:342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT"
#: cp/class.c:1216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D"
msgid "%q#D"
msgstr " %q+#D"
#: cp/class.c:1218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with previous declaration here"
msgid "conflicts with version inherited from %qT"
msgstr "противоречит предыдущей декларации здесь"
#: cp/class.c:1239
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "%q+#D не может быть перегружено"
#: cp/class.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "с %q+#D"
#: cp/class.c:1319
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для метода %q+D, игнорируются"
#: cp/class.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для поля %qE, игнорируются"
#: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%q+D некорректно в %q#T"
#: cp/class.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q+#D with same name"
msgstr " из-за локального метода %q+#D с тем же именем"
#: cp/class.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q+#D with same name"
msgstr " из-за локального элемента %q+#D с тем же именем"
#: cp/class.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
msgstr ""
#: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
#: cp/cvt.c:1005
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared here"
msgid "%qT declared here"
msgstr "%qD объявлено здесь"
#: cp/class.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
msgstr ""
#: cp/class.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
msgstr ""
#: cp/class.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
msgstr ""
#: cp/class.c:1781
#, gcc-internal-format
msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
msgstr "ошибка вывода из %<final%> base %qT в производном типе %qT"
#: cp/class.c:2229
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "все элементы-функции в классе %qT - частные (private)"
#: cp/class.c:2241
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "в %q#T определен только private деструктор и нет друзей"
#: cp/class.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "в %q#T определен только private конструктор и нет друзей"
#: cp/class.c:2679
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "отсутствует уникальное переопределение %qD в %qT"
#: cp/class.c:3040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgid "%qD can be marked override"
msgstr "%q+#D не может быть перегружено"
#: cp/class.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
msgstr "%q+#D помечен как final, но не является virtual"
#: cp/class.c:3054
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
msgstr "%q+#D помечен как override, но не делается override"
#: cp/class.c:3124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was hidden"
msgid "%qD was hidden"
msgstr "%q+D скрыто"
#: cp/class.c:3126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " by %q+D"
msgid " by %qD"
msgstr " методом %q+D"
#: cp/class.c:3160 cp/decl2.c:1483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D некорректно; анонимное объединение может иметь только нестатические элементы данных"
#: cp/class.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D некорректно; анонимная структура может иметь только нестатические элементы данных"
#: cp/class.c:3176 cp/decl2.c:1490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgid "private member %q#D in anonymous union"
msgstr "private-элемент %q+#D в анонимном объединении"
#: cp/class.c:3179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
msgid "private member %q#D in anonymous struct"
msgstr "private-элемент %q+#D в анонимной структуре"
#: cp/class.c:3185 cp/decl2.c:1493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "protected member %q#D in anonymous union"
msgstr "protected-элемент %q+#D в анонимном объединении"
#: cp/class.c:3188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
msgstr "protected-элемент %q+#D в анонимной структуре"
#: cp/class.c:3376
#, gcc-internal-format
msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
msgstr ""
#: cp/class.c:3545
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "битовое поле %q+#D с нецелым типом"
#: cp/class.c:3561
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "ширина битового поля %q+D не является целой константой"
#: cp/class.c:3566
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "отрицательная ширина битового поля %q+D"
#: cp/class.c:3571
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "нулевая ширина битового поля %q+D"
#: cp/class.c:3581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgid "width of %qD exceeds its type"
msgstr "ширина поля %q+D превышает ширину его типа"
#: cp/class.c:3586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%q+D слишком мало для представления всех значений типа %q#T"
#: cp/class.c:3646
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с конструктором не допускается в объединении"
#: cp/class.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с деструктором не допускается в объединении"
#: cp/class.c:3651
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с операцией присваивания путем копирования не допускается в объединении"
#: cp/class.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "unrestricted объединения допустимы только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/class.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D может быть не статическим, поскольку это элемент объединения"
#: cp/class.c:3786
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
msgstr "нестатический элемент данных %qD имеет тип Java класса"
#: cp/class.c:3796
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом функции"
#: cp/class.c:3802
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом метода"
#: cp/class.c:3862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
msgstr "атрибут packed проигнорирован для неупакованного не-POD поля %q+#D"
#: cp/class.c:3910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>"
#: cp/class.c:3916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>"
#: cp/class.c:3942
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "инициализация нескольких полей в объединении %qT"
#: cp/class.c:3983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %q+#D with same name as class"
msgid "field %q#D with same name as class"
msgstr "поле %q+#D с тем же именем, что и класс"
#: cp/class.c:4006
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q+#T содержит элементы данных типа указатель"
#: cp/class.c:4011
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr " но не переопределяет %<%T(const %T&)%>"
#: cp/class.c:4013
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " или %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:4017
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " но не переопределяет %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:4422
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
msgstr ""
#: cp/class.c:4425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
msgstr "выравнивание %qD больше чем в исходной декларации"
#: cp/class.c:4696
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D"
#: cp/class.c:5153
#, gcc-internal-format
msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
msgstr "метод перебивает оба метода %<transaction_pure%> и %qE"
#: cp/class.c:5174
#, gcc-internal-format
msgid "method declared %qE overriding %qE method"
msgstr "описанный метод %qE перебивает метод %qE"
#: cp/class.c:5769 cp/constexpr.c:218
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
msgstr "объемлющий класс constexpr нестатической функции-элемента %q+#D не является литеральным типом"
#: cp/class.c:5794
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T is not literal because:"
msgstr "%q+T не является литералом, поскольку:"
#: cp/class.c:5796
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T имеет нетривиальный деструктор"
#: cp/class.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
msgstr " %q+T не агрегат, не имеет тривиальный подразумеваемый конструктор и и не имеет constexpr конструктор, который не является конструктором copy или move"
#: cp/class.c:5836
#, gcc-internal-format
msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
msgstr " базовый класс %qT %q+T не литерал"
#: cp/class.c:5851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
msgstr " нестатический элемент данных %q+D имеет нелитеральный тип"
#: cp/class.c:5858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgid " non-static data member %qD has volatile type"
msgstr " нестатический элемент данных %q+D имеет нелитеральный тип"
#: cp/class.c:5976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
msgstr "базовый класс %q#T имеет невиртуальный деструктор"
#: cp/class.c:6005
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
msgstr "нестатическая ссылка %q+#D в классе без конструктора"
#: cp/class.c:6011
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
msgstr "нестатический константный элемент %q+#D в классе без конструктора"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
#: cp/class.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr "%q+D декларировано принимать константные ссылки, но неявная декларация будет принимать неконстантные"
#: cp/class.c:6314
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "непосредственная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"
#: cp/class.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "виртуальная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"
#: cp/class.c:6554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "смещение %q+D несовместимо с ABI и может измениться в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:6709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE is too large"
msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
msgstr "размер массива %qE слишком велик"
#: cp/class.c:7007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
msgstr "некорректное использование %<...%> с non-slice"
#: cp/class.c:7009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом"
#: cp/class.c:7014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D declared here"
msgid "array member %q#D declared here"
msgstr " %q+#D декларировано здесь"
#: cp/class.c:7041
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member not at end of struct"
msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "регулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры"
#: cp/class.c:7043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "регулируемый элемент-массив в структуре, которая иначе была бы пустой"
#: cp/class.c:7051 cp/class.c:7081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of %q#T"
msgid "in the definition of %q#T"
msgstr "повторное определение %q#T"
#: cp/class.c:7059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member not at end of struct"
msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "регулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры"
#: cp/class.c:7061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "регулируемый элемент-массив в структуре, которая иначе была бы пустой"
#: cp/class.c:7079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D declared here"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr " %q+#D декларировано здесь"
#: cp/class.c:7191 cp/parser.c:22768
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "повторное определение %q#T"
#: cp/class.c:7335
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T содержит виртуальные функции, но невиртуальный деструктор"
#: cp/class.c:7363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
msgstr "в типе прозрачного класса %qT нет никаких полей"
#: cp/class.c:7369
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has base classes"
msgstr "type transparent класс %qT имеет базовые классы"
#: cp/class.c:7373
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
msgstr "в типе прозрачного класса %qT есть виртуальные функции"
#: cp/class.c:7379
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
msgstr ""
#: cp/class.c:7543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
msgstr "вывод из взятого в скобки списка инизиализатора требует #include <initializer_list>"
#: cp/class.c:7554
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "не удалось завершить структуру из-за предыдущих грамматических ошибок"
#: cp/class.c:8070
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "некорректная строка %<\"%E\"%>, задающая язык"
#: cp/class.c:8160
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "ошибка при выборе перегруженной функции %qD при преобразовании к типу %qT"
#: cp/class.c:8315
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "нет способа для преобразования функции %qD к типу %q#T"
#: cp/class.c:8343
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "преобразование перегруженной функции %qD к типу %q#T неоднозначно"
#: cp/class.c:8370
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "предполагается указатель на элемент %qD"
#: cp/class.c:8373
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)"
#: cp/class.c:8448 cp/class.c:8485
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "недостаточная информация о типе"
#: cp/class.c:8468 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qE из типа %qT в тип %qT"
#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:8754
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "декларация %q#D"
#: cp/class.c:8756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
msgstr "делает трактовку %qD отличной от %q+#D"
#: cp/constexpr.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
msgstr "тип %qT constexpr переменной %qD не литерал"
#: cp/constexpr.c:104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
msgstr "временная нелитерального типа %qT в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
msgstr "подразумеваемый конструктор вызывает non-constexpr %q+D"
#: cp/constexpr.c:191
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
msgstr "некорректный тип для параметра %d constexpr функции %q+#D"
#: cp/constexpr.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
msgstr "некорректный тип результата %qT constexpr функции %q+D"
#: cp/constexpr.c:228
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual base classes"
msgstr "%q#T имеет виртуальные базовые классы"
#: cp/constexpr.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
msgstr "constexpr конструктор не имеет пустое тело"
#: cp/constexpr.c:594
#, gcc-internal-format
msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:723
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
msgstr "%<constexpr%> конструктор для объединения %qT должен инициализировать в точности один нестатический элемент данных"
#: cp/constexpr.c:775
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
msgstr "неинициализированный элемент %qD в %<constexpr%> конструкторе"
#: cp/constexpr.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
msgstr "тело constexpr функции %qD не return-statement"
#: cp/constexpr.c:876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
msgstr "%q+D не может использоваться как constexpr функция поскольку:"
#: cp/constexpr.c:1176 cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:1744
#, gcc-internal-format
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal function"
msgid "call to internal function %qE"
msgstr "внутренняя функция"
#: cp/constexpr.c:1426
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
msgstr "выражение %qE не обозначает constexpr функцию"
#: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:5108
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgstr "вызов non-constexpr функции %qD"
#: cp/constexpr.c:1515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD called in a constant expression"
msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
msgstr "%qD вызвана в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:1522
#, gcc-internal-format
msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "%qD вызвана в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "%qD использована до своего определения"
#: cp/constexpr.c:1566
#, gcc-internal-format
msgid "call has circular dependency"
msgstr "вызов имеет циклическую зависимость"
#: cp/constexpr.c:1577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgstr "глубина обработки constexpr превышает максимум %d (задайте -fconstexpr-depth= чтобы увеличить максимум)"
#: cp/constexpr.c:1660
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr call flows off the end of the function"
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:1784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций"
#: cp/constexpr.c:1791
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:1809
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов"
#: cp/constexpr.c:1828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "shift expression %q+E overflows"
msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой"
#: cp/constexpr.c:1972
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:2166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
msgstr "индекс массива вне диапазона границ массива"
#: cp/constexpr.c:2171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
msgstr "индекс массива вне диапазона границ массива"
#: cp/constexpr.c:2318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "accessing uninitialized array element"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"
#: cp/constexpr.c:2349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "доступ по указателю %<void *%>"
#: cp/constexpr.c:2363 cp/constexpr.c:2453 cp/constexpr.c:3966
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:2369
#, gcc-internal-format
msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "mutable %qD не может использоваться в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr "обращение к элементу %qD вместо инициализированного элемента %qD в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:2413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"
#: cp/constexpr.c:3116 cp/constexpr.c:4375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgid "dereferencing a null pointer"
msgstr "доступ по указателю %<void *%>"
#: cp/constexpr.c:3135
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr "обращение к значению %qE через %qT glvalue в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:3176
#, gcc-internal-format
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "значение %qD не может использоваться в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "%qD использована в своем собственном инициализаторе"
#: cp/constexpr.c:3188
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#D не есть const"
#: cp/constexpr.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q#D переменная"
#: cp/constexpr.c:3196 cp/constexpr.c:3203
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD не была инициализирована константным выражением"
#: cp/constexpr.c:3209
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD не была декларирована %<constexpr%>"
#: cp/constexpr.c:3212
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%qD не имеет целый или перечислимый тип"
#: cp/constexpr.c:3406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "modification of %qE is not a constant expression"
msgstr "деление на ноль не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:3777
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
msgstr "глубина обработки constexpr превышает максимум %d (задайте -fconstexpr-depth= чтобы увеличить максимум)"
#: cp/constexpr.c:3884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "%qE не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:4012 cp/constexpr.c:5537
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "временная нелитерального типа %qT в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:4361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "выражение %qE не является константным выражением"
#: cp/constexpr.c:4387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
msgstr "временная нелитерального типа %qT в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:4402
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "выражение %qE не является константным выражением"
#: cp/constexpr.c:4465 cp/constexpr.c:5398 cp/constexpr.c:5713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "выражение %qE не является константным выражением"
#: cp/constexpr.c:4554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer element is not a constant expression"
msgid "statement is not a constant expression"
msgstr "элемент инициализатора не является константным выражением"
#: cp/constexpr.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "неожиданное выражение %qE вида %s"
#: cp/constexpr.c:4627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qT не может быть типом полного константного выражения поскольку он имеет mutable sub-objects"
#: cp/constexpr.c:4636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qT не может быть типом полного константного выражения поскольку он имеет mutable sub-objects"
#: cp/constexpr.c:4650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "преобразование из указательного типа %qT в арифметический тип %qT в constant-expression"
#: cp/constexpr.c:5008
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
msgstr "выражение %qE имеет побочные эффекты"
#: cp/constexpr.c:5202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
msgstr "reinterpret_cast от типа %qT к типу %qT отбрасывает квалификаторы"
#: cp/constexpr.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "address-of объекта %qE с поточно-локальным или автоматическим хранением не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:5268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "%qE не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:5410
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "typeid-expression не есть константное выражение поскольку %qE полиморфного типа"
#: cp/constexpr.c:5471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "временная нелитерального типа %qT в константном выражении"
#: cp/constexpr.c:5504 cp/decl.c:5163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: cp/constexpr.c:5511 cp/decl.c:5160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qE не описан здесь (не в функции)"
#: cp/constexpr.c:5518 cp/decl.c:5581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "неинициализированный элемент %qD в %<constexpr%> конструкторе"
#: cp/constexpr.c:5586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "деление на ноль не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:5690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%qE не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:5721
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "неконстантная инициализация массива"
#: cp/constexpr.c:5742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%qE не есть константное выражение"
#: cp/constexpr.c:5754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "неожиданное AST вида %s"
#: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
#: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1311
#, gcc-internal-format
msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1367
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1374
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new cannot be applied to a function type"
msgid "array notation cannot be used with function type"
msgstr "new нельзя применять к типу функции"
#: cp/cp-array-notation.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
msgstr ""
#: cp/cp-array-notation.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
msgstr ""
#: cp/cp-cilkplus.c:153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
msgstr "операторы-выражения не допустимы вне функций и списков аргументов шаблона"
#: cp/cp-cilkplus.c:160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
msgstr "%s оператор не допускается внутри BLOCK в %C"
#: cp/cp-gimplify.c:1429
#, gcc-internal-format
msgid "throw will always call terminate()"
msgstr ""
#: cp/cp-gimplify.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
msgstr ""
#: cp/cp-gimplify.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
msgstr ""
#: cp/cvt.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "невозможно преобразовать неполный тип %qT в %qT"
#: cp/cvt.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно"
#: cp/cvt.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "инициализация volatile ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"
#: cp/cvt.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "преобразование к volatile ссылке типа %qT из rvalue типа %qT"
#: cp/cvt.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "инициализация неконстантной ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"
#: cp/cvt.c:391
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "преобразование к неконстантной ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"
#: cp/cvt.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы"
#: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7086
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель"
#: cp/cvt.c:517
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT"
#: cp/cvt.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "преобразование из %q#T в %q#T"
#: cp/cvt.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
msgstr "результат преобразования не определен, поскольку %qE вне диапазона типа %qT"
#: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "%q#T использовано там, где ожидалось %qT"
#: cp/cvt.c:792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
msgstr "ошибка преобразования %qE из %qT в %qT"
#: cp/cvt.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "%q#T использовано там, где ожидалось плавающее значение"
#: cp/cvt.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr "запрошено преобразование от %qT к нескалярному типу %qT"
#: cp/cvt.c:990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
msgstr "результат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"
#: cp/cvt.c:998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
msgstr "результат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"
#: cp/cvt.c:1003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared here"
msgid "in call to %qD, declared here"
msgstr "%qD объявлено здесь"
#: cp/cvt.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "псевдо-деструктор не вызывается"
#: cp/cvt.c:1160
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
msgstr "преобразование к void не даст доступ к объекту неполного типа %qT"
#: cp/cvt.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT во втором операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1169
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в третьем операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в правом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1179
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в левом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в операторе"
#: cp/cvt.c:1188
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в for инкрементном выражении"
#: cp/cvt.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
msgstr "преобразование к void не даст доступ к объекту типа %qT"
#: cp/cvt.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr "неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT во втором операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1213
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr "неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в третьем операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
msgstr "неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в правом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1223
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
msgstr "неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в левом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1228
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
msgstr "неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в операторе"
#: cp/cvt.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
msgstr "неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в for инкрементном выражении"
#: cp/cvt.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
msgstr "преобразование к void не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT"
#: cp/cvt.c:1251
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT во втором операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1256
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в третьем операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в правом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1266
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в левом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1271
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в операторе"
#: cp/cvt.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в for инкрементном выражении"
#: cp/cvt.c:1314
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
msgstr "преобразование к void не даст доступ к объекту %qE неполного типа %qT"
#: cp/cvt.c:1318
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
msgstr "переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна во втором операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1323
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
msgstr "переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в третьем операнде условного выражения"
#: cp/cvt.c:1328
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
msgstr "переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в правом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1333
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
msgstr "переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в левом операнде оператора запятая"
#: cp/cvt.c:1338
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
msgstr "переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в операторе"
#: cp/cvt.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
msgstr "переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в for инкрементном выражении"
#: cp/cvt.c:1394
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "преобразование к void не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "второй операнд условного выражения не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "третий операнд условного выражения не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "правый операнд оператора запятая не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "левый операнд оператора запятая не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "оператор не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:1418
#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "for инкрементное выражение не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:1434
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "второй операнд условного выражения ссылка, а не вызов функции %qE"
#: cp/cvt.c:1439
#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "третий операнд условного выражения ссылка, а не вызов функции %qE"
#: cp/cvt.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "правый операнд оператора запятая ссылка, а не вызов функции %qE"
#: cp/cvt.c:1449
#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "левый операнд оператора запятая ссылка, а не вызов функции %qE"
#: cp/cvt.c:1454
#, gcc-internal-format
msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "оператор ссылка, а не вызов функции %qE"
#: cp/cvt.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "for инкрементное выражение ссылка, а не вызов функции %qE"
#: cp/cvt.c:1486
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression has no effect"
msgstr "второй операнд условного выражения ссылка не имеет эффекта"
#: cp/cvt.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgstr "третий операнд условного выражения ссылка не имеет эффекта"
#: cp/cvt.c:1496
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator has no effect"
msgstr "правый операнд оператора запятая не имеет эффекта"
#: cp/cvt.c:1500
#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator has no effect"
msgstr "левый операнд оператора запятая не имеет эффекта"
#: cp/cvt.c:1504
#, gcc-internal-format
msgid "statement has no effect"
msgstr "оператор не имеет эффекта"
#: cp/cvt.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression has no effect"
msgstr "for инкрементное выражение не имеет эффекта"
#: cp/cvt.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу"
#: cp/cvt.c:1778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
msgstr " невозможно вывести параметр шаблона %qD"
#: cp/cvt.c:1793
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "неоднозначное преобразование из типа %qT по умолчанию"
#: cp/cvt.c:1796
#, gcc-internal-format
msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr " возможные преобразования - %qD и %qD"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "template-parameter-"
msgstr "параметр-шаблона-"
#: cp/decl.c:672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unused variable %q+D"
msgid "unused variable %qD"
msgstr "неиспользуемая переменная %q+D"
#: cp/decl.c:938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: cp/decl.c:963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable %qs not defined"
msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
msgstr "переменная окружения %qs не определена"
#: cp/decl.c:1241
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr "%qD продекларирован как %<extern%>, а позже как %<static%>"
#: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D"
msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#: cp/decl.c:1277
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
msgstr "декларация %qF имеет другой спецификатор исключений"
#: cp/decl.c:1290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "from previous declaration %q+F"
msgid "from previous declaration %qF"
msgstr "предыдущая декларация %q+F"
#: cp/decl.c:1325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
msgstr "редекларация %qD отличается в %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D"
msgid "previous declaration %qD"
msgstr "предыдущая декларация %q+#D"
#: cp/decl.c:1357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const %qD"
msgid "cannot specialize concept %q#D"
msgstr "неинициализированная константа %qD"
#: cp/decl.c:1379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
msgstr "редекларация friend %q#D не может иметь подразумеваемые аргументы шаблона"
#: cp/decl.c:1426
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
msgstr "шаблон литерального оператора %q+D противоречит сырому литеральному оператору %qD"
#: cp/decl.c:1431
#, gcc-internal-format
msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
msgstr "сырой литеральный оператор %q+D противоречит шаблону литерального оператора %qD"
#: cp/decl.c:1442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of %q+D was here"
msgid "previous definition of %qD was here"
msgstr "здесь было предыдущее определение %q+D"
#: cp/decl.c:1445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgid "previous declaration of %qD was here"
msgstr "здесь была предыдущая декларация %q+D"
#: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing built-in function %q#D"
msgstr "перекрытие встроенной функции %q#D"
#: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing library function %q#D"
msgstr "перекрытие библиотечной функции %q#D"
#: cp/decl.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "библиотечная функция %q#D декларирована повторно как не функция %q#D"
#: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr "противоречит встроенной декларации %q#D"
#: cp/decl.c:1487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларацию"
#: cp/decl.c:1489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
msgstr "предыдущая декларация не-функции %q+#D"
#: cp/decl.c:1574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "делает неоднозначной встроенную декларацию %#D"
#: cp/decl.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q#D редекларирован как другой вид символа"
#: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D"
msgid "previous declaration %q#D"
msgstr "предыдущая декларация %q+#D"
#: cp/decl.c:1688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of template %q#D"
msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
msgstr "декларация шаблона %q#D"
#: cp/decl.c:1707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
msgstr "делает неоднозначной старую декларацию %q+#D"
#: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global declaration %q+#D"
msgid "old declaration %q#D"
msgstr "глобальная декларация %q+#D"
#: cp/decl.c:1719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration %q#D"
msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
msgstr "противоречивая декларация %q#D"
#: cp/decl.c:1735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
msgstr "делает неоднозначной старую декларацию %q+#D"
#: cp/decl.c:1745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration %q#D"
msgid "conflicting declaration %q+#D"
msgstr "противоречивая декларация %q#D"
#: cp/decl.c:1747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D"
msgid "previous declaration as %q#D"
msgstr "предыдущая декларация %q+#D"
#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration %q#D"
msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
msgstr "противоречивая декларация %q#D"
#: cp/decl.c:1801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
msgid "previous declaration of namespace %qD here"
msgstr "предыдущая декларация namespace %q+D здесь"
#: cp/decl.c:1813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "%q#D previously defined here"
msgstr "%q+#D ранее определено здесь"
#: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously declared here"
msgid "%q#D previously declared here"
msgstr "%q+#D ранее декларировано здесь"
#: cp/decl.c:1824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "prototype for %q+#D"
msgid "prototype specified for %q#D"
msgstr "прототип для %q+#D"
#: cp/decl.c:1826
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "follows non-prototype definition here"
msgid "previous non-prototype definition here"
msgstr "следует непрототипное определение здесь"
#: cp/decl.c:1865
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr "предыдущая декларация %q+#D с %qL привязкой"
#: cp/decl.c:1868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgid "previous declaration with %qL linkage"
msgstr "предыдущая декларация %q+#D с %qL привязкой"
#: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
#, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "подразумеваемый аргумент задан для параметра %d %q#D"
#: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "after previous specification in %q+#D"
msgid "previous specification in %q#D here"
msgstr "после предыдущей спецификации в %q+#D"
#: cp/decl.c:1979
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости"
#: cp/decl.c:1990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleted definition of %qD"
msgid "deleted definition of %q+D"
msgstr "удаленное определение %qD"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:2409
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "явная специализация %qD после первого использования"
#: cp/decl.c:2549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
msgstr "'setter' атрибут свойства %qD конфликтует с предшествующей декларацией"
#. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "переопределение %q#D"
#: cp/decl.c:2815
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD противоречит использованной функции"
#: cp/decl.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D не декларировано в классе"
#: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D переопределен inline с %<gnu_inline%> атрибутом"
#: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D переопределен inline без %<gnu_inline%> атрибута"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
#: cp/decl.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "редекларация friend %q#D не может иметь подразумеваемые аргументы шаблона"
#: cp/decl.c:2922
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "локальная для потока декларация %q#D следует за не локальной для потока декларацией"
#: cp/decl.c:2925
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "не локальная для потока декларация %q#D следует за локальной для потока декларацией"
#: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
#: cp/name-lookup.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "редекларация %q#D"
#: cp/decl.c:2964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости"
#: cp/decl.c:3129
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "переход по метке %qD"
#: cp/decl.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "переход по case-метке"
#: cp/decl.c:3132
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " отсюда"
#: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " покидает OpenMP структурный блок"
#: cp/decl.c:3182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " crosses initialization of %q+#D"
msgid " crosses initialization of %q#D"
msgstr " пересекает инициализацию %q+#D"
#: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr " входит в область действия %q+#D имеющего нетривиальный деструктор"
#: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " входит в try-блок"
#: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " входит в catch-блок"
#: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " входит в OpenMP структурный блок"
#: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr ""
#: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid " enters constexpr if statement"
msgstr "ожидался оператор"
#: cp/decl.c:3349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " skips initialization of %q+#D"
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " пропускает инициализацию %q+#D"
#: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12099 cp/parser.c:12126
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "некорректный выход из OpenMP структурного блока"
#: cp/decl.c:3440
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "метка с именем wchar_t"
#: cp/decl.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD не является типом"
#: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6081
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "использование %qD без параметров шаблона"
#: cp/decl.c:3775
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T не является классом"
#: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "шаблон класса с именем %q#T' отсутствует в %q#T"
#: cp/decl.c:3804
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "нет имени типа %q#T в %q#T"
#: cp/decl.c:3817
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "просмотр %qT в %qT неоднозначен"
#: cp/decl.c:3826
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> именует %q#T, который не является шаблоном класса"
#: cp/decl.c:3833
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> именует %q#T, который не является типом"
#: cp/decl.c:3905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters do not match template"
msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "параметры не подходят шаблону"
#: cp/decl.c:4178
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
msgstr "-falign-labels=%d не поддерживается"
#: cp/decl.c:4641
#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
msgstr "анонимная struct не может иметь элементов-функций"
#: cp/decl.c:4644
#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "анонимное union не может иметь элементов-функций"
#: cp/decl.c:4662
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с конструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"
#: cp/decl.c:4665
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с деструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"
#: cp/decl.c:4668
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с операцией присваивания-копирования недопустим в анонимном агрегатном типе"
#: cp/decl.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "атрибуты проигнорированы в декларации %q#T"
#: cp/decl.c:4689
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "атрибут для %q#T должен следовать за %qs ключевым словом"
#: cp/decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "несколько типов в одной декларации"
#: cp/decl.c:4717
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "повторная декларация внутреннего типа C++ %qT"
#: cp/decl.c:4735
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> можно задавать только для переменных или деклараций функций"
#: cp/decl.c:4761
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "отсутствует имя типа в typedef-декларации"
#: cp/decl.c:4769
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "в ISO C++ анонимные структуры запрещены"
#: cp/decl.c:4776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs допустим только для функций"
#: cp/decl.c:4779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs допустим только для функций"
#: cp/decl.c:4784
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> может быть задан только внутри класса"
#: cp/decl.c:4787
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> может быть задан только для конструкторов"
#: cp/decl.c:4790
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "класс хранения может быть задан только для объектов и функций"
#: cp/decl.c:4794
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "квалификаторы могут быть заданы только для объектов и функций"
#: cp/decl.c:4798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "квалификаторы могут быть заданы только для объектов и функций"
#: cp/decl.c:4802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "квалификаторы могут быть заданы только для объектов и функций"
#: cp/decl.c:4806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "класс хранения может быть задан только для объектов и функций"
#: cp/decl.c:4810
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "%<typedef%> в этой декларации отброшен"
#: cp/decl.c:4813
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> не может использоваться для деклараций типов"
#: cp/decl.c:4835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "атрибуты игнорируются для конкретизации шаблона"
#: cp/decl.c:4838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "%qE атрибут может применяться только к определениям классов"
#: cp/decl.c:4910
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "игнорирование атрибутов примененных к классу %qT вне определения"
#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:4914
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "игнорирование атрибутов примененных к зависимому типу %qT без ассоциированной декларации"
#: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD инициализирован (используйте decltype взамен)"
#: cp/decl.c:4991
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "декларация %q#D содержит %<extern%> и инициализирована"
#: cp/decl.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "определение функции %q#D помечено %<dllimport%>"
#: cp/decl.c:5044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q#D не есть нестатический элемент данных %qT"
#: cp/decl.c:5053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of %q#D"
msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "шаблонная декларация %q#D"
#: cp/decl.c:5054
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid member template declaration %qD"
msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "некорректная декларация элемента-шаблона %qD"
#: cp/decl.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не разрешает определять %<%T::%D%> как %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:5079
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "повторная инициализация %qD"
#: cp/decl.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
msgstr "%qD объявлен как %<constexpr%> вне его класса"
#: cp/decl.c:5127
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "декларация %q#D вне класса не является определением"
#: cp/decl.c:5228
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная %q#D инициализирована, хотя имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6144
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "элементы массива %q#D имеют неполный тип"
#: cp/decl.c:5243
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "агрегатный тип %q#D неполон и не может быть определён"
#: cp/decl.c:5277
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "переменная %qD декларирована как ссылка, но не инициализирована"
#: cp/decl.c:5334
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "имя использовано в определенном в GNU-стиле инициализаторе массива"
#: cp/decl.c:5340
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "имя %qD использовано в определенном в GNU-стиле инициализаторе массива"
#: cp/decl.c:5356 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "нетривиально определенные инициализаторы не поддерживаются"
#: cp/decl.c:5359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением"
#: cp/decl.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD"
#: cp/decl.c:5416
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "не задан размер массива для %qD"
#: cp/decl.c:5428
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "массив %qD имеет нулевой размер"
#: cp/decl.c:5468
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "размер памяти %qD неизвестен"
#: cp/decl.c:5492
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "размер памяти %qD не константа"
#: cp/decl.c:5540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "простите: ошибочная семантика статических данных %q+#D inline-функции (запутаетесь с несколькими копиями)"
#: cp/decl.c:5544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "простите: ошибочная семантика статических данных %q+#D inline-функции (запутаетесь с несколькими копиями)"
#: cp/decl.c:5550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr " это можно обойти, удалив инициализатор"
#: cp/decl.c:5577
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "неинициализированная константа %qD"
#: cp/decl.c:5591
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T не имеет предоставленный пользователем подразумеваемый конструктор"
#: cp/decl.c:5595
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "конструктор не является предоставленным пользователем, поскольку он явно подразумевался в теле класса"
#: cp/decl.c:5598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "и неявно определенный конструктор не инициализирует %q+#D"
#: cp/decl.c:5738
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "некорректный тип %qT является инициализатором для вектора типа %qT"
#: cp/decl.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки"
#: cp/decl.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "%<[%E] =%> использовано в определенном в GNU-стиле инициализаторе для класса %qT"
#: cp/decl.c:5813
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD"
#: cp/decl.c:5833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "некорректный инициализатор для элемента массива %q#D"
#: cp/decl.c:5863
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "C99 обозначение %qE вне инициализатора агрегата"
#: cp/decl.c:5900 cp/decl.c:6118 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
#: cp/typeck2.c:1532 cp/typeck2.c:1579
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT"
#: cp/decl.c:5939
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора для типа %qT"
#: cp/decl.c:6048
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора %qT"
#: cp/decl.c:6146
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "элементы массива %q#T имеют неполный тип"
#: cp/decl.c:6154
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "составной литерал переменного размера"
#: cp/decl.c:6209
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:6230
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "в инициализаторе скалярного объекта %qD должен быть только один элемент"
#: cp/decl.c:6274
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "в C++98 %qD следует инициализировать при помощи конструктора, а не %<{...}%>"
#: cp/decl.c:6371
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "массив %qD инициализируется строковой константой %qE, заключённой в скобки"
#: cp/decl.c:6404
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "инициализатор недопустим для статического элемента с конструктором"
#: cp/decl.c:6406
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "неконстантная инициализация внутри класса некорректна для статического элемента %qD"
#: cp/decl.c:6409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
msgstr "неконстантная инициализация внутри класса некорректна для статического элемента %qD"
#: cp/decl.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(запрошена инициализация вне класса)"
#: cp/decl.c:6593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is initialized with itself"
msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "%qD инициализируется самим собой"
#: cp/decl.c:6765
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации"
#: cp/decl.c:6783 cp/decl.c:12365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы"
#: cp/decl.c:6787 cp/decl.c:12369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for %qs"
msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "для %qs задан класс хранения"
#: cp/decl.c:6837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "некорректное использование функции-элемента (вы забыли %<()%> ?)"
#: cp/decl.c:6940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать"
#: cp/decl.c:6968
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "перекрытие предыдущей декларации %q#D"
#: cp/decl.c:7154
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "функция %q#D инициализирована как переменная"
#: cp/decl.c:7214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
msgstr " нельзя использовать устаревшую привязку в %q+D, потому что имеется деструктор"
#: cp/decl.c:7217
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr ""
#: cp/decl.c:7224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
msgstr "невозможно сформировать указатель на элемент не класса %q#T"
#: cp/decl.c:7249
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
msgstr ""
#: cp/decl.c:7261
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
msgstr ""
#: cp/decl.c:7453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgid "cannot decompose variable length array %qT"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qE переменного размера"
#: cp/decl.c:7461
#, gcc-internal-format
msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr ""
#: cp/decl.c:7464
#, gcc-internal-format
msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr ""
#: cp/decl.c:7524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением"
#: cp/decl.c:7544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
msgstr "некорректный тип итерационной переменной %qE"
#: cp/decl.c:7565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "cannot decompose union type %qT"
msgstr "невозможно декларировать указатель на квалифицированный тип функции %qT"
#: cp/decl.c:7570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент не классового типа %qT"
#: cp/decl.c:7575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot decompose address"
msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
msgstr "ошибка при декомпозиции адреса"
#: cp/decl.c:7585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
msgstr "недопустимое применение %<offsetof%> к статическому элементу данных %qD"
#: cp/decl.c:8014
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T имеет нетривиальный деструктор"
#: cp/decl.c:8023
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8250
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qT"
#: cp/decl.c:8254
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "не задан размер массива в %qT"
#: cp/decl.c:8257
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "нулевой размер массива %qT"
#: cp/decl.c:8273
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "деструктор чужого класса %qT не может быть элементом"
#: cp/decl.c:8275
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "конструктор чужого класса %qT не может быть элементом"
#: cp/decl.c:8299
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD декларирована как %<virtual%> переменная"
#: cp/decl.c:8301
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации переменной"
#: cp/decl.c:8306
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> параметр"
#: cp/decl.c:8308
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD декларирован как %<inline%> параметр"
#: cp/decl.c:8310
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации параметра"
#: cp/decl.c:8315
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> тип"
#: cp/decl.c:8317
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD декларирован как %<inline%> тип"
#: cp/decl.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации типа"
#: cp/decl.c:8324
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> поле"
#: cp/decl.c:8326
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD декларирован как %<inline%> поле"
#: cp/decl.c:8328
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации поля"
#: cp/decl.c:8335
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D декларировано как friend"
#: cp/decl.c:8342
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D декларировано со спецификацией исключений"
#: cp/decl.c:8374
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "определение %qD вне пространства имён, объемлющего %qT"
#: cp/decl.c:8414
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "статическая функция-член %q#D объявлена с квалификаторами типа"
#: cp/decl.c:8424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "%qD декларирован как не параметр"
#: cp/decl.c:8430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD declared with void type"
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "параметр %qD объявлен с типом void"
#: cp/decl.c:8432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "Java-метод %qD имеет тип результата %qT, не поддерживаемый Java"
#: cp/decl.c:8503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> after union definition"
msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "ожидалось %<;%> после определения объединения"
#: cp/decl.c:8571
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "определение явной специализации %qD в friend-декларации"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:8581
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "некорректное использование идентификатора шаблона %qD в декларации первичного шаблона"
#: cp/decl.c:8599
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD"
#: cp/decl.c:8607
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "не допускается использовать %<inline%> в декларации специализации friend-шаблона %qD"
#: cp/decl.c:8654
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона"
#: cp/decl.c:8656
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции"
#: cp/decl.c:8658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции"
#: cp/decl.c:8660
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как статической функции"
#: cp/decl.c:8717
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "статическая элемент-функция %qD не может иметь cv-квалификатор"
#: cp/decl.c:8718
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "не-элемент-функция %qD не может иметь cv-квалификатор"
#: cp/decl.c:8726
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "статическая элемент-функция %qD не может иметь cv-квалификатор"
#: cp/decl.c:8727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "не-элемент-функция %qD не может иметь cv-квалификатор"
#: cp/decl.c:8737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
msgstr "специализация %qD должна появляться в пределах пространства имен"
#: cp/decl.c:8743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as non-function"
msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
msgstr "декларация %qD как не-функции"
#: cp/decl.c:8756
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "литеральный оператор с C-привязкой"
#: cp/decl.c:8765
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD имеет некорректный список аргументов"
#: cp/decl.c:8773
#, gcc-internal-format
msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr "целый суффикс %<%s%> затенен реализацией"
#: cp/decl.c:8779
#, gcc-internal-format
msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr "плавающий суффикс %<%s%> затенен реализацией"
#: cp/decl.c:8785
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD должен быть не-элемент-функцией"
#: cp/decl.c:8864
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> должна возвращать %<int%>"
#: cp/decl.c:8904
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "определение неявно декларированного %qD"
#: cp/decl.c:8909
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "определение явно подразумеваемого %q+D"
#: cp/decl.c:8911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q+#D явно подразумевается здесь"
#: cp/decl.c:8928 cp/decl2.c:713
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "нет элемента-функции %q#D в классе %qT"
#: cp/decl.c:9117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона"
#: cp/decl.c:9125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "автоматическая переменная %qE не может быть %<threadprivate%>"
#: cp/decl.c:9132
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr ""
#: cp/decl.c:9251
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "инициализация внутри класса статического элемента данных %q#D неполного типа"
#: cp/decl.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "%<constexpr%> требуется для инициализации внутри класса статического элемента данных %q#D нецелого типа"
#: cp/decl.c:9259
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "инициализация внутри класса статического элемента данных %q#D нелитерального типа"
#: cp/decl.c:9273
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT"
#: cp/decl.c:9280
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического элемента %qD"
#: cp/decl.c:9285
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента-константы %qD нецелочисленного типа %qT"
#: cp/decl.c:9380 cp/decl.c:9407
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива %qD имеет нецелочисленный тип %qT"
#: cp/decl.c:9383 cp/decl.c:9409
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT"
#: cp/decl.c:9440 cp/decl.c:9493
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением"
#: cp/decl.c:9459
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "размер массива %qD отрицательный"
#: cp/decl.c:9461 cp/init.c:3539
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "размер массива отрицательный"
#: cp/decl.c:9475
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD"
#: cp/decl.c:9477
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера"
#: cp/decl.c:9490
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением"
#: cp/decl.c:9499
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив переменного размера %qD"
#: cp/decl.c:9501
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы переменного размера"
#: cp/decl.c:9507
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "используется массив переменного размера %qD"
#: cp/decl.c:9510
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "используется массив переменного размера"
#: cp/decl.c:9561
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "переполнение в размерности массива"
#: cp/decl.c:9614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a friend"
msgid "%qD declared as array of %qT"
msgstr "%q+D декларировано как friend"
#: cp/decl.c:9624
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "декларация %qD как массива void"
#: cp/decl.c:9626
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "создание массива void"
#: cp/decl.c:9631
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "декларация %qD как массива функций"
#: cp/decl.c:9633
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "создание массива функций"
#: cp/decl.c:9638
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "декларация %qD как массива ссылок"
#: cp/decl.c:9640
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "создание массива ссылок"
#: cp/decl.c:9645
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "декларация %qD как массива элементов-функций"
#: cp/decl.c:9647
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "создание массива элементов-функций"
#: cp/decl.c:9661
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой"
#: cp/decl.c:9665
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "в многомерном массиве должны быть определены границы для всех размерностей, кроме первой"
#: cp/decl.c:9724
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в конструкторе"
#: cp/decl.c:9727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:9737
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе"
#: cp/decl.c:9740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:9752
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "тип результата задан для %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:9755
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:9763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type specification for destructor invalid"
msgid "return type specified for deduction guide"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе"
#: cp/decl.c:9766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:9772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
msgstr "конфликтующие спецификаторы в декларации %qs"
#: cp/decl.c:9793
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void"
#: cp/decl.c:9800
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "декларация переменной или поля с типом void"
#: cp/decl.c:9815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
msgstr "некорректно указано %<inline%> для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости"
#: cp/decl.c:9821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "inline namespaces доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/decl.c:10031
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<::%D%>"
#: cp/decl.c:10034 cp/decl.c:10054
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:10037
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%D::%D%>"
#: cp/decl.c:10046
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T не является классом или пространством имен"
#: cp/decl.c:10070 cp/decl.c:10170 cp/decl.c:10179 cp/decl.c:11724
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "декларация %qD как не-функции"
#: cp/decl.c:10076
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "декларация %qD как не-элемента"
#: cp/decl.c:10112
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "декларатор отсутствует; используется зарезервированное слово %qD"
#: cp/decl.c:10162
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "определение функции не объявляет параметры"
#: cp/decl.c:10187
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "декларация %qD как %<typedef%>"
#: cp/decl.c:10192
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "декларация %qD как параметра"
#: cp/decl.c:10225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> не может встречаться в typedef декларации"
#: cp/decl.c:10231
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> не может встречаться в typedef декларации"
#: cp/decl.c:10239
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "два или более типа в декларации имени %qs"
#: cp/decl.c:10245
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "конфликтующие спецификаторы в декларации %qs"
#: cp/decl.c:10286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<complex%> как эквивалент %<double complex%>"
#: cp/decl.c:10335 cp/decl.c:10338 cp/decl.c:10341
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ запрещает декларации %qs без типа"
#: cp/decl.c:10357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "%<__int128%> не поддерживается этой целевой платформой"
#: cp/decl.c:10363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %<__int128%> для %qs"
#: cp/decl.c:10385 cp/decl.c:10405
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> некорректны для %qs"
#: cp/decl.c:10387
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> одновременно заданы для %qs"
#: cp/decl.c:10389
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
msgstr "недопустимо использовать %<long long%> для %qs"
#: cp/decl.c:10391
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
msgstr "недопустимо использовать %<long%> для %qs"
#: cp/decl.c:10393
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
msgstr "недопустимо использовать %<short%> для %qs"
#: cp/decl.c:10395
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> или %<short%> некорректны для %qs"
#: cp/decl.c:10397
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> или %<char%> некорректны для %qs"
#: cp/decl.c:10399
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
msgstr "%<long%> или %<short%> заданы в описании %qs с типом char"
#: cp/decl.c:10401
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "%<long%> и %<short%> одновременно заданы для %qs"
#: cp/decl.c:10407
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<short%> или %<long%> некорректны для %qs"
#: cp/decl.c:10415
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "неверное употребление long, short, signed или unsigned в описании %s"
#: cp/decl.c:10483
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим"
#: cp/decl.c:10522
#, gcc-internal-format
msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
msgstr ""
#: cp/decl.c:10540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr "элемент %qD не может быть декларирован как virtual и static"
#: cp/decl.c:10546
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
msgstr "элемент %qD не может быть декларирован как virtual и static"
#: cp/decl.c:10556
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "typedef-декларация не допускается в декларации параметров"
#: cp/decl.c:10561
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "класс хранения задан для параметра шаблона %qs"
#: cp/decl.c:10567
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров"
#: cp/decl.c:10571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
msgstr "параметр не может быть декларирован %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:10576
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "параметр не может быть декларирован %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:10586
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "%<virtual%> вне декларации класса"
#: cp/decl.c:10596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual"
#: cp/decl.c:10599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<typedef%>"
#: cp/decl.c:10601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "параметр не может быть декларирован %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:10605
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
msgstr "косвенная функция %q+D не может быть объявлена weak"
#: cp/decl.c:10610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
msgstr "параметр не может быть декларирован %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:10616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<register%>"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<register%>"
#: cp/decl.c:10620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual"
#: cp/decl.c:10624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:10628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация константного %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:10632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:10643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
msgstr "косвенная функция %q+D не может быть объявлена weak"
#: cp/decl.c:10646
#, gcc-internal-format
msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr ""
#: cp/decl.c:10677
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения"
#: cp/decl.c:10700
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "для %qs задан класс хранения"
#: cp/decl.c:10704
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"
#: cp/decl.c:10717
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "вложенная функция %qs объявлена %<extern%>"
#: cp/decl.c:10721
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения %<auto%>"
#: cp/decl.c:10728
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено %<__thread%>"
#: cp/decl.c:10740
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "класс хранения не допускается в декларации friend-функции"
#: cp/decl.c:10848
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"
#: cp/decl.c:10853
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив"
#: cp/decl.c:10877
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on return type"
msgstr ""
#: cp/decl.c:10897
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "%qs функция использует %<auto%> спецификатор типа без завершающего типа возврата"
#: cp/decl.c:10900
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "завершающий тип возврата доступен только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/decl.c:10906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual functions cannot be friends"
msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями"
#: cp/decl.c:10913
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "%qs функция с завершающим типом возврата имеет %qT в качестве своего типа а не обычный %<auto%>"
#: cp/decl.c:10923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
msgstr "%qs функция не может иметь аргументы"
#: cp/decl.c:10927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgid "deduced class type %qT in function return type"
msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции "
#: cp/decl.c:10939
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr ""
#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
#. always be an error.
#: cp/decl.c:10950
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "завершающий тип возврата доступен только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/decl.c:10953
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "%qs функция с завершающим типом возврата не декларирована с %<auto%> спецификатором типа"
#: cp/decl.c:10989
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией"
#: cp/decl.c:10990
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"
#: cp/decl.c:10994
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "деструкторы не могут быть cv-квалифицированы"
#: cp/decl.c:10995
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "конструкторы не могут быть cv-квалифицированы"
#: cp/decl.c:11003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "деструкторы не могут быть cv-квалифицированы"
#: cp/decl.c:11022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual"
#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:11037
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями"
#: cp/decl.c:11041
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "friend-декларация вне определения класса"
#: cp/decl.c:11043
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "невозможно определить friend-функцию %qs в определении локального класса"
#: cp/decl.c:11055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "%qs функция не может иметь аргументы"
#: cp/decl.c:11071
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "деструкторы не могут иметь параметров"
#: cp/decl.c:11111
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация указателя на %q#T"
#: cp/decl.c:11124 cp/decl.c:11131
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T"
#: cp/decl.c:11133
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "недопустимая декларация указателя на элемент %q#T"
#: cp/decl.c:11162
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "невозможно декларировать ссылку на квалифицированный тип функции %qT"
#: cp/decl.c:11163
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "невозможно декларировать указатель на квалифицированный тип функции %qT"
#: cp/decl.c:11236
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "Недопустимо определять ссылку на %q#T, которая не будет определением типа или аргументом шаблона"
#: cp/decl.c:11306
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор"
#: cp/decl.c:11331
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "элементы-функции неявно считаются friend-функциями своего класса"
#: cp/decl.c:11337
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "избыточная квалификация %<%T::%> элемента %qs"
#: cp/decl.c:11367
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>"
#: cp/decl.c:11369
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "невозможно декларировать элемент-функцию %<%T::%s%> внутри %<%T%>"
#: cp/decl.c:11377
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "недопустимая декларация элемента %<%T::%s%> внутри %qT"
#: cp/decl.c:11410
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "не параметрический %qs не может содержать параметры"
#: cp/decl.c:11418
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера"
#: cp/decl.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T"
#: cp/decl.c:11431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "%<virtual%> вне декларации класса"
#: cp/decl.c:11434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<inline%> в пустой декларации"
#: cp/decl.c:11437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
msgstr "только декларации конструкторов могут быть %<explicit%>"
#: cp/decl.c:11446
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:11451
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:11457
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:11462
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация статического %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:11467
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация константного %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:11472
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "ссылка %qs не может быть декларирована %<mutable%>"
#: cp/decl.c:11503
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "typedef декларирован %<auto%>"
#: cp/decl.c:11508
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr ""
#: cp/decl.c:11516
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "typedef имя не может быть вложенным спецификатором имени"
#: cp/decl.c:11537
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ запрещает определять вложенный тип %qD с тем же именем, что и объемлющий класс"
#: cp/decl.c:11653
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "в декларации friend-класса использован квалификатор %<inline%>"
#: cp/decl.c:11661
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"
#: cp/decl.c:11663
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend class %T::%D%>"
#: cp/decl.c:11667
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend %#T%>"
#: cp/decl.c:11680
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "попытка сделать класс %qT \"другом\" глобальной области видимости"
#: cp/decl.c:11700
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "некорректные квалификаторы для типа функции, не являющейся элементом"
#: cp/decl.c:11704
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr ""
#: cp/decl.c:11714
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "абстрактный декларатор %qT использован в качестве декларатора"
#: cp/decl.c:11732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of function type %qT"
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "инициализация значения функционального типа %qT"
#: cp/decl.c:11750
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "недопустимое использование %<::%> в декларации параметра"
#: cp/decl.c:11756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "%<this%> недопустим в данном контексте"
#: cp/decl.c:11758
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "параметр декларирован %<auto%>"
#: cp/decl.c:11806 cp/decl.c:12328 cp/parser.c:3161
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "некорректное использование имени шаблона %qE без списка аргументов"
#: cp/decl.c:11810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "нестатический элемент данных декларирован %<auto%>"
#: cp/decl.c:11834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD"
#: cp/decl.c:11837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы"
#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:11853
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "недопустимое использование %<::%>"
#: cp/decl.c:11875
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "декларация функции %qD в неверном контексте"
#: cp/decl.c:11884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "функция %qD объявлена виртуальной внутри объединения"
#: cp/decl.c:11893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr "%qD не может быть объявлена виртуальной, поскольку она всегда статическая"
#: cp/decl.c:11909
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "ожидалось квалифицированное имя в friend декларации для деструктора %qD"
#: cp/decl.c:11916
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "декларация %qD как элемента %qT"
#: cp/decl.c:11922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
msgstr "деструктор не может быть %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:11927
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "деструктор не может быть %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:11933
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "ожидалось квалифицированное имя в friend декларации для конструктора %qD"
#: cp/decl.c:11941
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "деструктор не может быть %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:11946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructor cannot be static member function"
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"
#: cp/decl.c:11955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD redeclared as function"
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "переменная %qD повторно декларирована как функция"
#: cp/decl.c:11958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original type declared here"
msgid "variable template declared here"
msgstr "исходный тип объявлен здесь"
#: cp/decl.c:12013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qD has incomplete type"
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "поле %qD имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:12018
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "имя %qT имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:12028
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE не является ни функцией, ни элементом-функцией; не может быть декларировано как friend"
#: cp/decl.c:12074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "нестатический элемент данных %qE объявлен как %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:12078
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgstr "constexpr статический элемент данных %qD должен иметь инициализатор"
#: cp/decl.c:12106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "нестатический элемент данных %qE объявлен как %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:12110
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "нестатический элемент данных %qE объявлен как %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:12161
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<auto%> для функции %qs"
#: cp/decl.c:12163
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<register%> для функции %qs"
#: cp/decl.c:12167
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<__thread%> для функции %qs"
#: cp/decl.c:12170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<__thread%> для функции %qs"
#: cp/decl.c:12175
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "virt-спецификаторы в %qs не допускаются вне определения класса"
#: cp/decl.c:12186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "некорректно указано %<static%> для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости"
#: cp/decl.c:12190
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "некорректно указано %<inline%> для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости"
#: cp/decl.c:12198
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса"
#: cp/decl.c:12205
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qs определен не в контексте класса"
#: cp/decl.c:12206
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "%qs декларирован не в контексте класса"
#: cp/decl.c:12241
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD"
#. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
#. block.
#: cp/decl.c:12249
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "недопустимая декларация статической функции внутри другой функции"
#: cp/decl.c:12285
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "слово %<static%> недопустимо при определении (в отличие от объявления) статического элемента данных в классе"
#: cp/decl.c:12292
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "статический элемент %qD объявлен как %<register%>"
#: cp/decl.c:12298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "недопустимая явная extern-декларация элемента %q#D"
#: cp/decl.c:12305
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgstr "декларация constexpr переменной %qD не является определением"
#: cp/decl.c:12330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgid "class template argument deduction requires an initializer"
msgstr " вывод/подстановка аргумента шаблона неудачна:"
#: cp/decl.c:12334
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "декларация %q#D не имеет инициализатора"
#: cp/decl.c:12345
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией"
#: cp/decl.c:12349
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "для %qs задан спецификатор %<extern%> и инициализатор"
#: cp/decl.c:12509
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует %qD"
#: cp/decl.c:12512
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует локальную переменную %qD"
#
#: cp/decl.c:12596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "некорректное использование %<virtual%> в декларации шаблона %q#D"
#
#: cp/decl.c:12600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "некорректное использование %<virtual%> в декларации шаблона %q#D"
#: cp/decl.c:12623
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "некорректная декларация параметра %qD с типом метода"
#: cp/decl.c:12648
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD включает указатель на массив с неизвестной границей %qT"
#: cp/decl.c:12650
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD включает ссылку на массив с неизвестной границей %qT"
#. [class.copy]
#.
#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
#. and either there are no other parameters or else all other
#. parameters have default arguments.
#.
#. We *don't* complain about member template instantiations that
#. have this form, though; they can occur as we try to decide
#. what constructor to use during overload resolution. Since
#. overload resolution will never prefer such a constructor to
#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
#: cp/decl.c:12900
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "некорректный конструктор; возможно, вы имели в виду %<%T (const %T&)%>"
#: cp/decl.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "декларация %qD может не действовать в пространстве имён"
#: cp/decl.c:13027
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD можно не определять статической"
#: cp/decl.c:13053
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD должен быть нестатической элементом-функцией"
#: cp/decl.c:13062
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD должен быть либо нестатическим элементом-функцией или функцией-не-элементом"
#: cp/decl.c:13084
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD должен иметь аргумент типа класс или перечислимого типа"
#: cp/decl.c:13113
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к ссылке на void никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:13115
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к void никогда не использует операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:13122
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к ссылке на тот же тип никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:13124
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к тому же типу никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:13132
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к ссылке на базовый класс никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:13134
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к базовому классу никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:13143
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ не поддерживает перегрузку операции ?:"
#: cp/decl.c:13148
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD не может иметь переменное число аргументов"
#: cp/decl.c:13199
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "постфиксный %qD должен иметь аргумент типа %<int%>"
#: cp/decl.c:13202
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "постфиксный %qD должен иметь второй аргумент типа %<int%>"
#: cp/decl.c:13210
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD должен иметь не более одного аргумента"
#: cp/decl.c:13212
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD должен иметь один или два аргумента"
#: cp/decl.c:13234
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "префиксный %qD должен возвращать %qT"
#: cp/decl.c:13240
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "постфиксный %qD должен возвращать %qT"
#: cp/decl.c:13249
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD должен иметь список параметров %<void%>"
#: cp/decl.c:13251 cp/decl.c:13260
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент"
#: cp/decl.c:13262
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD должен иметь ровно два аргумента"
#: cp/decl.c:13271
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента"
#: cp/decl.c:13285
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD должен возвращать результат по значению"
#: cp/decl.c:13296 cp/decl.c:13301
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"
#: cp/decl.c:13359
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "использование параметра шаблона %qT после %qs"
#: cp/decl.c:13382
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "использование синонима специализации шаблона %qT после %qs"
#: cp/decl.c:13385
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs"
#: cp/decl.c:13387
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD ранее декларирован здесь"
#: cp/decl.c:13395
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "ссылка на %qT как на %qs"
#: cp/decl.c:13396 cp/decl.c:13403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%q+T ранее декларирован здесь"
#: cp/decl.c:13402
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "ссылка на %qT как на enum"
#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#.
#. template <class T> class C {};
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
#: cp/decl.c:13417
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "для %<%s %T%> нужен аргумент-шаблон"
#: cp/decl.c:13471 cp/name-lookup.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD имеет то же имя, что и класс, в котором он(а) декларируется"
#: cp/decl.c:13501 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2987 cp/parser.c:6140
#: cp/pt.c:8559
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT не является шаблоном"
#: cp/decl.c:13502 cp/friend.c:305 cp/tree.c:3987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D here"
msgid "previous declaration here"
msgstr "предыдущей декларации %q+#D здесь"
#: cp/decl.c:13506
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr ""
#: cp/decl.c:13515 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3581
#: cp/name-lookup.c:3626 cp/parser.c:6091 cp/parser.c:25687
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "ссылка на %qD противоречива"
#: cp/decl.c:13636
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "использование перечисления %q#D без предыдущей декларации"
#: cp/decl.c:13669
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона"
#: cp/decl.c:13805
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "некорректный производный тип union %qT"
#: cp/decl.c:13810
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr ""
#: cp/decl.c:13818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgid "%qT defined with direct virtual base"
msgstr "тип %qT не является непосредственной или виртуальной базой %qT"
#: cp/decl.c:13843
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "базовый тип %qT не является ни структурой, ни классом"
#: cp/decl.c:13873
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "рекурсивный тип %qT не определён"
#: cp/decl.c:13875
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "некорректное дублирование базового типа %qT"
#: cp/decl.c:14020
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "scoped/unscoped рассогласование в enum %q#T"
#: cp/decl.c:14023 cp/decl.c:14031 cp/decl.c:14043 cp/parser.c:17911
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "предыдущее определение здесь"
#: cp/decl.c:14028
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "рассогласование основного типа в enum %q#T"
#: cp/decl.c:14040
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "отличающийся основной тип в enum %q#T"
#: cp/decl.c:14112
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr "основной тип %<%T%> %<%T%> должен быть целочисленным типом"
#. DR 377
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
#: cp/decl.c:14259
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "ни один целочисленный тип не годится для представления всех значений перечислимого типа %qT"
#: cp/decl.c:14428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr "значение перечислимого типа для %qD не является константой целого типа"
#: cp/decl.c:14438
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "значение перечислимого типа для %qD не является константой целого типа"
#: cp/decl.c:14486
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "увеличенное значение перечисления слишком велико для %<unsigned long%>"
#: cp/decl.c:14498
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "переполнение в перечисляемых значениях для %qD"
#: cp/decl.c:14518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
msgstr "значение перечисления %qE слишком велико для основного типа %<%T%>"
#: cp/decl.c:14629
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "тип результата %q#T неполный"
#: cp/decl.c:14801 cp/typeck.c:8965
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> должен возвращать ссылку на %<*this%>"
#: cp/decl.c:15144
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "некорректная декларация функции"
#: cp/decl.c:15568
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no return statement in function returning non-void"
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return"
#: cp/decl.c:15570 cp/typeck.c:8846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %<volatile%>"
#: cp/decl.c:15780
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "некорректная декларация элемента-функции"
#: cp/decl.c:15794
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD уже определена в классе %qT"
#: cp/decl.c:16168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
msgstr "по умолчанию для %qD принят тип %<int%>"
#: cp/decl2.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"
msgstr "не задано имя элемента-функции"
#: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "неоднозначное преобразование индекса массива"
#: cp/decl2.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
msgstr "некорректные типы %<%T[%T]%> для индекса массива"
#: cp/decl2.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting array %q#D"
msgid "deleting array %q#E"
msgstr "удаление массива %q#D"
#: cp/decl2.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
msgstr "аргумент типа %q#T задан для %<delete%>; должен быть указатель"
#: cp/decl2.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
msgstr "удаление функции недопустимо. Аргументами %<delete%> могут быть только указатели на объекты"
#: cp/decl2.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "удаление %qT не определено"
#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5298
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "шаблонная декларация %q#D"
#: cp/decl2.c:584
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
msgstr "предоставленные списки параметров шаблона не соответствуют параметрам шаблона %qD"
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
#: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5257
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "деструктор %qD объявлен как шаблон элемента"
#: cp/decl2.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
msgstr "прототип для %q#D не имеет соответствия в классе %qT"
#: cp/decl2.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "локальный класс %q#T не должен иметь статический элемент данных %q#D"
#: cp/decl2.c:769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "static data member %qD in unnamed class"
msgstr "нестатический элемент данных %qD имеет тип Java класса"
#: cp/decl2.c:771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "union defined here"
msgid "unnamed class defined here"
msgstr "объединение определено здесь"
#: cp/decl2.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template argument list not allowed"
msgstr "явный список аргументов шаблона не допускается"
#: cp/decl2.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "элемент %qD конфликтует с именем поля в таблице виртуальных функций"
#: cp/decl2.c:878
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "определение %qD уже есть в %qT"
#: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "некорректный инициализатор для элемента-функции %qD"
#: cp/decl2.c:920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgid "initializer specified for friend function %qD"
msgstr "инициализатор задан для статического элемента функции %qD"
#: cp/decl2.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "инициализатор задан для статического элемента функции %qD"
#: cp/decl2.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "спецификаторы %<asm%> не допускаются для нестатических элементов данных"
#: cp/decl2.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgstr "битовое поле %qD не целочисленного типа"
#: cp/decl2.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "недопустимая декларация %qD как битового поля"
#: cp/decl2.c:1036
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "недопустимая декларация битового поля %qD с типом функции"
#: cp/decl2.c:1043
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "определение %qD уже есть в классе %qT"
#: cp/decl2.c:1050
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "статический элемент %qD не может быть битовым полем"
#: cp/decl2.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr "ширина битового поля %qD имеет нецелочисленный тип %qT"
#: cp/decl2.c:1403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
msgstr "%qD не является статическим элементом данных шаблона класса"
#: cp/decl2.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "анонимная структура не внутри именованного типа"
#: cp/decl2.c:1558
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "анонимные агрегатные данные в области видимости пространства имён должны быть статическими"
#: cp/decl2.c:1567
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "безымянное объединение без элементов"
#: cp/decl2.c:1600
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> должен возвращать тип %qT"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
#: cp/decl2.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "первый аргумент %<operator new%> не может иметь значение по умолчанию"
#: cp/decl2.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> имеет %<size_t%> (%qT) в качестве первого параметра"
#: cp/decl2.c:1656
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> должен иметь результат типа %qT"
#: cp/decl2.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> имеет первый параметр типа %qT"
#: cp/decl2.c:2527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
msgstr "%qT имеет поле %qD, использующее анонимное пространство имён"
#: cp/decl2.c:2531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT имеет поле %qD, использующее анонимное пространство имён"
#: cp/decl2.c:2536
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT имеет поле %qD, использующее анонимное пространство имён"
#: cp/decl2.c:2544
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем тип его поля %qD"
#: cp/decl2.c:2562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
msgstr "%qT наследован от %qT, использующего анонимное пространство имён"
#: cp/decl2.c:2566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT наследован от %qT, использующего анонимное пространство имён"
#: cp/decl2.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT наследован от %qT, использующего анонимное пространство имён"
#: cp/decl2.c:2578
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем родитель %qT"
#: cp/decl2.c:4187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
msgstr "%q+#D, декларированное посредством анонимного типа, используется, но не определяется"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl2.c:4196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "анонимный тип без привязки использован для декларации переменной %q#D с привязкой"
#: cp/decl2.c:4200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "анонимный тип без привязки использован для декларации функции %q#D с привязкой"
#: cp/decl2.c:4204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q+#D не ссылается на неквалифицированный тип, поэтому не используется для связывания"
#: cp/decl2.c:4212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%q+#D, декларированное посредством локального типа %qT, используется, но не определяется"
#: cp/decl2.c:4216
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "тип %qT без привязки использован для декларации переменной %q#D с привязкой"
#: cp/decl2.c:4219
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "тип %qT без привязки использован для декларации функции %q#D с привязкой"
#: cp/decl2.c:4407 cp/decl2.c:4410
#, gcc-internal-format
msgid "the program should also define %qD"
msgstr ""
#: cp/decl2.c:4775
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D used but never defined"
msgid "inline function %qD used but never defined"
msgstr "inline функция %q+D использована, но нигде не определена"
#: cp/decl2.c:4963
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции %q+#D"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
#: cp/decl2.c:5063
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
msgstr "преобразование lambda, использующей %<...%>, к указателю на функцию"
#: cp/decl2.c:5070
#, gcc-internal-format
msgid "use of deleted function %qD"
msgstr "использование удаленной функции %qD"
#: cp/error.c:1492
#, gcc-internal-format
msgid "with"
msgstr "с"
#: cp/error.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "расширенные списки инициализации доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3654
#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "явные операции преобразования доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3659
#, gcc-internal-format
msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "вариантные шаблоны доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3664
#, gcc-internal-format
msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "lambda-выражения доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "C++0x auto доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "scoped enums доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "сведенные к подразумеваемым и удаленные функции доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "inline namespaces доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3687
#, gcc-internal-format
msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "override controls (override/final) доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "инициализаторы нестатических элементов данных доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3697
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "определенные пользователем литералы доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3702
#, gcc-internal-format
msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "делегирующие конструкторы доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "делегирующие конструкторы доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "C++0x auto доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "определенные пользователем литералы доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgstr "неполный тип %qT использован во вложенном спецификаторе имени"
#: cp/error.c:3771
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "ссылка на %<%T::%D%> неоднозначна"
#: cp/error.c:3776 cp/typeck.c:2355
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD не является элементом %qT"
#: cp/error.c:3780 cp/typeck.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD не является элементом %qD"
#: cp/error.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> не был декларирован"
#: cp/except.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "обработка прерываний отключена, задайте -fexceptions"
#: cp/except.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "исключительная ситуация NULL имеет целый тип, а не тип указателя"
#: cp/except.c:710
#, gcc-internal-format
msgid " in thrown expression"
msgstr " в throw-выражении"
#: cp/except.c:849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
msgstr "невозможно декларировать параметр %q+D с абстрактным типом %qT"
#: cp/except.c:856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "невозможно создать информацию о типе для типа %qT поскольку он включает типы переменного размера"
#: cp/except.c:859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "невозможно создать информацию о типе для типа %qT поскольку он включает типы переменного размера"
#: cp/except.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %qT will be caught"
msgstr "исключительная ситуация типа %qT будет обработана"
#: cp/except.c:958
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %qT"
msgstr " ранее заданным обработчиком для %qT"
#: cp/except.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "обработчик %<...%> должен быть последним в своем try-блоке"
#: cp/except.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "noexcept-expression приводится к %<false%> из-за вызова %qD"
#: cp/except.c:1071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgstr "но %q+D не делает throw; возможно его следует декларировать %<noexcept%>"
#: cp/friend.c:192
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD уже и так уже является другом класса %qT"
#: cp/friend.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
msgstr "некорректный тип %qT объявлен %<friend%>"
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#. template <class U> friend class T::X<U>;
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
msgstr "частичная специализация %qT объявлена %<friend%>"
#: cp/friend.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
msgstr ""
#: cp/friend.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
msgstr "класс %qT неявно дружит сам с собой"
#: cp/friend.c:375
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT не является элементом %qT"
#: cp/friend.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qT не является элементом шаблона класса %qT"
#: cp/friend.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT не вложен в %qT"
#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgstr "тип параметра шаблона %qT декларирован %<friend%>"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%q#T не шаблон"
#: cp/friend.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD уже friend для %qT"
#: cp/friend.c:444
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT уже friend для %qT"
#: cp/friend.c:484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "friend декларация %q#D декларирует нешаблонную функцию"
#: cp/friend.c:577
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "элемент %qD объявлен другом до определения типа %qT"
#: cp/friend.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgstr "friend декларация %qD в локальном классе без предшествующей декларации"
#: cp/friend.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgstr "friend декларация %q#D декларирует нешаблонную функцию"
#: cp/friend.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
msgstr "(если это не то, что вы имели в виду, убедитесь, что шаблон функции уже был декларирован и добавьте <> после имени функции здесь) "
#: cp/init.c:383
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
msgstr "инициализация значения неполного типа %qT"
#: cp/init.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
msgstr "невозможно инициализировать значение массива с неизвестной границей %qT"
#: cp/init.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of function type %qT"
msgstr "инициализация значения функционального типа %qT"
#: cp/init.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of reference type %qT"
msgstr "инициализация значения ссылочного типа %qT"
#
#: cp/init.c:556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member initializers"
msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
msgstr "инициализаторы нестатических элементов данных"
#: cp/init.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
msgstr ""
#: cp/init.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgid "initializer for flexible array member %q#D"
msgstr "некорректный инициализатор для элемента массива %q#D"
#: cp/init.c:650
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%qD следует инициализировать в списке инициализации элементов"
#: cp/init.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is initialized with itself"
msgstr "%qD инициализируется самим собой"
#: cp/init.c:782
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgstr "некорректный инициализатор для элемента массива %q#D"
#: cp/init.c:796 cp/init.c:820 cp/init.c:2323 cp/method.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "неинициализированный const элемент в %q#T"
#: cp/init.c:798 cp/init.c:815 cp/init.c:822 cp/init.c:2308 cp/init.c:2336
#: cp/method.c:1347 cp/method.c:1358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD should be initialized"
msgid "%q#D should be initialized"
msgstr "%qD должен быть инициализирован"
#: cp/init.c:813 cp/init.c:2295 cp/method.c:1355
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "неинициализированный ссылочный элемент в %q#T"
#: cp/init.c:992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D will be initialized after"
msgid "%qD will be initialized after"
msgstr "%q+D будет инициализирован после"
#: cp/init.c:995
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "базовый класс %qT будет инициализирован после"
#: cp/init.c:999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D"
msgid " %q#D"
msgstr " %q+#D"
#: cp/init.c:1001
#, gcc-internal-format
msgid " base %qT"
msgstr " базового класса %qT"
#: cp/init.c:1003
#, gcc-internal-format
msgid " when initialized here"
msgstr " если инициализирован здесь"
#: cp/init.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for %qD"
msgstr "повторные инициализации заданы для %qD"
#: cp/init.c:1024
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for base %qT"
msgstr "повторные инициализации заданы для базового класса %qT"
#: cp/init.c:1109
#, gcc-internal-format
msgid "initializations for multiple members of %qT"
msgstr "инициализации для нескольких элементов %qT"
#: cp/init.c:1195
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr "базовый класс %q#T должен быть явно инициализирован в копирующем конструкторе"
#: cp/init.c:1419 cp/init.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "в классе %qT нет поля с именем %qD"
#: cp/init.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr "%q#D есть статический элемент данных; он может быть инициализирован только при своем определении"
#: cp/init.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D не есть нестатический элемент данных %qT"
#: cp/init.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "безымянный инициализатор для %qT, не имеющего базовых классов"
#: cp/init.c:1479
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "безымянный инициализатор для %qT, имеющего множественное наследование"
#: cp/init.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD - непосредственный базовый тип, а также косвенный виртуальный базовый тип"
#: cp/init.c:1534
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "тип %qT не является непосредственной или виртуальной базой %qT"
#: cp/init.c:1537
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "тип %qT не является непосредственной базой %qT"
#: cp/init.c:1631
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
msgstr "некорректный инициализатор массива"
#: cp/init.c:1949 cp/semantics.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT не является классовым типом"
#: cp/init.c:2005
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD"
#: cp/init.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD"
#: cp/init.c:2100 cp/typeck.c:1841
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD"
#: cp/init.c:2107 cp/semantics.c:1763
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD"
#: cp/init.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "неинициализированный ссылочный элемент в %q#T использующий %<new%> без new-инициализатора"
#: cp/init.c:2300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "неинициализированный ссылочный элемент в %q#T использующий %<new%> без new-инициализатора"
#: cp/init.c:2304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
msgstr "неинициализированный ссылочный элемент в %q#T"
#: cp/init.c:2320
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "неинициализированный const элемент в %q#T использующий %<new%> без new-инициализатора"
#: cp/init.c:2328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "неинициализированный const элемент в %q#T использующий %<new%> без new-инициализатора"
#: cp/init.c:2332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
msgstr "неинициализированный const элемент в %q#T"
#: cp/init.c:2613
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
#: cp/init.c:2625
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
#: cp/init.c:2636
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
#: cp/init.c:2768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer overflow in expression"
msgid "integer overflow in array size"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: cp/init.c:2778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "array size in new-expression must be constant"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/init.c:2792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variably modified field at file scope"
msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
msgstr "переменно модифицированное поле на уровне файла"
#: cp/init.c:2823
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
msgstr "некорректный тип %<void%> задан для new"
#: cp/init.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "непроинициализированная константа в %<new%> от %q#T"
#: cp/init.c:2992
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "не найдено подходящего %qD в классе %qT"
#: cp/init.c:2999 cp/search.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен"
#: cp/init.c:3072
#, gcc-internal-format
msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
msgstr ""
#: cp/init.c:3074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
msgstr "в классе %qT нет поля с именем %qD"
#: cp/init.c:3077
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
msgstr ""
#: cp/init.c:3259
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initializer in array new"
msgstr "инициализатор со скобками в new массива"
#: cp/init.c:3521
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип"
#: cp/init.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new нельзя применять к ссылочному типу"
#: cp/init.c:3562
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new нельзя применять к типу функции"
#: cp/init.c:3631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
msgstr "в вызове оператора delete обнаружена возможная проблема:"
#: cp/init.c:3635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "ни деструктор, ни специфический для класса оператор delete не будут вызваны, даже если они декларированы в определении класса"
#: cp/init.c:4142
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "преждевременное завершение инициализатора"
#: cp/init.c:4229
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "недопустимая инициализация многомерного массива при помощи инициализатора"
#: cp/init.c:4436
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "неизвестный размер массива в операторе delete"
#: cp/init.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "в вызове оператора delete обнаружена возможная проблема:"
#: cp/init.c:4465
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "ни деструктор, ни специфический для класса оператор delete не будут вызваны, даже если они декларированы в определении класса"
#: cp/init.c:4480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
msgstr "удаление объекта абстрактного класса типа %qT, имеющего нетривиальный деструктор, вызовет неопределенное поведение"
#: cp/init.c:4485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
msgstr "удаление объекта полиморфного класса типа %qT, имеющего нетривиальный деструктор, вызовет неопределенное поведение"
#: cp/init.c:4793
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем"
#: cp/lambda.c:498
#, gcc-internal-format
msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
msgstr ""
#: cp/lambda.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
msgstr ""
#: cp/lambda.c:517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound literal has variable size"
msgid "because the array element type %qT has variable size"
msgstr "составной литерал имеет переменный размер"
#: cp/lambda.c:541
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "невозможно захватить %qE по ссылке"
#: cp/lambda.c:549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
msgstr "некорректное использование неполного типа %q#T"
#: cp/lambda.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "уже захваченное %qD в lambda выражении"
#: cp/lambda.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "%<this%> не было захвачено для этой lambda функции"
#: cp/lex.c:320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"
#: cp/lex.c:327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "некорректная директива #pragma %s"
#: cp/lex.c:335
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable больше не поддерживается"
#: cp/lex.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
msgstr "#pragma implementation для %qs после включения файла"
#: cp/lex.c:437
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
msgstr "нет определения %qD"
#: cp/lex.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
msgstr "нет декларации %qD в этой области видимости"
#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
#. name lookup at template definition time; explain to the user what
#. is going wrong.
#.
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
#: cp/lex.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
msgstr "%qD не имеет аргументов, зависящих от параметра-шаблона, поэтому должна быть доступна декларация %qD"
#: cp/lex.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(с ключом %<-fpermissive%>, G++ примет данный код, но разрешение использовать недекларированные имена будет отменено в дальнейших версиях)"
#: cp/mangle.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr "разборка typeof, используйте decltype взамен"
#: cp/mangle.c:2339
#, gcc-internal-format
msgid "mangling __underlying_type"
msgstr "разборка __underlying_type"
#: cp/mangle.c:2622
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "разборка неизвестного типа с фиксированной точкой"
#: cp/mangle.c:3233
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr ""
#: cp/mangle.c:3238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "разборка %C"
#: cp/mangle.c:3315
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "опущен средний операнд %<?:%> операнд не может быть разобран"
#: cp/mangle.c:3402
#, gcc-internal-format
msgid "string literal in function template signature"
msgstr "строковый литерал в сигнатуре шаблона функции"
#: cp/mangle.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr ""
#: cp/mangle.c:3894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgstr "-fabi-version=6 (или =0) избегает этой ошибки изменением в разборке"
#: cp/mangle.c:3923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC"
#: cp/mangle.c:3929
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC"
#: cp/mangle.c:4271
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC"
#: cp/mangle.c:4276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC"
#: cp/mangle.c:4281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC"
#: cp/method.c:844 cp/method.c:1300
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "нестатический константный элемент %q#D, использование операции присваивания по умолчанию недопустимо"
#: cp/method.c:850 cp/method.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "нестатический элемент-ссылка %q#D, использование операции присваивания по умолчанию недопустимо"
#: cp/method.c:968
#, gcc-internal-format
msgid "synthesized method %qD first required here "
msgstr "синтезированный метод %qD впервые потребовался здесь "
#: cp/method.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
msgstr "элемент объединения %q+D с нетривиальным %qD"
#: cp/method.c:1265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
msgstr "подразумеваемый конструктор вызывает non-constexpr %q+D"
#: cp/method.c:1323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
msgid "initializer for %q#D is invalid"
msgstr "инициализатор для %q+#D некорректен"
#: cp/method.c:1375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
msgstr "подразумеваемый конструктор не инициализирует %q+#D"
#: cp/method.c:1386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
msgstr "нестатический элемент данных %qD имеет тип Java класса"
#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
#: cp/method.c:1604
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
msgstr "подразумеваемый конструктор не инициализирует нестатические элементы данных"
#: cp/method.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
msgstr ""
#: cp/method.c:1755
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
msgstr "тип замыкания lambda имеет удаленный подразумеваемый конструктор"
#: cp/method.c:1758
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
msgstr "тип замыкания lambda имеет удаленный оператор присваивания с копированием"
#: cp/method.c:1769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgstr "%q+#D неявно продекларирован как удаленный поскольку %qT декларирует перемещающий конструктор или оператор присваивания с перемещением"
#: cp/method.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
msgstr ""
#: cp/method.c:1800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgstr "%q+#D является неявно удаленным поскольку подразумеваемое определение будет синтаксически некорректным:"
#: cp/method.c:1809
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr ""
#: cp/method.c:2129
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "подразумеваемая декларация %q+D"
#: cp/method.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "не соответствует ожидаемой сигнатуре %qD"
#: cp/method.c:2163
#, fuzzy
#| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "функция %q+D подразумевается при ее первой декларации со спецификацией обработки исключений, которая отличается от неявной декларации %q#D"
#: cp/method.c:2185
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgstr "явно подразумеваемая функция %q+D не может быть декларирована как constexpr поскольку неявная декларация не есть constexpr:"
#: cp/method.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "шаблон не может быть подразумеваемым"
#: cp/method.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD не может быть подразумеваемым"
#: cp/method.c:2268
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "подразумеваемая функция %q+D с подразумеваемым аргументом"
#: cp/name-lookup.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
msgstr "%q#D конфликтует с предыдущей декларацией"
#: cp/name-lookup.c:827
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
msgstr "повторная декларация %<wchar_t%> с типом %qT"
#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#.
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
#: cp/name-lookup.c:857
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgstr "некорректная декларация %q+D"
#: cp/name-lookup.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "как %qD"
#: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
msgstr "декларация %q#D с привязкой языка C"
#: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
msgstr "противоречит предыдущей декларации %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:905
#, gcc-internal-format
msgid "due to different exception specifications"
msgstr "из-за различных спецификаций исключений"
#: cp/name-lookup.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
msgstr "несоответствие типов с предшествующей внешней декларацией %q#D"
#: cp/name-lookup.c:1019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous external decl of %q+#D"
msgid "previous external decl of %q#D"
msgstr "предыдущая внешняя декларация %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
msgstr "extern декларация %q#D не соответствует"
#: cp/name-lookup.c:1109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global declaration %q+#D"
msgid "global declaration %q#D"
msgstr "глобальная декларация %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "декларация %q#D перекрывает параметр"
#: cp/name-lookup.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
msgstr "декларация %qD затеняет lambda capture"
#: cp/name-lookup.c:1305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
msgstr "декларация %qD как элемента %qT"
#: cp/name-lookup.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
msgstr "поиск имени %qD изменен"
#: cp/name-lookup.c:1462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
msgstr " соответствует декларации %q+D по правилам стандарта ISO"
#: cp/name-lookup.c:1465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " matches this %q+D under old rules"
msgid " matches this %qD under old rules"
msgstr " соответствует декларации %q+D по старым правилам"
#: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
msgstr "поиск имени %qD приведен в соответствие с правилами видимости ISO %<for%>"
#: cp/name-lookup.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgstr " нельзя использовать устаревшую привязку в %q+D, потому что имеется деструктор"
#: cp/name-lookup.c:1495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " using obsolete binding at %q+D"
msgid " using obsolete binding at %qD"
msgstr " используется устаревшая привязка в %q+D"
#: cp/name-lookup.c:1501
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgstr "(если вы используете %<-fpermissive%> G++ примет ваш код)"
#: cp/name-lookup.c:1556
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:1559
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D скрывает конструктор для %q#T"
#: cp/name-lookup.c:2470
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "предыдущая декларация не-функции %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:2471
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "противоречит декларации функции %q#D"
#: cp/name-lookup.c:2563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a namespace"
msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
msgstr "%qT не является пространством имён"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
msgstr "в using-декларации нельзя задавать идентификатор шаблона. Попробуйте %<using %D%>"
#: cp/name-lookup.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "пространство имён %qD не допускается в using-декларации"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2588
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT не является пространством имён"
#. C++11 7.3.3/10.
#: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
#: cp/name-lookup.c:2748
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "в этой области видимости уже есть декларация %qD"
#: cp/name-lookup.c:2624
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "отсутствует декларация %qD"
#: cp/name-lookup.c:3398
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "using-декларация для не-элемента внутри класса"
#: cp/name-lookup.c:3405
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает деструктор"
#: cp/name-lookup.c:3419
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT"
#: cp/name-lookup.c:3459
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
msgstr ""
#: cp/name-lookup.c:3467
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "нет элементов, соответствующих %<%T::%D%>, в %q#T"
#: cp/name-lookup.c:3559
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "декларация %qD вне пространства имён, объемлющего %qD"
#: cp/name-lookup.c:3567
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "явные квалификаторы в декларации %qD"
#: cp/name-lookup.c:3640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has not been declared"
msgid "%qD has not been declared within %D"
msgstr "%qE не был декларирован"
#: cp/name-lookup.c:3641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a friend"
msgid "only here as a friend"
msgstr "%q+D декларировано как friend"
#: cp/name-lookup.c:3657
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD следовало объявить внутри %qD"
#: cp/name-lookup.c:3702
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "%qD атрибут требует единственный NTBS аргумент"
#: cp/name-lookup.c:3709
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr "%qD атрибут не имеет смысла поскольку элементы анонимного пространства имен получают локальные символы"
#: cp/name-lookup.c:3719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
msgstr "игнорирование атрибутов аргумента шаблона %qT"
#: cp/name-lookup.c:3725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
msgstr "игнорирование атрибутов аргумента шаблона %qT"
#: cp/name-lookup.c:3744 cp/name-lookup.c:4165
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "атрибут %qD игнорируется"
#: cp/name-lookup.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "использование пространства имён %qD здесь недопустимо; предполагается %qD"
#: cp/name-lookup.c:4150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."
#: cp/name-lookup.c:4153
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "strong имеет смысл только в пределах namespace"
#: cp/name-lookup.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "текущее пространство имен %qD не включает строго используемое пространство имен %qD"
#: cp/name-lookup.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr "максимальное число %d пространств имен просмотрено для %qE"
#: cp/name-lookup.c:4522 cp/name-lookup.c:4563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggested alternative:"
#| msgid_plural "suggested alternatives:"
msgid "suggested alternative: %qs"
msgstr "предлагаемый вариант:"
#: cp/name-lookup.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] "предлагаемый вариант:"
msgstr[1] "предлагаемые варианты:"
msgstr[2] "предлагаемые варианты:"
#: cp/name-lookup.c:4534
#, gcc-internal-format
msgid " %qE"
msgstr " %qE"
#: cp/name-lookup.c:5962
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr "зависимый от аргумента просмотр находит %q+D"
#: cp/name-lookup.c:6517
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX вход в pop_everything ()\n"
#: cp/name-lookup.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX выход из pop_everything ()\n"
#: cp/optimize.c:581
#, gcc-internal-format
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "порождение множества клонов %qD"
#: cp/parser.c:825
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "идентификатор %qE является ключевым словом в C++11"
#: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr ""
#: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36591
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr ""
#: cp/parser.c:2789
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>"
#: cp/parser.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> не был декларирован"
#: cp/parser.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> не был декларирован"
#: cp/parser.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "запрос элемента %qE в неклассовом типе %qT"
#: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17849
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> не был декларирован"
#: cp/parser.c:2852
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> не тип"
#: cp/parser.c:2856
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> не класс или пространство имен"
#: cp/parser.c:2861
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> не класс, пространство имен или перечисление"
#: cp/parser.c:2874
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> не тип"
#: cp/parser.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E%> не класс или пространство имен"
#: cp/parser.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> не класс, пространство имен или перечисление"
#: cp/parser.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE не тип"
#: cp/parser.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE не класс или пространство имен"
#: cp/parser.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE не класс, пространство имен или перечисление"
#: cp/parser.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:2965
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(возможно, пропущена точка с запятой после определения %qT)"
#: cp/parser.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a template"
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE не является шаблоном"
#: cp/parser.c:2993
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE не является шаблоном"
#: cp/parser.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "некорректный идентификатор шаблона"
#: cp/parser.c:3030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "плавающий литерал не может появляться в константном выражении"
#: cp/parser.c:3034 cp/pt.c:16704
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "приведение к типу, отличному от целого или перечисления, не может появляться в константном выражении"
#: cp/parser.c:3039
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "оператор %<typeid%> не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3043
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "неконстантные составные литералы не могут присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "вызов функции не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3051
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "инкремент не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "декремент не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3059
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "ссылка на массив не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3063
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "адрес метки не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3067
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "вызовы перегруженных операторов не могут присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3071
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "присваивание не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3074
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "операция запятая не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "вызов конструктора не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "транзакционное выражение не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3128
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "вариантные шаблоны доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:3169
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "некорректное использование деструктора %qD в качестве типа"
#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:3172
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "некорректная комбинация спецификаторов типа"
#: cp/parser.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE не является именем типа"
#: cp/parser.c:3188
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE не является именем типа"
#: cp/parser.c:3197
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "C++11 %<constexpr%> доступно только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:3200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "C++11 %<constexpr%> доступно только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:3205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "C++11 %<constexpr%> доступно только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:3208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
msgstr "C++11 %<constexpr%> доступно только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(возможно, подразумевалось %<typename %T::%E%>)"
#: cp/parser.c:3252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE в пространстве имен %qE не именует тип"
#: cp/parser.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE в пространстве имен %qE не именует тип"
#. A<T>::A<T>()
#: cp/parser.c:3265
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> именует конструктор, а не тип"
#: cp/parser.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "и %qT не имеет шаблонных конструкторов"
#: cp/parser.c:3273
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "требуется %<typename%> перед %<%T::%E%> поскольку %qT зависимый контекст"
#: cp/parser.c:3283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE в %q#T не именует тип"
#: cp/parser.c:3287
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE в %q#T не именует тип"
#: cp/parser.c:3890
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "ожидался строковый литерал"
#: cp/parser.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "противоречивые определенные пользователем литеральные суффиксы %qD и %qD в строковом литерале"
#: cp/parser.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "широкая строка недопустима в данном контексте"
#: cp/parser.c:4124
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "невозможно найти оператор символьного литерала %qD с аргументом %qT"
#: cp/parser.c:4225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "плавающая константа превышает диапазон для %qT"
#: cp/parser.c:4232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "плавающая константа превышает диапазон для %qT"
#: cp/parser.c:4236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant truncated to zero"
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "констaнтa с плавающей точкой усечена до нуля"
#: cp/parser.c:4276
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "невозможно найти оператор числового литерала %qD"
#: cp/parser.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
msgstr ""
#: cp/parser.c:4330
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "невозможно найти оператор строкового литерала %qD с аргументами %qT, %qT"
#: cp/parser.c:4390 cp/parser.c:12663
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "ожидалась декларация"
#: cp/parser.c:4652 cp/parser.c:4667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected operator"
msgid "expected binary operator"
msgstr "ожидался оператор"
#: cp/parser.c:4673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<...%>"
msgid "expected ..."
msgstr "ожидалось %<...%>"
#: cp/parser.c:4685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение"
#: cp/parser.c:4688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "транзакционное выражение не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:4696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "несоответствие типов в векторном выражении сдвига"
#: cp/parser.c:4800
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "типы с фиксированной точкой не поддерживаются в C++"
#: cp/parser.c:4881
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ запрещает конструкции в фигурных скобках внутри выражений"
#: cp/parser.c:4893
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "операторы-выражения не допустимы вне функций и списков аргументов шаблона"
#: cp/parser.c:4932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "lambda-выражения доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:4990 cp/parser.c:5163 cp/parser.c:5341
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "ожидалось primary-expression"
#: cp/parser.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%<this%> недопустим в данном контексте"
#: cp/parser.c:5157
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "декларация шаблона не может появляться в блоке"
#: cp/parser.c:5316
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте"
#: cp/parser.c:5493
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "ожидалось id-выражение"
#: cp/parser.c:5625
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "область видимости %qT до %<~%> не является именем класса"
#: cp/parser.c:5654 cp/parser.c:7674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "C++0x auto доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:5765
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "декларация %<~%T%> как элемента %qT"
#: cp/parser.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "typedef-имя %qD использовано как декларатор деструктора"
#: cp/parser.c:5816
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "суффиксы литеральных операторов без предшествующего %<_%> зарезервированы для будущей стандартизации"
#: cp/parser.c:5827 cp/parser.c:19879
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "ожидался unqualified-id"
#: cp/parser.c:5934
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "найдено %<:%> во вложенном спецификаторе имени, ожидалось %<::%>"
#: cp/parser.c:6003
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "decltype обработано до %qT, что не является классом или перечислимым типом"
#: cp/parser.c:6029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "неполный тип %qT использован во вложенном спецификаторе имени"
#: cp/parser.c:6037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected nested-name-specifier"
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "ожидался вложенный спецификатор имени"
#: cp/parser.c:6141 cp/typeck.c:2626 cp/typeck.c:2629 cp/typeck.c:2649
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD не является шаблоном"
#: cp/parser.c:6219
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "ожидался вложенный спецификатор имени"
#: cp/parser.c:6420 cp/parser.c:8654
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "типы нельзя определять в приведении типов"
#: cp/parser.c:6504
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "типы нельзя определять в %<typeid%> выражении"
#: cp/parser.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
msgstr ""
#: cp/parser.c:6646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове аргументов в вызове %<__builtin_shuffle%>"
#: cp/parser.c:6658 cp/pt.c:17276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове %<__builtin_complex%>"
#: cp/parser.c:6750
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "в ISO C++ составные литеральные конструкции запрещены"
#: cp/parser.c:6809
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr ""
#: cp/parser.c:7209
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgid "braced list index is not allowed with array notation"
msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib"
#: cp/parser.c:7419 cp/typeck.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "некорректное использование %qD"
#: cp/parser.c:7428
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> не является элементом класса"
#: cp/parser.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "нескалярный тип"
#: cp/parser.c:7825
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ не допускает %<alignof%> с не-типом"
#: cp/parser.c:7910
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "типы не могут быть определены в %<noexcept%> выражениях"
#: cp/parser.c:8188
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "типы не могут быть определены в new-выражении"
#: cp/parser.c:8204
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "граница массива не допускается после идентификатора типа в скобках"
#: cp/parser.c:8206
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "попробуйте убрать скобки вокруг идентификатора типа"
#: cp/parser.c:8237
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
#: cp/parser.c:8285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "Ожидался тип выражения"
#: cp/parser.c:8314
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "типы не могут быть определены в new-type-id"
#: cp/parser.c:8442
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "выражение в деклараторе new должно иметь целый или перечислимый тип"
#: cp/parser.c:8750
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "использование устаревшей конструкции для приведения типа"
#: cp/parser.c:8897
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "оператор %<>>%> трактуется в C++11 как две правые угловые скобки"
#: cp/parser.c:8900
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение %<>>%>"
#: cp/parser.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ не допускает ?: с опущенным средним операндом"
#: cp/parser.c:9808
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgstr "lambda-expression в необрабатываемом контексте"
#: cp/parser.c:9817
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgid "lambda-expression in template-argument"
msgstr "lambda-expression в необрабатываемом контексте"
#: cp/parser.c:9970
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "ожидался конец capture-list"
#: cp/parser.c:9984
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "явное by-copy capture %<this%> избыточно с by-copy capture умолчанием"
#: cp/parser.c:10001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "C++0x auto доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:10046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "lambda-выражения доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:10053
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr ""
#: cp/parser.c:10076
#, gcc-internal-format
msgid "capture of non-variable %qD "
msgstr "capture непеременной %qD "
#: cp/parser.c:10079 cp/parser.c:10089 cp/semantics.c:3370 cp/semantics.c:3382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D declared here"
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q+#D декларировано здесь"
#: cp/parser.c:10085
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "capture переменной %qD с неавтоматическим сроком хранения"
#: cp/parser.c:10123
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "явное by-copy capture %qD избыточно с by-copy capture умолчанием"
#: cp/parser.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "явное by-reference capture %qD избыточно с by-reference capture умолчанием"
#: cp/parser.c:10177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "вариантные шаблоны доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:10181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы"
#: cp/parser.c:10211
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "задан аргумент по умолчанию для lambda-параметра"
#: cp/parser.c:10229
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %<volatile%>"
msgid "duplicate %<mutable%>"
msgstr "повторное употребление %<volatile%>"
#: cp/parser.c:10277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "C++11 %<constexpr%> доступно только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:10729 cp/parser.c:10910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы"
#: cp/parser.c:10757
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "ожидался помеченный оператор"
#: cp/parser.c:10803
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "case-метка %qE вне оператора switch"
#: cp/parser.c:10917
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "требуется %<typename%> перед %qE поскольку %qT зависимый контекст"
#: cp/parser.c:10926
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор, а не тип"
#: cp/parser.c:10973
#, gcc-internal-format
msgid "compound-statement in constexpr function"
msgstr "составной оператор в constexpr функции"
#: cp/parser.c:11100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "C++11 %<constexpr%> доступно только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:11126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "inline namespaces доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:11296 cp/parser.c:27860
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "ожидался selection-statement"
#: cp/parser.c:11329
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "типы нельзя определять в условиях"
#: cp/parser.c:11752
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "range-based %<for%> выражение типа %qT имеет неполный тип"
#: cp/parser.c:11790
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
msgstr "range-based %<for%> выражение типа %qT имеет %<end%> элемент без %<begin%>"
#: cp/parser.c:11796
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
msgstr "range-based %<for%> выражение типа %qT имеет %<begin%> элемент без %<end%>"
#: cp/parser.c:11848
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "противоречивые begin/end типы в range-based %<for%> операторе: %qT и %qT"
#: cp/parser.c:11983 cp/parser.c:27863
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "ожидался iteration-statement"
#: cp/parser.c:12031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "unrestricted объединения допустимы только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:12105
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
msgstr "оператор break использован с OpenMP для цикла"
#: cp/parser.c:12165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "составной оператор в constexpr функции"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:12173
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ не поддерживает вычисляемые goto"
#: cp/parser.c:12186 cp/parser.c:27866
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "ожидался оператор перехода"
#: cp/parser.c:12343 cp/parser.c:23110
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "избыточная %<;%>"
#: cp/parser.c:12586
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label__%> не в начале блока"
#: cp/parser.c:12800
#, gcc-internal-format
msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
msgstr ""
#: cp/parser.c:12820
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "противоречивый вывод для %qT: %qT и затем %qT"
#: cp/parser.c:12841
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "смешивание деклараций и определений функций запрещено"
#: cp/parser.c:12865
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "типы нельзя определять в exception-declarations"
#: cp/parser.c:12920
#, gcc-internal-format
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr ""
#: cp/parser.c:12923
#, gcc-internal-format
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr ""
#: cp/parser.c:12974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "lambda-выражения доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:13023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty declaration"
msgid "empty decomposition declaration"
msgstr "пустая декларация"
#: cp/parser.c:13196
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%<friend%> использовано вне класса"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
#: cp/parser.c:13260
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> меняет смысл в C++11; пожалуйста удалите его"
#: cp/parser.c:13296
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "decl-specifier некорректен в условии"
#: cp/parser.c:13302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%q+D некорректно в %q#T"
#: cp/parser.c:13395
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "определение класса не должно содержать friend"
#: cp/parser.c:13465 cp/parser.c:23517
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "шаблоны не могут быть %<virtual%>"
#: cp/parser.c:13505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "некорректная linkage-specification"
#: cp/parser.c:13592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "inline namespaces доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:13786
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "типы нельзя определять в %<decltype%> выражениях"
#: cp/parser.c:13929
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "типы не могут быть определены в new-type-id"
#: cp/parser.c:13956
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "некорректное использование %<auto%> в операторе преобразования"
#: cp/parser.c:13960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "некорректное использование %<auto%> в операторе преобразования"
#: cp/parser.c:14049
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "только конструкторы берут инициализаторы элементов"
#: cp/parser.c:14071
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "невозможно расширить инициализатор для элемента %<%D%>"
#: cp/parser.c:14083
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "mem-initializer для %qD следует за constructor delegation"
#: cp/parser.c:14095
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "constructor delegation следует за mem-initializer для %qD"
#: cp/parser.c:14147
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "устаревший стиль инициализатора базового класса"
#: cp/parser.c:14217
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "ключевое слово %<typename%> запрещено в этом контексте (инициализатор квалифицированного элемента неявно является типом)"
#: cp/parser.c:14578
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "отсутствует пробел между %<\"\"%> и суффикс-идентификатором"
#: cp/parser.c:14584
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "ожидался суффикс-идентификатор"
#: cp/parser.c:14593
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "ожидалась пустая строка после ключевого слова %<operator%>"
#: cp/parser.c:14599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in ternary operation"
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "неверные операнды тернарной операции"
#: cp/parser.c:14622
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "ожидался оператор"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:14667
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "ключевое слово %<export%> не реализовано; игнорируется"
#: cp/parser.c:14837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template non-type parameter"
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "некорректный нетиповый параметр шаблона"
#
#: cp/parser.c:14845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid catch parameter"
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "некорректный catch параметр"
#: cp/parser.c:14930
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:14994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "некорректное использование шаблона параметра шаблона %qT"
#: cp/parser.c:15229 cp/parser.c:15315 cp/parser.c:21343
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "pack параметр шаблона %qD не может иметь аргумент по умолчанию"
#: cp/parser.c:15233 cp/parser.c:15319
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "pack параметры шаблона не могут иметь аргументы по умолчанию"
#: cp/parser.c:15385
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "ожидался template-id"
#: cp/parser.c:15445
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с %<<::%>"
#: cp/parser.c:15449
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> - альтернативное написание %<[%>. Вставьте пробел между %<<%> и %<::%>"
#: cp/parser.c:15453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(если вы используете %<-fpermissive%> G++ примет ваш код)"
#: cp/parser.c:15560
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "ошибка разбора в списке аргументов шаблона"
#. The name does not name a template.
#: cp/parser.c:15629 cp/parser.c:15756 cp/parser.c:15971
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "ожидалось template-name"
#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:15675
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон"
#: cp/parser.c:15677
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "используйте нотацию %<%T::template %D%> для указания о том, что это шаблон"
#: cp/parser.c:15823
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "ожидался pack параметр перед %<...%>"
#: cp/parser.c:15932 cp/parser.c:15950 cp/parser.c:16117
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "ожидался template-argument"
#: cp/parser.c:16092
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "некорректный нетиповый аргумент шаблона"
#: cp/parser.c:16219
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "явная конкретизация не должна использовать %<inline%> спецификатор"
#: cp/parser.c:16223
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "явная конкретизация не должна использовать %<constexpr%> спецификатор"
#: cp/parser.c:16282
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "специализация шаблона с привязкой C"
#: cp/parser.c:16502
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "ожидался спецификатор типа"
#: cp/parser.c:16686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "сведенные к подразумеваемым и удаленные функции доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:16692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "сведенные к подразумеваемым и удаленные функции доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:16697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены"
#: cp/parser.c:16842
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "ожидался template-id для типа"
#: cp/parser.c:16911
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: cp/parser.c:17260
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgstr "elaborated-type-specifier для scoped enum не должен использовать ключевое слово %<%D%>"
#: cp/parser.c:17483
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "декларация %qD ничего не декларирует"
#: cp/parser.c:17570
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "атрибуты игнорируются для неконкретизированного типа"
#: cp/parser.c:17574
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "атрибуты игнорируются для конкретизации шаблона"
#: cp/parser.c:17579
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "атрибуты игнорируются для elaborated-type-specifier который не является forward декларацией"
#: cp/parser.c:17713
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD является шаблоном перечисления"
#: cp/parser.c:17724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD не имеет целый или перечислимый тип"
#: cp/parser.c:17739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "%<namespace%> определение здесь не допускается"
#: cp/parser.c:17794
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "ожидалось %<;%> или %<{%>"
#: cp/parser.c:17843
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "невозможно добавить enumerator список к конкретизации шаблона"
#: cp/parser.c:17857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "в декларации friend нет имени класса или функции"
#: cp/parser.c:17869 cp/parser.c:22600
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "декларация %qD в пространстве имен %qD, которое не включает %qD"
#: cp/parser.c:17874 cp/parser.c:22605
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD"
#: cp/parser.c:17886 cp/parser.c:22619
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "избыточная квалификация не допускается"
#: cp/parser.c:17909
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "повторное определение %q#T"
#: cp/parser.c:17922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "ISO C++ запрещает инкрементирование enum"
#: cp/parser.c:17942
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "opaque-enum-specifier без имени"
#: cp/parser.c:17945
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "opaque-enum-specifier должен использовать простой идентификатор"
#: cp/parser.c:18123
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD не есть namespace-name"
#: cp/parser.c:18124
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "ожидалось namespace-name"
#: cp/parser.c:18202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "%<namespace%> определение здесь не допускается"
#: cp/parser.c:18205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "inline namespaces доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:18208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна"
#: cp/parser.c:18216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier before %qE"
msgid "nested identifier required"
msgstr "ожидался идентификатор перед %qE"
#: cp/parser.c:18244
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of namespace %qD as expression"
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "использование пространства имён %qD в качестве выражения"
#: cp/parser.c:18297
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "%<namespace%> определение здесь не допускается"
#: cp/parser.c:18448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "lambda-выражения доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:18463
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "идентификатор шаблона недопустим в using-декларации"
#: cp/parser.c:18510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "lambda-выражения доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:18520
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "декларациям доступа следует предпочесть using-declarations; предлагается: добавьте ключевое слово %<using%>"
#: cp/parser.c:18585
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "типы нельзя определять в алиасных декларациях шаблонов"
#: cp/parser.c:18738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "составной оператор в constexpr функции"
#: cp/parser.c:19125
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "function-definition здесь не допускается"
#: cp/parser.c:19136
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции"
#: cp/parser.c:19140
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: cp/parser.c:19191
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "ожидался конструктор, деструктор или преобразование типа"
#. Anything else is an error.
#: cp/parser.c:19230 cp/parser.c:21534
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "ожидался инициализатор"
#: cp/parser.c:19311
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "инициализатор задан для функции"
#: cp/parser.c:19345
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы"
#: cp/parser.c:19350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "функция %q+D повторно декларирована как inline"
#: cp/parser.c:19799
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "граница массива не является целой константой"
#: cp/parser.c:19925
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "невозможно определить элемент зависимого typedef %qT"
#: cp/parser.c:19929
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> не является типом"
#: cp/parser.c:19957
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "некорректное использование конструктора как шаблона"
#: cp/parser.c:19959
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "используйте %<%T::%D%> вместо %<%T::%D%> для именования конструктора в имени с квалификатором"
#. We do not attempt to print the declarator
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
#: cp/parser.c:19976
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "некорректная декларация"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
#: cp/parser.c:20046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "некорректный тип в декларации"
#: cp/parser.c:20071
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "ожидалась декларация"
#: cp/parser.c:20174
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD является пространством имён"
#: cp/parser.c:20176
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "невозможно сформировать указатель на элемент не класса %q#T"
#: cp/parser.c:20197
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "ожидался ptr-operator"
#: cp/parser.c:20256
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "повторный cv-qualifier"
#: cp/parser.c:20310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate cv-qualifier"
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "повторный cv-qualifier"
#: cp/parser.c:20347
#, gcc-internal-format
msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:20403
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "повторный virt-specifier"
#: cp/parser.c:20674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing template arguments after %qT"
msgstr "в аргументе шаблона для типа %qT "
#: cp/parser.c:20680 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "некорректное использование %qT"
#: cp/parser.c:20701
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "типы нельзя определять в аргументах шаблона"
#: cp/parser.c:20706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid non-type template argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "некорректный нетиповый аргумент шаблона"
#: cp/parser.c:20794
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "ожидался type-specifier"
#: cp/parser.c:21100
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<...%>"
#: cp/parser.c:21175
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "типы нельзя определять в типах параметров"
#: cp/parser.c:21327
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "аргументы по умолчанию разрешены только для параметров функций"
#: cp/parser.c:21345
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "parameter pack %qD не может иметь подразумеваемый аргумент"
#: cp/parser.c:21351
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "pack параметр шаблона не может иметь аргумент по умолчанию"
#: cp/parser.c:21353
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "parameter pack не может иметь подразумеваемый аргумент"
#: cp/parser.c:21740
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы"
#: cp/parser.c:21754
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ не поддерживает C99 назначенные инициализаторы"
#: cp/parser.c:21874 cp/parser.c:22000
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "ожидалось class-name"
#: cp/parser.c:22201
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "ожидалось %<;%> после определения класса"
#: cp/parser.c:22204
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "ожидалось %<;%> после определения структуры"
#: cp/parser.c:22207
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "ожидалось %<;%> после определения объединения"
#: cp/parser.c:22548
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "ожидалось %<{%> или %<:%>"
#: cp/parser.c:22559
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "невозможно задать %<override%> для класса"
#: cp/parser.c:22567
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "global квалификация имени класса некорректна"
#: cp/parser.c:22574
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "квалифицированное имя не именует класс"
#: cp/parser.c:22586
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "некорректное имя класса в декларации %qD"
#: cp/parser.c:22645
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "перед явной специализацией должно быть %<template <>%>"
#: cp/parser.c:22675
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "шаблон функции %qD редекларирован как шаблон класса"
#: cp/parser.c:22711
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "невозможно разрешить typename type"
#: cp/parser.c:22770
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of %q+#T"
msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "предыдущее определение %q+#T"
#: cp/parser.c:22860 cp/parser.c:27869
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "ожидалось class-key"
#: cp/parser.c:22884
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr ""
#: cp/parser.c:22888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "ожидалось %<class%>, %<typename%> или %<template%>"
#: cp/parser.c:23130
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "в C++03 class-key должен использоваться при декларировании friend"
#: cp/parser.c:23148
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "в декларации friend нет имени класса или функции"
#: cp/parser.c:23166
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr ""
#: cp/parser.c:23370
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "спецификатор pure в определении функции"
#: cp/parser.c:23425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "ожидалось %<;%> в конце декларации элемента"
#: cp/parser.c:23437
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "ожидалось %<;%> в конце декларации элемента"
#: cp/parser.c:23511
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "некорректный спецификатор pure (только %<= 0%> допускается)"
#: cp/parser.c:23546
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "инициализатор в фигурных скобках здесь не допускается"
#: cp/parser.c:23675
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgstr "%<virtual%> задано более одного раза в base-specified"
#: cp/parser.c:23695
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgstr "более одного спецификатора access в base-specified"
#: cp/parser.c:23719
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "ключевое слово %<typename%> не допускается вне шаблонов"
#: cp/parser.c:23722
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "ключевое слово %<typename%> запрещено в этом контексте (базовый класс неявно является типом)"
#: cp/parser.c:23815 cp/parser.c:23892
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "типы нельзя определять в exception-specification"
#: cp/parser.c:23900
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "due to different exception specifications"
msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "из-за различных спецификаций исключений"
#: cp/parser.c:23906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "динамические спецификации исключений не рекомендуются в C++0x; использийте вместо этого %<noexcept%>"
#: cp/parser.c:23950
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "некорректное использование %<auto%> в операторе преобразования"
#
#: cp/parser.c:23989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD не есть %<constexpr%>"
#: cp/parser.c:24102
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "типы нельзя определять в exception-declarations"
#: cp/parser.c:24706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "атрибут %qE конфликтует с атрибутом %s"
#: cp/parser.c:24720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier before string constant"
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "ожидался идентификатор перед строковой константой"
#: cp/parser.c:24801
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
#: cp/parser.c:24805
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
#: cp/parser.c:24842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected attribute before %qE"
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "неожиданный атрибут перед %qE"
#: cp/parser.c:24899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "C++0x auto доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:25113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
msgstr "%<@required%> недоступно в Objective-C 1.0"
#: cp/parser.c:25145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "транзакционное выражение не может присутствовать в константном выражении"
#: cp/parser.c:25847
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "специализация элемента %<%T::%E%> требует %<template<>%> синтаксис"
#: cp/parser.c:25852
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "некорректная декларация %<%T::%E%>"
#: cp/parser.c:25856
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "недостаточно списков параметров шаблонов"
#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:25863
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "слишком много списков параметров шаблонов"
#: cp/parser.c:26213
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "именованные возвращаемые значения больше не поддерживаются"
#: cp/parser.c:26379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
msgstr "шаблон литерального оператора %qD имеет некорректный список параметров. Ожидался нетиповый pack аргумент шаблона <char...>"
#: cp/parser.c:26384
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgstr "шаблон литерального оператора %qD имеет некорректный список параметров. Ожидался нетиповый pack аргумент шаблона <char...>"
#: cp/parser.c:26453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enable multiply instructions"
msgid "empty introduction-list"
msgstr "Включить инструкции умножения"
#: cp/parser.c:26477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for %qD found"
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "нет подходящего шаблона для %qD"
#: cp/parser.c:26499
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "некорректная декларация шаблона элемента в локальном классе"
#: cp/parser.c:26508
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "шаблон с привязкой C"
#: cp/parser.c:26527
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "некорректная явная специализация"
#: cp/parser.c:26631
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "шаблонная декларация %<typedef%>"
#: cp/parser.c:26682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "декларация ничего не описывает"
#: cp/parser.c:26728
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "явная специализация шаблона не может иметь класс хранения"
#: cp/parser.c:27036
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> должно быть %<> >%> внутри списка аргументов вложенного шаблона"
#: cp/parser.c:27049
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "ошибочное использование %<>>%>, используйте %<>%> для завершения списка аргументов шаблона"
#: cp/parser.c:27348
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr ""
#: cp/parser.c:27504
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "некорректное использование %qD в спецификации привязки"
#: cp/parser.c:27519
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> перед %qD"
#: cp/parser.c:27653
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 не поддерживает %<long long%>"
#
#: cp/parser.c:27661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<char%>"
#: cp/parser.c:27663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %qE"
msgid "duplicate %qD"
msgstr "дублирование %qE"
#: cp/parser.c:27685
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "дублирование %qs"
#: cp/parser.c:27727
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "ожидалось %<new%>"
#: cp/parser.c:27730
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "ожидалось %<delete%>"
#: cp/parser.c:27733
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "ожидалось %<return%>"
#: cp/parser.c:27739
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "ожидалось %<extern%>"
#: cp/parser.c:27742
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "ожидалось %<static_assert%>"
#: cp/parser.c:27745
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "ожидалось %<decltype%>"
#: cp/parser.c:27748
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "ожидалось %<operator%>"
#: cp/parser.c:27751
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "ожидалось %<class%>"
#: cp/parser.c:27754
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "ожидалось %<template%>"
#: cp/parser.c:27757
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "ожидалось %<namespace%>"
#: cp/parser.c:27760
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "ожидалось %<using%>"
#: cp/parser.c:27763
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "ожидалось %<asm%>"
#: cp/parser.c:27766
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "ожидалось %<try%>"
#: cp/parser.c:27769
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "ожидалось %<catch%>"
#: cp/parser.c:27772
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "ожидалось %<throw%>"
#: cp/parser.c:27775
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "ожидалось %<__label__%>"
#: cp/parser.c:27778
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "ожидалось %<@try%>"
#: cp/parser.c:27781
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "ожидалось %<@synchronized%>"
#: cp/parser.c:27784
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "ожидалось %<@throw%>"
#: cp/parser.c:27787
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "ожидалось %<__transaction_atomic%>"
#: cp/parser.c:27790
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "ожидалось %<__transaction_relaxed%>"
#: cp/parser.c:27821
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "ожидалось %<::%>"
#: cp/parser.c:27833
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "ожидалось %<...%>"
#: cp/parser.c:27836
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "ожидалось %<*%>"
#: cp/parser.c:27839
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "ожидалось %<~%>"
#: cp/parser.c:27845
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "ожидалось %<:%> или %<::%>"
#: cp/parser.c:27873
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "ожидалось %<class%>, %<typename%> или %<template%>"
#: cp/parser.c:28135
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "%qs tag использован в именовании %q#T"
#: cp/parser.c:28140
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T был ранее декларирован здесь"
#: cp/parser.c:28161
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD редекларирован с другим доступом"
#: cp/parser.c:28182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "слово %<template%> (для снятия неоднозначности) допускается только внутри шаблонов"
#: cp/parser.c:28425
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию"
#: cp/parser.c:28654 cp/parser.c:29963 cp/parser.c:30149
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "неверное положение %<@%D%> конструкции Objective-C++"
#: cp/parser.c:28723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "ожидались objective-c++ аргумент(ы) сообщения"
#: cp/parser.c:28793
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "ожидались objective-c++ аргумент(ы) сообщения"
#: cp/parser.c:28823
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "в конструкции %<@encode%> в качестве аргумента должен быть задан тип"
#: cp/parser.c:29229
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "некорректное Objective-C++ имя селектора"
#: cp/parser.c:29304 cp/parser.c:29322
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "ожидалась objective-c++ декларация метода"
#: cp/parser.c:29316 cp/parser.c:29381
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "атрибуты метода должны задаваться в конце"
#: cp/parser.c:29424
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "случайное %qs между Objective-C++ методами"
#: cp/parser.c:29630 cp/parser.c:29637 cp/parser.c:29644
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "некорректный тип для instance переменной"
#: cp/parser.c:29757
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "ожидался идентификатор после %<@protocol%>"
#: cp/parser.c:29928
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "атрибуты нельзя задавать до %<@%D%> Objective-C++ ключевого слова"
#: cp/parser.c:29935
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "префиксные атрибуты игнорируются до %<@%D%>"
#: cp/parser.c:30208 cp/parser.c:30215 cp/parser.c:30222
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "некорректный тип для property"
#: cp/parser.c:31349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/parser.c:32044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "неверный инициализатор"
#: cp/parser.c:34243
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "скобочная инициализация не допускается в OpenMP %<for%> цикле"
#: cp/parser.c:34246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
msgstr "скобочная инициализация не допускается в OpenMP %<for%> цикле"
#: cp/parser.c:34342
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
msgstr ""
#: cp/parser.c:34578 cp/pt.c:15486
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "итерационная переменная %qD не должна быть reduction"
#: cp/parser.c:34663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "недостаточно DO циклов для сжатого !$OMP DO в %L"
#: cp/parser.c:34945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: cp/parser.c:35753
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr ""
#: cp/parser.c:36314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma GCC option%> не является строковым литералом"
#: cp/parser.c:36622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: cp/parser.c:36918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "неверный инициализатор"
#: cp/parser.c:36946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected id-expression"
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "ожидалось id-выражение"
#: cp/parser.c:36958
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:37039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%>"
#: cp/parser.c:37058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:37080 cp/semantics.c:5386
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:37085 cp/semantics.c:5395
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:37088 cp/pt.c:12298 cp/semantics.c:5401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %<decltype%>"
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед %<decltype%>"
#: cp/parser.c:37091 cp/semantics.c:5407
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:37441
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr ""
#: cp/parser.c:37451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member template function"
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD не является шаблонным элементом-функцией"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
#: cp/parser.c:37784
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr ""
#: cp/parser.c:37827 cp/semantics.c:8698
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> без включения поддержки транзакционной памяти"
#: cp/parser.c:37829 cp/semantics.c:8700
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> без включения поддержки транзакционной памяти"
#: cp/parser.c:38025
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
#: cp/parser.c:38058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constraints for operand"
msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"
#: cp/parser.c:38242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> может использоваться только в составных операторах"
#: cp/parser.c:38309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "#pragma GCC optimize не допускается внутри функций"
#: cp/parser.c:38330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
msgstr "#pragma GCC optimize не допускается внутри функций"
#: cp/parser.c:38342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
msgstr "#pragma GCC optimize не допускается внутри функций"
#: cp/parser.c:38354
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:38411
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "межмодульные оптимизации не реализованы для C++"
#: cp/parser.c:38521
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected variable name at %C"
msgid "expected variable-name"
msgstr "Ожидалось имя переменной в %C"
#: cp/parser.c:38585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<)%> before %qE"
msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед %qE"
#: cp/parser.c:38984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "шаблоны не могут быть %<virtual%>"
#: cp/pt.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "элемент данных %qD не должен быть членом шаблона"
#: cp/pt.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
msgstr "некорректная декларация элемента-шаблона %qD"
#: cp/pt.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgstr "явная специализация в не-namespace области %qD"
#: cp/pt.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "объемлющие шаблоны классов не были явно специализированы"
#: cp/pt.c:783
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgstr "специализация %qD должна появляться в пределах пространства имен"
#: cp/pt.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgstr "специализация %qD в другой namespace-области"
#: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " from definition of %q+#D"
msgid " from definition of %q#D"
msgstr " из определения %q+#D"
#: cp/pt.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgstr "явная конкретизация %qD в пространстве имен %qD (которое не включает пространство имен %qD)"
#: cp/pt.c:934
#, gcc-internal-format
msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
msgstr "имя класса затеняет шаблон параметра шаблона %qD"
#: cp/pt.c:946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "частичная специализация алиасного шаблона %qD"
#: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "явная специализация не-шаблона %qT"
#: cp/pt.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
msgstr "специализация %qT после конкретизации"
#: cp/pt.c:1022
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
msgstr "специализация %q#T в другой namespace-области"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
#: cp/pt.c:1064
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "специализация %qT после конкретизации %qT"
#: cp/pt.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "специализация шаблона %qD не допускается ISO C++"
#: cp/pt.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "специализация %qD после конкретизации"
#: cp/pt.c:1946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "candidate is: %+#D"
msgid "candidate is: %#D"
msgstr "претендент: %+#D"
#: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#D"
msgstr "%s %+#D"
#: cp/pt.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD не является шаблоном функции"
#: cp/pt.c:2099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "%qD is not a variable template"
msgstr "%qD не переменная"
#: cp/pt.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "идентификатор шаблона %qD для %q+D не соответствует никакой декларации шаблона"
#: cp/pt.c:2356
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr "разбор %d %<template<>%>, требуется %d для специализации шаблона элемента-функции"
#: cp/pt.c:2367
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона %qD для %q+D"
#: cp/pt.c:2577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "вариантные шаблоны доступны только с -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/pt.c:2586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)"
#: cp/pt.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "явная специализация %qD после первого использования"
#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
#: cp/pt.c:2620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "явная конкретизация %qD в пространстве имен %qD (которое не включает пространство имен %qD)"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "template-id %qD в декларации первичного шаблона"
#: cp/pt.c:2723
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "список параметров шаблона использован в явной конкретизации"
#: cp/pt.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "определение представленное для явной конкретизации"
#: cp/pt.c:2737
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "слишком много списков параметров шаблона в декларации %qD"
#: cp/pt.c:2740
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "слишком мало списков параметров шаблона в декларации %qD"
#: cp/pt.c:2742
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "перед явной специализацией %qD должно быть %<template <>%>"
#: cp/pt.c:2748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "явная специализация не-шаблона %qT"
#: cp/pt.c:2779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "частичная специализация шаблона функции %qD не допускается"
#: cp/pt.c:2782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "частичная специализация шаблона функции %qD не допускается"
#: cp/pt.c:2815
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "задан подразумеваемый аргумент в явной специализации"
#: cp/pt.c:2853
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD не является функцией шаблоном"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If such an explicit specialization for the member
#. of a class template names an implicitly-declared
#. special member function (clause _special_), the
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
#: cp/pt.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "специализация неявно декларированного специального элемента-функции"
#: cp/pt.c:2962
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "никакая элемент-функция %qD не декларирована в %qT"
#: cp/pt.c:2993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "friend декларация %q#D декларирует нешаблонную функцию"
#: cp/pt.c:2996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D here"
msgid "friend declaration here"
msgstr "предыдущей декларации %q+#D здесь"
#: cp/pt.c:3104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "явная специализация не-шаблона %qT"
#: cp/pt.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgstr "расширение базового инициализатора %<%T%> не содержит packs параметров"
#: cp/pt.c:3768
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgstr "образец расширения %<%T%> не содержит packs аргументов"
#: cp/pt.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgstr "образец расширения %<%E%> не содержит packs аргументов"
#: cp/pt.c:3815
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "packs параметров не расширены с %<...%>:"
#: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
#: cp/pt.c:3832
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anonymous>"
#: cp/pt.c:3959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр"
#: cp/pt.c:3962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр"
#: cp/pt.c:3964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "тип параметра шаблона %qT декларирован %<friend%>"
#: cp/pt.c:4521
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "частичная специализация алиасного шаблона %qD"
#: cp/pt.c:4580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "параметры шаблона не используются в частичной специализации:"
#: cp/pt.c:4604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
msgstr "частичная специализация %qT не специализирует никакие аргументы шаблона"
#: cp/pt.c:4607
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
msgstr "частичная специализация %qT не специализирует никакие аргументы шаблона"
#: cp/pt.c:4609 cp/pt.c:4620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previously declared here"
msgid "primary template here"
msgstr "предыдущая декларация здесь"
#: cp/pt.c:4617
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
msgstr "частичная специализация %qT не специализирует никакие аргументы шаблона"
#: cp/pt.c:4634
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previously declared here"
msgid "primary template %qD"
msgstr "предыдущая декларация здесь"
#: cp/pt.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "parameter pack аргумент %qE должен быть в конце списка аргументов шаблона"
#: cp/pt.c:4684
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "parameter pack аргумент %qT должен быть в конце списка аргументов шаблона"
#: cp/pt.c:4705
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "аргумент шаблона %qE включает параметр(ы) шаблона"
#: cp/pt.c:4751
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "тип %qT аргумента шаблона %qE зависит от параметра шаблона"
msgstr[1] "тип %qT аргумента шаблона %qE зависит от параметров шаблона"
msgstr[2] "тип %qT аргумента шаблона %qE зависит от параметров шаблона"
#: cp/pt.c:4813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона класса для %q#T"
#: cp/pt.c:4817
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "частичная специализация %qT после конкретизации %qT"
#: cp/pt.c:4993
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "нет подразумеваемого аргумента для %qD"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#. parameter list.
#: cp/pt.c:5015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "parameter pack %qE должен быть в конце списка параметров шаблона"
#: cp/pt.c:5051
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "подразумеваемые аргументы шаблона не могут использоваться в редекларации friend шаблона функции"
#: cp/pt.c:5054
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgstr "подразумеваемые аргументы шаблона не могут использоваться в декларации friend шаблона функции"
#: cp/pt.c:5057
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "подразумеваемые аргументы шаблона не могут использоваться в шаблонах функций без -std=c++11 или -std=gnu++11"
#: cp/pt.c:5060
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "подразумеваемые аргументы шаблона не могут использоваться в частичных специализациях"
#: cp/pt.c:5063 cp/pt.c:5121
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "подразумеваемый аргумент для параметра шаблона для класса включающего %qD"
#: cp/pt.c:5235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD declared void"
msgid "template %qD declared"
msgstr "параметр %qD декларирован void"
#: cp/pt.c:5242
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "шаблон класса без имени"
#: cp/pt.c:5250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "не-элемент-функция %qD не может иметь cv-квалификатор"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:5272
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "некорректная template-декларация %qD"
#: cp/pt.c:5412
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "определение шаблона для не-шаблона %q#D"
#: cp/pt.c:5455
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "ожидалось %d уровней параметров шаблона для %q#D, дано %d"
#: cp/pt.c:5469
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "дано %d параметров шаблона для %q#D"
#: cp/pt.c:5472
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "дано %d параметров шаблона для %q#T"
#: cp/pt.c:5474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " вместо требуемых %d"
#: cp/pt.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "аргументы шаблона для %qD не соответствуют первоначальному шаблону %qD"
#: cp/pt.c:5499
#, gcc-internal-format
msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgstr "используйте template<> для явной специализации"
#: cp/pt.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT не является шаблонным типом"
#: cp/pt.c:5650
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "спецификаторы шаблона не заданы в декларации %qD"
#: cp/pt.c:5661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "редекларировано с %d параметром шаблона"
msgstr[1] "редекларировано с %d параметрами шаблона"
msgstr[2] "редекларировано с %d параметрами шаблона"
#: cp/pt.c:5665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
#| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "предыдущая декларация %q+D использовала %d параметр шаблона"
msgstr[1] "предыдущая декларация %q+D использовала %d параметров шаблона"
msgstr[2] "предыдущая декларация %q+D использовала %d параметров шаблона"
#: cp/pt.c:5702
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "параметр шаблона %q+#D"
#: cp/pt.c:5703
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "редекларирован здесь как %q#D"
#. We have in [temp.param]:
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
#: cp/pt.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "редекларация аргумента по умолчанию для %q#D"
#: cp/pt.c:5715
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "исходное определение находится здесь"
#: cp/pt.c:5740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
msgstr "редекларация %qD отличается в %<constexpr%>"
#: cp/pt.c:5743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original definition appeared here"
msgid "original declaration appeared here"
msgstr "исходное определение находится здесь"
#: cp/pt.c:6002 cp/pt.c:6058
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%E не является корректным аргументом шаблона для типа %qT"
#: cp/pt.c:6005
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "это должно быть адресом функции с внешней привязкой"
#: cp/pt.c:6008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "это должно быть адресом функции с внешней привязкой"
#: cp/pt.c:6020
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%E не является корректным аргументом шаблона для типа %qT поскольку %qD не имеет привязки"
#: cp/pt.c:6024
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%E не является корректным аргументом шаблона для типа %qT поскольку %qD не имеет внешней привязки"
#: cp/pt.c:6060
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "это должно быть указателем на элемент вида %<&X::Y%>"
#: cp/pt.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
msgstr " невозможно вывести параметр шаблона %qD"
#: cp/pt.c:6126
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " типы %qT и %qT имеют несовместимые cv-qualifiers"
#: cp/pt.c:6135
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " несоответствие типов %qT и %qT"
#: cp/pt.c:6144
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " параметр шаблона %qD не есть parameter pack, но аргумент %qD таковым является"
#: cp/pt.c:6155
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " аргумент шаблона %qE не соответствует указателю на элемент константе %qE"
#: cp/pt.c:6165
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE не эквивалентно %qE"
#: cp/pt.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " противоречивый вывод parameter pack с %qT и %qT"
#: cp/pt.c:6186
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " выведены конфликтующие типы для параметра %qT (%qT и %qT)"
#: cp/pt.c:6190
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " выведены конфликтующие значения для нетипового параметра %qE (%qE и %qE)"
#: cp/pt.c:6201
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " тип массива переменного размера %qT не есть корректный аргумент шаблона"
#: cp/pt.c:6212
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " тип элемента-функции %qT не есть корректный аргумент шаблона"
#: cp/pt.c:6224
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
#| msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " кандидат ожидает %d аргумент, %d предоставлено"
msgstr[1] " кандидат ожидает %d аргумента, %d предоставлено"
msgstr[2] " кандидат ожидает %d аргументов, %d предоставлено"
#: cp/pt.c:6255
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " невозможно преобразовать %qE (типа %qT) к типу %qT"
#: cp/pt.c:6268
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT является неоднозначным базовым классом %qT"
#: cp/pt.c:6272
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT не является производным от %qT"
#: cp/pt.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " параметры шаблона для шаблона аргумента шаблона несовместимы с другими выведенными аргументами шаблона"
#: cp/pt.c:6293
#, gcc-internal-format
msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " невозможно вывести шаблон для %qT из нешаблонного типа %qT"
#: cp/pt.c:6303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument %qE does not match %qD"
msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " аргумент шаблона %qE не соответствует %qD"
#: cp/pt.c:6312
#, gcc-internal-format
msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
msgstr " невозможно разрешить адрес из перегруженной функции %qE"
#: cp/pt.c:6351
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT поскольку строковые литералы не могут быть использованы в этом контексте"
#: cp/pt.c:6518
#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT "
msgstr "в аргументе шаблона для типа %qT "
#: cp/pt.c:6565
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD не есть корректный аргумент шаблона поскольку %qD переменная, а не адрес переменной"
#: cp/pt.c:6573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qD не есть корректный аргумент шаблона поскольку %qD переменная, а не адрес переменной"
#: cp/pt.c:6591
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона типа %qT поскольку %qE не переменная"
#: cp/pt.c:6598
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона типа %qT поскольку %qD не имеет внешней привязки"
#: cp/pt.c:6606
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона типа %qT поскольку %qD не имеет привязки"
#: cp/pt.c:6636
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT из-за конфликтов в cv-qualification"
#: cp/pt.c:6644
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT поскольку он не есть lvalue"
#: cp/pt.c:6662
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT поскольку ссылочная переменная не имеет постоянного адреса"
#: cp/pt.c:6674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT поскольку он не является объектом с внешней привязкой"
#: cp/pt.c:6685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT поскольку объект %qD не имеет внешней привязки"
#: cp/pt.c:6732
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT поскольку он является указателем"
#: cp/pt.c:6734
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "попробуйте задать %qE"
#: cp/pt.c:6780 cp/pt.c:6812
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT поскольку он имеет тип %qT"
#: cp/pt.c:6786
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы"
#: cp/pt.c:7332
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "игнорирование атрибутов аргумента шаблона %qT"
#: cp/pt.c:7348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "игнорирование атрибутов аргумента шаблона %qT"
#: cp/pt.c:7458
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "injected-class-name %qD использовано как шаблон аргумента шаблона"
#: cp/pt.c:7487
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "некорректное использование деструктора %qE в качестве типа"
#: cp/pt.c:7492
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "для того чтобы сослаться на тип параметра шаблона, используйте конструкцию %<typename %E%>"
#: cp/pt.c:7508 cp/pt.c:7530 cp/pt.c:7583
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"
#: cp/pt.c:7513
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " ожидалась константа типа %qT, а обнаружено %qT"
#: cp/pt.c:7518
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " ожидался шаблон класса, а обнаружено %qE"
#: cp/pt.c:7521
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " ожидался тип, обнаружено %qE"
#: cp/pt.c:7535
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " ожидался тип, обнаружено %qT"
#: cp/pt.c:7538
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"
#: cp/pt.c:7587
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " ожидался шаблон типа %qD, обнаружено %qT"
#: cp/pt.c:7601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"
#: cp/pt.c:7604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got %qE"
msgid " expected %qD but got %qD"
msgstr " ожидался тип, обнаружено %qE"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:7649
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "несоответствие типов в нетиповом parameter pack"
#: cp/pt.c:7672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "ошибка при преобразовании аргумента шаблона %qE в %qT"
#: cp/pt.c:7809 cp/pt.c:8115
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "некорректный аргумент шаблона %d"
#: cp/pt.c:7824 cp/pt.c:7954 cp/pt.c:8140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)"
#: cp/pt.c:7950
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)"
#: cp/pt.c:7959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "provided for %q+D"
msgid "provided for %qD"
msgstr "задано для %q+D"
#: cp/pt.c:7984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "подразумеваемый аргумент для параметра шаблона для класса включающего %qD"
#: cp/pt.c:7988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "подразумеваемый аргумент задан для параметра %d %q#D"
#: cp/pt.c:8081
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr ""
#: cp/pt.c:8143
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "задано для %q+D"
#: cp/pt.c:8404
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D не является шаблоном функции"
#: cp/pt.c:8571
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "не-шаблонный тип %qT использован как шаблон"
#: cp/pt.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "для декларации шаблона %q+D"
#: cp/pt.c:8696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "template constraint failure"
msgstr "обнаружена несогласованность внутреннего представления gcc"
#: cp/pt.c:9041
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "%qD не переменная"
#: cp/pt.c:9477
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth= чтобы увеличить максимум) при подстановке %qS"
#: cp/pt.c:11078
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr ""
#: cp/pt.c:11397
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr "несоответствие длин argument pack при расширении %<%T%>"
#: cp/pt.c:11401
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr "несоответствие длин argument pack при расширении %<%E%>"
#: cp/pt.c:11968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgid " when instantiating default argument for call to %D"
msgstr "редекларация аргумента по умолчанию для %q#D"
#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
#. typedef void f();
#. void g() { f x; }
#.
#. declares a function, not a variable. However:
#.
#. typedef void f();
#. template <typename T> void g() { T t; }
#. template void g<f>();
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
#: cp/pt.c:12828
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "переменная %qD имеет тип функции"
#: cp/pt.c:13000
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"
#: cp/pt.c:13002
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "в декларации %q+D"
#: cp/pt.c:13113
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "функция возвращает массив"
#: cp/pt.c:13115
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "функция возвращает функцию"
#: cp/pt.c:13155
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент-функцию не классового типа %qT"
#: cp/pt.c:13763
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "создание ссылки на void"
#: cp/pt.c:13765
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "формирование указателя на ссылочный тип %qT"
#: cp/pt.c:13767
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "формирование ссылки на ссылочный тип %qT"
#: cp/pt.c:13780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "невозможно декларировать указатель на квалифицированный тип функции %qT"
#: cp/pt.c:13783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "невозможно декларировать ссылку на квалифицированный тип функции %qT"
#: cp/pt.c:13831
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент не классового типа %qT"
#: cp/pt.c:13837
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"
#: cp/pt.c:13843
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "создание указателя на элемент типа void"
#: cp/pt.c:13909
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"
#: cp/pt.c:13942
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT не является типом class, struct или union"
#: cp/pt.c:13979
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT разрешается в %qT, который не является перечислимым типом"
#: cp/pt.c:13987
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT разрешается в %qT, который не является классовым типом"
#: cp/pt.c:14051
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "ISO C++ не допускает инициализаторы в списках lambda expression capture"
#: cp/pt.c:14130
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "использование %qs в шаблоне"
#: cp/pt.c:14294
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора ~%qT"
#: cp/pt.c:14309
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "зависимое имя %qE разбирается как не тип, но конкретизация дает тип"
#: cp/pt.c:14311
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "задайте %<typename %E%>, если подразумевается тип"
#: cp/pt.c:14529
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "использование некорректного поля %qD"
#: cp/pt.c:14984 cp/pt.c:16403
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "некорректное использование pack expansion expression"
#: cp/pt.c:14988 cp/pt.c:16407
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "используйте %<...%> для расширения argument pack"
#: cp/pt.c:17222
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "декларации в зависимой базе %qT не найдены при неквалифицированном поиске"
#: cp/pt.c:17227
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "используйте %<this->%D%>"
#: cp/pt.c:17230
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "используйте %<%T::%D%>"
#: cp/pt.c:17235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D декларировано здесь, позднее в единице компиляции"
#: cp/pt.c:17568
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT не является классом или пространством имён"
#: cp/pt.c:17571
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD не является классом или пространством имён"
#: cp/pt.c:17938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT есть/использует анонимный тип"
#: cp/pt.c:17940
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "аргумент шаблона для %qD использует локальный тип %qT"
#: cp/pt.c:17950
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT есть переменно модифицированный тип"
#: cp/pt.c:17965
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой"
#: cp/pt.c:17983
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " при конкретизации %qD"
#: cp/pt.c:21848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона класса для %q#T"
#: cp/pt.c:21850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона класса для %q#T"
#: cp/pt.c:21856
#, fuzzy
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#S"
msgstr "%s %+#D"
#: cp/pt.c:21880 cp/pt.c:21967
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "явная конкретизация нешаблона %q#D"
#: cp/pt.c:21899
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD не является статическим элементом данных шаблона класса"
#: cp/pt.c:21905 cp/pt.c:21962
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "нет подходящего шаблона для %qD"
#: cp/pt.c:21910
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "тип %qT для явной конкретизации %qD не соответствует декларированному типу %qT"
#: cp/pt.c:21918
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "явная конкретизация %q#D"
#: cp/pt.c:21954
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "повторная явная конкретизация %q#D"
#: cp/pt.c:21977 cp/pt.c:22074
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 запрещает использование %<extern%> в явной конкретизации"
#: cp/pt.c:21982 cp/pt.c:22091
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона"
#: cp/pt.c:22050
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "явная конкретизация неклассового шаблона %qD"
#: cp/pt.c:22052
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном"
#: cp/pt.c:22061
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "явная конкретизация %q#T до определения шаблона"
#: cp/pt.c:22079
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ запрещает использование %qE в явных конкретизациях"
#: cp/pt.c:22125
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "повторная явная конкретизация %q#T"
#. [temp.explicit]
#.
#. The definition of a non-exported function template, a
#. non-exported member function template, or a non-exported
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
#: cp/pt.c:22675
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "явная конкретизация %qD без определения"
#: cp/pt.c:22927
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d при конкретизации %q+D, возможно при генерации виртуальной таблицы (задайте -ftemplate-depth= чтобы увеличить максимум)"
#: cp/pt.c:23269
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "некорректный нетиповый параметр шаблона"
#: cp/pt.c:23271
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T не является корректным типом для нетипового параметра шаблона"
#: cp/pt.c:24690
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr "вывод из взятого в скобки списка инизиализатора требует #include <initializer_list>"
#: cp/pt.c:25080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template %qD used as template"
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон"
#: cp/pt.c:25142
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
msgstr ""
#: cp/pt.c:25167
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr ""
#: cp/pt.c:25181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr " вывод/подстановка аргумента шаблона неудачна:"
#: cp/pt.c:25185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function not considered for inlining"
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "функция не подлежит inline-подстановке"
#: cp/pt.c:25255
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
#: cp/pt.c:25258
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr ""
#: cp/pt.c:25290
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr ""
#: cp/pt.c:25325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "невозможно вывести %qT из %qE"
#: cp/pt.c:25327
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "невозможно вывести %qT из %qE"
#: cp/pt.c:25360
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr ""
#: cp/pt.c:25364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"
#: cp/pt.c:25368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"
#: cp/pt.c:25372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"
#: cp/repo.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c"
#: cp/repo.c:203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
msgstr "некорректная информация в репозитории %s"
#: cp/repo.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create repository information file %qs"
msgstr "ошибка при создании информационного файла репозитория %qs"
#: cp/rtti.c:288
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо"
#: cp/rtti.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "необходимо включить #include <typeinfo> до использования идентификатора типа"
#: cp/rtti.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "невозможно создать информацию о типе для типа %qT поскольку он включает типы переменного размера"
#: cp/rtti.c:486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "typeid of qualified function type %qT"
msgstr "невозможно декларировать указатель на квалифицированный тип функции %qT"
#: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
msgstr "dynamic_cast %q#D к %q#T никогда не будет успешным"
#: cp/rtti.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
msgstr "%<dynamic_cast%> не разрешено с -fno-rtti"
#: cp/rtti.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "невозможно dynamic_cast %qE (типа %q#T) к типу %q#T (%s)"
#: cp/search.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT является неоднозначной базой %qT"
#: cp/search.c:264
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT является недостижимой базой %qT"
#: cp/search.c:2058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgid "invalid covariant return type for %q#D"
msgstr "некорректный ковариантный тип результата для %q+#D"
#: cp/search.c:2060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " overriding %q+#D"
msgid " overriding %q#D"
msgstr " отменяющий %q+#D"
#: cp/search.c:2073
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgstr "некорректный ковариантный тип результата для %q+#D"
#: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#D"
msgstr " отменяющий %q+#D"
#: cp/search.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "задан несовместимый тип результата для %q+#D"
#: cp/search.c:2093
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
msgstr "неточный throw спецификатор для %q+#F"
#: cp/search.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#F"
msgstr " отменяющий %q+#F"
#: cp/search.c:2105
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgstr "заданы несовместимые атрибуты типа для %q+#D"
#: cp/search.c:2121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
msgstr "ожидалось %<__transaction_atomic%>"
#: cp/search.c:2123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>"
#: cp/search.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "deleted function %q+D"
msgstr "удаленная функция %q+D"
#: cp/search.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "overriding non-deleted function %q+D"
msgstr "перебивание неудаленной функции %q+D"
#: cp/search.c:2136
#, gcc-internal-format
msgid "non-deleted function %q+D"
msgstr "неудаленная функция %q+D"
#: cp/search.c:2137
#, gcc-internal-format
msgid "overriding deleted function %q+D"
msgstr "перебивание удаленной функции %q+D"
#: cp/search.c:2143
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function %q+D"
msgstr "виртуальная функция %q+D"
#: cp/search.c:2144
#, gcc-internal-format
msgid "overriding final function %q+D"
msgstr "перебивание финальной функции %q+D"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "декларация %q+#D недопустима,"
#: cp/search.c:2241
#, gcc-internal-format
msgid " since %q+#D declared in base class"
msgstr " поскольку %q+#D объявлена в базовом классе"
#: cp/semantics.c:848
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "используйте явные фигурные скобки вокруг пустого тела цикла %<do%>"
#: cp/semantics.c:1516
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "невозможно определить тип операнда %qE для оператора asm"
#: cp/semantics.c:1581
#, gcc-internal-format
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
msgstr "__label__ декларации допускаются только в контекстах функций"
#: cp/semantics.c:1761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "некорректное использование элемента %q+D в статическом элементе-функции"
#: cp/semantics.c:2447
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "аргументы к деструктору не допускаются"
#: cp/semantics.c:2544
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "имя %<this%> недоступно для статических элементов-функций"
#: cp/semantics.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "некорректное использование %<this%> в функции, не являющейся элементом"
#: cp/semantics.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "некорректное использование %<this%> на внешнем уровне"
#: cp/semantics.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "некорректный квалифицированный контекст в имени псевдодеструктора"
#: cp/semantics.c:2578 cp/typeck.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора ~%qT"
#: cp/semantics.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE не имеет тип %qT"
#: cp/semantics.c:2671
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "составной литерал необъектного типа %qT"
#: cp/semantics.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "параметры шаблона, являющиеся типами, должны задаваться при помощи ключевых слов %<class%> или %<typename%>"
#: cp/semantics.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "некорректное использование типа %qT как подразумеваемого значения для шаблона параметра шаблона"
#: cp/semantics.c:2852
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "некорректный подразумеваемый аргумент для шаблона параметра шаблона"
#: cp/semantics.c:2869
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "определение %q#T внутри списка параметров шаблона"
#: cp/semantics.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT"
#: cp/semantics.c:3186
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "некорректная спецификация базового класса"
#: cp/semantics.c:3347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "protected-элемент %q+#D в анонимном объединении"
#: cp/semantics.c:3360 cp/semantics.c:9402
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD не захватывается"
#: cp/semantics.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "использование %<auto%> переменной из внутренней функции"
#: cp/semantics.c:3381
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "использование параметра из внутренней функции"
#: cp/semantics.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "параметр шаблона %qD типа %qT не допускается в целочисленном константном выражении поскольку он не целого или перечислимого типа"
#: cp/semantics.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "использование пространства имён %qD в качестве выражения"
#: cp/semantics.c:3652
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения"
#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен в сетке множественного наследования"
#: cp/semantics.c:3684
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD не может появляться в константном выражении"
#: cp/semantics.c:3817
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "тип %qE неизвестен"
#: cp/semantics.c:3846
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT не имеет перечислимый тип"
#. Parameter packs can only be used in templates
#: cp/semantics.c:4001
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Parameter pack __bases допустим только в декларации шаблона"
#: cp/semantics.c:4030
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "невозможно применить %<offsetof%> к деструктору %<~%T%>"
#: cp/semantics.c:4039
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:4047
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "невозможно применить %<offsetof%> к элементу-функции %qD"
#: cp/semantics.c:4060
#, gcc-internal-format
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:4571 cp/semantics.c:6060 cp/semantics.c:6131
#: cp/semantics.c:6174 cp/semantics.c:6539 cp/semantics.c:6638
#: cp/semantics.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "ссылка на %qD противоречива"
#: cp/semantics.c:5525
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE имеет неверный тип для %<reduction%>"
#: cp/semantics.c:5685
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5919
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5934
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5946
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6071
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: cp/semantics.c:6143
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %<firstprivate%>"
#: cp/semantics.c:6186
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %<lastprivate%>"
#: cp/semantics.c:6231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: cp/semantics.c:6279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6282
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: cp/semantics.c:6312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: cp/semantics.c:6317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: cp/semantics.c:6322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: cp/semantics.c:6369
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "schedule chunk size выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"
#: cp/semantics.c:6444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "slice end must be integer"
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "конец вырезки должен быть целым"
#: cp/semantics.c:6522
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "schedule chunk size выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: cp/semantics.c:6563
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:6569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD появляется более одного раза в клаузуле данных"
#: cp/semantics.c:6582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "schedule chunk size выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:6631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"
#: cp/semantics.c:6916
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:6920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "слишком много конструкций %qs"
#: cp/semantics.c:6985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:7014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:7043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
msgstr "num_threads выражение должно быть целочисленным"
#: cp/semantics.c:7072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем"
#: cp/semantics.c:7112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#: cp/semantics.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD не есть переменная файла, пространства имен или контекста блока"
#: cp/semantics.c:7545
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "%<threadprivate%> %qE директива не в %qT определении"
#: cp/semantics.c:7750
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "разность между %qE и %qD не имеет целый тип"
#: cp/semantics.c:8178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "в %<#pragma omp atomic update%> используются две различные переменные для памяти"
#: cp/semantics.c:8521 cp/semantics.c:8531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "в %<#pragma omp atomic update%> используются две различные переменные для памяти"
#: cp/semantics.c:8824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static assertion failed: %E"
msgid "static assertion failed"
msgstr "не выполнено статическое утверждение: %E"
#: cp/semantics.c:8826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "неудача static assertion: %s"
#: cp/semantics.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "неконстантное условие для static assertion"
#: cp/semantics.c:8861
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "аргумент decltype должен быть выражением"
#: cp/semantics.c:8889
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "decltype не может разрешить адрес перегруженной функции"
#: cp/semantics.c:9441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "третий операнд условного выражения ссылка не имеет эффекта"
#: cp/semantics.c:9494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "аргумент шаблона %qE включает параметр(ы) шаблона"
#: cp/semantics.c:9496
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:9514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
msgstr "неподдерживаемый аргумент для %<__builtin_return_address%>"
#: cp/tree.c:1225
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "квалификаторы %qV не могут быть применены к %qT"
#: cp/tree.c:1716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "lambda-expression in a constant expression"
msgstr "выражение %qE не является константным выражением"
#: cp/tree.c:3844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on types"
msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
msgstr "атрибут %qE для типов игнорируется"
#: cp/tree.c:3851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
msgstr "%qE атрибут может применяться только к определениям классов"
#: cp/tree.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "заданный init_priority не является целой константой"
#: cp/tree.c:3925
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "%qE атрибут может использоваться только для определений объектов типа class на уровне файла"
#: cp/tree.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "заданный init_priority вне диапазона"
#: cp/tree.c:3943
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "заданный init_priority зарезервировано для внутреннего использования"
#: cp/tree.c:3954
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "%qE атрибут не поддерживается на данной платформе"
#: cp/tree.c:3981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
msgstr "декларация %qD как элемента %qT"
#: cp/tree.c:4001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgid "the %qE attribute requires arguments"
msgstr "%qD атрибут требует единственный NTBS аргумент"
#: cp/tree.c:4012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
msgstr "аргумент %qE атрибута не строковая константа"
#: cp/tree.c:4025 cp/tree.c:4038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
msgstr "аргумент %qE атрибута не строковая константа"
#: cp/tree.c:4027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
msgstr "%<%T::%D%> не является корректным декларатором"
#: cp/tree.c:4040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
msgstr "%<%T::%D%> не является корректным декларатором"
#: cp/tree.c:4064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#: cp/tree.c:4070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
msgstr "проигнорированы атрибуты, примененные к %qT после определения"
#: cp/tree.c:4077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
msgstr "проигнорированы атрибуты, примененные к %qT после определения"
#: cp/tree.c:4084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
msgstr "проигнорированы атрибуты, примененные к %qT после определения"
#: cp/tree.c:4106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
msgstr "атрибут %qE применим только к функциям, а не к %s"
#: cp/tree.c:4112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
msgstr "%s атрибут применен к %s %s в %L"
#: cp/tree.c:4840
#, gcc-internal-format
msgid "zero as null pointer constant"
msgstr "ноль как константа пустой указатель"
#: cp/tree.c:4853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "lang_* check: ошибка в %s, в %s:%d"
#: cp/typeck.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "сравнение между различными указательными типами %qT и %qT без приведения типов"
#: cp/typeck.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "преобразование между различными указательными типами %qT и %qT без приведения типов"
#: cp/typeck.c:475
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "условное выражение между различными указательными типами %qT и %qT без приведения типов"
#: cp/typeck.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ запрещает сравнение между указателем типа %<void *%> и указателем не функцию"
#: cp/typeck.c:617
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ запрещает преобразование между указателем типа %<void *%> и указателем не функцию"
#: cp/typeck.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ запрещает условное выражение между указателем типа %<void *%> и указателем не функцию"
#: cp/typeck.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "сравнение между различными pointer-to-member типами %qT и %qT без приведения типов"
#: cp/typeck.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "преобразование между различными pointer-to-member типами %qT и %qT без приведения типов"
#: cp/typeck.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "условное выражение между различными pointer-to-member типами %qT и %qT без приведения типов"
#: cp/typeck.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
msgstr "канонические типы различаются для идентичных типов %T and %T"
#: cp/typeck.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
msgstr "общий узел канонического типа для различных типов %T и %T"
#: cp/typeck.c:1570
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "некорректное применение %qs к элементу-функции"
#: cp/typeck.c:1656
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к битовому полю"
#: cp/typeck.c:1664
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ запрещает применение %<sizeof%> к выражению функционального типа"
#: cp/typeck.c:1713
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "недопустимое применение %<__alignof%> к битовому полю"
#: cp/typeck.c:1724
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ запрещает применение %<__alignof%> к выражению функционального типа"
#: cp/typeck.c:1801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT"
#: cp/typeck.c:1846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD"
#: cp/typeck.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary array"
msgstr "взятие адреса от временного массива"
#: cp/typeck.c:2180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "устаревшее преобразование из строковой константы в %qT"
#: cp/typeck.c:2184
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "устаревшее преобразование из строковой константы в %qT"
#: cp/typeck.c:2318 cp/typeck.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "запрос на элемент %qD в %qE, который имеет указательный тип %qT (возможно вы хотели использовать %<->%> ?)"
#: cp/typeck.c:2322 cp/typeck.c:2726
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT"
#: cp/typeck.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных %qE"
#: cp/typeck.c:2412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr "некорректный доступ к нестатическому элементу данных %qD NULL объекта"
#: cp/typeck.c:2561
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "объектный тип %qT не соответствует имени деструктора ~%qT"
#: cp/typeck.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "разрушаемый тип %qT, а деструктор относится к %qT"
#: cp/typeck.c:2756 cp/typeck.c:2784
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> не является элементом %qT"
#: cp/typeck.c:2823
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"
#: cp/typeck.c:2857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE"
#: cp/typeck.c:2863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE"
#: cp/typeck.c:2892
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD не является шаблонным элементом-функцией"
#: cp/typeck.c:3061
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT не является типом указателя на объект"
#: cp/typeck.c:3092
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "некорректное использование индексирования массива к указателю на элемент"
#: cp/typeck.c:3095
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "некорректное использование унарной %<*%> к указателю на элемент"
#: cp/typeck.c:3098
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "некорректное использование неявного преобразования к указателю на элемент"
#: cp/typeck.c:3101
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:3137
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "отсутствует индекс массива"
#: cp/typeck.c:3153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
msgstr "выравнивание элементов массива превышает их размер"
#: cp/typeck.c:3248
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "индексируемый массив объявлен как %<register%>"
#: cp/typeck.c:3282
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем"
#: cp/typeck.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "не задан объект при использовании %qE"
#: cp/typeck.c:3586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgid "cannot call function %qD"
msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s"
#: cp/typeck.c:3601
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ запрещает использование %<::main%> из программы"
#: cp/typeck.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "необходимо использовать %<.*%> или %<->*%> для вызова pointer-to-member функции в %<%E (...)%>, например %<(... ->* %E) (...)%>"
#: cp/typeck.c:3639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE нельзя использовать как функцию"
#: cp/typeck.c:3642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "%qE нельзя использовать как функцию"
#: cp/typeck.c:3645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "%qE нельзя использовать как функцию"
#: cp/typeck.c:3702
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для конструктора %q#D"
#: cp/typeck.c:3703
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для конструктора %q#D"
#: cp/typeck.c:3708
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для элемента-функции %q#D"
#: cp/typeck.c:3709
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для элемента-функции %q#D"
#: cp/typeck.c:3715
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для функции %q#D"
#: cp/typeck.c:3716
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для функции %q#D"
#: cp/typeck.c:3726
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для метода %q#D"
#: cp/typeck.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для метода %q#D"
#: cp/typeck.c:3730
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "для функции задано слишком много аргументов"
#: cp/typeck.c:3731
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "слишком мало аргументов функции"
#: cp/typeck.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "параметр %P %qD имеет неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "параметр %P имеет неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:4057
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "адрес %qD никогда не будет NULL"
#: cp/typeck.c:4068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "результат сравнения всегда %<true%>, поскольку адрес %qD не может быть NULL"
#: cp/typeck.c:4187 cp/typeck.c:4198
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "предполагается приведение к типу %qT из перегруженной функции"
#: cp/typeck.c:4244
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL в арифметическом выражении"
#: cp/typeck.c:4568
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "счетчик циклического сдвига влево отрицателен"
#: cp/typeck.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "счетчик циклического сдвига вправо отрицателен"
#: cp/typeck.c:4575
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "счетчик циклического сдвига влево >= ширины типа"
#: cp/typeck.c:4576
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "счетчик циклического сдвига вправо >= ширины типа"
#: cp/typeck.c:4659 cp/typeck.c:4667 cp/typeck.c:4946 cp/typeck.c:4954
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ не поддерживает сравнение между указателем и целым"
#: cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "нет имени типа %q#T в %q#T"
#: cp/typeck.c:4907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not find interface for class %qE"
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "невозможно найти интерфейс для класса %qE"
#: cp/typeck.c:4971
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение"
#: cp/typeck.c:5026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "некорректные операнды типов %qT и %qT для бинарной операции %qO"
#: cp/typeck.c:5327
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя %<void *%> в вычитании"
#: cp/typeck.c:5335
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на функцию в вычитании"
#: cp/typeck.c:5343
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на метод в вычитании"
#: cp/typeck.c:5362
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "некорректное использование указателя на неполный тип в вычислениях с указателями"
#: cp/typeck.c:5437
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qE"
msgstr "взятие адреса от конструктора %qE"
#: cp/typeck.c:5438
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qE"
msgstr "взятие адреса от деструктора %qE"
#: cp/typeck.c:5454
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "некорректное использование %qE для образования указателя на элемент-функцию"
#: cp/typeck.c:5457
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " qualified-id требуется"
#: cp/typeck.c:5464
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "нельзя использовать скобки вокруг %qE для образования указателя на элемент-функцию"
#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:5635
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от неквалифицированного элемента-функции или элемента в скобках для формирования указателя на элемент-функцию.Используйте синтаксис %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:5640
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от bound-элемента-функции для формирования указателя на элемент-функцию. Используйте синтаксис %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:5677
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
msgstr "адрес от временной переменной"
#: cp/typeck.c:5679
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
msgstr "взятие адреса от xvalue (rvalue ссылка)"
#: cp/typeck.c:5696
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от функции %<::main%>"
#: cp/typeck.c:5766
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "нельзя создать указатель на элемент-ссылку %qD"
#: cp/typeck.c:5786
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgid "attempt to take address of bit-field"
msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD"
#: cp/typeck.c:5931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgid "%<~%> on an expression of type bool"
msgstr "взятие адреса от выражения типа %<void%>"
#: cp/typeck.c:5932
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:6053
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ запрещает инкрементирование enum"
#: cp/typeck.c:6054
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ запрещает декрементирование enum"
#: cp/typeck.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "невозможно инкрементировать указатель на неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:6071
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "невозможно декрементировать указатель на неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает инкрементирование указателя типа %qT"
#: cp/typeck.c:6083
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает декрементирование указателя типа %qT"
#: cp/typeck.c:6118
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:6127
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:6134
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:6296
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "нельзя взять адрес от %<this%>, поскольку это rvalue-выражение"
#: cp/typeck.c:6318
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес явной регистровой переменной %qD"
#: cp/typeck.c:6323
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "запрошен адрес для %qD, которая декларирована как %<register%>"
#: cp/typeck.c:6402
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "list-initializer для неклассового типа не должен быть заключен в скобки"
#: cp/typeck.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "список выражений рассматривается как составное выражение в инициализаторе"
#: cp/typeck.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "список выражений рассматривается как составное выражение в mem-initializer"
#: cp/typeck.c:6422
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "список выражений рассматривается как составное выражение в функциональном приведении типов"
#: cp/typeck.c:6459
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение"
#: cp/typeck.c:6556
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "нет контекста для разрешения типа %qE"
#: cp/typeck.c:6589
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "приведение от типа %qT к типу %qT отбрасывает квалификаторы"
#: cp/typeck.c:6595
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast от типа %qT к типу %qT отбрасывает квалификаторы"
#: cp/typeck.c:6601
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast от типа %qT к типу %qT отбрасывает квалификаторы"
#
#: cp/typeck.c:6624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT uses local type %qT"
msgid "useless cast to type %qT"
msgstr "%qT использует локальный тип %qT"
#: cp/typeck.c:6995
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение static_cast от типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:7021
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "преобразование из %qT в %qT"
#: cp/typeck.c:7073
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное приведение rvalue выражения из типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:7143
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgstr "приведение из типа %qT к типу %qT теряет точность"
#: cp/typeck.c:7183
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "приведение от %qT к %qT увеличивает размер выравнивания для указуемого типа"
#: cp/typeck.c:7201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
msgstr "ISO C++ не поддерживает приведение типа указателя на функцию к указателю на объект"
#: cp/typeck.c:7215
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное приведение из типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:7276
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "некорректное применение const_cast с типом %qT, не являющимся ни указателем, ни ссылкой, ни указателем на элемент данных"
#: cp/typeck.c:7285
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "некорректное применение const_cast с типом %qT, являющимся указателем или ссылкой на функцию"
#: cp/typeck.c:7323
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение const_cast от rvalue-выражения типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:7384
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение const_cast от типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:7477 cp/typeck.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ не поддерживает приведение к типу массива %qT"
#: cp/typeck.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT"
#: cp/typeck.c:7807
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " в вычислении %<%Q(%#T, %#T)%>"
#: cp/typeck.c:7868
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "присваивание массиву из списка инициализатора"
#: cp/typeck.c:7894
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT"
#: cp/typeck.c:7908
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "массив использован как инициализатор"
#: cp/typeck.c:7910
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "некорректное присваивание массива"
#: cp/typeck.c:8044
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " в преобразовании указателя на элемент-функцию"
#: cp/typeck.c:8058
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT"
#: cp/typeck.c:8105 cp/typeck.c:8124
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " в преобразовании указателя на элемент"
#: cp/typeck.c:8205
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "некорректное преобразование к типу %qT от типа %qT"
#: cp/typeck.c:8492
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT для аргумента %qP функции %qD"
#: cp/typeck.c:8498
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в подразумеваемом аргументе"
#: cp/typeck.c:8502
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT при передаче аргументов"
#: cp/typeck.c:8506
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT"
#: cp/typeck.c:8510
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в инициализации"
#: cp/typeck.c:8514
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT при возврате"
#: cp/typeck.c:8518
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в присваивании"
#: cp/typeck.c:8531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type %q#T is incomplete"
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "тип результата %q#T неполный"
#: cp/typeck.c:8549
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "параметр %qP %qD мог быть кандидатом для атрибута формата"
#: cp/typeck.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "параметр мог быть кандидатом для атрибута формата"
#: cp/typeck.c:8558
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "цель преобразования могла быть кандидатом для атрибута формата"
#: cp/typeck.c:8563
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "цель инициализации могла быть кандидатом для атрибута формата"
#: cp/typeck.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левая часть присваивания могла быть кандидатом для атрибута формата"
#: cp/typeck.c:8668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "при передаче аргумента %P функции %q+D"
#: cp/typeck.c:8727
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "возврат ссылки на временную переменную"
#: cp/typeck.c:8734
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "возвращена ссылка на не-lvalue-выражение"
#: cp/typeck.c:8749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "возвращена ссылка на локальную переменную %q+D"
#: cp/typeck.c:8753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "возвращен адрес локальной переменной %q+D"
#: cp/typeck.c:8757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "возвращен адрес локальной переменной %q+D"
#: cp/typeck.c:8803
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "возвращен результат деструктора"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:8811
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "возврат в обработчике try-блока конструктора"
#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:8814
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "возврат результата конструктора"
#. Give a helpful error message.
#: cp/typeck.c:8844 cp/typeck.c:8890
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "return без значения в функции, возвращающей %qT"
#: cp/typeck.c:8852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgid "returning initializer list"
msgstr "<инициализатор в фигурных скобках>"
#: cp/typeck.c:8871
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "противоречивые типы %qT и %qT выведены для возвращаемого типа lambda"
#: cp/typeck.c:8874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "противоречивый вывод для %qT: %qT и затем %qT"
#: cp/typeck.c:8909
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "return со значением в функции, возвращающей 'void'"
#: cp/typeck.c:8939
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> не должен возвращать NULL, если только он не декларирован %<throw()%> (или задан ключ -fcheck-new)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:9541
#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
msgstr "использование временного как lvalue"
#: cp/typeck.c:9543
#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
msgstr "использование xvalue (rvalue ссылка) как lvalue"
#: cp/typeck2.c:48
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "тип %qT не является базовым для типа %qT"
#: cp/typeck2.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of constant field %qD"
msgstr "присваивание константного поля %qD"
#: cp/typeck2.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
msgstr "константное поле %qD использовано как %<asm%> вывод"
#: cp/typeck2.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "increment of constant field %qD"
msgstr "инкремент константного поля %qD"
#: cp/typeck2.c:109
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of constant field %qD"
msgstr "декремент константного поля %qD"
#: cp/typeck2.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only reference %qD"
msgstr "присваивание доступной только на чтение ссылки %qD"
#: cp/typeck2.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
msgstr "доступная только на чтение ссылка %qD использована как %<asm%> вывод"
#: cp/typeck2.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only reference %qD"
msgstr "инкремент доступной только на чтение ссылки %qD"
#: cp/typeck2.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only reference %qD"
msgstr "декремент доступной только на чтение ссылки %qD"
#: cp/typeck2.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать переменную %q+D с абстрактным типом %qT"
#: cp/typeck2.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать параметр %q+D с абстрактным типом %qT"
#: cp/typeck2.c:328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать параметр %q+D с абстрактным типом %qT"
#: cp/typeck2.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать поле %q+D с абстрактным типом %qT"
#: cp/typeck2.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
msgstr "некорректный абстрактный тип результата для элемента-функции %q+#D"
#: cp/typeck2.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgstr "некорректный абстрактный тип результата для функции %q+#D"
#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:341
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgstr "некорректный абстрактный тип %qT для %qE"
#: cp/typeck2.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"
msgstr "некорректный абстрактный тип для %q+D"
#: cp/typeck2.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом"
#: cp/typeck2.c:351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast to function type %qT"
msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT"
#: cp/typeck2.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
msgstr "некорректное приведение rvalue выражения из типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck2.c:357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type %qT"
msgid "invalid abstract return type %qT"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"
#: cp/typeck2.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type %qT"
msgid "invalid abstract parameter type %qT"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"
#: cp/typeck2.c:363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении"
#: cp/typeck2.c:367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
msgstr "невозможно декларировать параметр %q+D с абстрактным типом %qT"
#: cp/typeck2.c:371
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "невозможно разместить объект абстрактного типа %qT"
#: cp/typeck2.c:381
#, gcc-internal-format
msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr " поскольку следующие виртуальные функции являются чистыми в пределах %qT:"
#: cp/typeck2.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "\t%#D"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
msgstr "определение %qD вне пространства имён, объемлющего %qT"
#: cp/typeck2.c:443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forward declaration of %q+#T"
msgid "forward declaration of %q#T"
msgstr "forward декларация %q+#T"
#: cp/typeck2.c:445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+#T"
msgid "declaration of %q#T"
msgstr "декларация %q+#T"
#: cp/typeck2.c:472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D has incomplete type"
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%q#D имеет неполный тип"
#: cp/typeck2.c:485
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgstr "некорректное использование неполного типа %q#T"
#: cp/typeck2.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "некорректное использование функции-элемента (вы забыли %<()%> ?)"
#: cp/typeck2.c:519
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
msgstr "некорректное использование элемента (вы забыли %<()%> ?)"
#: cp/typeck2.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "недопустимое использование %<auto%>"
#: cp/typeck2.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template type parameter %qT"
msgstr "некорректное использование шаблона параметра типа %qT"
#: cp/typeck2.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgstr "некорректное использование шаблона параметра шаблона %qT"
#: cp/typeck2.c:542
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgstr "некорректное использование зависимого типа %qT"
#: cp/typeck2.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
msgstr "некорректное использование списка инициализатора в фигурных скобках"
#: cp/typeck2.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
msgstr "адрес перегруженной функции без контекстной информации о типе"
#: cp/typeck2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function with no contextual type information"
msgstr "перегруженная функция без контекстной информации о типе"
#: cp/typeck2.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "недостаточно контекстной информации для определения типа"
#: cp/typeck2.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr "использован синтаксис конструктора для типа %qT, который не имеет конструкторов"
#: cp/typeck2.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
msgstr "сужающее преобразование %qE из %qT в %qT внутри { } считается неверно оформленным в C++11"
#: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgstr "сужающее преобразование %qE из %qT в %qT внутри { }"
#: cp/typeck2.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr "выражение в статическом утверждении не является целочисленным константным выражением"
#: cp/typeck2.c:1051
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "инициализация массива int строкой не широких символов"
#: cp/typeck2.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
msgstr "инициализация массива int строкой несовместимой ширины"
#: cp/typeck2.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "слишком длинная строка инициализации для символьного массива"
#: cp/typeck2.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "невозможно инициализировать агрегат типа %qT составным литералом"
#: cp/typeck2.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "массив должен быть инициализирован инициализатором в фигурных скобках"
#: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"
#: cp/typeck2.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "элемент %qD - неинициализированная ссылка"
#: cp/typeck2.c:1450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "элемент %qD - неинициализированная ссылка"
#: cp/typeck2.c:1554
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "поле %qD не найдено в инициализируемом объединении"
#: cp/typeck2.c:1565
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "значение индекса вместо имени поля в инициализаторе объединения"
#: cp/typeck2.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "обнаружено циклическое делегирование указателей"
#: cp/typeck2.c:1764
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "базовый операнд %<->%> имеет неуказательный тип %qT"
#: cp/typeck2.c:1790
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "результат %<operator->()%> не является указателем"
#: cp/typeck2.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "базовый операнд %<->%> не является указателем"
#: cp/typeck2.c:1819
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE не может использоваться как элемент, поскольку имеет тип %qT"
#: cp/typeck2.c:1828
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "невозможно применить элементный указатель %qE к %qE, который имеет неклассовый тип %qT"
#: cp/typeck2.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "указатель на элементный тип %qT несовместим с объектным типом %qT"
#: cp/typeck2.c:1909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на элемент-функцию"
#: cp/typeck2.c:1916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на элемент-функцию"
#: cp/typeck2.c:1957
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "функциональное приведение к массивному типу %qT"
#: cp/typeck2.c:1972
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
msgstr "в аргументе шаблона для типа %qT "
#: cp/typeck2.c:1990
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "некорректная инициализация значения ссылочного типа"
#: cp/typeck2.c:2217
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "вызов функции %qD, которая вызывает исключение неполного типа %q#T"
#: cp/typeck2.c:2220
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "вызов функции, которая вызывает исключение неполного типа %q#T"
#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
msgstr ""
#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
msgstr ""
#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
#, gcc-internal-format
msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:45
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
msgstr "Преобразование бесконечности или нечисла в %L к INTEGER"
#: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/arith.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "Fix min_int calculation"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_range_check(): Bad type"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/arith.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:837
#, gcc-internal-format
msgid "arith_power(): Bad base"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgstr "Fortran 2003: Нецелый показатель степени в инициализационном выражении в %L"
#: fortran/arith.c:939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
msgstr "Возведение отрицательного REAL в %L в REAL степень запрещено"
#: fortran/arith.c:967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgid "arith_power(): unknown type"
msgstr "ia64_print_operand: некорректный код"
#: fortran/arith.c:1033
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad operator"
msgid "compare_real(): Bad operator"
msgstr "Некорректный оператор"
#: fortran/arith.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1579
#, gcc-internal-format
msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr "Арифметическое OK при преобразовании %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:1941
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Арифметическое переполнение при преобразовании %s в %s в %L. Эта проверка может быть выключена опцией -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:1946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Арифметическая потеря значимости при преобразовании %s в %s в %L. Эта проверка может быть выключена опцией -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:1951
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Арифметическое NaN при преобразовании %s в %s в %L. Эта проверка может быть выключена опцией -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:1956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "Деление на ноль при преобразовании %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:1960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "Массивные операнды несоразмерны при преобразовании %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:1964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr "Целое вне симметричного диапазона предписанного Standard Fortran при преобразовании %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
#: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
#: fortran/arith.c:2467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Преобразование из %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
#: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
#: fortran/arith.c:2390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Изменение значения в преобразовании из %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Возможное изменение значения в преобразовании из %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:2459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Изменение значения в преобразовании из %s в %s в %L"
#: fortran/arith.c:2532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
msgstr "Hollerith константа в %L слишком длинна для преобразования в %s"
#: fortran/array.c:95
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "Ожидался индекс массива в %C"
#: fortran/array.c:104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
msgstr "Неожиданная '*' в индексе комассива в %C"
#: fortran/array.c:128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
msgstr "Шаг не допускается в индексе комассива в %C"
#: fortran/array.c:136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "Ожидался шаг в индексе комассива в %C"
#: fortran/array.c:195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "Некорректная форма ссылки на массив в %C"
#: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "Ссылка на массив в %C не может иметь больше чем %d измерений"
#: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
#: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
#: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1812 fortran/match.c:3100
#: fortran/match.c:3295 fortran/match.c:3491 fortran/simplify.c:4892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
msgstr "Комассивы выключены в %C, используйте -fcoarray= для включения"
#: fortran/array.c:221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected coarray designator at %C"
msgstr "Неожиданное обозначение комассива в %C"
#: fortran/array.c:242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
msgstr ""
#: fortran/array.c:251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Слишком мало коизмерений в %C, ожидалось %d а не %d"
#: fortran/array.c:257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Слишком много коизмерений в %C, ожидалось %d а не %d"
#: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
msgstr "Неожиданная '*' для коизмерения %d из %d в %C"
#: fortran/array.c:270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
msgstr "Некорректная форма ссылки на комассив в %C"
#: fortran/array.c:282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
msgstr "Некорректное коизмерение %d в %C, только %d коизмерений существует"
#: fortran/array.c:334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
msgstr "Переменная '%s' в %L в этом контексте должна быть константой"
#: fortran/array.c:337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L in this context must be constant"
msgstr "Выражение в %L в этом контексте должна быть константой"
#: fortran/array.c:435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "Ожидалось выражение в спецификации массива в %C"
#: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
msgstr "Ожидалось скалярное инициализационное выражение в %C"
#: fortran/array.c:517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация массива для неявно оформленного массива в %C"
#: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация массива для явно оформленного массива в %C"
#: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация массива для массива предполагаемой формы в %C"
#: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация для массива отложенной формы в %C"
#: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация для массива предполагаемого размера в %C"
#: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C"
#: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "Спецификация массива в %C имеет больше чем %d измерений"
#: fortran/array.c:625
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr "Спецификация массива в %C имеет больше чем %d измерений"
#: fortran/array.c:637
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
msgid "Coarray declaration at %C"
msgstr "Fortran 2008: Декларация комассива в %C"
#: fortran/array.c:734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
msgstr "Верхняя граница последнего измерения комассива должна быть '*' в %C"
#: fortran/array.c:802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
msgstr "Целевые данные в %L не должны иметь коиндекс"
#: fortran/array.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
msgstr ""
#: fortran/array.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "DO-iterator '%s' в %L находится внутри итератора с тем же именем"
#: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в конструкторе массива в %C"
#: fortran/array.c:1110
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgid "[...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003: [...] стиль конструкторов массива в %C"
#: fortran/array.c:1130
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgid "Array constructor including type specification at %C"
msgstr "Fortran 2003: Конструктор массива включающий спецификацию типа в %C"
#: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgstr "Type-spec в %L не может содержать параметр отложенного типа"
#: fortran/array.c:1144
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
msgstr "Type-spec в %L не может содержать параметр отложенного типа"
#: fortran/array.c:1162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "Пустой конструктор массива в %C не допускается"
#: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"
#: fortran/array.c:1283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "Элемент в %s конструкторе массива в %L есть %s"
#: fortran/array.c:1614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "Шаг итератора в %L не может быть нулевым"
#: fortran/array.c:1751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Число элементов в конструкторе массива в %L требует увеличения допустимой %d верхней границы. См. опцию -fmax-array-constructor"
#: fortran/array.c:1921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
msgstr ""
#
#: fortran/array.c:1928
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expresion reference type error at %L"
msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
msgstr "ошибка типа ссылки на выражение в %L"
#
#: fortran/array.c:1935
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expresion reference type error at %L"
msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
msgstr "ошибка типа ссылки на выражение в %L"
#: fortran/array.c:1947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
msgstr ""
#: fortran/array.c:2030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr "Разные CHARACTER длины (%d/%d) в конструкторе массива в %L"
#: fortran/array.c:2148
#, gcc-internal-format
msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr ""
#: fortran/array.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr ""
#: fortran/array.c:2336
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
msgstr ""
#: fortran/array.c:2387
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr ""
#: fortran/array.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
msgstr ""
#: fortran/array.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
msgstr ""
#. if (c == 0)
#: fortran/bbt.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
msgstr ""
#: fortran/check.c:46
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть скаляром"
#: fortran/check.c:62
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть %s"
#: fortran/check.c:96
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть числовым типом"
#: fortran/check.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть INTEGER или REAL"
#: fortran/check.c:128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть REAL или COMPLEX"
#: fortran/check.c:145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть INTEGER или PROCEDURE"
#: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть константой"
#: fortran/check.c:183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "Некорректный вид для %s в %L"
#: fortran/check.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть двойной точности"
#: fortran/check.c:225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr "Ожидалась комассивная переменная как '%s' аргумент для %s встроенной функции в %L"
#: fortran/check.c:242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть логическим массивом"
#: fortran/check.c:268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть массивом"
#: fortran/check.c:289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%qs at %L must be nonnegative"
msgstr "'%s' в %L должен быть неотрицательным"
#: fortran/check.c:320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "Абсолютная величина SHIFT в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE('%s')"
#: fortran/check.c:331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "'%s' в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE('%s')"
#: fortran/check.c:341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "'%s' в %L должна быть меньше чем BIT_SIZE('%s')"
#: fortran/check.c:368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
msgstr "'%s' в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE от INTEGER(KIND=%d)"
#: fortran/check.c:394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "'%s + %s' в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE('%s')"
#: fortran/check.c:420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть того же типа и вида что и '%s'"
#: fortran/check.c:437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть ранга %d"
#: fortran/check.c:452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть OPTIONAL"
#: fortran/check.c:473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть ALLOCATABLE"
#: fortran/check.c:491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть вида %d"
#: fortran/check.c:529
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не может быть INTENT(IN)"
#: fortran/check.c:550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть переменной"
#: fortran/check.c:599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
msgstr "'dim' аргумент '%s' встроенной функции в %L не есть корректный индекс коизмерения"
#: fortran/check.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' аргумент встроенной функции %s в %L не есть корректный индекс измерения"
#: fortran/check.c:752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Неравные character длины (%ld/%ld) в %s в %L"
#: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "'%s' и '%s' аргументы '%s' встроенной функции в %L должны иметь одинаковый тип"
#: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
#: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgid "Different type kinds at %L"
msgstr "Расширение: Различные виды типов в %L"
#: fortran/check.c:930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть POINTER"
#: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:957
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть указателем или целевой VARIABLE или FUNCTION"
#: fortran/check.c:966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть POINTER или TARGET"
#: fortran/check.c:991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr "Секция массива с векторным индексом в %L не должна быть целью указателя"
#: fortran/check.c:1002
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
msgstr "NULL указатель в %L не разрешен в качестве фактического аргумента '%s' встроенной функции"
#: fortran/check.c:1045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
msgstr "ATOM аргумент в %L для встроенной функции %s должен быть целым ATOMIC_INT_KIND или логическим ATOMIC_LOGICAL_KIND"
#: fortran/check.c:1053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
msgstr "ATOM аргумент в %L для %s встроенной функции должен быть комассивом или коиндексированным"
#: fortran/check.c:1060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть того же типа и вида что и '%s'"
#: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgid "STAT= argument to %s at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "ATOM аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"
#: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
msgstr "ATOM аргумент в %L для встроенной функции %s должен быть целым ATOMIC_INT_KIND или логическим ATOMIC_LOGICAL_KIND"
#: fortran/check.c:1131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "VALUE аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"
#: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "ATOM аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"
#: fortran/check.c:1185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "ATOM аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"
#: fortran/check.c:1208
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
msgstr "ATOM аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"
#: fortran/check.c:1287
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Negative argument N at %L"
msgid "Negative argument N at %L"
msgstr "Расширение: Отрицательный аргумент N в %L"
#: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен присутствовать если 'x' есть COMPLEX"
#: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен иметь тип либо REAL либо INTEGER"
#: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1518
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:1541
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
msgstr "STAT= аргумент в %L должна быть скалярной INTEGER переменной"
#: fortran/check.c:1557
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
msgstr "STAT= аргумент в %L должна быть скалярной INTEGER переменной"
#: fortran/check.c:1565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
msgstr "Комассивы выключены в %C, используйте -fcoarray= для включения"
#: fortran/check.c:1580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1599
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть полиморфным"
#: fortran/check.c:1606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1620
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
msgstr "Аргумент %s в %L должен быть длины один"
#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
#. as actual argument.
#: fortran/check.c:1630
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
msgstr "Встроенная функция '%s' в %L не разрешена в инициализационном выражении"
#: fortran/check.c:1647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
#: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
#: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
#: fortran/check.c:5403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' встроенная функция с KIND аргументом в %L"
#: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L имеет некорректную форму в измерении %d (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен иметь ранг %d или быть скаляром"
#: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть числовым или LOGICAL"
#: fortran/check.c:1989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
msgstr "Разная форма для аргументов '%s' и '%s' в %L для встроенной функции 'dot_product'"
#: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть подразумеваемым вещественным"
#: fortran/check.c:2038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
msgstr "'I' в %L и 'J' в %L не могут обе быть BOZ литеральными константами"
#: fortran/check.c:2169
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "GNU расширение: неподразумеваемый INTEGER вида аргумент '%s' встроенной функции в %L"
#: fortran/check.c:2229
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
msgstr "Fortran 2008: COMPLEX аргумент '%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L"
#: fortran/check.c:2393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "Аргумент %s в %L должен быть длины один"
#: fortran/check.c:2452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть того же вида что и '%s'"
#: fortran/check.c:2542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SIZE at %L must be positive"
msgstr "SIZE в %L должен быть положительным"
#: fortran/check.c:2554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
msgstr "Абсолютная величина SHIFT в %L должна быть меньше или равна SIZE в %L"
#: fortran/check.c:2615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть числовым типом"
#: fortran/check.c:2622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть константой"
#: fortran/check.c:2833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
msgstr "Встроенная функция '%s' в %L должна иметь по крайней мере два аргумента"
#: fortran/check.c:2881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr "Отсутствует аргумент для '%s' в %C"
#: fortran/check.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
msgstr "аргументы '%s' и '%s' для внутренней функции %s"
#: fortran/check.c:2901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
msgstr "аргументы '%s' и '%s' для внутренней функции %s"
#: fortran/check.c:2930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr "'a%d' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть %s(%d)"
#: fortran/check.c:2961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' встроенная функция с CHARACTER аргументом в %L"
#: fortran/check.c:2968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr "'a1' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть INTEGER, REAL или CHARACTER"
#: fortran/check.c:3035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "Типы аргументов '%s' встроенной функции в %L должны соответствовать (%s/%s)"
#: fortran/check.c:3049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Разная форма по измерению 1 для аргументов '%s' и '%s' в %L для встроенной функции matmul"
#: fortran/check.c:3068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Разная форма по измерению 2 для аргументов '%s' и '%s' в %L для встроенной функции matmul"
#: fortran/check.c:3077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть ранга 1 или 2"
#: fortran/check.c:3252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть INTEGER"
#: fortran/check.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:3323
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:3330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
msgstr "TO аргументы в MOVE_ALLOC в %L должны быть полиморфными если FROM является полиморфным"
#: fortran/check.c:3341
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr "'%s' и '%s' аргументы '%s' встроенной функции в %L должны иметь одинаковый ранг %d/%d"
#: fortran/check.c:3350
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
msgstr "'%s' и '%s' аргументы '%s' встроенной функции в %L должны иметь одинаковый ранг %d/%d"
#: fortran/check.c:3390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
msgstr ""
#: fortran/check.c:3417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "Аргумент 'S' NEAREST в %L не должен быть нулем"
#: fortran/check.c:3467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть POINTER, ALLOCATABLE или процедурным указателем"
#: fortran/check.c:3475
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Fortran 2003: NULL встроенная функция с размещаемым MOLD в %L"
#: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен предоставлять по крайней мере столько элементов, сколько есть .TRUE. значений в '%s' (%ld/%d)"
#: fortran/check.c:3612
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть формальной переменной"
#: fortran/check.c:3620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть OPTIONAL формальной переменной"
#: fortran/check.c:3639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть подобъектом '%s'"
#: fortran/check.c:3687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
msgstr "Аргумент RANK встроенной функции в %L должен быть объектом данных"
#: fortran/check.c:3791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr "'shape' аргумент 'reshape' встроенной функции в %L должен быть массивом константного размера"
#: fortran/check.c:3801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L пуст"
#: fortran/check.c:3808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr "'shape' аргумент 'reshape' встроенной функции в %L имеет больше чем %d элементов"
#: fortran/check.c:3825
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L имеет отрицательный элемент (%d)"
#: fortran/check.c:3857
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
msgstr "Complex аргумент LOG в %L не может быть нулевым"
#: fortran/check.c:3895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L имеет неверное число элементов (%d/%d)"
#: fortran/check.c:3913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L имеет измерение вне диапазона (%d)"
#: fortran/check.c:3922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L имеет некорректную перестановку измерений (измерение '%d' дублировано)"
#: fortran/check.c:3958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr "Без дополнения не хватает элементов во встроенной функции RESHAPE source в %L чтобы соответствовать форме"
#: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть %s"
#: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть расширяемого типа"
#: fortran/check.c:4103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND с аргументом не 'P' и не 'R' в %L"
#: fortran/check.c:4134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
msgstr "Fortran 2008: '%s' встроенная функция с RADIX аргументом в %L"
#: fortran/check.c:4169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "'source' аргумент 'shape' встроенной функции в %L не должен быть массивом предполагаемого размера"
#: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не может быть процедурой"
#: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
msgstr "'source' аргумент 'shape' встроенной функции в %L не должен быть массивом предполагаемого размера"
#: fortran/check.c:4340
#, gcc-internal-format
msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть интероперабельной сущностью данных"
#: fortran/check.c:4428
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4466
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем"
#: fortran/check.c:4485
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть полиморфным"
#: fortran/check.c:4492
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
msgstr "Указательный объект в %C не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:4499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4574
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
msgstr "Указательный объект в %C не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:4580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4594
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
msgstr "Указательный объект в %C не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:4609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
msgstr "Результат функции '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#: fortran/check.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
msgstr "Процедура пользовательского оператора '%s' в %L должна быть FUNCTION"
#: fortran/check.c:4637
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
msgstr "Указательный объект в %C не должен быть коиндексирован"
#: fortran/check.c:4643
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть полиморфным"
#: fortran/check.c:4654
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER"
#: fortran/check.c:4662
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
msgstr "Аргумент 'S' NEAREST в %L не должен быть нулем"
#: fortran/check.c:4671
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть полиморфным"
#: fortran/check.c:4678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
msgstr ""
#: fortran/check.c:4694
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "Array section at %L to C_LOC"
msgstr "Секция массива в '%s' вызове в %L"
#: fortran/check.c:4722
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "GNU расширение: не двойной точности REAL аргумент для '%s' встроенной функции в %L"
#: fortran/check.c:4735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть меньше чем ранг %d"
#: fortran/check.c:4754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L не есть корректный индекс измерения"
#: fortran/check.c:5017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
msgstr "'%s' аргумент для IMAGE_INDEX должен быть массивом ранга один в %L"
#: fortran/check.c:5028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
msgstr "Число элементов массива SUB аргумента для IMAGE_INDEX в %L должно быть %d (коранг) а не %d"
#: fortran/check.c:5061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:5074
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
msgstr "MOLD аргумент в NULL требуется в %L"
#: fortran/check.c:5097
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
msgstr "DIM аргумент без ARRAY аргумента не допускается для THIS_IMAGE встроенной функции в %L"
#: fortran/check.c:5104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:5115
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
msgstr "Неожиданный мусор в списке формальных аргументов в %C"
#: fortran/check.c:5133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:5213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "'MOLD' аргумент 'TRANSFER' встроенной функции в %L не должен быть %s"
#: fortran/check.c:5242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "Встроенная функция TRANSFER в %L имеет частично неопределенный результат: исходный размер %ld < размера результата %ld"
#: fortran/check.c:5364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен иметь тот же ранг что и '%s' или быть скаляром"
#: fortran/check.c:5377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "'%s' и '%s' аргументы '%s' встроенной функции в %L должны иметь идентичную форму."
#: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "Размер '%s' аргумента '%s' встроенной функции в %L слишком мал (%i/%i)"
#: fortran/check.c:5673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/check.c:5691
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr ""
#: fortran/check.c:5703
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)"
#: fortran/check.c:5743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
#: fortran/check.c:5762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:5772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
#: fortran/check.c:5789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
#: fortran/check.c:6006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть вида не шире чем подразумеваемый вид (%d)"
#: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть INTEGER или LOGICAL"
#: fortran/check.c:6397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
msgstr ""
#: fortran/class.c:617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
msgstr "Предполагаемый размер полиморфных объектов или компонентов таких как в %C пока не реализован"
#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
#: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Максимальный уровень расширения достигнут с типом '%s' в %L"
#: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
msgstr "'%s' от '%s' является PRIVATE в %L"
#: fortran/cpp.c:450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
msgstr "Для включения препроцессирования используйте -cpp"
#: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "opening output file %s: %s"
msgid "opening output file %qs: %s"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %s"
#: fortran/data.c:65
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L"
msgstr "неконстантный массив в DATA операторе %L"
#: fortran/data.c:137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
msgstr "Не удалось упростить ссылку на подстроку в DATA операторе в %L"
#: fortran/data.c:170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
msgstr ""
#: fortran/data.c:176
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
msgstr "строка инициализации начинающаяся в %L была усечена чтобы подойти переменной (%d/%d)"
#: fortran/data.c:266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
msgstr "'%s' в %L уже инициализирован в %L"
#: fortran/data.c:290
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data element below array lower bound at %L"
msgstr "Элемент данных ниже нижней границы массива в %L"
#: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr "Элемент данных выше верхней границы массива в %L"
#: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgid "re-initialization of %qs at %L"
msgstr "Расширение: повторная инициализация '%s' в %L"
#: fortran/data.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "TODO: Vector sections in data statements"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
msgstr "Ассоциированная с хостом переменная '%s' не должна быть в DATA операторе в %C"
#: fortran/decl.c:285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
msgstr "Расширение: инициализация переменной из common блока '%s' в DATA операторе в %C"
#: fortran/decl.c:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr "Символ '%s' должен быть PARAMETER в DATA операторе в %C"
#: fortran/decl.c:422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "Некорректный инициализатор %s в Data операторе в %C"
#: fortran/decl.c:524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Инициализация в %C не допускается в PURE процедуре"
#: fortran/decl.c:561
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри INTERFACE"
#: fortran/decl.c:593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "DATA оператор в %C не допускается в PURE процедуре"
#: fortran/decl.c:639
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgid "Empty old style initializer list at %C"
msgstr "Расширение: Старомодная инициализация в %C"
#: fortran/decl.c:659
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "extra elements in scalar initializer"
msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе"
#: fortran/decl.c:664
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi"
#: fortran/decl.c:673
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected alternate return label at %C"
msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
msgstr "Ожидалась метка альтернативного возврата в %C"
#: fortran/decl.c:704
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgid "End of scalar initializer expected at %C"
msgstr "Ожидалось скалярное инициализационное выражение в %C"
#: fortran/decl.c:731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "excess elements in array initializer"
msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива"
#: fortran/decl.c:733
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "excess elements in array initializer"
msgid "Too many elements in array initializer at %C"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива"
#: fortran/decl.c:752
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в OpenMP списке переменных в %C"
#: fortran/decl.c:775
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
msgstr "Целевые данные в %L не должны иметь коиндекс"
#: fortran/decl.c:843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr "Некорректная INTENT спецификация в %C"
#: fortran/decl.c:864
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "Fortran 2003: отложенный параметр типа в %C"
#: fortran/decl.c:947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:973
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
msgid "Old-style character length at %C"
msgstr "Устаревшая возможность: Старый стиль длины строки в %C"
#: fortran/decl.c:1004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в спецификации длины строки в %C"
#: fortran/decl.c:1157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
msgstr "Процедура '%s' в %C уже определена в %L"
#: fortran/decl.c:1165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "Имя '%s' в %C уже определено как обобщенный интерфейс в %L"
#: fortran/decl.c:1178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr "Процедура '%s' в %C имеет явный интерфейс и не должна иметь атрибуты декларированные в %L"
#: fortran/decl.c:1249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr "Процедура '%s' в %L должна иметь BIND(C) атрибут чтобы быть C-совместимой"
#: fortran/decl.c:1276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
msgstr "Переменная '%s' в %L является формальным аргументом BIND(C) процедуры '%s' но не является C-совместимой поскольку производный тип '%s' не является C-совместимым"
#: fortran/decl.c:1283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
msgstr "Переменная '%s' в %L является формальным аргументом BIND(C) процедуры '%s' но не является C-совместимой поскольку та полиморфна"
#: fortran/decl.c:1290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
msgstr "Переменная '%s' в %L является параметром BIND(C) процедуры '%s' но может не быть C-совместимой"
#: fortran/decl.c:1305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
msgstr "Character аргумент '%s' в %L должен быть длины 1 поскольку процедура '%s' является BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
msgstr "TS29113: Переменная '%s' в %L с OPTIONAL атрибутом в процедуре '%s' являющейся BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
msgstr "TS29113: Переменная '%s' в %L с OPTIONAL атрибутом в процедуре '%s' являющейся BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1344
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь оба атрибута OPTIONAL и VALUE поскольку процедура '%s' является BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
msgstr "TS29113: Переменная '%s' в %L с OPTIONAL атрибутом в процедуре '%s' являющейся BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в %L не может быть аргументом процедуры '%s' в %L поскольку процедура является BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
msgstr "Символ '%s' в %L уже имеет базовый тип %s"
#: fortran/decl.c:1471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
msgstr "Переменная '%s' в common блоке '%s' в %C должна быть декларирована с C совместимым видом поскольку common блок '%s' является BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1505
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
msgstr "Разные CHARACTER длины (%d/%d) в конструкторе массива в %L"
#: fortran/decl.c:1520
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr "CHARACTER выражение в %L усекается (%d/%d)"
#: fortran/decl.c:1527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr "CHARACTER элементы конструктора массива в %L должны иметь одинаковую длину (%d/%d)"
#: fortran/decl.c:1617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
msgstr "Инициализатор не допускается для PARAMETER '%s' в %C"
#: fortran/decl.c:1627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "PARAMETER в %L остался без инициализатора"
#: fortran/decl.c:1637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr "Переменная '%s' в %C с инициализатором уже появлялась в DATA операторе"
#: fortran/decl.c:1680
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
msgstr "Невозможно инициализировать массив выводимой формы в %L с помощью скаляра"
#: fortran/decl.c:1741
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
msgstr "Невозможно инициализировать массив выводимой формы в %L с помощью скаляра"
#: fortran/decl.c:1776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
msgstr "Неконстантная нижняя граница декларации выводимой формы в %L"
#: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER"
#: fortran/decl.c:1878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
msgstr "Компонент '%s' с CLASS в %L должен быть размещаемым или указателем"
#: fortran/decl.c:1887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr "Компонент-массив структуры в %C должен иметь явную или отложенную форму"
#: fortran/decl.c:1911
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr "Компонент '%s' в %C уже декларирован в %L"
#: fortran/decl.c:1953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Компонент-массив указателей структуры в %C должен иметь отложенную форму"
#: fortran/decl.c:1962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Размещаемый компонент структуры в %C должен иметь отложенную форму"
#: fortran/decl.c:1971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr "Компонент-массив структуры в %C должен иметь явную форму"
#: fortran/decl.c:2020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr "NULL() инициализация в %C неоднозначна"
#: fortran/decl.c:2037
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
msgstr "NULL() инициализация в %C неоднозначна"
#: fortran/decl.c:2054
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Инициализация указателя в %C не допускается в PURE процедуре"
#: fortran/decl.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in pointer initialization at %C"
msgstr "Ошибка в инициализации указателя в %C"
#: fortran/decl.c:2082
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
msgstr "Fortran 2008: не-NULL инициализация указателя в %C"
#: fortran/decl.c:2105
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgid "Function name %qs not allowed at %C"
msgstr "Имя функции '%s' не допускается в %C"
#: fortran/decl.c:2172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
msgstr "Не-PARAMETER символ '%s' в %L не может быть выводимой формы"
#: fortran/decl.c:2182
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
msgid "Implied-shape array at %L"
msgstr "Fortran 2008: Массив выводимой формы в %L"
#: fortran/decl.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7361
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "Повторная спецификация массива для Cray указателя в %C"
#: fortran/decl.c:2272
#, gcc-internal-format
msgid "Couldn't set pointee array spec."
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2335
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgid "Old-style initialization at %C"
msgstr "Расширение: Старомодная инициализация в %C"
#: fortran/decl.c:2343
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
msgstr "некорректная инициализация значения ссылочного типа"
#: fortran/decl.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Error in pointer initialization at %C"
msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
msgstr "Ошибка в инициализации указателя в %C"
#: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5653
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "Инициализация в %C не для указательной переменной"
#: fortran/decl.c:2389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
msgstr "Инициализация указателя в %C требует '=>', а не '='"
#: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "Ожидалось инициализационное выражение в %C"
#: fortran/decl.c:2405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Инициализация переменной в %C не допускается в PURE процедуре"
#: fortran/decl.c:2422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr "Инициализация размещаемого компонента в %C не допускается"
#: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr "Старомодная декларация типа %s*%d не поддерживается в %C"
#: fortran/decl.c:2524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr "Нестандартная декларация типа %s*%d в %C"
#: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "Отсутствует правая скобка в %C"
#: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr "Явное инициализационное выражение в %C"
#: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "Ожидалось скалярное инициализационное выражение в %C"
#: fortran/decl.c:2623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "Вид %d не поддерживается для типа %s в %C"
#: fortran/decl.c:2636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "C вид параметра типа задан для типа %s но тип в %L есть %s"
#: fortran/decl.c:2645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "Отсутствует правая скобка или запятая в %C"
#: fortran/decl.c:2743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "Вид %d не поддерживается для CHARACTER в %C"
#: fortran/decl.c:2875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в CHARACTER декларации в %C"
#: fortran/decl.c:2943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2956
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
msgstr "Interface-name ожидалось после '(' в %C"
#: fortran/decl.c:2995
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgid "BYTE type at %C"
msgstr "Расширение: BYTE тип в %C"
#: fortran/decl.c:3000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr "BYTE тип использованный в %C не доступен на целевой машине"
#: fortran/decl.c:3022
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
msgstr "Аргумент по значению в %L не допускается в этом контексте"
#: fortran/decl.c:3025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed type at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
#: fortran/decl.c:3324
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
msgstr "Fortran 2008: TYPE с intrinsic-type-spec в %C"
#: fortran/decl.c:3104
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
msgstr "Расширение: DOUBLE COMPLEX в %C"
#: fortran/decl.c:3141
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Имя типа '%s' в %C неоднозначно"
#: fortran/decl.c:3217
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
msgid "CLASS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: CLASS оператор в %C"
#: fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263 fortran/decl.c:3719
#: fortran/decl.c:3727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
msgstr "Имя типа '%s' в %C неоднозначно"
#: fortran/decl.c:3278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
msgstr "Имя типа '%s' в %C конфликтует с ранее декларированной сущностью в %L, которая имеет то же имя"
#: fortran/decl.c:3395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Повторный IMPLICIT NONE оператор в %C"
#: fortran/decl.c:3404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr "Отсутствует символьный диапазон в IMPLICIT в %C"
#: fortran/decl.c:3509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Буквы должны быть в алфавитном порядке в IMPLICIT операторе в %C"
#: fortran/decl.c:3562
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
msgstr "SAVE оператор в %C следует за общим SAVE оператором"
#: fortran/decl.c:3572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Пустой IMPLICIT оператор в %C"
#: fortran/decl.c:3678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr "IMPORT оператор в %C допустим только в INTERFACE теле"
#: fortran/decl.c:3685
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
msgstr "IMPORT оператор в %C допустим только в INTERFACE теле"
#: fortran/decl.c:3690
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "IMPORT statement at %C"
msgstr "Пустой IMPLICIT оператор в %C"
#: fortran/decl.c:3704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "Ожидается список именованных сущностей в %C"
#: fortran/decl.c:3733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr "Невозможно IMPORT '%s' из единицы компиляции уровня хоста в %C - не существует."
#: fortran/decl.c:3740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
msgstr "'%s' уже IMPORTed из единицы компиляции уровня хоста в %C."
#: fortran/decl.c:3781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в IMPORT операторе в %C"
#: fortran/decl.c:4107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing codimension specification at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор коизмерения в %C"
#: fortran/decl.c:4109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор измерения в %C"
#: fortran/decl.c:4198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "Повторный %s атрибут в %L"
#: fortran/decl.c:4213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4229
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: ALLOCATABLE атрибут в %C в TYPE определении"
#: fortran/decl.c:4238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "Атрибут в %L не допускается в TYPE определении"
#: fortran/decl.c:4256
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: Атрибут %s в %L в TYPE определении"
#: fortran/decl.c:4266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
msgstr "%s атрибут в %L не допускается вне спецификационной части модуля"
#: fortran/decl.c:4280
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:4291
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2008: CONTIGUOUS атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr "PROTECTED в %C допускается только в спецификационной части модуля"
#: fortran/decl.c:4344
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgid "PROTECTED attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: PROTECTED атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:4378
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgid "VALUE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: VALUE атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:4385
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgid "VOLATILE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: VOLATILE атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:4392
#, gcc-internal-format
msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr "Несколько идентификаторов задано с одним NAME= спецификатором в %C"
#: fortran/decl.c:4530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr "Неявно декларированная BIND(C) функция '%s' в %L может не быть C совместимой"
#: fortran/decl.c:4552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
msgstr "Переменная '%s' в common блоке '%s' в %L может не быть C совместимого вида хотя common блок '%s' есть BIND(C)"
#: fortran/decl.c:4561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr "Декларация типа '%s' at %L не является C совместимой но входит в BIND(C)"
#: fortran/decl.c:4565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
msgstr "Переменная '%s' в %L может не быть C совместимого вида но входит в bind(c)"
#: fortran/decl.c:4577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr "Переменная '%s' в common блоке '%s' в %L не может быть декларирована с BIND(C) поскольку она не является глобальной"
#: fortran/decl.c:4591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь оба атрибута POINTER и BIND(C)"
#: fortran/decl.c:4599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь оба атрибута ALLOCATABLE и BIND(C)"
#: fortran/decl.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
msgstr "Возвращаемый тип BIND(C) функции '%s' в %L не может быть массивом"
#: fortran/decl.c:4619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
msgstr "Возвращаемый тип BIND(C) функции '%s' в %L не может быть character строкой"
#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
#: fortran/decl.c:4630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
msgstr "Символ '%s' в %L помечен как PRIVATE но получил связывающую метку '%s'"
#: fortran/decl.c:4704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Требуется имя либо сущности либо common блока для оператора спецификации атрибутов в %C"
#: fortran/decl.c:4749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Отсутствует имя сущности или common блока для оператора спецификации атрибутов в %C"
#: fortran/decl.c:4756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing number"
msgid "Missing symbol"
msgstr "отсутствует число"
#: fortran/decl.c:4785
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "BIND(C) statement at %C"
msgstr "Пустой IMPLICIT оператор в %C"
#: fortran/decl.c:4869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr "Производный тип в %C не был ранее определен и поэтому не может появляться в определении производного типа"
#: fortran/decl.c:4911
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в декларации данных в %C"
#: fortran/decl.c:4920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в декларации данных в %C"
#: fortran/decl.c:4963
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE prefix at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5008
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgid "IMPURE procedure at %C"
msgstr "Fortran 2008: IMPURE процедура в %C"
#: fortran/decl.c:5020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
msgstr "PURE и IMPURE не должны оба появляться в %C"
#: fortran/decl.c:5066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5073
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr "Fortran 2008: двойное двоеточие в MODULE PROCEDURE операторе в %L"
#: fortran/decl.c:5080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected alternate return label at %C"
msgid "Alternate-return argument at %C"
msgstr "Ожидалась метка альтернативного возврата в %C"
#: fortran/decl.c:5189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
msgstr "Имя '%s' в %C есть имя процедуры"
#: fortran/decl.c:5201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Неожиданный мусор в списке формальных аргументов в %C"
#: fortran/decl.c:5218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
msgstr "Повторяющийся символ '%s' в списке формальных аргументов в %C"
#: fortran/decl.c:5257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5302
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "RESULT переменная в %C должна отличаться от имени функции"
#: fortran/decl.c:5379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после декларации функции в %C"
#: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6486
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "Fortran 2008: BIND(C) атрибут в %L не может быть специфицирован для внутренней процедуры"
#: fortran/decl.c:5592
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr "BIND(C) атрибут в %C требует интерфейс с BIND(C)"
#: fortran/decl.c:5599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr "BIND(C) процедура с NAME не может иметь POINTER атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:5605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "Формальным процедура в %C не может иметь BIND(C) атрибут с NAME"
#: fortran/decl.c:5628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
msgstr "Процедура '%s' в %L уже имеет базовый тип %s"
#: fortran/decl.c:5674 fortran/decl.c:5862 fortran/decl.c:9642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в операторе PROCEDURE в %C"
#: fortran/decl.c:5723 fortran/decl.c:9542
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
msgstr "Ожидалось '::' после атрибутов связывания в %C"
#: fortran/decl.c:5730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr "NOPASS или явный интерфейс требуются в %C"
#: fortran/decl.c:5734
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgid "Procedure pointer component at %C"
msgstr "Fortran 2003: Компонент указателя на процедуру в %C"
#: fortran/decl.c:5806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в компоненте указателя на процедуру в %C"
#: fortran/decl.c:5824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr "PROCEDURE в %C должна быть в generic интерфейсе"
#: fortran/decl.c:5833 fortran/decl.c:8378
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: двойное двоеточие в MODULE PROCEDURE операторе в %L"
#: fortran/decl.c:5903
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgid "PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: PROCEDURE оператор в %C"
#: fortran/decl.c:5975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "Ожидался список формальный аргументов в определении функции в %C"
#: fortran/decl.c:5999 fortran/decl.c:6003 fortran/decl.c:6258
#: fortran/decl.c:6262 fortran/decl.c:6454 fortran/decl.c:6458
#: fortran/symbol.c:1772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr "BIND(C) атрибут в %L может использоваться только для переменных или common блоков"
#: fortran/decl.c:6156
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "ENTRY statement at %C"
msgstr "Пустой IMPLICIT оператор в %C"
#: fortran/decl.c:6165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри PROGRAM"
#: fortran/decl.c:6168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри MODULE"
#: fortran/decl.c:6171
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри MODULE"
#: fortran/decl.c:6174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри BLOCK DATA"
#: fortran/decl.c:6178 fortran/decl.c:6223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри INTERFACE"
#: fortran/decl.c:6182
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри SELECT блока"
#: fortran/decl.c:6186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри DERIVED TYPE блока"
#: fortran/decl.c:6190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри IF-THEN блока"
#: fortran/decl.c:6195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри DO блока"
#: fortran/decl.c:6199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри SELECT блока"
#: fortran/decl.c:6203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри FORALL блока"
#: fortran/decl.c:6207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри WHERE блока"
#: fortran/decl.c:6211
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри внутренней подпрограммы"
#: fortran/decl.c:6215
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected END statement at %C"
msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
msgstr "Неожиданный END оператор в %C"
#: fortran/decl.c:6236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри внутренней процедуры"
#: fortran/decl.c:6287 fortran/decl.c:6493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr "Отсутствуют обязательные скобки перед BIND(C) в %C"
#: fortran/decl.c:6555 fortran/decl.c:6562
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
msgstr "Некорректное C имя в NAME= спецификаторе в %C"
#: fortran/decl.c:6602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в NAME= спецификаторе для связывающей метки в %C"
#: fortran/decl.c:6618
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
msgstr "ASYNCHRONOUS= спецификатор в %L должен быть инициализационным выражением"
#: fortran/decl.c:6626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует закрывающая скобка для связывающей метки в %C"
#: fortran/decl.c:6651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Связывающее имя не допускается в BIND(C) в %C"
#: fortran/decl.c:6657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Для формальной процедуры %s связывающее имя не допускается в BIND(C) в %C"
#: fortran/decl.c:6686
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "NAME не допускается в BIND(C) для ABSTRACT INTERFACE в %C"
#: fortran/decl.c:6931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "Неожиданный END оператор в %C"
#: fortran/decl.c:6940
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
msgid "END statement instead of %s statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: END оператор вместо %s оператора в %L"
#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:6949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "%s оператор ожидался в %L"
#: fortran/decl.c:6960
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting %s statement at %C"
msgid "Expecting %s statement at %L"
msgstr "Ожидается %s оператор в %C"
#: fortran/decl.c:6980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
msgstr "Ожидалось имя блока от '%s' в %s операторе в %C"
#: fortran/decl.c:6997
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Ожидалось завершающее имя в %C"
#: fortran/decl.c:7011 fortran/decl.c:7019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
msgstr "Ожидалась метка '%s' для %s оператора в %C"
#: fortran/decl.c:7118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Отсутствует спецификация массива в %L в DIMENSION операторе"
#: fortran/decl.c:7126
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
msgstr "Измерение специфицировано для %s в %L после его инициализации"
#: fortran/decl.c:7134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
msgstr "Отсутствует спецификация массива в %L в CODIMENSION операторе"
#: fortran/decl.c:7143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "Спецификация массива должна быть отложенной в %L"
#: fortran/decl.c:7241
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Неожиданный символ в списке переменных в %C"
#: fortran/decl.c:7278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected %<(%> at %C"
msgstr "Ожидалась '(' в %C"
#: fortran/decl.c:7292 fortran/decl.c:7332
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "Ожидалось имя переменной в %C"
#: fortran/decl.c:7308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "Cray указатель в %C должен быть целым"
#: fortran/decl.c:7312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr "Cray указатель в %C имеет %d байт точности; адреса памяти требуют %d байт"
#: fortran/decl.c:7318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Ожидалась \",\" в %C"
#: fortran/decl.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7381
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Ожидалась \")\" в %C"
#: fortran/decl.c:7393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
msgstr "Ожидалась \",\" или окончание оператора в %C"
#: fortran/decl.c:7419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "INTENT не допускается внутри BLOCK в %C"
#: fortran/decl.c:7451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "OPTIONAL не допускается внутри BLOCK в %C"
#: fortran/decl.c:7470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr "Декларация Cray указателя в %C требует -fcray-pointer флаг"
#: fortran/decl.c:7509
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: CONTIGUOUS оператор в %C"
#: fortran/decl.c:7579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "Спецификация доступа %s оператора в %C уже была специфицирована"
#: fortran/decl.c:7640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr "Спецификация доступа .%s. оператора в %C уже была специфицирована"
#: fortran/decl.c:7679
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgid "PROTECTED statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: PROTECTED оператор в %C"
#: fortran/decl.c:7717
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в PROTECTED операторе в %C"
#: fortran/decl.c:7741
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "PRIVATE оператор в %C допустим только в спецификационной части модуля"
#: fortran/decl.c:7778
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "PUBLIC оператор в %C допустим только в спецификационной части модуля"
#: fortran/decl.c:7806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Ожидалось имя переменной в %C в PARAMETER операторе"
#: fortran/decl.c:7813
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Ожидался = знак в PARAMETER операторе в %C"
#: fortran/decl.c:7819
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Ожидалось выражение в %C в PARAMETER операторе"
#: fortran/decl.c:7839
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "Инициализация уже инициализированной переменной в %C"
#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
#: fortran/decl.c:7864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER without '()' at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Неожиданные символы в PARAMETER операторе в %C"
#: fortran/decl.c:7899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7932
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
msgstr "Ожидалась переменная в READ операторе в %C"
#: fortran/decl.c:7939
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в VOLATILE операторе в %C"
#: fortran/decl.c:7953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7986
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
msgstr "Ожидалась переменная в READ операторе в %C"
#: fortran/decl.c:7993
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в SAVE операторе в %C"
#: fortran/decl.c:8012
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "Общий SAVE оператор в %C следует за предыдущим SAVE оператором"
#: fortran/decl.c:8023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "SAVE оператор в %C следует за общим SAVE оператором"
#: fortran/decl.c:8069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в SAVE операторе в %C"
#: fortran/decl.c:8083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "VALUE не допускается внутри BLOCK в %C"
#: fortran/decl.c:8087
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgid "VALUE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: VALUE оператор в %C"
#: fortran/decl.c:8125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в VALUE операторе в %C"
#: fortran/decl.c:8136
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgid "VOLATILE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: VOLATILE оператор в %C"
#: fortran/decl.c:8159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
msgstr "Указание VOLATILE для комассивной переменной '%s' в %C, которая является use-/host-associated"
#: fortran/decl.c:8184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в VOLATILE операторе в %C"
#: fortran/decl.c:8195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS оператор в %C"
#: fortran/decl.c:8235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в ASYNCHRONOUS операторе в %C"
#: fortran/decl.c:8260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:8353
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "MODULE PROCEDURE в %C должна быть в generic module interface"
#: fortran/decl.c:8411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr "Встроенная процедура в %L не может быть MODULE PROCEDURE"
#: fortran/decl.c:8460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Неоднозначный символ в TYPE определении в %C"
#: fortran/decl.c:8469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
msgstr "Символ '%s' в %C уже был host ассоциирован"
#: fortran/decl.c:8475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr "'%s' в EXTENDS выражении в %C не есть производный тип"
#: fortran/decl.c:8482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr "'%s' не может быть расширено в %C поскольку оно BIND(C)"
#: fortran/decl.c:8489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr "'%s' не может быть расширено в %C поскольку оно SEQUENCE тип"
#: fortran/decl.c:8512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr "Производный тип в %C может быть только PRIVATE в спецификационной части модуля"
#: fortran/decl.c:8524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr "Производный тип в %C может быть только PUBLIC в спецификационной части модуля"
#: fortran/decl.c:8545
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgid "ABSTRACT type at %C"
msgstr "ABSTRACT тип '%s' использован в %L"
#: fortran/decl.c:8591
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
msgstr "ошибка закрытия файла состояния файла %s [%s]"
#: fortran/decl.c:8597
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
msgstr "Определение производного типа '%s' at %C уже было определено"
#: fortran/decl.c:8644
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgid "Junk after MAP statement at %C"
msgstr "Мусор после ASSOCIATE оператора в %C"
#: fortran/decl.c:8677
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgid "Junk after UNION statement at %C"
msgstr "Мусор после ASSOCIATE оператора в %C"
#: fortran/decl.c:8712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:8725
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после декларации функции в %C"
#: fortran/decl.c:8743
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
msgstr "Мусор после ASSOCIATE оператора в %C"
#: fortran/decl.c:8750
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в '%s' в %C не может быть тем же что у встроенного типа"
#: fortran/decl.c:8904
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "Ожидалось :: в TYPE определении в %C"
#: fortran/decl.c:8915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в '%s' в %C не может быть тем же что у встроенного типа"
#: fortran/decl.c:8925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Имя производного типа '%s' в %C уже имеет базовый тип в %s"
#: fortran/decl.c:8942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
msgstr "Определение производного типа '%s' at %C уже было определено"
#: fortran/decl.c:9045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "Cray указуемое в %C не может быть массивом предполагаемой формы"
#: fortran/decl.c:9065
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003: ENUM и ENUMERATOR в %C"
#: fortran/decl.c:9097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "Перечислитель превосходит целый тип C в %C"
#: fortran/decl.c:9176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "ENUMERATOR %L не инициализирован целым выражением"
#: fortran/decl.c:9224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "ENUM оператор определения ожидался до %C"
#: fortran/decl.c:9260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в ENUMERATOR определении в %C"
#: fortran/decl.c:9307 fortran/decl.c:9322
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "Повторный спецификатор доступа в %C"
#: fortran/decl.c:9342
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr "Связывающие атрибуты уже специфицировали passing, некоректный NOPASS в %C"
#: fortran/decl.c:9362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr "Связывающие атрибуты уже специфицировали passing, некоректный PASS в %C"
#: fortran/decl.c:9389
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "Повторный POINTER атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:9407
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "Повторный NON_OVERRIDABLE в %C"
#: fortran/decl.c:9423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "Повторный DEFERRED в %C"
#: fortran/decl.c:9436
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "Ожидался спецификатор доступа в %C"
#: fortran/decl.c:9438
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Ожидался связывающий атрибут в %C"
#: fortran/decl.c:9446
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr "NON_OVERRIDABLE и DEFERRED не могут оба появляться в %C"
#: fortran/decl.c:9458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr "POINTER атрибут требуется для компонента указателя на процедуру в %C"
#: fortran/decl.c:9500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
msgstr "Interface-name ожидалось после '(' в %C"
#: fortran/decl.c:9506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "')' expected at %C"
msgid "%<)%> expected at %C"
msgstr "')' ожидалась в %C"
#: fortran/decl.c:9526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Интерфейс должен быть специфицирован для DEFERRED связывания в %C"
#: fortran/decl.c:9531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr "PROCEDURE(interface) at %C следует декларировать DEFERRED"
#: fortran/decl.c:9554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "Ожидалось связывающее имя в %C"
#: fortran/decl.c:9558
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
msgid "PROCEDURE list at %C"
msgstr "Fortran 2008: PROCEDURE список в %C"
#: fortran/decl.c:9570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr "'=> target' некорректно для DEFERRED связывания в %C"
#: fortran/decl.c:9576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr "'::' требуется в PROCEDURE связывании с явной целью в %C"
#: fortran/decl.c:9586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
msgstr "Ожидалась цель связывания после '=>' в %C"
#: fortran/decl.c:9603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr "Тип '%s' содержащий DEFERRED связывание в %C не есть ABSTRACT"
#: fortran/decl.c:9614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
msgstr "Уже есть процедура со связывающим именем '%s' для производного типа '%s' в %C"
#: fortran/decl.c:9665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr "GENERIC в %C должно быть внутри производного типа CONTAINS"
#: fortran/decl.c:9685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '::' at %C"
msgid "Expected %<::%> at %C"
msgstr "Ожидалось '::' в %C"
#: fortran/decl.c:9697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "Ожидалось generic имя или дескриптор оператора в %C"
#: fortran/decl.c:9718
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
msgstr "Некорректная форма PROGRAM оператора в %C"
#: fortran/decl.c:9729
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '=>' at %C"
msgid "Expected %<=>%> at %C"
msgstr "Ожидалось '=>' в %C"
#: fortran/decl.c:9765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
msgstr "Уже есть non-generic процедура со связывающим именем '%s' для производного типа '%s' в %C"
#: fortran/decl.c:9773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
msgstr "Связывание в %C должно иметь тот же доступ что и уже определенное связывание '%s'"
#: fortran/decl.c:9821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Ожидалось конкретное связывающее имя в %C"
#: fortran/decl.c:9831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
msgstr "'%s' уже определено как конкретное связывание для generic '%s' в %C"
#: fortran/decl.c:9849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr "Мусор после GENERIC связывания в %C"
#: fortran/decl.c:9884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr "FINAL декларация в %C должна быть внутри секции CONTAINS производного типа"
#: fortran/decl.c:9895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr "Декларация производного типа с FINAL в %C должна быть в спецификационной части модуля"
#: fortran/decl.c:9917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr "Пустое FINAL в %C"
#: fortran/decl.c:9924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "Ожидалось имя модульной процедуры в %C"
#: fortran/decl.c:9934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected \",\" at %C"
msgid "Expected %<,%> at %C"
msgstr "Ожидалась \",\" в %C"
#: fortran/decl.c:9940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
msgstr "Неизвестное име процедуры \"%s\" в %C"
#: fortran/decl.c:9953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "'%s' в %C уже определена как FINAL процедура!"
#: fortran/decl.c:10023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Неизвестный атрибут в !GCC$ ATTRIBUTES операторе в %C"
#: fortran/decl.c:10069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !GCC$ ATTRIBUTES операторе в %C"
#: fortran/dependency.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
msgstr ""
#: fortran/dependency.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "are_identical_variables: Bad type"
msgstr ""
#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
#: fortran/dependency.c:976
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr "INTENT(%s) фактические аргументы в %L могут противоречить фактическим аргументам в %L."
#: fortran/dependency.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr ""
#: fortran/dump-parse-tree.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr ""
#: fortran/dump-parse-tree.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr ""
#: fortran/dump-parse-tree.c:312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/dump-parse-tree.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
msgstr ""
#: fortran/dump-parse-tree.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr ""
#: fortran/dump-parse-tree.c:2752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_code_node(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/error.c:335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " Included at %s:%d:"
msgstr " Включённом в %s:%d:"
#: fortran/error.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<во время инициализации>\n"
#: fortran/expr.c:148
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/expr.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "free_expr0(): Bad expr type"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "Выражение %C должно быть константой"
#: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "В %C требуется целочисленное выражение"
#: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Переполнение при вычислении выражения в %C"
#: fortran/expr.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1119
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "Индекс размерности %d выходит за границы в %L"
#: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L"
#: fortran/expr.c:1540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgstr "Число элементов в конструкторе массива в %L требует увеличения допустимой %d верхней границы. См. опцию -fmax-array-constructor"
#: fortran/expr.c:2068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "аргументы элементной функции в %C ненадлежащие"
#: fortran/expr.c:2112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Числовые или CHARACTER операнды требуются в выражении в %L"
#: fortran/expr.c:2137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "Оператор конкатенации в выражении в %L должен иметь два CHARACTER операнда"
#: fortran/expr.c:2144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "Оператор конкатенации в выражении в %L должен конкатенировать строки одного вида"
#: fortran/expr.c:2154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr ".NOT. оператор в выражении в %L должен иметь LOGICAL операнд"
#: fortran/expr.c:2170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "LOGICAL операнды требуются в выражении в %L"
#: fortran/expr.c:2181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Только встроенные операторы могут использоваться в выражении в %L"
#: fortran/expr.c:2189
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Числовые операнды требуются в выражении в %L"
#: fortran/expr.c:2212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Некорректное инициализационное выражение для ALLOCATABLE компонента '%s' в конструкторе структуры в %L"
#: fortran/expr.c:2323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
msgstr "Предполагаемая или отложенная переменная character длины '%s' в константном выражении в %L"
#: fortran/expr.c:2389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "трансформационная встроенная функция '%s' в %L не разрешена в инициализационном выражении"
#: fortran/expr.c:2420
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Расширение: Обработка нестандартного инициализационного выражения в %L"
#: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "Функция '%s' в инициализационном выражении в %L должна быть встроенной функцией"
#: fortran/expr.c:2509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Встроенная функция '%s' в %L не разрешена в инициализационном выражении"
#: fortran/expr.c:2544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "PARAMETER '%s' использован в %L до завершения его определения"
#: fortran/expr.c:2564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в %L не разрешен в инициализационном выражении"
#: fortran/expr.c:2570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Массив предполагаемой формы '%s' в %L не разрешен в инициализационном выражении"
#: fortran/expr.c:2576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Отложенный массив '%s' в %L не разрешен в инициализационном выражении"
#: fortran/expr.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Массив '%s' в %L является переменной, которая не сводится к константному выражению"
#: fortran/expr.c:2592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Parameter '%s' at %L не был декларирован или является переменной, которая не сводится к константному выражению"
#: fortran/expr.c:2646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "Ожидался тип выражения"
#: fortran/expr.c:2773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "Спецификационная функция '%s' в %L не может быть оператор-функцией"
#: fortran/expr.c:2780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "Спецификационная функция '%s' в %L не может быть внутренней функцией"
#: fortran/expr.c:2787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "Спецификационная функция '%s' в %L должна быть PURE"
#: fortran/expr.c:2795
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "Спецификационная функция '%s' в %L не может быть RECURSIVE"
#: fortran/expr.c:2941
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "Формальный аргумент '%s' не допускается в выражении в %L"
#: fortran/expr.c:2948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "Формальный аргумент '%s' в %L не может быть OPTIONAL"
#: fortran/expr.c:2955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "Формальный аргумент '%s' в %L не может быть INTENT(OUT)"
#: fortran/expr.c:2984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "Переменная '%s' не может появляться в выражении в %L"
#: fortran/expr.c:3015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "Ожидался тип выражения"
#: fortran/expr.c:3035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Выражение в %L должно быть INTEGER типа, найдено %s"
#: fortran/expr.c:3047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "Функция '%s' в %L должна быть PURE"
#: fortran/expr.c:3056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "Выражение в %L должно быть скалярным"
#: fortran/expr.c:3090
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Несовместимые ранги в %s (%d и %d) в %L"
#: fortran/expr.c:3104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Иная форма для %s в %L по измерению %d (%d и %d)"
#: fortran/expr.c:3200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' в %L не есть VALUE"
#: fortran/expr.c:3207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Несовместимые ранги %d и %d в присваивании в %L"
#: fortran/expr.c:3214
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "Тип переменной UNKNOWN в присваивании в %L"
#: fortran/expr.c:3226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL появляется в правой части присваивания в %L"
#: fortran/expr.c:3236
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "Возвращающая POINTER функция появляется в правой части присваивания в %L"
#: fortran/expr.c:3246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
msgstr "Расширение: BOZ литерал в %L использован для инициализации нецелой переменной '%s'"
#: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9948
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Расширение: BOZ литерал в %L вне DATA оператора и вне INT/REAL/DBLE/CMPLX"
#: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
msgstr "BOZ литерал в %L есть побитно преобразованный нецелый символ '%s'"
#: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Арифметическая потеря значимости побитно преобразованного BOZ at %L. Эту проверку можно выключить опцией -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9972
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Арифметическая переполнение побитно преобразованного BOZ at %L. Эту проверку можно выключить опцией -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Арифметическое NaN побитно преобразованного BOZ at %L. Эту проверку можно выключить опцией -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Несовместимые типы в DATA операторе в %L; попытка преобразования %s в %s"
#: fortran/expr.c:3339
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "Цель указательного присваивания не есть POINTER в %L"
#: fortran/expr.c:3347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "'%s' в указательном присваивании в %L не может быть l-value поскольку это процедура"
#: fortran/expr.c:3370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Ожидалась спецификация границ для '%s' в %L"
#: fortran/expr.c:3375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Fortran 2003: Спецификация границ для '%s' в указательном присваивании в %L"
#: fortran/expr.c:3388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower bound has to be present at %L"
msgstr "Нижняя граница должна присутствовать в %L"
#: fortran/expr.c:3394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "Шаг не может присутствовать в %L"
#: fortran/expr.c:3406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
msgstr "Все или никакие верхние границы должны быть специфицированы в %L"
#: fortran/expr.c:3432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "Указательный объект в %L не должен иметь коиндекс"
#: fortran/expr.c:3453
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Некорректное присваивание указателя на процедуру в %L"
#: fortran/expr.c:3477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Оператор-функция '%s' некорректна в присваивании указателя на процедуру в %L"
#: fortran/expr.c:3486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Абстрактный интерфейс '%s' некорректен в присваивании указателя на процедуру в %L"
#: fortran/expr.c:3496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Оператор-функция '%s' некорректна в присваивании указателя на процедуру в %L"
#: fortran/expr.c:3502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Внутренняя процедура '%s' некорректна в присваивании указателя на процедуру в %L"
#: fortran/expr.c:3509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr "Внутренняя процедура '%s' некорректна в присваивании указателя на процедуру в %L"
#: fortran/expr.c:3517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Невстроенная элементная процедура '%s' некорректна в присваивании указателя на процедуру в %L"
#: fortran/expr.c:3540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr "Несоответствие в присваивании указателя на процедуру в %L: несоответствие в соглашении о вызове"
#: fortran/expr.c:3593
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
msgstr "Несоответствие интерфейсов в присваивании указателя на процедуру в %L: %s"
#: fortran/expr.c:3605 fortran/expr.c:3612 fortran/resolve.c:2457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "NOPASS или явный интерфейс требуются в %C"
#: fortran/expr.c:3620
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "Несоответствие интерфейсов в присваивании указателя на процедуру в %L: %s"
#: fortran/expr.c:3629
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Разные типа в присваивании указателя в %L; попытка присвоить %s в %s"
#: fortran/expr.c:3660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Разные виды типовых параметров в присваивании указателя в %L"
#: fortran/expr.c:3667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Разные ранги в присваивании указателя в %L"
#: fortran/expr.c:3686
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr "Цель переотображения ранга меньше чем размер указателя (%ld < %ld) в %L"
#: fortran/expr.c:3699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr "Цель переотображения ранга должна быть ранга 1 или просто непрерывна в %L"
#: fortran/expr.c:3703
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "Fortran 2008: Цель переотображения ранга не ранга 1 в %L"
#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
#. are allowed.
#: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "Целевые данные в %L не должны иметь коиндекс"
#: fortran/expr.c:3738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "Целевое выражение в присваивании указателя в %L должна выдавать указательный результат"
#: fortran/expr.c:3746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "Цель присваивания указателя не TARGET и не POINTER в %L"
#: fortran/expr.c:3753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Некорректная цель в присваивании указателя в PURE процедуре в %L"
#: fortran/expr.c:3762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Присваивание указателя с индексом вектора в правой части в %L"
#: fortran/expr.c:3770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Цель присваивания указателя имеет PROTECTED атрибут в %L"
#: fortran/expr.c:3824
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "Целевое выражение в присваивании указателя в %L должна выдавать указательный результат"
#: fortran/expr.c:3900
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Цель инициализации указателя в %L не должна быть ALLOCATABLE "
#: fortran/expr.c:3906
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "Цель инициализации указателя в %C должна иметь TARGET атрибут"
#: fortran/expr.c:3921 fortran/resolve.c:1349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "Цель инициализации указателя в %L должна иметь SAVE атрибут"
#: fortran/expr.c:3933
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "Цель инициализации указателя на процедуру в %L не может быть указателем на процедуру"
#: fortran/expr.c:5218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Указательные функции в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Non-variable выражение в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Именованная константа '%s' в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "'%s' в контексте определения переменных (%s) в %L не есть переменная"
#: fortran/expr.c:5254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Non-POINTER в контексте ассоциации указателей (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5263
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Именованная константа '%s' в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5289
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Формальный аргумент '%s' с INTENT(IN) в контексте ассоциации указателей (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Формальный аргумент '%s' с INTENT(IN) в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Переменная '%s' является PROTECTED и не может появляться в контексте ассоциации указателей (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Переменная '%s' является PROTECTED и не может появляться в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "Переменная '%s' не может появляться в контексте определения переменных (%s) в %L"
#: fortran/expr.c:5419
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "'%s' в %L ассоциированное с векторно индексированной целью не может использоваться в контексте определения переменных (%s)"
#: fortran/expr.c:5423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "'%s' в %L ассоциированное с выражением не может использоваться в контексте определения переменных (%s)"
#: fortran/expr.c:5434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgstr "Имя ассоциации '%s' не может появляться в контексте определения переменных (%s) в %L поскольку его цель в %L также не может"
#: fortran/expr.c:5476
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
msgstr "'%s' в %L ассоциированное с выражением не может использоваться в контексте определения переменных (%s)"
#: fortran/f95-lang.c:251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "ошибка открытия входного файла: %s"
#: fortran/frontend-passes.c:167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in statement"
msgid "No location in statement"
msgstr "в операторе"
#: fortran/frontend-passes.c:182
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgid "No location in expression near %L"
msgstr "Ожидалась экспонента в выражении в %C"
#: fortran/frontend-passes.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
#: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
#: fortran/trans-intrinsic.c:7031
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Создание временного массива в %L"
#: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
msgid "Removing call to function %qs at %L"
msgstr "Удаление вызова функции '%s' в %L"
#: fortran/frontend-passes.c:1797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgid "illegal OP in optimize_comparison"
msgstr "некорректные операнды в gimple сравнении"
#: fortran/frontend-passes.c:1989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
msgstr "Переменная '%s' в %C не может быть переопределена внутри цикла начинающегося в %L"
#: fortran/frontend-passes.c:1996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
msgstr "Переменная '%s' в %C не может быть переопределена внутри цикла начинающегося в %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
msgstr "Переменная '%s' в %C не может быть переопределена внутри цикла начинающегося в %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
msgstr "Переменная '%s' в %C не может быть переопределена внутри цикла начинающегося в %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr ""
#: fortran/gfortranspec.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "overflowed output arg list for %qs"
msgstr "переполнение списка выходных аргументов для %qs"
#: fortran/gfortranspec.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "нет входных файлов; нет возможности записать выходные файлы"
#: fortran/interface.c:225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в generic спецификации в %C"
#: fortran/interface.c:252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка: Мусор в хвосте INTERFACE оператора в %C"
#: fortran/interface.c:272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
msgstr "Формальная процедура '%s' в %C не может иметь generic интерфейс"
#: fortran/interface.c:305
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE в %C"
#: fortran/interface.c:312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в ABSTRACT INTERFACE операторе в %C"
#: fortran/interface.c:343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка: Мусор в хвосте END INTERFACE оператора в %C"
#: fortran/interface.c:356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "Ожидался безымянный интерфейс в %C"
#: fortran/interface.c:369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
msgstr "Ожидалось 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' в %C"
#: fortran/interface.c:400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
msgstr "Ожидался 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' в %C"
#: fortran/interface.c:403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
msgstr "Ожидался 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' в %C, а получено %s"
#: fortran/interface.c:417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
msgstr "Ожидался 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' в %C"
#: fortran/interface.c:429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
msgstr "Ожидалось 'END INTERFACE %s' в %C"
#: fortran/interface.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "Альтернативный возврат не может появляться в интерфейсе оператора в %L"
#: fortran/interface.c:895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr "Интерфейс оператора присваивания в %L должен иметь два аргумента"
#: fortran/interface.c:898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr "Интерфейс оператора в %L имеет неверное число аргументов"
#: fortran/interface.c:911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr "Интерфейс оператора присваивания в %L должен быть SUBROUTINE"
#: fortran/interface.c:929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr "Интерфейс оператора присваивания в %L не должен переопределять присваивание INTRINSIC типа"
#: fortran/interface.c:938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Интерфейс встроенного оператора в %L должен быть FUNCTION"
#: fortran/interface.c:949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
msgstr "Первый аргумент определенного присваивания в %L должен быть INTENT(OUT) или INTENT(INOUT)"
#: fortran/interface.c:956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Второй аргумент определенного присваивания в %L должен быть INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Первый аргумент интерфейса оператора в %L должен быть INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15927
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Второй аргумент интерфейса оператора в %L должен быть INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:1077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr "Интерфейс оператора в %L конфликтует со встроенным интерфейсом"
#: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "Процедура '%s' в %s в %L не имеет явного интерфейса"
#: fortran/interface.c:1799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr "Процедура '%s' в %s в %L не функция и не подпрограмма"
#: fortran/interface.c:1811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
msgstr "В %s в %L процедуры должны быть либо все SUBROUTINEs либо все FUNCTIONs"
#: fortran/interface.c:1815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
msgstr "В %s в %L процедуры должны быть все FUNCTIONs поскольку generic имя есть также имя производного типа"
#: fortran/interface.c:1823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L"
msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
msgstr "Fortran 2008: Внутренняя процедура '%s' в %s в %L"
#: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
msgstr "Неоднозначные интерфейсы '%s' и '%s' в %s в %L"
#: fortran/interface.c:1890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
msgstr "Хотя без ссылки, '%s' имеет неоднозначные интерфейсы в %L"
#: fortran/interface.c:1925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
msgid "%qs at %L is not a module procedure"
msgstr "'%s' в %L не есть процедура модуля"
#: fortran/interface.c:2128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
msgstr "Массив предполагаемой формы в %L должен быть формальным аргументом"
#: fortran/interface.c:2131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
msgstr "Несоответствие рангов в аргументе '%s' в %L (скаляр и ранг--%d)"
#: fortran/interface.c:2134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
msgstr "Несоответствие рангов в аргументе '%s' в %L (ранг--%d и скаляр)"
#: fortran/interface.c:2137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
msgstr "Несоответствие рангов в аргументе '%s' в %L (ранг--%d и ранг--%d)"
#: fortran/interface.c:2179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgstr "Некорректный аргумент процедуры в %L"
#: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Несоответствие интерфейса в формальной процедуре '%s' в %L: %s"
#: fortran/interface.c:2227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
msgstr "Фактический аргумент для непрерывного указательного формального параметра '%s' в %L должен быть просто непрерывным"
#: fortran/interface.c:2247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
msgstr "Несоответствие типа в аргументе '%s' в %L; передано %s в %s"
#: fortran/interface.c:2256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
msgstr "Фактический аргумент предполагаемой формы в %L несовместим с non-assumed-shape формальным аргументом '%s' из-за VOLATILE атрибута"
#: fortran/interface.c:2272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть полиморфным"
#: fortran/interface.c:2282
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен иметь тот же декларированный тип"
#: fortran/interface.c:2297
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть комассивом"
#: fortran/interface.c:2327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
msgstr "Несоответствие корангов в аргументе '%s' в %L (%d и %d)"
#: fortran/interface.c:2345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть просто непрерывным"
#: fortran/interface.c:2360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
msgstr "Фактический аргумент для non-INTENT(INOUT) формального параметра '%s' в %L, который есть LOCK_TYPE или имеет LOCK_TYPE компонент"
#: fortran/interface.c:2375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
msgstr "Фактический аргумент для non-INTENT(INOUT) формального параметра '%s' в %L, который есть LOCK_TYPE или имеет LOCK_TYPE компонент"
#: fortran/interface.c:2394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
msgstr "Формальный аргумент '%s' должен быть указателем или массивом предполагаемой формы без CONTIGUOUS атрибута - поскольку фактический аргумент в %L не является просто непрерывным и оба являются ASYNCHRONOUS или VOLATILE"
#: fortran/interface.c:2407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
msgstr "Передача комассива в %L в allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) формальный аргумент '%s'"
#: fortran/interface.c:2414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
msgstr "Передача комассива в %L в allocatable, noncoarray формальный аргумент '%s', что некорректно если статус размещения модифицирован"
#: fortran/interface.c:2477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Полиморфный скаляр передан в формальный аргумент массив '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:2486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Элемент массива предполагаемой формы или указательного передан в формальный аргумент массив '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:2498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Расширение: Скалярный неподразумеваемого вида, non-C_CHAR-kind CHARACTER фактический аргумент с формальным аргументом массивом '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:2506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: Скалярный CHARACTER фактический аргумент с формальным аргументом массивом '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:2833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
msgstr "Аргумент с ключевым словом '%s' в %L не в процедуре"
#: fortran/interface.c:2841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
msgstr "Аргумент с ключевым словом '%s' в %L уже ассоциирован с другим фактическим аргументом"
#: fortran/interface.c:2851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Больше фактических чем формальных аргументов в вызове процедуры в %L"
#: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Отсутствует спецификация альтернативного возврата в вызове подпрограммы в %L"
#: fortran/interface.c:2871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Неожиданная спецификация альтернативного возврата в вызове подпрограммы в %L"
#: fortran/interface.c:2898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr "Неожиданная NULL() встроенная в %L в формальный параметр '%s'"
#: fortran/interface.c:2901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Пустой указатель в %L в неуказательный формальный параметр '%s'"
#: fortran/interface.c:2925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr "Несоответствие character длин (%ld/%ld) между фактическим аргументом и указательным или размещаемым формальным аргументом '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:2956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
msgstr "Несоответствие character длин (%ld/%ld) между фактическим аргументом и формальным аргументом предполагаемой формы '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:2970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr "Фактический аргумент в %L в размещаемый или указательный формальный аргумент '%s' должен иметь типовый параметр отложенной длины тогда и только тогда когда таковой имеется у формального"
#: fortran/interface.c:2988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Character длина фактического аргумента короче чем у формального аргумента '%s' (%lu/%lu) в %L"
#: fortran/interface.c:2994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Фактический аргумент содержит слишком мало элементов для формального аргумента '%s' (%lu/%lu) в %L"
#: fortran/interface.c:3013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Ожидался указатель на процедуру для аргумента '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:3029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Ожидалась процедура для аргумента '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:3043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' не может быть массивом предполагаемого размера в %L"
#: fortran/interface.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' должен быть указателем в %L"
#: fortran/interface.c:3062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Неуказательный фактический аргумент в %L в указательный формальный параметр '%s'"
#: fortran/interface.c:3072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Коиндексированный фактический аргумент в %L в указательный формальный параметр '%s'"
#: fortran/interface.c:3085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr "Коиндексированный фактический аргумент в %L в размещаемый формальный параметр '%s' требует INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:3099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr "Коиндексированный ASYNCHRONOUS или VOLATILE фактический аргумент в %L требует чтобы формальный параметр '%s' не имел ни ASYNCHRONOUS ни VOLATILE"
#: fortran/interface.c:3113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr "Коиндексированный фактический аргумент в %L с размещаемым окончательным компонентом для формального параметра '%s' требует либо VALUE либо INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:3125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr "Фактический аргумент CLASS array для '%s' должен быть полным массивом в %L"
#: fortran/interface.c:3135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' должен быть ALLOCATABLE в %L"
#: fortran/interface.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
msgstr "Фактический аргумент секция массива с векторными индексами в %L несовместим с INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE или ASYNCHRONOUS атрибутом формального аргумента '%s'"
#: fortran/interface.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "Фактический аргумент предполагаемой формы в %L несовместим с non-assumed-shape формальным аргументом '%s' из-за VOLATILE атрибута"
#: fortran/interface.c:3200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "Фактический аргумент секция массива в %L несовместим с non-assumed-shape формальным аргументом '%s' из-за VOLATILE атрибута"
#: fortran/interface.c:3220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "Фактический аргумент pointer-array в %L требует assumed-shape или pointer-array формальный аргумент '%s' из-за VOLATILE атрибута"
#: fortran/interface.c:3250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Отсутствует фактический аргумент для аргумента '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:3396
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:3422
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:3432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
msgstr "Один и тот же фактический аргумент ассоциирован с INTENT(%s) аргументом '%s' и INTENT(%s) аргументом '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:3462
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:3482
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "Аргумент процедуры в %L локален в PURE процедуре и имеет POINTER атрибут"
#: fortran/interface.c:3494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "Коиндексированный фактический аргумент в %L в процедуре PURE передан в аргумент INTENT(%s)"
#: fortran/interface.c:3504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "Коиндексированный фактический аргумент в %L в PURE процедуре передан в POINTER формальный аргумент"
#: fortran/interface.c:3515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
msgstr "Коиндексированный полиморфный фактический аргумент в %L передан в полиморфный формальный аргумент '%s'"
#: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "Процедура '%s' вызванная в %L не декларирована явно"
#: fortran/interface.c:3549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Процедура '%s' вызвана с неявным интерфейсом в %L"
#: fortran/interface.c:3563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "Указательный объект '%s' в %L должен иметь явный функциональный интерфейс или быть декларированным как массив"
#: fortran/interface.c:3571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "Размещаемый объект '%s' в %L должен иметь явный функциональный интерфейс или быть декларированным как массив"
#: fortran/interface.c:3579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr "Размещаемая функция '%s' в %L должна иметь явный функциональный интерфейс"
#: fortran/interface.c:3589
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr "Аргумент с ключевым словом требует явный интерфейс для процедуры '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:3598
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "Символ '%s' в %L уже имеет явный интерфейс"
#: fortran/interface.c:3611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "Фактический аргумент LOCK_TYPE или с LOCK_TYPE компонентом в %L требует явный интерфейс для процедуры '%s'"
#: fortran/interface.c:3624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "Фактический аргумент LOCK_TYPE или с LOCK_TYPE компонентом в %L требует явный интерфейс для процедуры '%s'"
#: fortran/interface.c:3633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "MOLD аргумент в NULL требуется в %L"
#: fortran/interface.c:3641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "Аргумент с ключевым словом требует явный интерфейс для процедуры '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:3679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Компонент указатель на процедуру '%s' вызван с неявным интерфейсом в %L"
#: fortran/interface.c:3690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
msgstr "Аргумент с ключевым словом требует явный интерфейс для компонента указателя на процедуру '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:3775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr "MOLD= требуется в NULL() аргументе в %L: Неоднозначность между конкретными функциями %s и %s"
#: fortran/interface.c:3845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "%q+D - алиас неопределенного символа %qE"
#: fortran/interface.c:4212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "Сущность '%s' в %C уже присутствует в интерфейсе"
#: fortran/interface.c:4329
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:4423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
msgstr "Не удалось переписать GENERIC '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:4435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "'%s' в %L перебивает связывание процедуры декларированной NON_OVERRIDABLE"
#: fortran/interface.c:4443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "'%s' в %L не должно быть DEFERRED поскольку это перебивает non-DEFERRED связывание"
#: fortran/interface.c:4451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "'%s' в %L перебивает PURE процедуру и должна также быть PURE"
#: fortran/interface.c:4460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "'%s' в %L перебивает ELEMENTAL процедуру и должна также быть ELEMENTAL"
#: fortran/interface.c:4466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "'%s' в %L перебивает non-ELEMENTAL процедуру и не должна быть ELEMENTAL, также"
#: fortran/interface.c:4475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' в %L перебивает SUBROUTINE и должна также быть SUBROUTINE"
#: fortran/interface.c:4486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "'%s' в %L перебивает FUNCTION и должна также быть FUNCTION"
#: fortran/interface.c:4494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Несоответствие аргументов для перебиваемой процедуры '%s' в %L: %s"
#: fortran/interface.c:4505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "'%s' в %L перебивает PUBLIC процедуру и не должна быть PRIVATE"
#: fortran/interface.c:4535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "Формальный аргумент '%s' от '%s' в %L должен именоваться '%s' чтобы подходить соответствующему аргументу перебиваемой процедуры"
#: fortran/interface.c:4547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Несоответствие аргументов для перебиваемой процедуры '%s' в %L: %s"
#: fortran/interface.c:4556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "'%s' at %L должен иметь то же число формальных аргументов что и перебиваемая процедура"
#: fortran/interface.c:4565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "'%s' в %L перебивает NOPASS связывание и должен также быть NOPASS"
#: fortran/interface.c:4576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "'%s' в %L перебивает связывание с PASS и должен также быть PASS"
#: fortran/interface.c:4583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "Passed-object фиктивный аргумент от '%s' в %L должен быть на той же позиции что и passed-object формальный аргумент перебиваемой процедуры"
#: fortran/interface.c:4604
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
msgstr "%s тег в %L должен быть типа %s"
#: fortran/interface.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
msgstr "Аргумент dim в %L должен быть INTEGER типа"
#: fortran/interface.c:4618
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
msgstr "Аргумент dim в %L должен быть скаляром"
#: fortran/interface.c:4622
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
msgstr "Аргумент %s в %L должен быть длины один"
#: fortran/interface.c:4626
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
msgstr "Формальный аргумент '%s' в %L не может быть INTENT(OUT)"
#: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
msgstr "DATA оператор в %C не допускается в PURE процедуре"
#: fortran/interface.c:4697
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
msgstr "ELEMENTAL процедура '%s' в %L должна иметь явный интерфейс"
#: fortran/interface.c:4706
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
msgstr "Слишком много аргументов в вызове '%s' в %L"
#: fortran/interface.c:4713
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
msgstr "Слишком много аргументов в вызове '%s' в %L"
#: fortran/intrinsic.c:196
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
msgstr "NULL указатель в %L не разрешен в качестве фактического аргумента '%s' встроенной функции"
#: fortran/intrinsic.c:211
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
msgstr "NULL указатель в %L не разрешен в качестве фактического аргумента '%s' встроенной функции"
#: fortran/intrinsic.c:218
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
msgstr "NULL указатель в %L не разрешен в качестве фактического аргумента '%s' встроенной функции"
#: fortran/intrinsic.c:225
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
msgstr "NULL указатель в %L не разрешен в качестве фактического аргумента '%s' встроенной функции"
#: fortran/intrinsic.c:232
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
msgstr "NULL указатель в %L не разрешен в качестве фактического аргумента '%s' встроенной функции"
#: fortran/intrinsic.c:280
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
msgid "do_check(): too many args"
msgstr "слишком много аргументов"
#: fortran/intrinsic.c:360
#, gcc-internal-format
msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:1077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgstr "Встроенная '%s' в %L не включена в выбранный стандарт но %s и '%s' будут трактоваться как декларированные EXTERNAL. Используйте подходящую -std=* опцию или определите -fall-intrinsics чтобы допустить эту встроенную."
#: fortran/intrinsic.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:4094
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
msgstr "Слишком много аргументов в вызове '%s' в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr "Функции списка аргументов %%VAL, %%LOC или %%REF не допускаются в этом контексте в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
msgstr "Не удалось найти ключевое слово '%s' в вызове '%s' в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
msgstr "Аргумент '%s' появляется дважды в вызове '%s' в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4133
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
msgstr "Отсутствует фактический аргумент '%s' в вызове '%s' в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr "ALTERNATE RETURN не разрешается в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
msgstr "Тип аргумента '%s' в вызове '%s' в %L должен быть %s, а не %s"
#: fortran/intrinsic.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:4406
#, gcc-internal-format
msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:4445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
msgid "init_arglist(): too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
#: fortran/intrinsic.c:4595
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:4604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
msgstr "Встроенная '%s' (есть %s) использована в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
msgstr "Fortran 2003: Функция '%s' как инициализационное выражение в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
msgstr "трансформационная встроенная функция '%s' в %L не разрешена в инициализационном выражении"
#: fortran/intrinsic.c:4772
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgstr "Fortran 2003: Элементная функция как инициализационное выражение с non-integer/non-character аргументами в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы '%s' в DO CONCURRENT блоке в %L не есть PURE"
#: fortran/intrinsic.c:4850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
msgstr "Подпрограммный вызов встроенной '%s' в %L не есть PURE"
#: fortran/intrinsic.c:4926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Расширение: Преобразование из %s в %s в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4962 fortran/intrinsic.c:4979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Возможное изменение значения в преобразовании из %s в %s в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4967 fortran/intrinsic.c:4988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Преобразование из %s в %s в %L"
#: fortran/intrinsic.c:5043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L"
#: fortran/intrinsic.c:5048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L"
#: fortran/intrinsic.c:5140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr "'%s' декларированная в %L может затенять встроенную с тем же именем. Чтобы вызвать встроенную, явная INTRINSIC декларация может потребоваться."
#: fortran/intrinsic.c:5146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgstr "'%s' декларированная в %L есть также имя встроенной. Она может быть вызвана только посредством явного интерфейса или будучи декларированной EXTERNAL."
#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Расширение: backslash символ в %C"
#: fortran/io.c:210
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
msgstr "Неподходящий символ табуляции в %C"
#: fortran/io.c:453
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgid "DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: DP спецификатор формата не допускается в %C"
#: fortran/io.c:460
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgid "DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: DC спецификатор формата не допускается в %C"
#: fortran/io.c:467
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: DP спецификатор формата не допускается в %C"
#: fortran/io.c:685
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr "Расширение: X дескриптор требует предшествующий счетчик пробелов в %L"
#: fortran/io.c:762
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgid "$ descriptor at %L"
msgstr "Расширение: $ дескриптор в %L"
#: fortran/io.c:766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "$ должен быть последним спецификатором в формате в %L"
#: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
msgstr "Расширение: Отсутствует положительная ширина после L дескриптора в %L"
#: fortran/io.c:881
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr "Расширение: Отсутствует положительная ширина после L дескриптора в %L"
#: fortran/io.c:912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s in format string at %L"
msgid "%<G0%> in format at %L"
msgstr "%s в форматной строке в %L"
#: fortran/io.c:940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Положительная ширина требуется в спецификаторе формата %s в %L"
#: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "Точка требуется в спецификаторе формата %s в %L"
#: fortran/io.c:1035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "Точка требуется в спецификаторе формата в %L"
#: fortran/io.c:1057
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr "H спецификатор формата в %L есть удаленная возможность Fortran 95"
#: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing comma at %L"
msgid "Missing comma at %L"
msgstr "Расширение: Отсутствует запятая в %L"
#: fortran/io.c:1225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "%s в форматной строке в %L"
#: fortran/io.c:1263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extraneous characters in format at %L"
msgstr "Лишние символы в формате в %L"
#: fortran/io.c:1285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr "Оператор формата в главном блоке модуля в %C"
#: fortran/io.c:1294
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри INTERFACE"
#: fortran/io.c:1300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Отсутствует метка формата в %C"
#: fortran/io.c:1348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "Некорректное значение для %s спецификации в %C"
#: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "Повторная %s спецификация в %C"
#: fortran/io.c:1429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "Переменная %s не может быть INTENT(IN) в %C"
#: fortran/io.c:1437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "Переменная %s не может быть присвоена в PURE процедуре в %C"
#: fortran/io.c:1488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "Повторная спецификация %s метки в %C"
#: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr "Константное выражение в FORMAT теге в %L должно быть типа default CHARACTER"
#: fortran/io.c:1617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
msgstr "FORMAT тег в %L должен быть типа default-kind CHARACTER или INTEGER"
#: fortran/io.c:1623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "Удаленная возможность: ASSIGNED переменная в FORMAT теге в %L"
#: fortran/io.c:1628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
msgstr "Переменной '%s' в %L не была присвоена метка формата"
#: fortran/io.c:1635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr "Скаляр '%s' в FORMAT теге в %L не есть ASSIGNED переменная"
#: fortran/io.c:1647
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Расширение: Non-character в FORMAT теге в %L"
#: fortran/io.c:1653
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Non-character элемент массива предполагаемой формы в FORMAT теге в %L"
#: fortran/io.c:1660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Non-character элемент массива предполагаемого размера в FORMAT теге в %L"
#: fortran/io.c:1667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Non-character элемент указательного массива в FORMAT теге в %L"
#: fortran/io.c:1693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%s тег в %L должен быть типа %s"
#: fortran/io.c:1700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
msgstr "%s тег в %L должен быть строкой символов подразумеваемого вида"
#: fortran/io.c:1707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "%s тег в %L должен быть скаляром"
#: fortran/io.c:1713
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG тег в %L"
#: fortran/io.c:1721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 требует подразумеваемый INTEGER в %s теге в %L"
#: fortran/io.c:1730
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 2008: Неподразумеваемый LOGICAL в %s теге в %L"
#: fortran/io.c:1737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT not specified at %L"
msgid "NEWUNIT specifier at %L"
msgstr "UNIT не специфицировано в %L"
#: fortran/io.c:1755
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgid "CONVERT tag at %L"
msgstr "Расширение: CONVERT тег в %L"
#: fortran/io.c:1965
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "Fortran 2003: %s спецификатор в %s операторе в %C имеет значение '%s'"
#: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "%s спецификатор в %s операторе в %C имеет некорректное значение '%s'"
#: fortran/io.c:1992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "Расширение: %s спецификатор в %s операторе в %C имеет значение '%s'"
#: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
msgstr "%s спецификатор в %s операторе в %C имеет некорректное значение '%s'"
#: fortran/io.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "OPEN оператор не допускается в PURE процедуре в %C"
#: fortran/io.c:2088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr "UNIT спецификатор не допускается с NEWUNIT в %C"
#: fortran/io.c:2098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr "NEWUNIT спецификатор должен иметь FILE= или STATUS='scratch' в %C"
#: fortran/io.c:2106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
msgstr "OPEN оператор в %C должен иметь UNIT или NEWUNIT специфицированными"
#: fortran/io.c:2144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2158
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: BLANK= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:2254
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: ENCODING= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: ROUND= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: SIGN= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:2577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "CLOSE оператор не допускается в PURE процедуре в %C"
#: fortran/io.c:2639
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgstr "CLOSE оператор в %L требует UNIT номер"
#: fortran/io.c:2647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "UNIT номер в CLOSE операторе в %L должен быть неотрицательным"
#: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "%s оператор не допускается в PURE процедуре в %C"
#: fortran/io.c:2779
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgid "UNIT number missing in statement at %L"
msgstr "UNIT номер в операторе в %L должен быть неотрицательным"
#: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "UNIT номер в операторе в %L должен быть неотрицательным"
#: fortran/io.c:2820
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "FLUSH statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: FLUSH оператор в %C"
#: fortran/io.c:2861
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing format label at %C"
msgid "Missing format with default unit at %C"
msgstr "Отсутствует метка формата в %C"
#: fortran/io.c:2881
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "Повторная UNIT спецификация в %C"
#: fortran/io.c:2955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "Повторная спецификация формата в %C"
#: fortran/io.c:2972
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
msgstr "Символ '%s' в списке имен '%s' является INTENT(IN) в %C"
#: fortran/io.c:3008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "Повторная NML спецификация в %C"
#: fortran/io.c:3017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr "Символ '%s' в %C должен быть именем NAMELIST группы"
#: fortran/io.c:3087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr "END тег в %C не допускается в операторе вывода"
#: fortran/io.c:3164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "UNIT не специфицировано в %L"
#: fortran/io.c:3176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr "UNIT спецификация в %L должна быть INTEGER выражением или CHARACTER переменной"
#: fortran/io.c:3198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Некорректная форма WRITE оператора в %L, UNIT требуется"
#: fortran/io.c:3209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr "Внутренняя единица с векторным индексом в %L"
#: fortran/io.c:3223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Внешняя IO UNIT не может быть массивом в %L"
#: fortran/io.c:3251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
msgstr "NAMELIST '%s' в READ операторе в %L содержит символ '%s' который не может появляться в контексте определения переменной"
#: fortran/io.c:3261
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgid "Comma before i/o item list at %L"
msgstr "Расширение: Запятая перед i/o списком элементов в %L"
#: fortran/io.c:3271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "ERR тег метка %d в %L не определена"
#: fortran/io.c:3283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "END тег метка %d в %L не определена"
#: fortran/io.c:3295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "ERR тег метка %d в %L не определена"
#: fortran/io.c:3305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "FORMAT метка %d в %L не определена"
#: fortran/io.c:3336
#, gcc-internal-format
msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в I/O итераторе в %C"
#: fortran/io.c:3456
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Ожидалась переменная в READ операторе в %C"
#: fortran/io.c:3462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Ожидалось выражение в %s операторе в %C"
#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в %s операторе в %C"
#: fortran/io.c:3603
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgid "Internal file at %L with namelist"
msgstr "Fortran 2003: Внутренний файл в %L со списком имен"
#: fortran/io.c:3659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "ASYNCHRONOUS= спецификатор в %L должен быть инициализационным выражением"
#: fortran/io.c:3737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: PAD= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:3813
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: DELIM= в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:3965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr "PRINT список имен в %C является расширением"
#: fortran/io.c:4146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Ожидалась запятая в I/O списке в %C"
#: fortran/io.c:4213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "PRINT оператор в %C не допускается внутри PURE процедуры"
#: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "INQUIRE оператор не допускается в PURE процедуре в %C"
#: fortran/io.c:4408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "IOLENGTH тег некорректен в INQUIRE операторе в %C"
#: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr "INQUIRE оператор в %L не может содержать оба спецификатора FILE и UNIT"
#: fortran/io.c:4425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "INQUIRE оператор в %L требует либо FILE либо UNIT спецификатор"
#: fortran/io.c:4435
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
msgstr "UNIT номер в операторе в %L должен быть неотрицательным"
#: fortran/io.c:4450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr "INQUIRE оператор в %L требует PENDING= спецификатор с ID= спецификатором"
#: fortran/io.c:4628
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: WAIT в %C не допускается в Fortran 95"
#: fortran/io.c:4634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "WAIT оператор не допускается в PURE процедуре в %C"
#: fortran/match.c:115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_op2string(): Bad code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/match.c:192
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected structure component name at %C"
msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
msgstr "Ожидалось имя компонента структуры в %C"
#: fortran/match.c:224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
msgstr "Отсутствует ')' в операторе в или до %L"
#: fortran/match.c:299
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
msgstr "Отсутствует '(' в операторе в или до %L"
#: fortran/match.c:496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Целое слишком велико в %C"
#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr "Слишком много цифр в метке оператора в %C"
#: fortran/match.c:583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr "Метка оператора в %C нулевая"
#: fortran/match.c:616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
msgstr "Имя метки '%s' в %C неоднозначно"
#: fortran/match.c:622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
msgstr "Дублирование метки конструкции '%s' at %C"
#: fortran/match.c:656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "Некорректный символ в имени в %C"
#: fortran/match.c:669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "Имя в %C слишком длинное"
#: fortran/match.c:680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
msgstr "Некорректный символ '$' в %C. Используйте -fdollar-ok чтобы допустить его как расширение"
#: fortran/match.c:956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".XOR. operator at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1011
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
msgstr "Переменная цикла в %C не может быть комассивом"
#: fortran/match.c:1018
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgstr "Переменная цикла в %C не может быть комассивом"
#: fortran/match.c:1024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "Переменная цикла в %C не может быть подкомпонентом"
#: fortran/match.c:1058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "Ожидалось значение шага в итераторе в %C"
#: fortran/match.c:1070
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в итераторе в %C"
#: fortran/match.c:1238
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/match.c:1311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Некорректная форма PROGRAM оператора в %C"
#: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
msgid "Arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Устаревшая возможность: Арифметический IF оператор в %C"
#: fortran/match.c:1496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в IF-выражении в %C"
#: fortran/match.c:1507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Метка блока не годится для арифметического IF оператора в %C"
#: fortran/match.c:1544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "Метка блока не годится для IF оператора в %C"
#: fortran/match.c:1635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr "Невозможно присвоить именованной константе в %C"
#: fortran/match.c:1645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr "Неклассифицируемый оператор в IF-клаузуле в %C"
#: fortran/match.c:1652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в IF-клаузуле в %C"
#: fortran/match.c:1695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после ELSE оператора в %C"
#: fortran/match.c:1701 fortran/match.c:1736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
msgstr "Метка '%s' в %C не соответствует IF метке '%s'"
#: fortran/match.c:1730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после ELSE IF оператора в %C"
#: fortran/match.c:1794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом CRITICAL в %C в PURE процедуре"
#: fortran/match.c:1800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом CRITICAL в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:1807
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
msgid "CRITICAL statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: CRITICAL оператор в %C"
#: fortran/match.c:1819
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nested CRITICAL block at %C"
msgstr "Вложенный CRITICAL блок в %C"
#: fortran/match.c:1871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected association list at %C"
msgstr "Ожидался список ассоциаций в %C"
#: fortran/match.c:1884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected association at %C"
msgstr "Ожидалась ассоциация в %C"
#: fortran/match.c:1893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
msgstr "Повторение имени '%s' в ассоциации в %C"
#: fortran/match.c:1901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgstr "Цель ассоциации в %C не должна быть коиндексирована"
#: fortran/match.c:1919
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
msgstr "Ожидалась ')' или ',' в %C"
#: fortran/match.c:1937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgstr "Мусор после ASSOCIATE оператора в %C"
#: fortran/match.c:2007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "Производный тип '%s' в %L не может быть ABSTRACT"
#: fortran/match.c:2075 fortran/match.c:2141 fortran/match.c:2162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
msgstr "Некорректная спецификация типа в %C"
#: fortran/match.c:2257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в FORALL итераторе в %C"
#: fortran/match.c:2522
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
msgstr "Fortran 2008: DO CONCURRENT конструкция в %C"
#: fortran/match.c:2647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
msgstr "Имя '%s' в %s операторе в %C неизвестно"
#: fortran/match.c:2655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
msgstr "Имя '%s' в %s операторе в %C не является именем конструкции"
#: fortran/match.c:2667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
msgstr "%s оператор в %C покидает CRITICAL конструкцию"
#. F2008, C821 & C845.
#: fortran/match.c:2675
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
msgstr "%s оператор в %C покидает DO CRITICAL конструкцию"
#: fortran/match.c:2687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within a construct"
msgstr "%s оператор в %C не внутри конструкции"
#: fortran/match.c:2690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
msgstr "%s оператор в %C не внутри конструкции '%s'"
#: fortran/match.c:2715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
msgstr "CYCLE оператор в %C не применим к нециклической конструкции '%s'"
#: fortran/match.c:2720
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
msgstr "Fortran 2008: EXIT оператор без do-construct-name в %C"
#: fortran/match.c:2726
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
msgstr "%s оператор в %C не применим к конструкции '%s'"
#: fortran/match.c:2734
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
msgstr "%s оператор в %C покидающий OpenMP структурный блок"
#: fortran/match.c:2759
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
msgstr "EXIT оператор в %C терминирующий !$OMP DO цикл"
#: fortran/match.c:2764
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
msgstr "CYCLE оператор в %C для не самого внутреннего сжатого !$OMP DO цикла"
#: fortran/match.c:2793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "EXIT оператор в %C терминирующий !$OMP DO цикл"
#: fortran/match.c:2798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgstr "CYCLE оператор в %C для не самого внутреннего сжатого !$OMP DO цикла"
#: fortran/match.c:2885
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "lvalue required in asm statement"
msgid "Blank required in %s statement near %C"
msgstr "в операторе asm требуется lvalue-выражение"
#: fortran/match.c:2903
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgid "STOP code at %C cannot be negative"
msgstr "STOP код в %L должен быть скаляром"
#: fortran/match.c:2909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %C contains too many digits"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2930
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в PURE процедуре"
#: fortran/match.c:2946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом STOP в %C в CRITICAL блоке"
#: fortran/match.c:2951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом STOP в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:2962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
msgstr "STOP код в %L должен быть либо INTEGER либо CHARACTER типа"
#: fortran/match.c:2982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgstr "STOP код в %L должен быть скаляром"
#: fortran/match.c:2989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
msgstr "STOP код в %L должен быть default character KIND=%d"
#: fortran/match.c:2996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
msgstr "STOP код в %L должен быть default integer KIND=%d"
#: fortran/match.c:3044
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgid "PAUSE statement at %C"
msgstr "Неожиданный CASE оператор в %C"
#: fortran/match.c:3065
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
msgid "ERROR STOP statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: ERROR STOP оператор в %C"
#: fortran/match.c:3091
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в PURE процедуре"
#: fortran/match.c:3106
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в CRITICAL блоке"
#: fortran/match.c:3113
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:3143 fortran/match.c:3338 fortran/match.c:3550
#: fortran/match.c:4060 fortran/match.c:4397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgstr "Избыточный STAT тег найден в %L "
#: fortran/match.c:3164 fortran/match.c:3359 fortran/match.c:3570
#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
msgstr "Избыточный ERRMSG тег найден в %L "
#: fortran/match.c:3185
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
msgstr "Избыточный STAT тег найден в %L "
#: fortran/match.c:3251
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "EVENT POST statement at %C"
msgstr "Пустой IMPLICIT оператор в %C"
#: fortran/match.c:3261
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "EVENT WAIT statement at %C"
msgstr "Пустой IMPLICIT оператор в %C"
#: fortran/match.c:3286
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в PURE процедуре"
#: fortran/match.c:3301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в CRITICAL блоке"
#: fortran/match.c:3308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:3380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
msgstr "Избыточный ACQUIRED_LOCK тег найден в %L "
#: fortran/match.c:3445
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
msgid "LOCK statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: LOCK оператор в %C"
#: fortran/match.c:3455
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
msgid "UNLOCK statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: UNLOCK оператор в %C"
#: fortran/match.c:3480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом SYNC в %C в PURE процедуре"
#: fortran/match.c:3486
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
msgid "SYNC statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: SYNC оператор в %C"
#: fortran/match.c:3498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом SYNC в %C в CRITICAL блоке"
#: fortran/match.c:3504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом SYNC в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:3684
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
msgid "ASSIGN statement at %C"
msgstr "Удаленная возможность: ASSIGN оператор в %C"
#: fortran/match.c:3728
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgid "Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Удаленная возможность: Assigned GOTO оператор в %C"
#: fortran/match.c:3772 fortran/match.c:3823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr "Список меток операторов в GOTO в %C не может быть пустым"
#: fortran/match.c:3833
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgid "Computed GOTO at %C"
msgstr "Устаревшая возможность: Вычисляемый GOTO в %C"
#: fortran/match.c:3905
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in type-spec at %L"
msgstr "Ошибка в спецификации типа в %L"
#: fortran/match.c:3915
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
msgstr "Fortran 2003: typespec в ALLOCATE в %L"
#: fortran/match.c:3958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Некорректный allocate-object в %C для PURE процедуры"
#: fortran/match.c:3982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "ALLOCATE комассива в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:3987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr "ALLOCATE комассива в %C в CRITICAL блоке"
#: fortran/match.c:4009
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
msgstr "Allocate-object в %L не есть непроцедурный указатель или размещаемая переменная"
#: fortran/match.c:4021
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
msgstr "Тип сущности в %L есть тип несовместимый с typespec"
#: fortran/match.c:4029
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
msgstr "Вид параметра типа для сущности в %L отличается от вида параметра типа из typespec"
#: fortran/match.c:4043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
msgstr "Спецификация формы для размещаемого скаляра в %C"
#: fortran/match.c:4080
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
msgid "ERRMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: ERRMSG тег в %L"
#: fortran/match.c:4103
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
msgid "SOURCE tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: SOURCE тег в %L"
#: fortran/match.c:4109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
msgstr "Избыточный SOURCE тег найден в %L "
#: fortran/match.c:4116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr "SOURCE тег в %L конфликтует с typespec в %L"
#: fortran/match.c:4122
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
msgstr "Fortran 2008: SOURCE тег в %L с более чем одним размещаемым объектом"
#: fortran/match.c:4140
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
msgid "MOLD tag at %L"
msgstr "Fortran 2008: MOLD тег в %L"
#: fortran/match.c:4146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
msgstr "Избыточный MOLD тег найден в %L "
#: fortran/match.c:4153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с typespec в %L"
#: fortran/match.c:4179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с SOURCE тегом в %L"
#: fortran/match.c:4187
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr "Allocate-object в %L с параметром отложенного типа требует либо type-spec либо SOURCE тег либо MOLD тег"
#: fortran/match.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr "Allocate-object в %L с параметром отложенного типа требует либо type-spec либо SOURCE тег либо MOLD тег"
#: fortran/match.c:4261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgstr "Указательный объект в %C не должен быть коиндексирован"
#: fortran/match.c:4347
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Некорректный allocate-object в %C для PURE процедуры"
#: fortran/match.c:4357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "DEALLOCATE комассива в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:4364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr "DEALLOCATE комассива в %C в CRITICAL блоке"
#: fortran/match.c:4380
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
msgstr "Allocate-object в %C не есть непроцедурный указатель или размещаемая переменная"
#: fortran/match.c:4417
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgid "ERRMSG at %L"
msgstr "Fortran 2003: ERRMSG в %L"
#: fortran/match.c:4474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом RETURN в %C в CRITICAL блоке"
#: fortran/match.c:4480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом RETURN в %C в DO CONCURRENT блоке"
#: fortran/match.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr "Alternate RETURN оператор в %C допускается только внутри SUBROUTINE"
#: fortran/match.c:4520
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgid "RETURN statement in main program at %C"
msgstr "Расширение: RETURN оператор в главной программе в %C"
#: fortran/match.c:4548
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "Ожидалась ссылка на компонент в %C"
#: fortran/match.c:4557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr "Мусор после CALL в %C"
#: fortran/match.c:4568
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr "Ожидалась type-bound процедура или компонент указатель на процедуру в %C"
#: fortran/match.c:4789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в имени common блока в %C"
#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
#: fortran/match.c:4856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
msgstr "Переменная '%s' в %L в common блоке '%s' at %C должна быть декларирована с C совместимым видом поскольку common блок '%s' есть bind(c)"
#: fortran/match.c:4865
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgstr "Переменная '%s' в common блоке '%s' at %C не может быть bind(c) поскольку она не является глобальной"
#: fortran/match.c:4872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
msgstr "Символ '%s' в %C уже в COMMON блоке"
#: fortran/match.c:4880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr "Инициализированный символ '%s' в %C может быть только COMMON в BLOCK DATA"
#: fortran/match.c:4896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
msgstr "Спецификация массива для символа '%s' в COMMON в %C должна быть явной"
#: fortran/match.c:4906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr "Символ '%s' в COMMON в %C не может быть POINTER массивом"
#: fortran/match.c:4952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
msgstr "Символ '%s' в COMMON блоке '%s' в %C становится косвенно эквивалентным другому COMMON блоку '%s'"
#: fortran/match.c:5080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Имя NAMELIST группы '%s' at %C уже имеет базовый тип %s"
#: fortran/match.c:5088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr "Имя NAMELIST группы '%s' at %C уже USE ассоциировано и не может быть респецифицировано."
#: fortran/match.c:5114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в списке имен '%s' в %C не допускается"
#: fortran/match.c:5248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "Компонент производного типа %C не есть разрешенный EQUIVALENCE член"
#: fortran/match.c:5256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr "Ссылка на массив в EQUIVALENCE в %C не может быть секцией массива"
#: fortran/match.c:5284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr "EQUIVALENCE в %C требует два или более объектов"
#: fortran/match.c:5298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Попытка косвенно перекрыть COMMON блоки %s и %s посредством EQUIVALENCE в %C"
#: fortran/match.c:5311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Ожидается запятая в EQUIVALENCE в %C"
#: fortran/match.c:5427
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "Оператор функция в %L рекурсивна"
#: fortran/match.c:5437
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри INTERFACE"
#: fortran/match.c:5442
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement function at %L is recursive"
msgid "Statement function at %C"
msgstr "Оператор функция в %L рекурсивна"
#: fortran/match.c:5567 fortran/match.c:5583
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L должно быть скаляром"
#: fortran/match.c:5605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Ожидалось инициализационное выражение в CASE в %C"
#: fortran/match.c:5637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
msgstr "Ожидалось имя блока '%s' SELECT конструкции в %C"
#: fortran/match.c:5924
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в PROTECTED операторе в %C"
#: fortran/match.c:5948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr "Селектор в SELECT TYPE в %C не есть именованная переменная; используйте associate-name=>"
#: fortran/match.c:5986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "Неожиданный CASE оператор в %C"
#: fortran/match.c:6038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в CASE спецификации в %C"
#: fortran/match.c:6056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
msgstr "Неожиданный TYPE IS оператор в %C"
#: fortran/match.c:6088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
msgstr ""
#: fortran/match.c:6100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в TYPE IS спецификации в %C"
#: fortran/match.c:6176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в CLASS IS спецификации в %C"
#: fortran/match.c:6299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr "ELSEWHERE оператор в %C не заключен в WHERE блок"
#: fortran/match.c:6337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
msgstr "Метка '%s' в %C не соответствует WHERE метке '%s'"
#: fortran/matchexp.c:72
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
msgstr "Некорректный символ '%c' в OPERATOR имени в %C"
#: fortran/matchexp.c:80
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "Имя '%s' не может быть использовано как определенный оператор в %C"
#: fortran/matchexp.c:173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "Ожидалась правая скобка в выражении в %C"
#: fortran/matchexp.c:281
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "Ожидалась экспонента в выражении в %C"
#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
#: fortran/matchexp.c:433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr "Расширение: Унарный оператор следущий за арифметическим оператором (используйте скобки) в %C"
#: fortran/matchexp.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "match_level_4(): Bad operator"
msgstr ""
#: fortran/misc.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
msgstr ""
#: fortran/misc.c:173
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_typename(): Undefined type"
msgstr ""
#: fortran/misc.c:193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_code2string(): Bad code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/module.c:240
#, gcc-internal-format
msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
msgstr ""
#: fortran/module.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
msgstr ""
#: fortran/module.c:539
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgid "module nature in USE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: природа модуля в USE операторе в %C"
#: fortran/module.c:551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
msgstr "Природа модуля в USE операторе в %C должна быть либо INTRINSIC либо NON_INTRINSIC"
#: fortran/module.c:564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
msgstr "\"::\" ожидалось после природы модуля в %C но не было найдено"
#: fortran/module.c:574
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
msgid "\"USE :: module\" at %C"
msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" в %C"
#: fortran/module.c:633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Отсутствует generic спецификация в USE операторе в %C"
#: fortran/module.c:641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Fortran 2003: Операторы переименования в USE операторе в %C"
#: fortran/module.c:682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
msgstr "Имя '%s' в %C уже было использовано как имя внешнего модуля."
#: fortran/module.c:745
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "in declaration %q+D"
msgid "SUBMODULE declaration at %C"
msgstr "в декларации %q+D"
#: fortran/module.c:818
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в SAVE операторе в %C"
#: fortran/module.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Чтение модуля %s в строке %d колонке %d: %s"
#: fortran/module.c:1167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Запись модуля %s в строке %d колонке %d: %s"
#: fortran/module.c:1171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Модуль %s в строке %d колонке %d: %s"
#: fortran/module.c:1566
#, gcc-internal-format
msgid "require_atom(): bad atom type required"
msgstr ""
#: fortran/module.c:1615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Ошибка записи в файл модулей: %s"
#: fortran/module.c:1659
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Writing negative integer"
msgstr ""
#: fortran/module.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
msgstr ""
#: fortran/module.c:1872
#, gcc-internal-format
msgid "unquote_string(): got bad string"
msgstr ""
#: fortran/module.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
msgstr ""
#: fortran/module.c:3650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr "Список имен %s не может быть переименован путем USE ассоциации в %s"
#: fortran/module.c:4771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/module.c:4774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/module.c:4968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
msgstr "'%s' от модуля '%s', импортированного в %C, есть также имя текущей программной единицы"
#: fortran/module.c:5330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "Символ '%s' встречающийся в %L не найден в модуле '%s'"
#: fortran/module.c:5337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "Пользовательский оператор '%s' встречающийся в %L не найден в модуле '%s'"
#: fortran/module.c:5342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "Встроенный оператор '%s' встречающийся в %L не найден в модуле '%s'"
#: fortran/module.c:5577
#, gcc-internal-format
msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5910
#, gcc-internal-format
msgid "write_symtree(): Symbol not written"
msgstr ""
#: fortran/module.c:6097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл модуля '%s' для записи в %C: %s"
#: fortran/module.c:6116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
msgstr "Ошибка записи файла модуля '%s' для записи: %s"
#: fortran/module.c:6127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgid "Can't delete module file %qs: %s"
msgstr "Не удалось удалить файл модуля '%s': %s"
#: fortran/module.c:6130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
msgstr "Не удалось переименовать файл модуля '%s' в '%s': %s"
#: fortran/module.c:6136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
msgstr "Не удалось удалить временный файл модуля '%s': %s"
#: fortran/module.c:6179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' already declared"
msgid "Symbol %qs at %C already declared"
msgstr "Символ '%s' уже декларирован"
#: fortran/module.c:6250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
msgstr ""
#: fortran/module.c:6358 fortran/module.c:6702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
msgstr "Символ '%s', встречающийся в %L, не содержится в выбранном стандарте"
#: fortran/module.c:6486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr "Символ '%s' встречающийся в %L не найден во встроенном модуле ISO_C_BINDING"
#: fortran/module.c:6507 fortran/module.c:6540 fortran/module.c:6582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' already declared"
msgid "Symbol %qs already declared"
msgstr "Символ '%s' уже декларирован"
#: fortran/module.c:6687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr "Использование встроенного модуля '%s' в %C конфликтует с именем невстроенного модуля использованным ранее"
#: fortran/module.c:6709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
msgstr "Использование NUMERIC_STORAGE_SIZE именованной константы из встроенного модуля ISO_FORTRAN_ENV в %L несовместимо с опцией %s"
#: fortran/module.c:6777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr "Использование NUMERIC_STORAGE_SIZE именованной константы из встроенного модуля ISO_FORTRAN_ENV в %C несовместимо с опцией %s"
#: fortran/module.c:6831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "Символ '%s' встречающийся в %L не найден во встроенном модуле ISO_FORTRAN_ENV"
#: fortran/module.c:6857
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
msgstr "CLOSE оператор в %L требует UNIT номер"
#: fortran/module.c:6886
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV встроенный модуль в %C"
#: fortran/module.c:6898
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING модуль в %C"
#: fortran/module.c:6911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
msgstr "Не удалось найти встроенный модуль с названный '%s' в %C"
#: fortran/module.c:6917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:6923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:6929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:6939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла модуля '%s' на чтение в %C: %s"
#: fortran/module.c:6942
#, gcc-internal-format
msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
msgstr ""
#: fortran/module.c:6953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr "Использование невстроенного модуля '%s' в %C конфликтует с именем встроенного модуля использованным ранее"
#: fortran/module.c:6976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
msgstr "Файл '%s' открытый в %C не есть GFORTRAN файл модуля"
#: fortran/module.c:6984
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
msgstr ""
#: fortran/module.c:6999
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
msgstr "Невозможно USE тот же модуль что мы строим!"
#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
#: fortran/openmp.c:3162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr "COMMON блок /%s/ не найден в %C"
#: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в OpenMP списке переменных в %C"
#: fortran/openmp.c:499
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в OpenMP списке переменных в %C"
#: fortran/openmp.c:561
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in expression at %C"
msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в выражении в %C"
#: fortran/openmp.c:628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected element"
msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
msgstr "Неожиданный элемент"
#: fortran/openmp.c:660
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "Threadprivate переменная в %C является элементом COMMON блока"
#: fortran/openmp.c:720
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ORDERED оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:730
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !$OMP THREADPRIVATE списке в %C"
#: fortran/openmp.c:1032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr "Аргумент COLLAPSE клаузулы не есть положительная целая константа в %C"
#: fortran/openmp.c:1488
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr "Аргумент COLLAPSE клаузулы не есть положительная целая константа в %C"
#: fortran/openmp.c:1671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
msgstr ""
#
#: fortran/openmp.c:2175
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
msgstr "Некорректный третий аргумент IBITS в %L"
#: fortran/openmp.c:2184
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#: fortran/openmp.c:2217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for typename"
msgid "Multiple loop axes specified for routine"
msgstr "класс хранения задан для имени типа"
#: fortran/openmp.c:2274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2310
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !GCC$ ATTRIBUTES операторе в %C"
#: fortran/openmp.c:2317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP CRITICAL оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:2543
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP FLUSH оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2968
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ORDERED оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3020
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ORDERED оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3043
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
msgstr "Threadprivate переменная в %C является элементом COMMON блока"
#: fortran/openmp.c:3048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3054
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3110
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !$OMP THREADPRIVATE списке в %C"
#: fortran/openmp.c:3142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "Threadprivate переменная в %C является элементом COMMON блока"
#: fortran/openmp.c:3179
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ORDERED оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !$OMP THREADPRIVATE списке в %C"
#: fortran/openmp.c:3400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после TASKWAIT клаузулы в %C"
#: fortran/openmp.c:3414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после TASKYIELD клаузулы в %C"
#: fortran/openmp.c:3473
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP WORKSHARE оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3487
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP MASTER оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ATOMIC оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP BARRIER оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3587
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP MASTER оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3637
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ATOMIC оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:3657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после NOWAIT клаузулы в %C"
#: fortran/openmp.c:3699
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#: fortran/openmp.c:3710
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SIZE at %L must be positive"
msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
msgstr "SIZE в %L должен быть положительным"
#: fortran/openmp.c:3721
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SIZE at %L must be positive"
msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
msgstr "SIZE в %L должен быть положительным"
#: fortran/openmp.c:3732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указатель '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указуемое '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указатель '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указуемое '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указатель '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указуемое '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:3857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9777
#: fortran/resolve.c:11040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "IF клаузула в %L требует скалярное LOGICAL выражение"
#: fortran/openmp.c:3962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "FINAL клаузула в %L требует скалярное LOGICAL выражение"
#: fortran/openmp.c:4059
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "chunk_size SCHEDULE клаузулы в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#: fortran/openmp.c:4064
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SIZE at %L must be positive"
msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
msgstr "SIZE в %L должен быть положительным"
#: fortran/openmp.c:4079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
msgstr "Переменной '%s' не присвоили целевую метку в %L"
#: fortran/openmp.c:4111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgid "Object %qs is not a variable at %L"
msgstr "Объект '%s' не есть переменная в %L"
#: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
#: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
#: fortran/openmp.c:6004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
msgstr "Символ '%s' присутствует в нескольких клаузулах в %L"
#: fortran/openmp.c:4191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
msgstr "Секция массива не разрешена в '%s' вызове в %L"
#: fortran/openmp.c:4204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
msgstr "Символ '%s' присутствует в нескольких клаузулах в %L"
#: fortran/openmp.c:4226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
msgstr "Non-THREADPRIVATE объект '%s' в COPYIN клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в COPYPRIVATE клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в COPYPRIVATE клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "THREADPRIVATE объект '%s' в SHARED клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "Cray указуемое '%s' в SHARED клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "THREADPRIVATE объект '%s' в SHARED клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4266
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"
#: fortran/openmp.c:4297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4311
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "accumulator is not a constant integer"
msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
msgstr "номер сумматора не является целой константой"
#: fortran/openmp.c:4317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4332
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
msgstr "Cray указуемое '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4341
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4362
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4398
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "THREADPRIVATE объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указуемое '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указатель '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray указатель '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr "Переменная '%s' в %s клаузуле используется в NAMELIST операторе в %L"
#. case OMP_LIST_REDUCTION:
#: fortran/openmp.c:4498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:4591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
msgstr "%s REDUCTION переменная '%s' должна быть INTEGER в %L"
#: fortran/openmp.c:4632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' должен быть указателем в %L"
#: fortran/openmp.c:4643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
msgstr "FINAL клаузула в %L требует скалярное LOGICAL выражение"
#: fortran/openmp.c:4660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
msgstr "FINAL клаузула в %L требует скалярное LOGICAL выражение"
#: fortran/openmp.c:4694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем"
#: fortran/openmp.c:4726
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "chunk_size SCHEDULE клаузулы в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#: fortran/openmp.c:4758
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
msgstr "Несовместимые ранги в %s (%d и %d) в %L"
#: fortran/openmp.c:4760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4870
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ATOMIC оператора в %C"
#: fortran/openmp.c:4899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC оператор должен устанавливать скалярную переменную встроенного типа в %L"
#: fortran/openmp.c:4924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC READ оператор должен читать из скалярной переменной встроенного типа в %L"
#: fortran/openmp.c:4929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr в !$OMP ATOMIC WRITE присваивании var = expr должно быть скалярным и не может ссылаться на var в %L"
#: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture оператор должен читать из скалярной переменной встроенного типа в %L"
#: fortran/openmp.c:4966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE update оператор должен устанавливать скалярную переменную встроенного типа в %L"
#: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture оператор читает не из той переменной в которую update оператор пишет в %L"
#: fortran/openmp.c:4989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5031
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC оператор присваивания должен быть +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. или .NEQV. в %L"
#: fortran/openmp.c:5079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC присваивание должно быть var = var op expr или var = expr op var в %L"
#: fortran/openmp.c:5093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr не эквивалентно математически var = var op (expr) в %L"
#: fortran/openmp.c:5125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr в !$OMP ATOMIC присваивании var = var op expr должно быть скалярным и не может ссылаться на var в %L"
#: fortran/openmp.c:5149
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC присваивание встроенные IAND, IOR или IEOR должны иметь два аргумента в %L"
#: fortran/openmp.c:5156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC присваивание встроенные должны быть MIN, MAX, IAND, IOR или IEOR в %L"
#: fortran/openmp.c:5173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC аргументы встроенных кроме одного не должны ссылаться на '%s' в %L"
#: fortran/openmp.c:5180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC аргументы встроенных должны быть скалярами в %L"
#: fortran/openmp.c:5188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
msgstr "Первый или последний !$OMP ATOMIC аргумент встроенных должен быть '%s' в %L"
#: fortran/openmp.c:5206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC присваивание должно иметь оператор или встроенную в правой части в %L"
#: fortran/openmp.c:5220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture оператор должен устанавливать скалярную переменную встроенного типа в %L"
#: fortran/openmp.c:5521
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$OMP DO не может быть DO WHILE или DO без управления циклом в %L"
#: fortran/openmp.c:5527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5533
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "!$OMP DO итерационная переменная должна быть типа integer в %L"
#: fortran/openmp.c:5537
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr "!$OMP DO итерационная переменная не должна быть THREADPRIVATE в %L"
#: fortran/openmp.c:5550
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr "!$OMP DO итерационная переменная присутствует в клаузуле отличной от PRIVATE и LASTPRIVATE в %L"
#: fortran/openmp.c:5554
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
msgstr "!$OMP DO итерационная переменная присутствует в клаузуле отличной от PRIVATE и LASTPRIVATE в %L"
#: fortran/openmp.c:5558
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
msgstr "!$OMP DO итерационная переменная присутствует в клаузуле отличной от PRIVATE и LASTPRIVATE в %L"
#: fortran/openmp.c:5576
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr "!$OMP DO сжатые циклы не образуют прямоугольное итерационное пространство в %L"
#: fortran/openmp.c:5590
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
msgstr "сжатые !$OMP DO циклы не вполне вложены в %L"
#: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
msgstr "недостаточно DO циклов для сжатого !$OMP DO в %L"
#: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$OMP DO не может быть DO WHILE или DO без управления циклом в %L"
#: fortran/openmp.c:5729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "!$OMP DO итерационная переменная должна быть типа integer в %L"
#: fortran/openmp.c:5745
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr "!$OMP DO сжатые циклы не образуют прямоугольное итерационное пространство в %L"
#: fortran/openmp.c:5759
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
msgstr "сжатые !$OMP DO циклы не вполне вложены в %L"
#: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
msgstr "недостаточно DO циклов для сжатого !$OMP DO в %L"
#: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5859
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
msgstr "INTENT (%s) конфликтует с INTENT(%s) в %L"
#: fortran/openmp.c:5861
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в %L"
#: fortran/openmp.c:5863
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с SOURCE тегом в %L"
#: fortran/openmp.c:5865
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с SOURCE тегом в %L"
#: fortran/openmp.c:5867
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с SOURCE тегом в %L"
#: fortran/openmp.c:5872
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в %L"
#: fortran/openmp.c:5874
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с SOURCE тегом в %L"
#: fortran/openmp.c:5876
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с SOURCE тегом в %L"
#: fortran/openmp.c:5880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:5915
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "TILE requires constant expression at %L"
msgstr "%qE не есть константное выражение"
#: fortran/openmp.c:5980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
msgstr "POINTER объект '%s' в %s клаузуле в %L"
#: fortran/openmp.c:5987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
msgstr "Секция массива не разрешена в '%s' вызове в %L"
#: fortran/openmp.c:6114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6136
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:6268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
msgstr ""
#: fortran/options.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
msgstr "-fexcess-precision=standard для Fortran"
#: fortran/options.c:314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reading file '%s' as free form"
msgid "Reading file %qs as free form"
msgstr "Чтение файла '%s' как свободной формы"
#: fortran/options.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-comments' не действует в свободной форме"
#: fortran/options.c:327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-code' не действует в свободной форме"
#: fortran/options.c:358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
msgstr "Флаг -fno-automatic перебивает -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
msgstr "Флаг -fno-automatic перебивает -frecursive"
#: fortran/options.c:363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
msgstr "Флаг -fno-automatic перебивает -frecursive следующий из -fopenmp"
#: fortran/options.c:366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
msgstr "Флаг -frecursive перебивает -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
msgstr "Флаг -fmax-stack-var-size=%d перебивает -frecursive следующий из -fopenmp"
#: fortran/options.c:406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgid "Fixed line length must be at least seven"
msgstr "Фиксированная длина строки должна быть не менее семи."
#: fortran/options.c:409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Free line length must be at least three."
msgid "Free line length must be at least three"
msgstr "Свободная длина строки должна быть не менее трех."
#: fortran/options.c:412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr "Максимальная длина подзаписи не может превышать %d"
#: fortran/options.c:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
msgstr "gfortran: Только одна -J опция допустима"
#: fortran/options.c:503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
msgstr "Аргумент для -ffpe-trap некорректен: %s"
#: fortran/options.c:505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
msgstr "Аргумент для -ffpe-trap некорректен: %s"
#: fortran/options.c:554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
msgstr "Аргумент для -fcheck некорректен: %s"
#: fortran/options.c:603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
msgstr "-static-libgfortran не поддерживается в этой конфигурации"
#: fortran/options.c:626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Максимальная поддерживаемая длина идентификатора есть %d"
#: fortran/options.c:646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
msgstr "Неопознанная опция для -finit-logical: %s"
#: fortran/options.c:662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
msgstr "Значение n в -finit-character=n должно быть между 0 и 127"
#: fortran/parse.c:588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Неклассифицируемый оператор в %C"
#: fortran/parse.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
msgstr "OpenMP директивы в %C не могут появляться в PURE или ELEMENTAL процедурах"
#: fortran/parse.c:700
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
msgstr "Неклассифицируемая OpenMP директива в %C"
#: fortran/parse.c:826 fortran/parse.c:1033
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr "OpenMP директивы в %C не могут появляться в PURE или ELEMENTAL процедурах"
#: fortran/parse.c:1017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Неклассифицируемая OpenMP директива в %C"
#: fortran/parse.c:1068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "Неклассифицируемая GCC директива в %C"
#: fortran/parse.c:1127 fortran/parse.c:1354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "Ноль не является корректной меткой оператора в %C"
#: fortran/parse.c:1134 fortran/parse.c:1346
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Нечисловой символ в метке оператора в %C"
#: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr "Точке с запятой в %C должен предшествовать оператор"
#: fortran/parse.c:1153 fortran/parse.c:1410
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
msgid "Statement label without statement at %L"
msgstr "Игнорирование метки оператора в пустом операторе в %L"
#: fortran/parse.c:1216 fortran/parse.c:1397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
msgstr "Fortran 2008: Точка с запятой в %C без предшествующего оператора"
#: fortran/parse.c:1239 fortran/parse.c:1373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Некорректная строка продолжения в %C"
#: fortran/parse.c:1669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr "FORMAT оператор в %L не имеет метки оператора"
#: fortran/parse.c:2410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/parse.c:2552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в %C"
#: fortran/parse.c:2707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "%s оператор в %C не может следовать за %s оператором в %L"
#: fortran/parse.c:2724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgid "Unexpected end of file in %qs"
msgstr "Неожиданный конец файла в '%s'"
#: fortran/parse.c:2756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Производный тип '%s' с SEQUENCE не должен иметь CONTAINS секцию в %C"
#: fortran/parse.c:2759
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Производный тип '%s' с BIND(C) не должен иметь CONTAINS секцию в %C"
#: fortran/parse.c:2779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Компоненты в TYPE в %C должны предшествовать CONTAINS"
#: fortran/parse.c:2783
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
msgid "Type-bound procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003: Type-bound процедура в %C"
#: fortran/parse.c:2791
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgid "GENERIC binding at %C"
msgstr "Мусор после GENERIC связывания в %C"
#: fortran/parse.c:2799
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
msgid "FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "Fortran 2003: FINAL декларация процедуры в %C"
#: fortran/parse.c:2811
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr "Fortran 2008: Определение производного типа в %C с пустой CONTAINS секцией"
#: fortran/parse.c:2821 fortran/parse.c:3276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr "PRIVATE оператор в TYPE в %C должен быть внутри MODULE"
#: fortran/parse.c:2828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "PRIVATE оператор в %C должен предшествовать связываниям процедур"
#: fortran/parse.c:2835 fortran/parse.c:3289
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Повторный PRIVATE оператор в %C"
#: fortran/parse.c:2845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "SEQUENCE оператор в %C должен предшествовать CONTAINS"
#: fortran/parse.c:2849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr "Уже внутри CONTAINS блока в %C"
#: fortran/parse.c:2968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
msgstr "Компонент %s в %L типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива, что невозможно поскольку компонент имеет pointer атрибут"
#: fortran/parse.c:2974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgstr "Pointer компонент %s в %L имеет некомассивный подкомпонент типа LOCK_TYPE, который должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива"
#: fortran/parse.c:2979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
msgstr "Размещаемый компонент %s в %L типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение"
#: fortran/parse.c:2983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
msgstr "Размещаемый компонент %s в %L должен иметь коизмерение поскольку он имеет некомассивный подкомпонент типа LOCK_TYPE"
#: fortran/parse.c:2988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
msgstr "Некомассивный компонент %s в %L типа LOCK_TYPE или с подкомпонентом типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива. (Переменные типа %s не могут иметь коизмерение поскольку уже существует комассивный подкомпонент)"
#: fortran/parse.c:2995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
msgstr "Некомассивный компонент %s в %L типа LOCK_TYPE или с подкомпонентом типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива. (Переменные типа %s не могут иметь коизмерение поскольку %s в %L имеет коизмерение или комассивный подкомпонент)"
#: fortran/parse.c:3005
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
msgstr "Компонент %s в %L типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива, что невозможно поскольку компонент имеет pointer атрибут"
#: fortran/parse.c:3011
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgstr "Pointer компонент %s в %L имеет некомассивный подкомпонент типа LOCK_TYPE, который должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива"
#: fortran/parse.c:3016
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
msgstr "Размещаемый компонент %s в %L типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение"
#: fortran/parse.c:3020
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
msgstr "Размещаемый компонент %s в %L должен иметь коизмерение поскольку он имеет некомассивный подкомпонент типа LOCK_TYPE"
#: fortran/parse.c:3025
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
msgstr "Некомассивный компонент %s в %L типа LOCK_TYPE или с подкомпонентом типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива. (Переменные типа %s не могут иметь коизмерение поскольку уже существует комассивный подкомпонент)"
#: fortran/parse.c:3032
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
msgstr "Некомассивный компонент %s в %L типа LOCK_TYPE или с подкомпонентом типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива. (Переменные типа %s не могут иметь коизмерение поскольку %s в %L имеет коизмерение или комассивный подкомпонент)"
#: fortran/parse.c:3084
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "failed to write state trailer [%s]"
msgid "failed to create map component '%s'"
msgstr "не удалось записать трейлер состояния [%s]"
#: fortran/parse.c:3117
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "failed to find class '%s'"
msgid "failed to create union component '%s'"
msgstr "не найден класс '%s'"
#: fortran/parse.c:3172
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в декларации данных в %C"
#: fortran/parse.c:3259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr "FINAL декларация в %C должна быть внутри CONTAINS"
#: fortran/parse.c:3267
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
msgid "Derived type definition at %C without components"
msgstr "Fortran 2003: Определение производного типа в %C без компонентов"
#: fortran/parse.c:3283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr "PRIVATE оператор в %C должен предшествовать компонентам структуры"
#: fortran/parse.c:3300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr "SEQUENCE оператор в %C должен предшествовать компонентам структуры"
#: fortran/parse.c:3306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr "SEQUENCE атрибут в %C уже специфицирован в TYPE операторе"
#: fortran/parse.c:3311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Повторный SEQUENCE оператор в %C"
#: fortran/parse.c:3321
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr "Fortran 2003: CONTAINS блок определении производного типа в %C"
#: fortran/parse.c:3379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr "ENUM декларация в %C не имеет ENUMERATORS"
#: fortran/parse.c:3466
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в INTERFACE блоке в %C"
#: fortran/parse.c:3490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя '%s' от ABSTRACT INTERFACE в %C не может совпадать со встроенным типом"
#: fortran/parse.c:3524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr "Неожиданный %s оператор в %C в INTERFACE теле"
#: fortran/parse.c:3542
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr "INTERFACE процедура '%s' в %L имеет то же имя что и объемлющая процедура"
#: fortran/parse.c:3672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "%s оператор не допускается внутри BLOCK в %C"
#: fortran/parse.c:3703
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
msgstr "%s оператор не допускается внутри BLOCK в %C"
#: fortran/parse.c:3793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr "%s оператор должен появляться в MODULE"
#: fortran/parse.c:3801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr "%s оператор в %C следует за другой спецификацией доступности"
#: fortran/parse.c:3853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
msgstr "Некорректное выражение вида для функции '%s' в %L"
#: fortran/parse.c:3857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
msgstr "Тип для функции '%s' в %L недоступен"
#: fortran/parse.c:3917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr "ELSEWHERE оператор в %C следует за предыдущим немаскированным ELSEWHERE"
#: fortran/parse.c:3939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в WHERE блоке в %C"
#: fortran/parse.c:3998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в FORALL блоке в %C"
#: fortran/parse.c:4049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "ELSE IF оператор в %C не может следовать за ELSE оператором в %L"
#: fortran/parse.c:4067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "Повторные ELSE операторы в %L и %C"
#: fortran/parse.c:4128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr "Ожидался CASE или END SELECT оператор следующий за SELECT CASE в %C"
#: fortran/parse.c:4212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
msgstr "Ожидался TYPE IS, CLASS IS или END SELECT оператор следующий за SELECT TYPE в %C"
#: fortran/parse.c:4274
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr "Переменная '%s' в %C не может быть переопределена внутри цикла начинающегося в %L"
#: fortran/parse.c:4307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr "Конец неблочного DO оператора в %C находится внутри другого блока"
#: fortran/parse.c:4317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr "Конец неблочного DO оператора в %C перекрывается с другим DO циклом"
#: fortran/parse.c:4343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:4370
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
msgstr "Метка оператора в END CRITICAL в %C не соответствует CRITIAL метке"
#: fortran/parse.c:4439
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgid "BLOCK construct at %C"
msgstr "Fortran 2008: BLOCK конструкция в %C"
#: fortran/parse.c:4473
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
msgid "ASSOCIATE construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: ASSOCIATE конструкция в %C"
#: fortran/parse.c:4654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr "Метка оператора в ENDDO в %C не соответствует DO метке"
#: fortran/parse.c:4670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr "Именованный блок DO в %L требует соответствующего ENDDO имени"
#: fortran/parse.c:4861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
msgstr "Отсутствует !$OMP END ATOMIC после !$OMP ATOMIC CAPTURE в %C"
#: fortran/parse.c:4877 fortran/parse.c:4936
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
msgstr "Вложенный CRITICAL блок в %C"
#: fortran/parse.c:4911
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting %s statement at %C"
msgid "Expecting %s at %C"
msgstr "Ожидается %s оператор в %C"
#: fortran/parse.c:4955
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected DO loop at %C"
msgstr "Ожидалась '(' в %C"
#: fortran/parse.c:4975
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
msgstr "Избыточный ACQUIRED_LOCK тег найден в %L "
#: fortran/parse.c:5189
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr "Имя после !$omp critical и !$omp end critical не соответствует в %C"
#: fortran/parse.c:5247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr "%s оператор в %C не может завершать неблочный DO цикл"
#: fortran/parse.c:5261
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
msgstr "FORMAT оператор в %L не имеет метки оператора"
#: fortran/parse.c:5499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
msgstr "Внутренняя процедура '%s' в %C уже неоднозначна"
#: fortran/parse.c:5556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в CONTAINS секции в %C"
#: fortran/parse.c:5581
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: CONTAINS оператор без FUNCTION или SUBROUTINE оператора в %C"
#: fortran/parse.c:5693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "CONTAINS оператор в %C уже во внутренней программной единице"
#: fortran/parse.c:5739
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_global_used(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:5744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "Глобальное имя '%s' в %L уже используется как %s в %L"
#: fortran/parse.c:5747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "Глобальное имя '%s' в %L уже используется как %s в %L"
#: fortran/parse.c:5768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "Blank BLOCK DATA в %C конфликтует с предыдущей BLOCK DATA в %L"
#: fortran/parse.c:5794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в BLOCK DATA в %C"
#: fortran/parse.c:5898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в MODULE в %C"
#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:6279
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "Две главные программы в %L и %C"
#: fortran/primary.c:103
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Отсутствует параметр вида в %C"
#: fortran/primary.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "Integer вид %d в %C недоступен"
#: fortran/primary.c:239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Integer слишком велико для своего вида в %C. Эту проверку можно выключить опцией -fno-range-check"
#: fortran/primary.c:267
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgid "Hollerith constant at %C"
msgstr "Расширение: Холлеритова константа в %C"
#: fortran/primary.c:274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr "Некорректная Холлеритова константа: %L должна содержать по крайней мере один символ"
#: fortran/primary.c:280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr "Некорректная Холлеритова константа: Integer вид в %L должен быть подразумеваемым"
#: fortran/primary.c:300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
msgstr "Некорректная Холлеритова константа в %L содержит широкий символ"
#: fortran/primary.c:386
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
msgstr "Расширение: Шестнадцатеричная константа в %C использует нестандартный синтаксис"
#: fortran/primary.c:395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr "Пустое множество цифр в BOZ константе в %C"
#: fortran/primary.c:401
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "Некорректный символ в BOZ константе в %C"
#: fortran/primary.c:424
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
msgstr "Расширение: BOZ константа в %C использует нестандартный постфиксный синтаксис"
#: fortran/primary.c:454
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr "Integer слишком велико для integer вида %i в %C"
#: fortran/primary.c:460
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: BOZ используется вне DATA оператора в %C"
#: fortran/primary.c:551
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgstr "Некорректная exponent-letter 'q' в real-literal-constant в %C"
#: fortran/primary.c:556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
msgstr "Расширение: exponent-letter 'q' в real-literal-constant в %C"
#: fortran/primary.c:577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "Отсутствует экспонента в вещественном числе в %C"
#: fortran/primary.c:636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
msgstr "Вещественное число в %C имеет 'd' экспоненту и явный вид"
#: fortran/primary.c:666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
msgstr "Вещественное число в %C имеет 'q' экспоненту и явный вид"
#: fortran/primary.c:680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
msgstr "Некорректная exponent-letter 'q' в real-literal-constant в %C"
#: fortran/primary.c:713
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "Недопустимый вещественный вид %d в %C"
#: fortran/primary.c:728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr "Вещественная константа переполняет свой вид в %C"
#: fortran/primary.c:733
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr "Вещественная константа теряет значимость своего вида в %C"
#: fortran/primary.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_range_check() returned bad value"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в SUBSTRING спецификации в %C"
#: fortran/primary.c:1084
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr "Некорректный вид %d для CHARACTER константы в %C"
#: fortran/primary.c:1105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Нетерминированная символьная константа начинающаяся в %C"
#: fortran/primary.c:1135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr "Символ '%s' в строке в %C непредставим в character виде %d"
#: fortran/primary.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr "Некорректный вид для logical константы в %C"
#: fortran/primary.c:1250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Ожидался PARAMETER символ в complex константе в %C"
#: fortran/primary.c:1259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Числовой PARAMETER требуется в complex константе в %C"
#: fortran/primary.c:1265
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Скалярный PARAMETER требуется в complex константе в %C"
#: fortran/primary.c:1269
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Ожидался PARAMETER символ в complex константе в %C"
#: fortran/primary.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "Ошибка преобразования PARAMETER константы в complex константу в %C"
#: fortran/primary.c:1431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в COMPLEX константе в %C"
#: fortran/primary.c:1558
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
msgstr "Список имен %s не может быть переименован путем USE ассоциации в %s"
#: fortran/primary.c:1644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr "Ключевое слово '%s' в %C уже появлялось в текущем списке аргументов"
#: fortran/primary.c:1711
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown argument list function at %L"
msgid "argument list function at %C"
msgstr "Неизвестная функция списка аргументов в %L"
#: fortran/primary.c:1779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr "Ожидалась метка альтернативного возврата в %C"
#: fortran/primary.c:1801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "Отсутствует имя ключевого слова в списке фактических аргументов в %C"
#: fortran/primary.c:1847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в списке аргументов в %C"
#: fortran/primary.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "extend_ref(): Bad tail"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
msgstr "Обозначение секции массива, например, '(:)', требуется помимо обозначения комассива '[...]' в %C"
#: fortran/primary.c:1915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
msgstr "Обозначение комассива в %C но '%s' не есть комассив"
#: fortran/primary.c:2013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
msgstr "Символ '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#: fortran/primary.c:2019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
msgstr "Неожиданный символ в списке переменных в %C"
#: fortran/primary.c:2037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "Ожидалось имя компонента структуры в %C"
#: fortran/primary.c:2088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Ожидался список аргументов в %C"
#: fortran/primary.c:2128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
msgstr "Компонент указатель на процедуру '%s' требует список аргументов в %C"
#: fortran/primary.c:2217
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "forming reference to reference type %qT"
msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
msgstr "формирование ссылки на ссылочный тип %qT"
#: fortran/primary.c:2224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
msgstr "Внутренний компонент указатель на процедуру в %C"
#: fortran/primary.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of references"
msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
msgstr "создание массива ссылок"
#: fortran/primary.c:2434
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of references"
msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
msgstr "создание массива ссылок"
#: fortran/primary.c:2663
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Конструктор структуры с отсутствующими необязательными аргументами в %C"
#: fortran/primary.c:2672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
msgstr "Не задан инициализатор для компонента '%s' в конструкторе структуры в %C!"
#: fortran/primary.c:2679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
msgstr "Не задан инициализатор для компонента '%s' в конструкторе структуры в %C!"
#: fortran/primary.c:2727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
msgstr "Невозможно сконструировать ABSTRACT тип '%s' в %L"
#: fortran/primary.c:2747
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Конструктор структуры с именованными аргументами в %C"
#: fortran/primary.c:2762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
msgstr "Инициализатор компонента без имени после компонента именуемого %s в %L!"
#: fortran/primary.c:2767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
msgstr "Слишком много компонентов в конструкторе структуры в %L!"
#: fortran/primary.c:2804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
msgstr "Компонент '%s' инициализирован дважды в конструкторе структуры в %L!"
#: fortran/primary.c:2816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
msgstr "Коиндексное выражение для компонента указателя '%s' в конструкторе структуры в %L!"
#: fortran/primary.c:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr "компонент '%s' в %L уже установлен конструктором родительского производного типа"
#: fortran/primary.c:3025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:3084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr "'%s' в %C есть имя рекурсивной функции и как таковое ссылается на результирующую переменную. Используйте явную RESULT переменную для прямой рекурсии (12.5.2.1)"
#: fortran/primary.c:3208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
msgstr "Неожиданное использование имени подпрограммы '%s' в %C"
#: fortran/primary.c:3240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
msgstr "Оператор функция '%s' требует список аргументов в %C"
#: fortran/primary.c:3243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
msgstr "Функция '%s' требует список аргументов в %C"
#: fortran/primary.c:3293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgid "Missing argument to %qs at %C"
msgstr "Отсутствует аргумент для '%s' в %C"
#: fortran/primary.c:3306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:3460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
msgstr "Отсутствует список аргументов в функции '%s' в %C"
#: fortran/primary.c:3504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "Символ в %C не годится для выражения"
#: fortran/primary.c:3574
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
msgstr "Имя '%s' не может быть использовано как определенный оператор в %C"
#: fortran/primary.c:3615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "Именованная константа в %C в EQUIVALENCE"
#: fortran/primary.c:3650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgid "%qs at %C is not a variable"
msgstr "'%s' в %C не есть переменная"
#: fortran/resolve.c:123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
msgstr "'%s' в %L имеет ABSTRACT тип '%s'"
#: fortran/resolve.c:126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
msgstr "ABSTRACT тип '%s' использован в %L"
#: fortran/resolve.c:143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Интерфейс '%s', использованный процедурой '%s' at %L, декларирован в более позднем PROCEDURE операторе"
#: fortran/resolve.c:156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
msgstr "Интерфейс '%s' в %C не может быть generic"
#: fortran/resolve.c:163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
msgstr "Интерфейс '%s' в %C не может быть оператором-функцией"
#: fortran/resolve.c:172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
msgstr "Встроенная процедура '%s' не допускается в операторе PROCEDURE в %C"
#: fortran/resolve.c:178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
msgstr "Интерфейс '%s' процедуры '%s' в %L должен быть явным"
#: fortran/resolve.c:200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
msgstr "PROCEDURE '%s' в %L не может быть использована в качестве своего собственного интерфейса"
#: fortran/resolve.c:300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
msgstr "Спецификатор альтернативного возврата в элементной подпрограмме '%s' в %L не допускается"
#: fortran/resolve.c:304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
msgstr "Спецификатор альтернативного возврата в функции '%s' в %L не допускается"
#: fortran/resolve.c:315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
msgstr "Аргумент по значению в %L не допускается в этом контексте"
#: fortran/resolve.c:387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr "Формальная процедура '%s' PURE процедуры в %L должна также быть PURE"
#: fortran/resolve.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
msgstr "Fortran 2008: Аргумент '%s' pure функции '%s' в %L с VALUE атрибутом но без INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:402
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
msgstr "Аргумент '%s' pure функции '%s' в %L должен быть INTENT(IN) или VALUE"
#: fortran/resolve.c:410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
msgstr "Fortran 2008: Аргумент '%s' pure подпрограммы '%s' в %L с VALUE атрибутом но без INTENT"
#: fortran/resolve.c:415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgstr "Аргумент '%s' pure подпрограммы '%s' в %L должен иметь свой INTENT специфицированным или иметь VALUE атрибут"
#: fortran/resolve.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
msgstr "Параметр '%s' в '%s' в %L не должен быть полиморфным"
#: fortran/resolve.c:458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
msgstr "Комассивный формальный аргумент '%s' в %L для элементной процедуры"
#: fortran/resolve.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент '%s' элементной процедуры в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgstr "Аргумент '%s' элементной процедуры в %L не может иметь ALLOCATABLE атрибут"
#: fortran/resolve.c:485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "Аргумент '%s' элементной процедуры в %L не может иметь POINTER атрибут"
#: fortran/resolve.c:493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
msgstr "Формальная процедура '%s' не допускается в элементной процедуре '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgstr "Аргумент '%s' pure подпрограммы '%s' в %L должен иметь свой INTENT специфицированным или иметь VALUE атрибут"
#: fortran/resolve.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент '%s' оператор функции в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:525
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
msgstr "Аргумент с character значением '%s' оператор функции в %L должен иметь константную длину"
#: fortran/resolve.c:574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
msgstr "INTERFACE процедура '%s' в %L имеет то же имя что и объемлющая процедура"
#: fortran/resolve.c:591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Внутренняя функция '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#: fortran/resolve.c:594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Результат '%s' внутренней функции '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#: fortran/resolve.c:618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
msgstr "%s с character значением '%s' в %L не должен быть предполагаемой длины"
#: fortran/resolve.c:792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "Функция %s в %L имеет входы с несоответствующими спецификациями массивов"
#: fortran/resolve.c:809
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr "Расширение: Функция %s at %L с входами возвращающими переменные с разными длинами строк"
#: fortran/resolve.c:836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "FUNCTION результат %s не может быть массивом в FUNCTION %s в %L"
#: fortran/resolve.c:840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "ENTRY результат %s не может быть массивом в FUNCTION %s в %L"
#: fortran/resolve.c:847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "FUNCTION результат %s не может быть POINTER в FUNCTION %s в %L"
#: fortran/resolve.c:851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "ENTRY результат %s не может быть POINTER в FUNCTION %s в %L"
#: fortran/resolve.c:889
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "FUNCTION результат %s не может быть типа %s в FUNCTION %s в %L"
#: fortran/resolve.c:894
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "ENTRY результат %s не может быть типа %s в FUNCTION %s в %L"
#: fortran/resolve.c:943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr "Переменная '%s' в %L находится в COMMON но допустима только инициализация в BLOCK DATA"
#: fortran/resolve.c:947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr "Инициализированная переменная '%s' в %L находится в blank COMMON но инициализация допустима только в именованных common блоках"
#: fortran/resolve.c:954
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr "Переменная производного типа '%s' в COMMON в %L не имеет ни SEQUENCE ни BIND(C) атрибута"
#: fortran/resolve.c:966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr "Переменная производного типа '%s' в COMMON в %L имеет окончательный компонент который является размещаемым"
#: fortran/resolve.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "Переменная производного типа '%s' в COMMON в %L не может иметь подразумеваемый инициализатор"
#: fortran/resolve.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "COMMON блок '%s' в %L использован как PARAMETER в %L"
#: fortran/resolve.c:1036
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "COMMON блок '%s' в %L использован как PARAMETER в %L"
#: fortran/resolve.c:1083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgstr "COMMON блок '%s' в %L не может иметь EXTERNAL атрибут"
#: fortran/resolve.c:1087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "COMMON блок '%s' в %L является также встроенной процедурой"
#: fortran/resolve.c:1091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
msgstr "Fortran 2003: COMMON блок '%s' в %L который является также результатом функции"
#: fortran/resolve.c:1096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
msgstr "Fortran 2003: COMMON блок '%s' в %L который является также глобальной процедурой"
#: fortran/resolve.c:1194
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr "Ранг элемента в конструкторе структуры в %L не соответствует рангу компонента (%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:1215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
msgstr "Элемент в конструкторе структуры в %L для компонента указателя '%s' есть %s но должен быть %s"
#: fortran/resolve.c:1281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr "NULL в конструкторе структуры в %L применяется к компоненту '%s', который не является ни POINTER ни ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:1316
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
msgstr "Несоответствие интерфейса для компонента указателя на процедуру '%s' в конструкторе структуры в %L: %s"
#: fortran/resolve.c:1332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
msgstr "Элемент в конструкторе структуры в %L для компонента указателя '%s' должен быть POINTER или TARGET"
#: fortran/resolve.c:1343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgstr "Цель инициализации указателя в %L не должна быть ALLOCATABLE "
#: fortran/resolve.c:1361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
msgstr "Некорректное выражение в конструкторе структуры для компонента указателя '%s' в %L в PURE процедуре"
#: fortran/resolve.c:1485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
msgstr "Верхняя граница в последнем измерении должна появляться в ссылке на массив предполагаемого размера '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:1547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgid "%qs at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' в %L неоднозначно"
#: fortran/resolve.c:1551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "GENERIC процедура '%s' не допускается как фактический аргумент в %L"
#: fortran/resolve.c:1672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
msgstr "Тип специфицированный для встроенной функции '%s' в %L игнорируется"
#: fortran/resolve.c:1685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
msgstr "Встроенная подпрограмма '%s' в %L не должна иметь спецификатор типа"
#: fortran/resolve.c:1696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "'%s' декларированная INTRINSIC в %L не существует"
#: fortran/resolve.c:1709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
msgstr "Встроенная '%s' декларированная INTRINSIC в %L недоступна в установках текущего стандарта кроме %s. Используйте подходящую -std=* опцию или включите -fall-intrinsics чтобы использовать ее."
#: fortran/resolve.c:1745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "Non-RECURSIVE процедура '%s' в %L возможно вызывает себя рекурсивно. Декларируйте ее RECURSIVE или используйте -frecursive"
#: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:10967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Метка %d используемая в %L нигде не определяется"
#: fortran/resolve.c:1827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Оператор функция '%s' в %L не допускается в качестве фактического аргумента"
#: fortran/resolve.c:1835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Встроенная '%s' в %L не допускается в качестве фактического аргумента"
#: fortran/resolve.c:1842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
msgstr "Fortran 2008: Внутренняя процедура '%s' использована как фактический аргумент в %L"
#: fortran/resolve.c:1850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "ELEMENTAL non-INTRINSIC процедура '%s' не допускается в качестве фактического аргумента в %L"
#: fortran/resolve.c:1877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
msgstr "Невозможно найти конкретную INTRINSIC процедуру для ссылки '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:1899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
msgstr "Символ '%s' в %L неоднозначен"
#: fortran/resolve.c:1954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "Аргумент по значению в %L нечислового типа"
#: fortran/resolve.c:1961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr "Аргумент по значению в %L не может быть массивом или секцией массива"
#: fortran/resolve.c:1975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "Аргумент по значению в %L не допускается в этом контексте"
#: fortran/resolve.c:1987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr "Передача внутренней процедуры в %L по расположению не допускается"
#: fortran/resolve.c:1998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "ELEMENTAL non-INTRINSIC процедура '%s' не допускается в качестве фактического аргумента в %L"
#: fortran/resolve.c:2007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
msgstr "Коиндексированный фактический аргумент в %L с окончательным компонентом указателем"
#: fortran/resolve.c:2139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' в %L есть массив и OPTIONAL; ЕСЛИ ОН ОПУЩЕН, он не может быть фактическим аргументом ELEMENTAL процедуры кроме случая когда есть обязательный аргумент того же ранга (12.4.1.5)"
#: fortran/resolve.c:2176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "Фактический аргумент в %L для INTENT(%s) формального параметра '%s' ELEMENTAL подпрограммы '%s' есть скаляр, но другой фактический аргумент является массивом"
#: fortran/resolve.c:2448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "Несоответствие в возвращаемом типе функции '%s' в %L (%s/%s)"
#: fortran/resolve.c:2470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
msgstr "Несоответствие интерфейса в формальной процедуре '%s' в %L: %s"
#: fortran/resolve.c:2583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "Нет конкретной функции для generic '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:2601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "Generic функция '%s' в %L несовместима с конкретным встроенным интерфейсом"
#: fortran/resolve.c:2639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Функция '%s' в %L есть INTRINSIC но не является совместимой со встроенной"
#: fortran/resolve.c:2694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "Не удается разрешить конкретную функцию '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Функция '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#: fortran/resolve.c:2859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "Ссылка на non-PURE функцию '%s' в %L внутри FORALL %s"
#: fortran/resolve.c:2866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "Ссылка на non-PURE функцию '%s' в %L внутри DO CONCURRENT %s"
#: fortran/resolve.c:2873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "Ссылка на non-PURE функцию '%s' в %L внутри FORALL %s"
#: fortran/resolve.c:2943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a function"
msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "'%s' в %L не есть функция"
#: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE '%s' не должна фигурировать в %L"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:2994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "Функция '%s' декларирована CHARACTER(*) и не может использоваться в %L поскольку это не формальный аргумент"
#: fortran/resolve.c:3028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_function(): bad function type"
msgstr "<неразрешенный тип перегруженной функции>"
#: fortran/resolve.c:3048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "Определенная пользователем non-ELEMENTAL функция '%s' в %L не допускается в WORKSHARE конструкции"
#: fortran/resolve.c:3110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку функция '%s' не есть RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "Функция '%s' в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку она не есть RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы '%s' в FORALL блоке в %L не есть PURE"
#: fortran/resolve.c:3171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы '%s' в DO CONCURRENT блоке в %L не есть PURE"
#: fortran/resolve.c:3177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы '%s' в %L не есть PURE"
#: fortran/resolve.c:3245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "Нет конкретной подпрограммы для generic '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:3254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "Generic подпрограмма '%s' в %L несовместима с интерфейсом встроенной подпрограммы"
#: fortran/resolve.c:3289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Подпрограмма '%s' в %L есть INTRINSIC но несовместима со встроенной"
#: fortran/resolve.c:3334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "Не удается разрешить конкретную подпрограмму '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:3392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' в %L имеет тип, который несовместим с CALL в %L"
#: fortran/resolve.c:3431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку подпрограмма '%s' не есть RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку она не есть RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "<неразрешенный тип перегруженной функции>"
#: fortran/resolve.c:3518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Формы для операндов в %L и %L не являются подобными"
#: fortran/resolve.c:3570
#, gcc-internal-format
msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3856
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
#, gcc-internal-format
msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в измерении %d"
#: fortran/resolve.c:4149
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в коизмерении %d"
#: fortran/resolve.c:4159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в измерении %d"
#: fortran/resolve.c:4164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в коизмерении %d"
#: fortran/resolve.c:4184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Некорректный нулевой шаг в %L"
#: fortran/resolve.c:4201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Нижняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в измерении %d"
#: fortran/resolve.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Нижняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в измерении %d"
#: fortran/resolve.c:4225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Верхняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в измерении %d"
#: fortran/resolve.c:4234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Верхняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в измерении %d"
#: fortran/resolve.c:4250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscript missing in array reference"
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "отсутствует индекс массива"
#: fortran/resolve.c:4273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "Самая правая верхняя граница секции массива предполагаемой формы не задана в %L"
#: fortran/resolve.c:4283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Несоответствие рангов в ссылке на массив в %L (%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:4291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Несоответствие коиндексных рангов в ссылке на массив в %L (%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:4307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "Коиндекс коразмерности %d должен быть скаляром в %L"
#: fortran/resolve.c:4335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "Индекс массива в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:4341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Индекс массива в %L должен быть INTEGER типа, найдено %s"
#: fortran/resolve.c:4347
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "Расширение: REAL индекс массива в %L"
#: fortran/resolve.c:4386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент dim в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:4393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "Аргумент dim в %L должен быть INTEGER типа"
#: fortran/resolve.c:4438
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): Missing spec"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4449
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Индекс массива в %L является массивом ранга %d"
#: fortran/resolve.c:4601
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Начальный индекс подстроки в %L должен быть типа INTEGER"
#: fortran/resolve.c:4608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "Начальный индекс подстроки в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "Начальный индекс подстроки в %L меньше единицы"
#: fortran/resolve.c:4630
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L должен быть типа INTEGER"
#: fortran/resolve.c:4637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:4647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L превышает длину строки"
#: fortran/resolve.c:4657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L слишком велик"
#: fortran/resolve.c:4810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad array reference at %L"
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "Некорректная ссылка на массив в %L"
#: fortran/resolve.c:4824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Компонент справа от частичной ссылки с ненулевым рангом не должен иметь POINTER атрибут в %L"
#: fortran/resolve.c:4834
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Компонент справа от частичной ссылки с ненулевым рангом не должен иметь ALLOCATABLE атрибут в %L"
#: fortran/resolve.c:4853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "Две или больше частичные ссылки с ненулевым рангом не должны быть заданы в %L"
#: fortran/resolve.c:4951
#, gcc-internal-format
msgid "expression_rank(): Two array specs"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5043
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "Массив предполагаемой формы в %L должен быть формальным аргументом"
#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
#: fortran/resolve.c:5053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5068
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "Массив предполагаемой формы в %L должен быть формальным аргументом"
#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
#: fortran/resolve.c:5078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5089
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "Процедура '%s' в %L с BIND(C) атрибутом должна иметь явный интерфейс"
#: fortran/resolve.c:5098
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "Комассивная переменная '%s' в %L не должна иметь коизмерения с отложенной формой"
#: fortran/resolve.c:5113
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "Комассивная переменная '%s' в %L не должна иметь коизмерения с отложенной формой"
#: fortran/resolve.c:5275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Переменная '%s', использованная в спецификационном выражении, фигурирует в %L до ENTRY оператора в котором она является параметром"
#: fortran/resolve.c:5280
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Переменная '%s' используется в %L до оператора ENTRY, в котором она является параметром"
#: fortran/resolve.c:5350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Полиморфный подобъект коиндексированного объекта в %L"
#: fortran/resolve.c:5363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Коиндексированный объект с полиморфным размещаемым подкомпонентом в %L"
#: fortran/resolve.c:5704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Передаваемый объект в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:5711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "Базовый объект для вызова компонента указателя на процедуру в %L имеет ABSTRACT тип '%s'"
#: fortran/resolve.c:5746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "Базовый объект для вызова type-bound процедуры в %L имеет ABSTRACT тип '%s'"
#: fortran/resolve.c:5755
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "Базовый объект для вызова NOPASS type-bound процедуры в %L должен быть скаляром"
#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:5943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "Не найдено подходящего конкретного связывания для вызова GENERIC '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:5970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' в %L должна быть SUBROUTINE"
#: fortran/resolve.c:6021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' в %L должна быть FUNCTION"
#: fortran/resolve.c:6571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "Ожидался тип выражения"
#: fortran/resolve.c:6597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "'%s' в %L должна быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:6607
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "'%s' в %L должен быть неотрицательным"
#: fortran/resolve.c:6611 fortran/resolve.c:6618
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s в %L должна быть INTEGER"
#: fortran/resolve.c:6660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "Шаговое выражение в DO цикле в %L не может быть нулевым"
#: fortran/resolve.c:6696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "DO цикл в %L будет выполнен ноль раз"
#: fortran/resolve.c:6713
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL индекс-имя в %L должно быть скалярным INTEGER"
#: fortran/resolve.c:6785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL стартовое выражение в %L должно быть скалярным INTEGER"
#: fortran/resolve.c:6792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL конечное выражение в %L должно быть скалярным INTEGER"
#: fortran/resolve.c:6800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "FORALL шаговое выражение в %L должно быть скаляром %s"
#: fortran/resolve.c:6805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "FORALL шаговое выражение в %L не может быть нулевым"
#: fortran/resolve.c:6818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "FORALL индекс '%s' не может появляться в спецификации триплета в %L"
#: fortran/resolve.c:6921 fortran/resolve.c:7213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "Allocate-object в %L должен быть ALLOCATABLE или POINTER"
#: fortran/resolve.c:6929 fortran/resolve.c:7178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Коиндексированный размещаемый объект в %L"
#: fortran/resolve.c:7035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "Source-expr в %L должно быть скалярным или иметь тот же ранг что и allocate-object в %L"
#: fortran/resolve.c:7066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "Source-expr в %L и allocate-object в %L должны иметь одинаковую форму"
#: fortran/resolve.c:7224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "Тип сущности в %L есть тип несовместимый с source-expr в %L"
#: fortran/resolve.c:7236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "Allocate-object в %L и source-expr в %L должны иметь одинаковый вид параметра типа"
#: fortran/resolve.c:7250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "Source-expr в %L не должно быть типа LOCK_TYPE и не должно иметь LOCK_TYPE компонент если allocate-object в %L является комассивом"
#: fortran/resolve.c:7265
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "Source-expr в %L не должно быть типа LOCK_TYPE и не должно иметь LOCK_TYPE компонент если allocate-object в %L является комассивом"
#: fortran/resolve.c:7278
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "Размещение %s ABSTRACT базового типа в %L требует type-spec или source-expr"
#: fortran/resolve.c:7291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Размещение %s в %L с type-spec требует того же character-length параметра что и в декларации"
#: fortran/resolve.c:7372 fortran/resolve.c:7387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Спецификация массива требуется в ALLOCATE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:7379
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Спецификация массива требуется в ALLOCATE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:7402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Спецификация комассива требуется в ALLOCATE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:7429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Некорректная спецификация массива в ALLOCATE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:7448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' не должно появляться в спецификации массива в %L в том же ALLOCATE операторе где оно само размещается"
#: fortran/resolve.c:7463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Ожидалась '*' в спецификации коиндекса в ALLOCATE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:7474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Некорректная спецификация комассива в ALLOCATE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:7506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "Stat-variable в %L должна быть скалярной INTEGER переменной"
#: fortran/resolve.c:7529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Stat-variable в %L не должна быть %sd в том же %s операторе"
#: fortran/resolve.c:7540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG в %L бесполезно без STAT тега"
#: fortran/resolve.c:7551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "Errmsg-variable в %L должна быть скалярной CHARACTER переменной"
#: fortran/resolve.c:7574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Errmsg-variable в %L не должна быть %sd в том же %s операторе"
#: fortran/resolve.c:7604
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "Allocate-object в %L также появляется в %L"
#: fortran/resolve.c:7610 fortran/resolve.c:7616
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "Allocate-object в %L есть подобъект объекта в %L"
#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:7844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "CASE метка в %L перекрывается с CASE меткой в %L"
#: fortran/resolve.c:7895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L должно быть типа %s"
#: fortran/resolve.c:7906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L должно быть вида %d"
#: fortran/resolve.c:7919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L должно быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:7965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "Выражение выбора в вычисляемом GOTO операторе в %L должно быть скалярным integer выражением"
#: fortran/resolve.c:7984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "Аргумент SELECT оператора в %L не может быть %s"
#: fortran/resolve.c:7994
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "Аргумент SELECT оператора в %L не может быть %s"
#: fortran/resolve.c:8012 fortran/resolve.c:8020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L не находится в диапазоне %s"
#: fortran/resolve.c:8082 fortran/resolve.c:8624
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "За DEFAULT CASE в %L не может следовать второй DEFAULT CASE в %L"
#: fortran/resolve.c:8108
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Логический диапазон в CASE операторе в %L не допускается"
#: fortran/resolve.c:8120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Константное логическое значение в CASE операторе повторяется в %L"
#: fortran/resolve.c:8135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "Спецификации диапазона в %L невозможно найти соответствие"
#: fortran/resolve.c:8238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Логический SELECT CASE блок в %L имеет более двух случаев"
#: fortran/resolve.c:8313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Associate-name '%s' в %L используется как массив"
#: fortran/resolve.c:8324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Селектор должен быть полиморфным в SELECT TYPE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:8546
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "Цель ассоциации в %C не должна быть коиндексирована"
#: fortran/resolve.c:8575
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "CASE метка в %L перекрывается с CASE меткой в %L"
#: fortran/resolve.c:8587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "Производный тип '%s' в %L должен быть расширяемым"
#: fortran/resolve.c:8599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "Производный тип '%s' в %L должен быть расширением '%s'"
#: fortran/resolve.c:8602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Неожиданная NULL() встроенная в %L в формальный параметр '%s'"
#: fortran/resolve.c:8612
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "Type-spec в %L не может содержать параметр отложенного типа"
#: fortran/resolve.c:8850
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Двойной CLASS IS блок в SELECT TYPE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:8946
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Некорректный контекст для NULL() указателя в %%L"
#: fortran/resolve.c:9009
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "STOP код в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:9019
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может быть полиморфным если только он не обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"
#: fortran/resolve.c:9032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может иметь POINTER компоненты если только он не обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"
#: fortran/resolve.c:9041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может иметь компоненты указатели на процедуру"
#: fortran/resolve.c:9048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может иметь ALLOCATABLE компоненты если только он не обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"
#: fortran/resolve.c:9059
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может иметь PRIVATE компоненты"
#: fortran/resolve.c:9065
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может иметь POINTER компоненты если только он не обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"
#: fortran/resolve.c:9080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может быть полной ссылкой на массив предполагаемого размера"
#: fortran/resolve.c:9137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "Lock переменная в %L должна быть скаляром типа LOCK_TYPE"
#: fortran/resolve.c:9147
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "Lock переменная в %L должна быть скаляром типа LOCK_TYPE"
#: fortran/resolve.c:9151
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть комассивом"
#: fortran/resolve.c:9154
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "Фактический аргумент для '%s' в %L должен быть комассивом"
#: fortran/resolve.c:9161 fortran/resolve.c:9282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "STAT= аргумент в %L должна быть скалярной INTEGER переменной"
#: fortran/resolve.c:9173 fortran/resolve.c:9289
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "ERRMSG= аргумент в %L должна быть скалярной CHARACTER переменной"
#: fortran/resolve.c:9185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "ACQUIRED_LOCK= аргумент в %L должна быть скалярной LOGICAL переменной"
#: fortran/resolve.c:9198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "Imageset аргумент в %L должен быть скалярным или ранга 1 INTEGER выражением"
#: fortran/resolve.c:9259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "Imageset аргумент в %L должен быть скалярным или ранга 1 INTEGER выражением"
#: fortran/resolve.c:9263 fortran/resolve.c:9273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "Imageset аргумент в %L должен быть между 1 и num_images()"
#: fortran/resolve.c:9316
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Оператор в %L не есть корректный оператор цели перехода для оператора перехода в %L"
#: fortran/resolve.c:9326
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Переход в %L может вызвать зацикливание"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
#: fortran/resolve.c:9343 fortran/resolve.c:9366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "GOTO оператор в %L покидает CRITICAL конструкцию для метки в %L"
#: fortran/resolve.c:9347 fortran/resolve.c:9372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "GOTO оператор в %L покидает DO CONCURRENT конструкцию для метки в %L"
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
#: fortran/resolve.c:9387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Метка в %L не находится в том же блоке что GOTO оператор в %L"
#: fortran/resolve.c:9459
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "WHERE маска в %L имеет противоречивую форму"
#: fortran/resolve.c:9475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "WHERE цель присваивания в %L имеет противоречивую форму"
#: fortran/resolve.c:9483 fortran/resolve.c:9570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Non-ELEMENTAL определенное пользователем присваивание в WHERE в %L"
#: fortran/resolve.c:9493 fortran/resolve.c:9580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Неподдерживаемый оператор внутри WHERE в %L"
#: fortran/resolve.c:9524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Присваивание FORALL индексной переменной в %L"
#: fortran/resolve.c:9533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "FORALL с индексом '%s' не используется в левой части присваивания в %L и поэтому может вызвать множественное присваивание этому объекту"
#: fortran/resolve.c:9698
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "FORALL индекс-имя в %L должно быть скалярным INTEGER"
#: fortran/resolve.c:9708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Внешняя FORALL конструкция уже имеет индекс с этим именем %L"
#: fortran/resolve.c:9785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "WHERE/ELSEWHERE клаузула в %L требует LOGICAL массив"
#: fortran/resolve.c:9887
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr "CHARACTER выражение будет усечено в присваивании (%d/%d) в %L"
#: fortran/resolve.c:10033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "Коиндексированное выражение в %L присваивается переменной производного типа с POINTER компонентом в PURE процедуре"
#: fortran/resolve.c:10038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "Impure переменная в %L присваивается переменной производного типа с POINTER компонентом в PURE процедуре (12.6)"
#: fortran/resolve.c:10048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Присваивание коиндексированной переменной в %L в PURE процедуре"
#: fortran/resolve.c:10080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10084
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Присваивание FORALL индексной переменной в %L"
#: fortran/resolve.c:10089
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10096
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "Переменная не должна быть полиморфной во встроенном присваивании в %L - проверьте что имеется соответствующая конкретная подпрограмма для '=' оператора"
#: fortran/resolve.c:10107
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "Коиндексированная переменная не должна иметь размещаемых окончательных компонентов в присваивании в %L"
#: fortran/resolve.c:10412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr ""
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
#: fortran/resolve.c:10654
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Некорректное присваивание указателя на процедуру в %L"
#: fortran/resolve.c:10666
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "Целевое выражение в присваивании указателя в %L должна выдавать указательный результат"
#: fortran/resolve.c:10899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "ASSIGNED GOTO оператор в %L требует INTEGER переменной"
#: fortran/resolve.c:10902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Переменной '%s' не присвоили целевую метку в %L"
#: fortran/resolve.c:10913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "Alternate RETURN оператор в %L требует SCALAR-INTEGER спецификатор возврата"
#: fortran/resolve.c:10975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "ASSIGN оператор в %L требует скалярную подразумеваемого INTEGER переменную"
#: fortran/resolve.c:11023
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "Некорректный вид для %s в %L"
#: fortran/resolve.c:11027
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "Оператор арифметического IF в %L требует числовое выражение"
#: fortran/resolve.c:11083
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "Условие выхода из DO WHILE цикла в %L должно быть скалярным LOGICAL выражением"
#: fortran/resolve.c:11172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "FORALL клаузула маски в %L требует скалярное LOGICAL выражение"
#: fortran/resolve.c:11251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/resolve.c:11361
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "Связывающая метка '%s' в %L конфликтует с глобальной сущностью '%s' в %L"
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
#: fortran/resolve.c:11374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
msgstr ""
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
#: fortran/resolve.c:11391
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "Связывающая метка '%s' в %L конфликтует с глобальной сущностью '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:11468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "Длина строки в %L слишком велика"
#: fortran/resolve.c:11697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Размещаемый массив '%s' в %L должен иметь отложенную форму"
#: fortran/resolve.c:11701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Скалярный объект '%s' в %L не может быть ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:11709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Указатель на массив '%s' at %L должен иметь отложенную форму"
#: fortran/resolve.c:11719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Массив '%s' at %L не может иметь отложенную форму"
#: fortran/resolve.c:11734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "Тип '%s' CLASS переменной '%s' at %L не является расширяемым"
#: fortran/resolve.c:11746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "CLASS переменная '%s' в %L должна быть формальным параметром, размещаемой или указателем"
#: fortran/resolve.c:11777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "Тип '%s' не может быть host ассоциированным в %L поскольку он блокирован несовместимым объектом с тем же именем декларированным в %L"
#: fortran/resolve.c:11799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Fortran 2008: Выведенный SAVE для переменной модуля '%s' в %L, необходим в силе подразумеваемой инициализации"
#: fortran/resolve.c:11825
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
msgstr "Сущность '%s' в %L имеет параметр отложенного типа и требует либо pointer либо allocatable атрибут"
#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
#. * needs to be constant.
#: fortran/resolve.c:11866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "Массив из модуля или главной программы '%s' в %L должен иметь константную форму"
#: fortran/resolve.c:11885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "Сущность с предполагаемой character длиной в %L должна быть формальным аргументом или PARAMETER"
#: fortran/resolve.c:11906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' в %L должна иметь константную character длину в этом контексте"
#: fortran/resolve.c:11913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "COMMON переменная '%s' в %L должна иметь константную character длину"
#: fortran/resolve.c:11960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Размещаемая '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:11963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Внешняя '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:11967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Формальный параметр '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:11970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Встроенная '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:11973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Результат функции '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:11976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Автоматический массив '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:12018
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "in %s, at %s:%d"
msgid "%s at %L"
msgstr "в %s, в %s:%d"
#: fortran/resolve.c:12045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "Оператор функция с character значением '%s' в %L должна иметь константную длину"
#: fortran/resolve.c:12067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' имеет PRIVATE тип и не может быть формальным аргументом '%s', который PUBLIC в %L"
#: fortran/resolve.c:12089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: Процедура '%s' в PUBLIC интерфейсе '%s' в %L берет формальные аргументы '%s' который PRIVATE"
#: fortran/resolve.c:12107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Функция '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:12116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "Внешний объект '%s' в %L не может иметь инициализатор"
#: fortran/resolve.c:12124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "ELEMENTAL функция '%s' в %L должна иметь скалярный результат"
#: fortran/resolve.c:12134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "Оператор функция '%s' в %L не может иметь pointer или allocatable атрибут"
#: fortran/resolve.c:12153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "CHARACTER(*) функция '%s' в %L не может иметь значение массив"
#: fortran/resolve.c:12157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "CHARACTER(*) функция '%s' в %L не может иметь значение указатель"
#: fortran/resolve.c:12161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "CHARACTER(*) функция '%s' в %L не может быть pure"
#: fortran/resolve.c:12165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "CHARACTER(*) функция '%s' в %L не может быть рекурсивной"
#: fortran/resolve.c:12178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "CHARACTER(*) функция '%s' в %L не может быть pure"
#: fortran/resolve.c:12187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Процедура '%s' в %s в %L не имеет явного интерфейса"
#: fortran/resolve.c:12193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Формальная процедура '%s' в %C не может иметь generic интерфейс"
#: fortran/resolve.c:12249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с SAVE атрибутом в '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:12255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с INTENT атрибутом в '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:12261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с RESULT атрибутом в '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:12269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "EXTERNAL атрибут конфликтует с FUNCTION атрибутом в '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:12275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Результат указатель на процедуру '%s' в %L оказался без pointer атрибута"
#: fortran/resolve.c:12318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12326
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "FINAL процедура '%s' в %L не есть SUBROUTINE"
#: fortran/resolve.c:12438
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "FINAL процедура в %L должна иметь ровно один аргумент"
#: fortran/resolve.c:12447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L должен быть типа '%s'"
#: fortran/resolve.c:12455
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть POINTER"
#: fortran/resolve.c:12461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:12467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть OPTIONAL"
#: fortran/resolve.c:12475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть INTENT(OUT)"
#: fortran/resolve.c:12484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "Нескалярная FINAL процедура в %L должна иметь аргумент предполагаемой формы"
#: fortran/resolve.c:12506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "FINAL процедура '%s' декларированная в %L имеет тот же ранг (%d) что и '%s'"
#: fortran/resolve.c:12543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Только массивные FINAL процедуры декларированные для производного типа '%s' определенного в %L, предлагают также скалярный тип"
#: fortran/resolve.c:12583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "'%s' и '%s' не могут быть смешанными FUNCTION/SUBROUTINE для GENERIC '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:12619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' и '%s' для GENERIC '%s' в %L неоднозначны"
#: fortran/resolve.c:12678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "Неопределенное конкретное связывание '%s' как цели GENERIC '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:12690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "GENERIC '%s' в %L должен нацеливаться на конкретное связывание, '%s' также GENERIC"
#: fortran/resolve.c:12718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr "GENERIC '%s' в %L не может перебить конкретное связывание с тем же именем"
#: fortran/resolve.c:12774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr "Type-bound оператор в %L не может быть NOPASS"
#: fortran/resolve.c:12966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' должна быть процедурой модуля или внешней процедурой с явным интерфейсом в %L"
#: fortran/resolve.c:13008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Процедура '%s' с PASS(%s) в %L не имеет аргумента '%s'"
#: fortran/resolve.c:13022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Процедура '%s' с PASS в %L должна иметь по крайней мере один аргумент"
#: fortran/resolve.c:13036 fortran/resolve.c:13484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Неполиморфный passed-object формальный аргумент '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:13044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "Аргумент '%s' от '%s' с PASS(%s) в %L должен быть производного типа '%s'"
#: fortran/resolve.c:13053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "Passed-object формальный аргумент '%s' в %L должен быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:13059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Passed-object формальный аргумент '%s' в %L не должен быть ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:13065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "Passed-object формальный аргумент '%s' в %L не должен быть POINTER"
#: fortran/resolve.c:13094
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "Процедура '%s' в %L имеет то же имя что и компонент '%s'"
#: fortran/resolve.c:13104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "Процедура '%s' в %L имеет то же имя что и унаследованный компонент '%s'"
#: fortran/resolve.c:13196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "Производный тип '%s' декларированный в %L должен быть ABSTRACT поскольку '%s' есть DEFERRED и не перебивается"
#: fortran/resolve.c:13291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "Комассивный компонент '%s' в %L должен быть размещаемым с отложенной формой"
#: fortran/resolve.c:13300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Компонент '%s' в %L типа TYPE(C_PTR) или TYPE(C_FUNPTR) не должен быть комассивом"
#: fortran/resolve.c:13310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "Компонент '%s' в %L с комассивным компонентом должен быть неуказательным, неразмещаемым скаляром"
#: fortran/resolve.c:13319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "Компонент '%s' в %L имеет CONTIGUOUS атрибут но не является указателем на массив"
#: fortran/resolve.c:13417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Компонент указатель на процедуру '%s' с PASS(%s) в %L не имеет аргумента '%s'"
#: fortran/resolve.c:13431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Компонент указатель на процедуру '%s' с PASS в %L должна иметь по крайней мере один аргумент"
#: fortran/resolve.c:13447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "Аргумент '%s' от '%s' с PASS(%s) в %L должна быть производного типа '%s'"
#: fortran/resolve.c:13457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент '%s' от '%s' с PASS(%s) в %L должна быть скаляром"
#: fortran/resolve.c:13466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Аргумент '%s' от '%s' с PASS(%s) в %L не может иметь POINTER атрибут"
#: fortran/resolve.c:13475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Аргумент '%s' от '%s' с PASS(%s) в %L не может быть ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:13517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "Компонент '%s' от '%s' в %L имеет то же имя что и унаследованная type-bound процедура"
#: fortran/resolve.c:13530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "Character длина компонента '%s' должна быть константным спецификационным выражением в %L"
#: fortran/resolve.c:13541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "Character компонент '%s' от '%s' в %L с отложенной длиной должен быть POINTER или ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:13572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: компонент '%s' имеет PRIVATE тип и не может быть компонентом '%s', который PUBLIC в %L"
#: fortran/resolve.c:13580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "Полиморфный компонент %s в %L в SEQUENCE или BIND(C) типе %s"
#: fortran/resolve.c:13589
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "Компонент %s SEQUENCE типа декларированный в %L не имеет SEQUENCE атрибут"
#: fortran/resolve.c:13607 fortran/resolve.c:13619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
msgstr "Компонент указатель '%s' от '%s' в %L есть тип который не был декларирован"
#: fortran/resolve.c:13692
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Конфликт в атрибутах аргумента функции в %C"
#: fortran/resolve.c:13736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Поскольку расширяющий тип '%s' в %L имеет комассивный компонент, родительский тип '%s' должен также иметь его"
#: fortran/resolve.c:13749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Нерасширяемый производный тип '%s' в %L не должен быть ABSTRACT"
#: fortran/resolve.c:13803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Fortran 2003: Generic имя '%s' функции '%s' в %L то же что и имя производного типа в %L"
#: fortran/resolve.c:13879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "Массив предполагаемого размера '%s' в списке имен '%s' в %L не допускается"
#: fortran/resolve.c:13885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: NAMELIST массивный объект '%s' с предполагаемой формой в списке имен '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:13891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: NAMELIST массивный объект '%s' с неконстантной формой в списке имен '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:13899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: NAMELIST объект '%s' с неконстантной character длиной в списке имен '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:13909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "NAMELIST объект '%s' в списке имен '%s' в %L является полиморфным и требует определенную процедуру ввода/вывода"
#: fortran/resolve.c:13919
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "Fortran 2003: NAMELIST объект '%s' в списке имен '%s' в %L с ALLOCATABLE или POINTER компонентами"
#: fortran/resolve.c:13937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST объект '%s' был декларирован PRIVATE и не может быть членом PUBLIC списка имен '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:13952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST объект '%s' имеет use-associated PRIVATE компоненты и не может быть членом списка имен '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:13963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST объект '%s' имеет PRIVATE компоненты и не может быть членом PUBLIC списка имен '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:13990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с NAMELIST атрибутом в '%s' в %L"
#: fortran/resolve.c:14009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Parameter массив '%s' at %L не может быть автоматическим или отложенной формы"
#: fortran/resolve.c:14025
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Неявно типизированный PARAMETER '%s' в %L не соотвествует более позднему IMPLICIT типу"
#: fortran/resolve.c:14036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Несовместимый производный тип в PARAMETER в %L"
#: fortran/resolve.c:14044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "COMMON блок '%s' в %L не может иметь EXTERNAL атрибут"
#: fortran/resolve.c:14086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:14150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "PROTECTED атрибут конфликтует с EXTERNAL атрибутом в %L"
#: fortran/resolve.c:14153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с PROTECTED атрибутом в %L"
#: fortran/resolve.c:14249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "'%s' в %L имеет CONTIGUOUS атрибут но не является указателем на массив или массивом предполагаемой формы"
#: fortran/resolve.c:14267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Массив предполагаемого размера в %L должен быть формальным аргументом"
#: fortran/resolve.c:14270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Массив предполагаемой формы в %L должен быть формальным аргументом"
#: fortran/resolve.c:14278
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Массив предполагаемой формы в %L должен быть формальным аргументом"
#: fortran/resolve.c:14285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:14298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Символ в %L не является DUMMY переменной"
#: fortran/resolve.c:14304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' в %L не может иметь VALUE атрибут поскольку он не является формальным аргументом"
#: fortran/resolve.c:14314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Character формальная переменная '%s' в %L с VALUE атрибутом должна иметь константную длину"
#: fortran/resolve.c:14323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "C совместимая character формальная переменная '%s' в %L с VALUE атрибутом должна иметь длину один"
#: fortran/resolve.c:14336 fortran/resolve.c:14503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "Производный тип '%s' в %L имеет тип '%s', который не был определен"
#: fortran/resolve.c:14350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:14359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:14368
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь оба атрибута ALLOCATABLE и BIND(C)"
#: fortran/resolve.c:14376
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь оба атрибута POINTER и BIND(C)"
#: fortran/resolve.c:14383
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "'%s' в %L имеет CONTIGUOUS атрибут но не является указателем на массив или массивом предполагаемой формы"
#: fortran/resolve.c:14403
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "Массив предполагаемой формы '%s' в %L не разрешен в инициализационном выражении"
#: fortran/resolve.c:14410
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь оба атрибута ALLOCATABLE и BIND(C)"
#: fortran/resolve.c:14417
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь оба атрибута POINTER и BIND(C)"
#: fortran/resolve.c:14424
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "Переменная цикла в %C не может быть комассивом"
#: fortran/resolve.c:14449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "Переменная '%s' at %L не может быть BIND(C) поскольку она не COMMON блок и не декларирована на уровне модуля"
#: fortran/resolve.c:14529
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' в %L PRIVATE производного типа '%s'"
#: fortran/resolve.c:14544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "Переменная %s в %L типа LOCK_TYPE или с подкомпонентом типа LOCK_TYPE должна быть комассивом"
#: fortran/resolve.c:14557
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "Переменная %s в %L типа LOCK_TYPE или с подкомпонентом типа LOCK_TYPE должна быть комассивом"
#: fortran/resolve.c:14575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "The INTENT(OUT) формальный аргумент '%s' в %L имеет ASSUMED SIZE и поэтому не может иметь подразумеваемый инициализатор"
#: fortran/resolve.c:14587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Формальный аргумент '%s' в %L типа LOCK_TYPE не должен быть INTENT(OUT)"
#: fortran/resolve.c:14596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Формальный аргумент '%s' в %L типа LOCK_TYPE не должен быть INTENT(OUT)"
#: fortran/resolve.c:14608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "Результат функции '%s' в %L не должен быть комассивом или иметь комассивный компонент"
#: fortran/resolve.c:14617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Переменная '%s' в %L типа TYPE(C_PTR) или TYPE(C_FUNPTR) не должна быть комассивом"
#: fortran/resolve.c:14629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "Переменная '%s' в %L с комассивным компонентом должна быть неуказательным, неразмещаемым скаляром"
#: fortran/resolve.c:14644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "Переменная '%s' в %L является комассивом и не является ни ALLOCATABLE, ни SAVE, ни формальным аргументом"
#: fortran/resolve.c:14652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "Комассивная переменная '%s' в %L не должна иметь коизмерения с отложенной формой"
#: fortran/resolve.c:14659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "Размещаемая комассивная переменная '%s' в %L должна иметь отложенную форму"
#: fortran/resolve.c:14671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "Переменная '%s' в %L является INTENT(OUT) и может поэтому не быть размещаемым комассивом или иметь комассивные компоненты"
#: fortran/resolve.c:14680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Комассивная формальная переменная '%s' в %L не допускается в BIND(C) процедуре '%s'"
#: fortran/resolve.c:14696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Комассивная формальная переменная '%s' в %L не допускается в BIND(C) процедуре '%s'"
#: fortran/resolve.c:14702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Комассивная формальная переменная '%s' в %L не допускается в BIND(C) процедуре '%s'"
#: fortran/resolve.c:14727
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "Список имен %s не может быть переименован путем USE ассоциации в %s"
#: fortran/resolve.c:14797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Threadprivate в %L не является SAVEd"
#: fortran/resolve.c:14808
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:14904
#, gcc-internal-format
msgid "check_data_variable(): Bad expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:14910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "BLOCK DATA элемент '%s' в %L должен быть в COMMON"
#: fortran/resolve.c:14916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "DATA массив '%s' в %L должен быть специфицирован в предшествующей декларации"
#: fortran/resolve.c:14925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "DATA элемент '%s' в %L не может иметь коиндекс"
#: fortran/resolve.c:14939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "DATA элемент '%s' в %L является указателем и поэтому должен быть полным массивом"
#: fortran/resolve.c:14985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Неконстантная секция массива в %L в DATA операторе"
#: fortran/resolve.c:14998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "DATA оператор в %L имеет больше переменных чем значений"
#: fortran/resolve.c:15097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "начало implied-do цикла в %L не может быть упрощено до константного значения"
#: fortran/resolve.c:15105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "окончание implied-do цикла в %L не может быть упрощено до константного значения"
#: fortran/resolve.c:15113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "шаг implied-do цикла в %L не может быть упрощен до константного значения"
#: fortran/resolve.c:15238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "DATA оператор в %L имеет больше значений чем переменных"
#: fortran/resolve.c:15403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Метка %d в %L определена но не используется"
#: fortran/resolve.c:15409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Метка %d в %L определена но не может быть использована"
#: fortran/resolve.c:15493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Переменная производного типа '%s' в %L должна иметь SEQUENCE атрибут чтобы быть EQUIVALENCE объектом"
#: fortran/resolve.c:15502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Переменная производного типа '%s' в %L не может иметь ALLOCATABLE компоненты чтобы быть EQUIVALENCE объектом"
#: fortran/resolve.c:15510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "Переменная производного типа '%s' в %L с подразумеваемой инициализацией не может быть в EQUIVALENCE с переменной в COMMON"
#: fortran/resolve.c:15526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Переменная производного типа '%s' в %L с указательными компонентами не может быть EQUIVALENCE объектом"
#: fortran/resolve.c:15629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Синтаксическая ошибка в EQUIVALENCE операторе в %L"
#: fortran/resolve.c:15644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Все или никакие объекты в EQUIVALENCE множестве в %L должны иметь PROTECTED атрибут"
#: fortran/resolve.c:15656
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "Член common блока '%s' в %L не может быть EQUIVALENCE объектом в pure процедуре '%s'"
#: fortran/resolve.c:15665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Именованная константа '%s' at %L не может быть EQUIVALENCE объектом"
#: fortran/resolve.c:15738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Массив '%s' at %L с неконстантными границами не может быть EQUIVALENCE объектом"
#: fortran/resolve.c:15749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Компонент структуры '%s' at %L не может быть EQUIVALENCE объектом"
#: fortran/resolve.c:15760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "Подстрока в %L имеет нулевую длину"
#: fortran/resolve.c:15851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "Fortran 2003: PUBLIC функция '%s' в %L PRIVATE типа '%s'"
#: fortran/resolve.c:15864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#: fortran/resolve.c:15884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Процедура пользовательского оператора '%s' в %L должна быть FUNCTION"
#: fortran/resolve.c:15894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "Процедура пользовательского оператора '%s' в %L не может быть character предполагаемой длины"
#: fortran/resolve.c:15902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "Процедура пользовательского оператора '%s' в %L должна иметь по крайней мере один аргумент"
#: fortran/resolve.c:15916
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Первый аргумент интерфейса оператора в %L не может быть необязательным"
#: fortran/resolve.c:15934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Второй аргумент интерфейса оператора в %L не может быть необязательным"
#: fortran/resolve.c:15941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "Интерфейс оператора в %L должен иметь не более двух аргументов"
#: fortran/resolve.c:16019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "Внутренняя процедура '%s' в %L PURE процедуры должна также быть PURE"
#
#: fortran/scanner.c:330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't create directory %s: %m"
msgid "Include directory %qs: %s"
msgstr "ошибка создания каталога %s: %m"
#: fortran/scanner.c:334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgid "Nonexistent include directory %qs"
msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n"
#: fortran/scanner.c:339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a type"
msgid "%qs is not a directory"
msgstr "%qD не является типом"
#: fortran/scanner.c:742
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr "!$OMP в %C начинает закомментированную строку поскольку за ним не следует пробел и это не строка продолжения"
#: fortran/scanner.c:782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr "!$OMP в %C начинает закомментированную строку поскольку за ним не следует пробел и это не строка продолжения"
#: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Line truncated at %L"
msgstr "Строка усечена в %L"
#: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Лимит в %d строк продолжения превышен в операторе в %C"
#: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
msgstr ""
#: fortran/scanner.c:1422
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
msgstr "Отсутствует '&' в продолженной символьной константе в %C"
#: fortran/scanner.c:1695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr "Неподходящий символ табуляции в %C"
#: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
msgstr "'&' не допускается сам по себе в строке %d"
#: fortran/scanner.c:1845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr "Неподходящий символ табуляции в колонке %d строки %d"
#: fortran/scanner.c:2074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgid "file %qs left but not entered"
msgstr "%s:%d: файл %s покидается без входа"
#: fortran/scanner.c:2112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgid "Illegal preprocessor directive"
msgstr "%s:%d: Некорректная директива препроцессора"
#: fortran/scanner.c:2239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't open file '%s'"
msgid "Can't open file %qs"
msgstr "Ошибка открытия входного файла '%s'"
#: fortran/simplify.c:88
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr "Результат %s переполняет свой вид в %L"
#: fortran/simplify.c:93
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr "Результат %s теряет значимость своего вида в %L"
#: fortran/simplify.c:98
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr "Результат %s есть NaN в %L"
#: fortran/simplify.c:102
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr "Результат %s дает ошибку диапазона для своего вида в %L"
#: fortran/simplify.c:125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr "KIND параметр %s в %L должен быть инициализационным выражением"
#: fortran/simplify.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "Некорректный KIND параметр %s в %L"
#: fortran/simplify.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "Аргумент %s функции в %L отрицателен"
#: fortran/simplify.c:729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "Аргумент %s функции в %L вне диапазона [0,127]"
#: fortran/simplify.c:747
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
msgstr "Аргумент %s функции в %L слишком велик для последовательности сравнения вида %d"
#: fortran/simplify.c:784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Аргумент ACOS в %L должен быть между -1 и 1"
#: fortran/simplify.c:798
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "Аргумент ACOSH в %L не должен быть меньше 1"
#: fortran/simplify.c:832
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Аргумент ASIN в %L должен быть между -1 и 1"
#: fortran/simplify.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1103
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "Аргумент ATANH в %L должен быть внутри диапазона от -1 до 1"
#: fortran/simplify.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr "Если первый аргумент %L ATAN2 нулевой, то второй аргумент не должен быть нулевым"
#: fortran/simplify.c:1275
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
msgstr "Результат BESSEL_YN есть -INF в %L"
#: fortran/simplify.c:1644
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1744
#, gcc-internal-format
msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/simplify.c:1822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/simplify.c:1846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/simplify.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2117
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2425
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2592
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "Аргумент IACHAR в %L должен быть длины один"
#: fortran/simplify.c:2750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr "Аргумент IACHAR функции в %L вне диапазона 0..127"
#: fortran/simplify.c:2865
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr "Сумма второго и третьего аргументов IBITS превышает битовый размер в %L"
#: fortran/simplify.c:2889
#, gcc-internal-format
msgid "IBITS: Bad bit"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "Аргумент ICHAR в %L должен быть длины один"
#. Left shift, as in SHIFTL.
#: fortran/simplify.c:3305 fortran/simplify.c:3313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of %s is negative at %L"
msgstr "Второй аргумент %s отрицателен в %L"
#: fortran/simplify.c:3325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
msgstr "Абсолютная величина второго аргумента %s превышает битовый размер в %L"
#: fortran/simplify.c:3450
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
msgstr "Абсолютная величина второго аргумента ISHFTC превышает BIT_SIZE первого аргумента в %L"
#: fortran/simplify.c:3453
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
msgstr "Абсолютная величина SHIFT в %L должна быть меньше или равна SIZE в %L"
#: fortran/simplify.c:3773 fortran/simplify.c:3905
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "DIM аргумент в %L вне границ"
#: fortran/simplify.c:4088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Аргумент LOG в %L не может быть меньше или равен нулю"
#: fortran/simplify.c:4101
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "Complex аргумент LOG в %L не может быть нулевым"
#: fortran/simplify.c:4112
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_log: bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:4129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Аргумент LOG10 в %L не может быть меньше или равен нулю"
#: fortran/simplify.c:4430
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
msgstr ""
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "Второй аргумент MOD в %L нулевой"
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "Второй аргумент MOD в %L нулевой"
#: fortran/simplify.c:4628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4654 fortran/simplify.c:4666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "Второй аргумент MODULO в %L нулевой"
#: fortran/simplify.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:4734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "Результат NEAREST есть NaN в %L"
#: fortran/simplify.c:5209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr "Аргумент NCOPIES встроенной функции REPEAT отрицателен в %L"
#: fortran/simplify.c:5264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr "Аргумент NCOPIES встроенной функции REPEAT слишком велик в %L"
#: fortran/simplify.c:5417
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Integer too large at %C"
msgid "Reshaped array too large at %C"
msgstr "Целое слишком велико в %C"
#: fortran/simplify.c:5531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "Результат SCALE переполняет свой вид в %L"
#: fortran/simplify.c:6110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad type in constant expression"
msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
msgstr "Некорректный тип в константном выражении"
#: fortran/simplify.c:6139
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:6266 fortran/simplify.c:6545
#, gcc-internal-format
msgid "Failure getting length of a constant array."
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:6276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
msgstr "Число элементов в конструкторе массива в %L требует увеличения допустимой %d верхней границы. См. опцию -fmax-array-constructor"
#: fortran/simplify.c:6342
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
msgstr "Финализация в %L пока не реализована"
#: fortran/simplify.c:6366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "Аргумент SQRT в %L имеет отрицательное значение"
#
#: fortran/simplify.c:6382
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgid "invalid argument of SQRT at %L"
msgstr "Некорректный второй аргумент IBSET в %L"
#: fortran/simplify.c:6712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
msgstr "Вне границ в IMAGE_INDEX в %L для измерения %d, SUB имеет %ld и COARRAY нижняя граница есть %ld)"
#: fortran/simplify.c:6735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
msgstr "Вне границ в IMAGE_INDEX в %L для измерения %d, SUB имеет %ld и COARRAY верхняя граница есть %ld)"
#: fortran/simplify.c:7070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): некорректный тип: %s"
#: fortran/simplify.c:7156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr "Символ '%s' в строке в %L не может быть преобразован в символьный вид %d"
#: fortran/st.c:272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/symbol.c:141
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
msgstr "SAVE оператор в %C следует за общим SAVE оператором"
#: fortran/symbol.c:178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Буква '%c' уже установлена в IMPLICIT операторе в %C"
#: fortran/symbol.c:200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr "Невозможно специфицировать IMPLICIT в %C после IMPLICIT NONE"
#: fortran/symbol.c:210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "Буква '%c' уже имеет IMPLICIT тип в %C"
#: fortran/symbol.c:234
#, gcc-internal-format
msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Символ '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
#: fortran/symbol.c:286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr "Неявно декларированная BIND(C) переменная '%s' в %L может не быть C совместимой"
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
msgstr "Неявно декларированная переменная '%s' в %L может не быть C совместимой но это формальный аргумент для BIND(C) процедуры '%s' в %L"
#: fortran/symbol.c:343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Результат функции '%s' в %L не имеет IMPLICIT типа"
#: fortran/symbol.c:440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "%s атрибут не допускается в BLOCK DATA программной единице в %L"
#: fortran/symbol.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
msgstr "Имя NAMELIST группы в %L не может иметь SAVE атрибут"
#: fortran/symbol.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:512
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
msgid "Procedure pointer at %C"
msgstr "Fortran 2003: Указатель на процедуру в %C"
#: fortran/symbol.c:705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "%s атрибут применен к %s %s в %L"
#: fortran/symbol.c:712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr "BIND(C) применен к %s %s в %L"
#: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в %L"
#: fortran/symbol.c:834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в '%s' в %L"
#: fortran/symbol.c:842
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в %L"
#: fortran/symbol.c:848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в '%s' в %L"
#: fortran/symbol.c:892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr "Невозможно изменить атрибуты USE-associated символа в %L"
#: fortran/symbol.c:895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr "Невозможно изменить атрибуты USE-associated символа %s в %L"
#: fortran/symbol.c:911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "Повторный %s атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr "ALLOCATABLE специфицирован вне INTERFACE тела в %L"
#: fortran/symbol.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
msgstr "Повторный VOLATILE атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "CODIMENSION специфицирован для '%s' вне своего INTERFACE тела в %L"
#: fortran/symbol.c:1020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "DIMENSION специфицирован для '%s' вне своего INTERFACE тела в %L"
#: fortran/symbol.c:1150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr "Cray указуемое в %L появляется в нескольких pointer() операторах"
#: fortran/symbol.c:1169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "Повторный PROTECTED атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:1202
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "SAVE атрибут в %L не может быть специфицирован в PURE процедуре"
#: fortran/symbol.c:1213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "Повторный SAVE атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:1233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "Повторный VALUE атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:1252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "Повторный VOLATILE атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:1271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
msgstr "Повторный ASYNCHRONOUS атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:1655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s атрибут '%s' конфликтует с %s атрибутом в %L"
#: fortran/symbol.c:1691
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr "%s процедура в %L уже декларирована как %s процедура"
#: fortran/symbol.c:1734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s) конфликтует с INTENT(%s) в %L"
#: fortran/symbol.c:1758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr "ACCESS спецификация в %L уже была специфицирована"
#: fortran/symbol.c:1775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "Повторный BIND атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:1782
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgid "BIND(C) at %L"
msgstr "Fortran 2003: BIND(C) в %L"
#: fortran/symbol.c:1798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "Повторный EXTENDS атрибут специфицирован в %L"
#: fortran/symbol.c:1802
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgid "EXTENDS at %L"
msgstr "Fortran 2003: EXTENDS в %L"
#: fortran/symbol.c:1828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
msgstr "Символ '%s' в %L уже имеет явный интерфейс"
#: fortran/symbol.c:1835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr "'%s' в %L имеет атрибуты специфицированные вне своего INTERFACE тела"
#: fortran/symbol.c:1873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
msgstr "Символ '%s' в %L конфликтует с символом из модуля '%s', use-associated в %L"
#: fortran/symbol.c:1877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
msgstr "Символ '%s' в %L уже имеет базовый тип %s"
#: fortran/symbol.c:1884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
msgstr "Процедура '%s' в %L не может иметь базовый тип %s"
#: fortran/symbol.c:1896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
msgstr "Символ '%s' в %L не может иметь тип"
#: fortran/symbol.c:2127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
msgstr "Компонент '%s' в %C уже декларирован в %L"
#: fortran/symbol.c:2139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
msgstr "Компонент '%s' в %C уже в родительском типе в %L"
#: fortran/symbol.c:2224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
msgstr "Символ '%s' в %C неоднозначен"
#: fortran/symbol.c:2256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
msgstr "Производный тип '%s' в %C используется до своего определения"
#: fortran/symbol.c:2379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
msgstr "Компонент '%s' в %C есть PRIVATE компонент '%s'"
#: fortran/symbol.c:2397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
msgstr "'%s' в %C не является членом '%s' структуры"
#: fortran/symbol.c:2556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr "Повторная метка оператора %d в %L и %L"
#: fortran/symbol.c:2567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr "Метка %d в %C уже фигурирует как цель перехода"
#: fortran/symbol.c:2577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr "Метка %d в %C уже фигурирует как метка формата"
#: fortran/symbol.c:2583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2625
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr "Метка %d в %C ранее использована как FORMAT метка"
#: fortran/symbol.c:2634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr "Метка %d в %C ранее использована как цель перехода"
#: fortran/symbol.c:2640
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected terminating name at %C"
msgid "Shared DO termination label %d at %C"
msgstr "Ожидалось завершающее имя в %C"
#: fortran/symbol.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
msgstr "Имя '%s' в %C является неоднозначной ссылкой на '%s' из модуля '%s'"
#: fortran/symbol.c:2984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
msgstr "Имя '%s' в %C является неоднозначной ссылкой на '%s' из текущей программной единицы"
#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:3209
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
msgstr "Символ '%s' в %C уже был host ассоциирован"
#: fortran/symbol.c:4195
#, gcc-internal-format
msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:4208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr "Производный тип '%s' декларированный в %L должен иметь BIND атрибут чтобы быть C совместимым"
#: fortran/symbol.c:4226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
msgstr "Производный тип '%s' с BIND(C) атрибутом в %L пуст и может быть недоступен для C парного процессора"
#: fortran/symbol.c:4247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr "Компонент '%s' в %L не может иметь POINTER атрибут поскольку он является членом BIND(C) производного типа '%s' в %L"
#: fortran/symbol.c:4257
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr "Компонент указатель на процедуру'%s' в %L не может быть членом BIND(C) производного типа '%s' в %L"
#: fortran/symbol.c:4268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr "Компонент '%s' в %L не может иметь ALLOCATABLE атрибут поскольку он является членом BIND(C) производного типа '%s' в %L"
#: fortran/symbol.c:4307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
msgstr "Компонент '%s' в производном типе '%s' в %L может не быть C совместимым хотя производный тип '%s' есть BIND(C)"
#: fortran/symbol.c:4317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr "Компонент '%s' в производном типе '%s' в %L может не быть C совместимым"
#: fortran/symbol.c:4331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr "Производный тип '%s' в %L не может быть декларирован с обоими PRIVATE и BIND(C) атрибутами"
#: fortran/symbol.c:4339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr "Производный тип '%s' в %L не может иметь SEQUENCE атрибут поскольку он есть BIND(C)"
#: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "Символ '%s' используется до своего типизирования в %L"
#: fortran/target-memory.c:126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression for min lvalue"
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
msgstr "некорректное выражение в левой части операции min"
#: fortran/target-memory.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
msgstr ""
#: fortran/target-memory.c:610
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr ""
#: fortran/target-memory.c:683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Перекрывающиеся неравные инициализаторы в EQUIVALENCE в %L"
#: fortran/target-memory.c:686
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Перекрывающиеся неравные инициализаторы в EQUIVALENCE в %L"
#: fortran/target-memory.c:774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "BOZ константа в %L слишком велика (%ld против %ld бит)"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
#: fortran/trans-array.c:5719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Число элементов в конструкторе массива в %L требует увеличения допустимой %d верхней границы. См. опцию -fmax-array-constructor"
#: fortran/trans-array.c:7629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Создание временного массива в %L для аргумента '%s'"
#: fortran/trans-array.c:10080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "Некорректный тип выражения при проходе (%d)"
#: fortran/trans-common.c:401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
msgstr "Именованный COMMON блок '%s' at %L везде должен быть одного размера (%lu против %lu байт)"
#: fortran/trans-common.c:782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested position is not an integer constant"
msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
msgstr "заданная позиция не является целой константой"
#: fortran/trans-common.c:810
#, gcc-internal-format
msgid "element_number(): Bad dimension type"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Некорректная ссылка на массив в %L"
#: fortran/trans-common.c:888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "Некорректный тип ссылки в %L как EQUIVALENCE объект"
#: fortran/trans-common.c:928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
msgstr "Противоречивые правила эквивалентности включающие %s' в %L и '%s' в %L"
#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:1061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
msgstr "Множество эквивалентности для переменной '%s' декларированной в %L нарушает требования выравнивания"
#: fortran/trans-common.c:1126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
msgstr "Эквивалентность для '%s' не соответствует упорядочению COMMON'%s' at %L"
#: fortran/trans-common.c:1141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
msgstr "Множество эквивалентности для '%s' вызывает некорректное расширение COMMON '%s' at %L"
#: fortran/trans-common.c:1157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Заполнитель в %d байт требуется перед '%s' в COMMON '%s' в %L; измените порядок элементов или используйте -fno-align-commons"
#: fortran/trans-common.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Заполнитель в %d байт требуется перед '%s' в COMMON в %L; измените порядок элементов или используйте -fno-align-commons"
#: fortran/trans-common.c:1184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
msgstr "COMMON '%s' в %L не существует"
#: fortran/trans-common.c:1193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
msgstr "COMMON '%s' в %L требует %d байт заполнителя; измените порядок элементов или используйте -fno-align-commons"
#: fortran/trans-common.c:1198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
msgstr "COMMON в %L требует %d байт заполнителя; измените порядок элементов или используйте -fno-align-commons"
#: fortran/trans-const.c:323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr "Присваивание значения отличного от 0 и 1 в LOGICAL имеет неопределенный результат в %L"
#: fortran/trans-const.c:360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): некорректный тип: %s"
#: fortran/trans-const.c:391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgstr "неконстантное инициализационное выражение в %L"
#: fortran/trans-decl.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
msgstr "встроенная переменная которая не есть процедура"
#: fortran/trans-decl.c:4157 fortran/trans-decl.c:6384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgid "Return value of function %qs at %L not set"
msgstr "Возвращаемое значение функции '%s' в %L не установлено"
#: fortran/trans-decl.c:4548
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred type parameter not yet supported"
msgstr "Параметр отложенного типа пока не поддерживается"
#: fortran/trans-decl.c:4777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
msgstr "backend декларация для переменной модуля %s уже существует"
#: fortran/trans-decl.c:4790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
msgstr "Неиспользуемая переменная '%s' декларирована в %L"
#: fortran/trans-decl.c:5387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr "Формальный аргумент '%s' в %L был декларирован INTENT(OUT) но не был установлен"
#: fortran/trans-decl.c:5393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
msgstr "Формальный аргумент производного типа '%s' в %L был декларирован INTENT(OUT) но не был установлен и не имеет подразумеваемого инициализатора"
#: fortran/trans-decl.c:5403 fortran/trans-decl.c:5544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
msgstr "Неиспользуемый формальный аргумент '%s' в %L"
#: fortran/trans-decl.c:5418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
msgstr "Неиспользуемая переменная модуля '%s' которая была явно импортирована в %L"
#: fortran/trans-decl.c:5437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgid "Unused variable %qs declared at %L"
msgstr "Неиспользуемая переменная '%s' декларирована в %L"
#: fortran/trans-decl.c:5486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
msgstr "Неиспользуемый параметр '%s' декларирован в %L"
#: fortran/trans-decl.c:5490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
msgstr "Неиспользуемый параметр '%s' который был явно импортирован в %L"
#: fortran/trans-decl.c:5516
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
msgstr "Возвращаемое значение '%s' функции '%s' декларированное в %L не установлено"
#: fortran/trans-decl.c:6110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
msgstr ""
#: fortran/trans-expr.c:897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
msgstr ""
#: fortran/trans-expr.c:1530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr ""
#: fortran/trans-expr.c:1828
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
msgstr "Неограниченный полиморфизм в %C пока не поддерживается"
#: fortran/trans-expr.c:1837
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
msgstr "Неограниченный полиморфизм в %C пока не поддерживается"
#: fortran/trans-expr.c:3352
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Неизвестная встроенная операция"
#: fortran/trans-expr.c:4654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Неизвестная функция списка аргументов в %L"
#: fortran/trans-intrinsic.c:855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
msgstr "Встроенная операция %s(%d) не опознана"
#: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2627
#: fortran/trans-intrinsic.c:2823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' аргумент встроенной функции %s в %L не есть корректный индекс измерения"
#: fortran/trans-intrinsic.c:10183 fortran/trans-stmt.c:920
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
msgstr "Character компонент с отложенной длиной '%s' в %L пока не поддерживается"
#: fortran/trans-intrinsic.c:10190
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
msgstr "Указательный объект в %C не должен быть коиндексирован"
#: fortran/trans-io.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "build_dt: format with namelist"
msgstr ""
#: fortran/trans-io.c:2427
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr "Некорректный базовый тип ввода-вывода (%d)"
#: fortran/trans-openmp.c:1058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
msgstr "Некорректная спецификация для массива предполагаемого размера в %C"
#: fortran/trans-openmp.c:4964
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Некорректный код оператора"
#: fortran/trans-stmt.c:542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "Альтернативный возврат в %L без * формального аргумента"
#: fortran/trans-stmt.c:723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
msgstr "Character компонент с отложенной длиной '%s' в %L пока не поддерживается"
#: fortran/trans-stmt.c:1182
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr "Извините, поддержка только для integer вида %d реализована для image-set в %L"
#: fortran/trans-stmt.c:3083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: fortran/trans-types.c:503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
msgstr "INTEGER(KIND=8) недоступно для -fdefault-integer-8 опции"
#: fortran/trans-types.c:512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
msgstr "INTEGER(KIND=8) недоступно для -finteger-4-integer-8 опции"
#: fortran/trans-types.c:531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
msgstr "REAL(KIND=8) недоступно для -fdefault-real-8 опции"
#: fortran/trans-types.c:539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
msgstr "REAL(KIND=8) недоступно для -freal-4-real-8 опции"
#: fortran/trans-types.c:547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
msgstr "REAL(KIND=10) недоступно для -freal-4-real-10 опции"
#: fortran/trans-types.c:555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
msgstr "REAL(KIND=16) недоступно для -freal-4-real-16 опции"
#: fortran/trans-types.c:570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
msgstr "Использование -fdefault-double-8 требует -fdefault-real-8"
#: fortran/trans-types.c:580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
msgstr "REAL(KIND=4) недоступно для -freal-8-real-4 опции"
#: fortran/trans-types.c:588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
msgstr "REAL(KIND=10) недоступно для -freal-8-real-10 опции"
#: fortran/trans-types.c:596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
msgstr "REAL(KIND=10) недоступно для -freal-8-real-16 опции"
#: fortran/trans-types.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
msgstr ""
#: fortran/trans-types.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
msgstr ""
#: fortran/trans-types.c:1478
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array element size too big at %C"
msgstr "Размер элемента массива слишком велик в %C"
#: fortran/trans.c:2089
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
msgid "too many open parens"
msgstr "слишком много аргументов"
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "mismatching parens"
msgstr "несовпадающие аргументы"
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to open %s"
msgid "unable to open file"
msgstr "не удалось открыть %s"
#: lto/lto-lang.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
msgstr "-fwpa и -fltrans являются взаимоисключающими"
#: lto/lto-object.c:107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "open %s failed: %s"
msgstr "ошибка открытия %s: %s"
#: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
#: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lto/lto-object.c:153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s"
#: lto/lto-object.c:195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "close: %s"
msgstr "close: %s"
#: lto/lto-object.c:251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "two or more sections for %s"
msgstr "две или более секции для %s"
#: lto/lto-partition.c:516
#, gcc-internal-format
msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
msgstr ""
#: lto/lto-symtab.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is initialized with itself"
msgid "%qD is defined with tls model %s"
msgstr "%qD инициализируется самим собой"
#: lto/lto-symtab.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "previously defined here"
msgid "previously defined here as %s"
msgstr "предыдущее определение здесь"
#: lto/lto-symtab.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "multiple prevailing defs for %qE"
msgstr "несколько превалирующих определений для %qE"
#: lto/lto-symtab.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
msgstr "%qD уже была определена"
#: lto/lto-symtab.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
msgstr "предыдущее определение здесь"
#: lto/lto-symtab.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
msgstr ""
#: lto/lto-symtab.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgstr "тип %qD не соответствует исходной декларации"
#: lto/lto-symtab.c:700
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr "выравнивание %qD больше чем в исходной декларации"
#: lto/lto-symtab.c:706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
msgstr "тип %qD не соответствует исходной декларации"
#: lto/lto-symtab.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T was previously declared here"
msgid "%qD was previously declared here"
msgstr "%q#T был ранее декларирован здесь"
#: lto/lto-symtab.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
msgstr ""
#: lto/lto-symtab.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
msgstr "переменная %qD повторно декларирована как функция"
#: lto/lto-symtab.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "функция %qD повторно декларирована как переменная"
#: lto/lto-symtab.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
msgstr "предыдущая декларация здесь"
#: lto/lto.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
msgstr "поток байткода: мусор в конце секции символов"
#: lto/lto.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
msgstr "невозможно разобрать шестнадцатеричное число"
#: lto/lto.c:1871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
msgstr "неожиданное имя файла %s в файле разрешений линкера. Ожидалось %s"
#: lto/lto.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse file offset"
msgstr "невозможно разобрать файловое смещение"
#: lto/lto.c:1883
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected offset"
msgstr "неожиданное смещение"
#: lto/lto.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "invalid line in the resolution file"
msgstr "некорректная строка в файле разрешений"
#: lto/lto.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "некорректное разрешение в файле разрешений"
#: lto/lto.c:1922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "resolution sub id "
msgid "resolution sub id %wx not in object file"
msgstr "разрешения sub id "
#: lto/lto.c:2034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgstr "ошибка чтения LTO деклараций из %s"
#: lto/lto.c:2140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Ошибка открытия %s"
#: lto/lto.c:2161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot map %s"
msgstr "Ошибка отображения %s"
#: lto/lto.c:2172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Ошибка чтения %s"
#: lto/lto.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "lto_obj_file_open() failed"
msgstr "ошибка lto_obj_file_open()"
#: lto/lto.c:2311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "atexit failed"
msgid "waitpid failed"
msgstr "ошибка в atexit"
#: lto/lto.c:2314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "renaming .rpo file: %m"
msgid "streaming subprocess failed"
msgstr "переименование файла .rpo: %m"
#: lto/lto.c:2317
#, gcc-internal-format
msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr ""
#: lto/lto.c:2393
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "Не задано LTRANS имя файла выходного списка"
#: lto/lto.c:2481
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "открытие LTRANS выходного списка %s: %m"
#: lto/lto.c:2487
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "запись в LTRANS выходной список %s: %m"
#: lto/lto.c:2498
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "закрытие LTRANS выходного списка %s: %m"
#: lto/lto.c:2750
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "ошибка открытия файла разрешения символов: %m"
#: lto/lto.c:2891
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "ошибки при слиянии единиц трансляции"
#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "отсутствует %<@end%> в контексте реализации"
#: objc/objc-act.c:578
#, gcc-internal-format
msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты класс недоступны в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:593
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты категорий недоступны в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
msgstr "атрибуты категорий недоступны в этой версии компилятора, (игнорируется)"
#: objc/objc-act.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "расширения класса недоступны в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:616
#, gcc-internal-format
msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
msgstr "расширение класса для класса %qE декларировано после его %<@implementation%>"
#: objc/objc-act.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты протокола недоступны в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%> должен находиться в контексте @implementation"
#: objc/objc-act.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@package%> недоступен в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
msgstr "%<@package%> в настоящее время имеет тот же эффект что и %<@public%>"
#: objc/objc-act.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@optional%> недоступно в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@required%> недоступно в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
msgstr "%<@optional%> допускается только в @protocol контексте"
#: objc/objc-act.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
msgstr "%<@required%> допускается только в @protocol контексте"
#: objc/objc-act.c:837
#, gcc-internal-format
msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@property%> недоступно в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:841
#, gcc-internal-format
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
msgstr "%<readonly%> атрибут конфликтует с %<readwrite%> атрибутом"
#: objc/objc-act.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
msgstr "%<readonly%> атрибут конфликтует с %<setter%> атрибутом"
#: objc/objc-act.c:864
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
msgstr "%<assign%> атрибут конфликтует с %<retain%> атрибутом"
#: objc/objc-act.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr "%<assign%> атрибут конфликтует с %<copy%> атрибутом"
#: objc/objc-act.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr "%<retain%> атрибут конфликтует с %<copy%> атрибутом"
#: objc/objc-act.c:891
#, gcc-internal-format
msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
msgstr "декларация свойства не в @interface или @protocol контексте"
#: objc/objc-act.c:902
#, gcc-internal-format
msgid "invalid property declaration"
msgstr "некорректная декларация свойства"
#: objc/objc-act.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "property can not be an array"
msgstr "свойство не может быть массивом"
#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
#. the type of the return value of the getter and the first
#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
#. and arguments of functions can not be bitfields). The
#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
#. a different matter.
#: objc/objc-act.c:928
#, gcc-internal-format
msgid "property can not be a bit-field"
msgstr "свойство не может быть битовым полем"
#: objc/objc-act.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
msgstr "свойство объекта %qD не имеет %<assign%>, %<retain%> или %<copy%> атрибута; предполагается %<assign%>"
#: objc/objc-act.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
msgstr "%<assign%> может быть небезопасным для Objective-C объектов; пожалуйста укажите явно если вам это нужно"
#: objc/objc-act.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr "%<retain%> атрибут допустим только для Objective-C объектов"
#: objc/objc-act.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr "%<copy%> атрибут допустим только для Objective-C объектов"
#: objc/objc-act.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "редекларация свойства %qD"
#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
#: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
#: objc/objc-act.c:7766
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr "первоначально специфицировано здесь"
#: objc/objc-act.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "'nonatomic' атрибут свойства %qD конфликтует с предшествующей декларацией"
#: objc/objc-act.c:1103
#, gcc-internal-format
msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "'getter' атрибут свойства %qD конфликтует с предшествующей декларацией"
#: objc/objc-act.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "'setter' атрибут свойства %qD конфликтует с предшествующей декларацией"
#: objc/objc-act.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "атрибуты семантики присваивания свойства %qD конфликтуют с предшествующей декларацией"
#: objc/objc-act.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "'readonly' атрибут свойства %qD конфликтует с предшествующей декларацией"
#: objc/objc-act.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "тип свойства %qD конфликтует с предшествующей декларацией"
#: objc/objc-act.c:1649
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "точечный синтаксис недоступен в Objective-C 1.0"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
#. double-check for safety.
#: objc/objc-act.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class %qE"
msgstr "невозможно найти класс %qE"
#. Again, this should never happen, but we do check.
#: objc/objc-act.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "невозможно найти интерфейс для класса %qE"
#: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "класс %qE устарел"
#: objc/objc-act.c:1708
#, gcc-internal-format
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "невозможно найти setter/getter для %qE в классе %qE"
#: objc/objc-act.c:1744
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property can not be set"
msgstr "readonly свойство на может быть установлено"
#: objc/objc-act.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "декларация метода вне контекста @interface"
#: objc/objc-act.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты методов недоступны в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:2039
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "определение метода вне контекста @implementation"
#: objc/objc-act.c:2054
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
msgstr "атрибуты методов не могут быть специфицированы в @implementation контексте"
#: objc/objc-act.c:2283
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "класс %qs не реализует %qE протокол"
#: objc/objc-act.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "тип %qs не подходит %qE протоколу"
#: objc/objc-act.c:2567
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "сравнение различных типов Objective-C без приведения"
#: objc/objc-act.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "инициализации с помощью отличного Objective-C типа"
#: objc/objc-act.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "присваивание из отличного Objective-C типа"
#: objc/objc-act.c:2579
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "отличающийся Objective-C тип результата"
#: objc/objc-act.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "Передача аргумента %d функции %qE с отличающимся Objective-C типом"
#: objc/objc-act.c:2726
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "статически размещенный экземпляр Objective-C класса %qE"
#: objc/objc-act.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "редекларация Objective-C класса %qs"
#. This case happens when we are given an 'interface' which
#. is not a valid class name. For example if a typedef was
#. used, and 'interface' really is the identifier of the
#. typedef, but when you resolve it you don't get an
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
#: objc/objc-act.c:2777
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "только типы Objective-C объектов могут быть квалифицированы протоколом"
#: objc/objc-act.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "протокол %qE имеет циклические зависимости"
#: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "невозможно найти декларацию протокола для %qE"
#: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
#: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "невозможно найти декларацию интерфейса для %qE"
#: objc/objc-act.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "интерфейс %qE не имеет корректной структуры константной строки"
#: objc/objc-act.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "невозможно найти тег ссылки для класса %qE"
#: objc/objc-act.c:3329
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE не является именем Objective-C класса или синонимом"
#: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
#: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "декларации Objective-C могут находиться только в глобальной области"
#: objc/objc-act.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "невозможно найти класс %qE"
#: objc/objc-act.c:3351
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "класс %qE уже существует"
#: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE редекларирован как другой вид символа"
#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
#: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#: objc/objc-act.c:3684
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "перехвачено присваивание со строгим приведением типов"
#: objc/objc-act.c:3726
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "возможно, потребуется строгое приведение типов"
#: objc/objc-act.c:3736
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "перехвачено присваивании instance-переменной"
#: objc/objc-act.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "некорректно производить арифметические операции с указателями на объекты, управляемые сборщиком мусора"
#: objc/objc-act.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "Перехвачено присваивание к глобальной или статической переменной"
#: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "дублирование instance переменной %q+D"
#: objc/objc-act.c:4121
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "%<-fobjc-exceptions%> требуется для включения Objective-C синтаксиса исключений"
#: objc/objc-act.c:4205
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "параметр @catch не является известным типом класса в Objective-C"
#: objc/objc-act.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
msgstr "параметр @catch не может быть protocol-qualified"
#: objc/objc-act.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "будет обработана исключительная ситуация типа %<%T%>"
#: objc/objc-act.c:4258
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " при помощи ранее заданного обработчика для %<%T%>"
#: objc/objc-act.c:4305
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
#: objc/objc-act.c:4333
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) использовано вне блока @catch"
#: objc/objc-act.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "%<@throw%> аргумент не является объектом"
#: objc/objc-act.c:4367
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "%<@synchronized%> аргумент не является объектом"
#: objc/objc-act.c:4575
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
#: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной"
#: objc/objc-act.c:4672
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgstr "недопустимое использование объекта как параметра метода"
#: objc/objc-act.c:4716
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты аргументов методов недоступны в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:5090
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "найдено несколько методов с именем %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:5093
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "использование %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "найдено несколько селекторов с именем %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "найдено %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "также найдено %<%c%s%>"
#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
#. we have seen no @interface corresponding to that
#. class name, only a @class declaration (alternatively,
#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
#. alloc], where we've never seen the @interface of
#. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
#. but no actual details of the class methods. We won't
#. be able to check that the class responds to the
#. method, and we will have to guess the method
#. prototype. Emit a warning, then keep going (this
#. will use any method with a matching name, as if the
#. receiver was of type 'Class').
#. We could not find an @interface declaration, and
#. there are no protocols attached to the receiver,
#. so we can't complete the check that the receiver
#. responds to the method, and we can't retrieve the
#. method prototype. But, because the receiver has
#. a well-specified class, the programmer did want
#. this check to be performed. Emit a warning, then
#. keep going as if it was an 'id'. To remove the
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
#: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
#, gcc-internal-format
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "@interface класса %qE не найден"
#: objc/objc-act.c:5408
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "в @interface для %qE нет декларации суперкласса"
#: objc/objc-act.c:5459
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "В протоколе найдено %<-%E%> вместо %<+%E%>"
#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
#: objc/objc-act.c:5571
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "некорректный тип приемника %qs"
#: objc/objc-act.c:5588
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%E%> не найдено в протокол(ах)"
#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE может не соответствовать %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:5610
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "не найден метод %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:5617
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Сообщения без соответствующей сигнатуры метода"
#: objc/objc-act.c:5619
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "рассматриваются как возвращающие %<id%> и принимающие"
#: objc/objc-act.c:5621
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> как аргументы.)"
#: objc/objc-act.c:5730
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "недекларированный селектор %qE"
#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated. This would effectively turn the class method into
#. an instance method. Following this assignment, the instance
#. variables could be accessed. That practice, while safe,
#. violates the simple rule that a class method should not refer
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:5754
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "доступ к instance-переменной %qE в методе класса"
#: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "метод %<%c%E%> декларирован %<@optional%> и %<@required%> одновременно"
#: objc/objc-act.c:5988
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "предшествующая декларация %<%c%E%> как %<@required%>"
#: objc/objc-act.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "предшествующая декларация %<%c%E%> как %<@optional%>"
#: objc/objc-act.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "повторная декларация метода %<%c%E%> с конфликтующими типами"
#: objc/objc-act.c:6072
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "предшествующая декларация %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:6109
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "повторная декларация интерфейса для категории %<%E(%E)%>"
#: objc/objc-act.c:6197
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "некорректный ссылочный тип для instance-переменной %qs"
#: objc/objc-act.c:6208
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер"
#: objc/objc-act.c:6229
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "instance-переменная %qs использует член гибкого массива"
#: objc/objc-act.c:6256
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "тип %qE не имеет подразумеваемого конструктора для вызова"
#: objc/objc-act.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "деструктор для %qE тоже не будет выполнен"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:6274
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "тип %qE имеет виртуальную функцию-элемент"
#: objc/objc-act.c:6275
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "Некорректный агрегатный тип %qE специфицирован для instance переменной %qs"
#: objc/objc-act.c:6285
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "тип %qE имеет конструктор, определённый пользователем"
#: objc/objc-act.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "тип %qE имеет деструктор, определённый пользователем"
#: objc/objc-act.c:6291
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "Для полей Objective-C не будут выполняться конструкторы и деструкторы C++"
#: objc/objc-act.c:6422
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "instance-переменная %qE декларирована как private"
#: objc/objc-act.c:6433
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "instance-переменная %qE есть %s; в будущем это будет считаться серьёзной ошибкой"
#: objc/objc-act.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "instance-переменная %qE декларирована как %s"
#: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "неполная реализация класса %qE"
#: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "неполная реализация категории %qE"
#: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "не найдено определение метода для %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:6719
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE не является полной реализацией протокола %qE"
#: objc/objc-act.c:6809
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "нет декларации интерфейса для %qE, суперкласс %qE"
#: objc/objc-act.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "повторная реализация класса %qE"
#: objc/objc-act.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qE"
#: objc/objc-act.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "предыдущая декларация %qE"
#: objc/objc-act.c:6886
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "предыдущая декларация"
#: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "повторная декларация интерфейса для класса %qE"
#: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
#, gcc-internal-format
msgid "can not find instance variable associated with property"
msgstr "невозможно найти instance переменную ассоциированную со свойством"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
#: objc/objc-act.c:7380
#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "некорректный setter, он должен иметь один аргумент"
#: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "свойство %qs уже специфицировано в %<@dynamic%>"
#: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "свойство %qs уже специфицировано в %<@synthesize%>"
#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "декларация свойства %qs не найдена в интерфейсе"
#: objc/objc-act.c:7588
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr "ivar %qs использованная %<@synthesize%> декларацией должна быть существующей ivar"
#: objc/objc-act.c:7609
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "свойство %qs использует instance переменную %qs несовместимого типа"
#: objc/objc-act.c:7631
#, gcc-internal-format
msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "'assign' свойство %qs использует bit-field instance переменную %qs"
#: objc/objc-act.c:7644
#, gcc-internal-format
msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "'atomic' свойство %qs использует bit-field instance переменную %qs"
#: objc/objc-act.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "свойство %qs использует ту же instance переменную что и свойство %qs"
#: objc/objc-act.c:7703
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@synthesize%> недоступно в Objective-C 1.0"
#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
#: objc/objc-act.c:7714
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> не в @implementation контексте"
#: objc/objc-act.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
msgstr "%<@synthesize%> нельзя использовать в категориях"
#: objc/objc-act.c:7729
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> требует чтобы @interface класса был доступен"
#: objc/objc-act.c:7812
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@dynamic%> недоступно в Objective-C 1.0"
#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
#: objc/objc-act.c:7823
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> не в @implementation контексте"
#: objc/objc-act.c:7845
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> требует чтобы @interface класса был доступен"
#: objc/objc-act.c:8043
#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "не найдено определение протокола %qE"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
#: objc/objc-act.c:8074
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "протокол %qE устарел"
#: objc/objc-act.c:8193
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "повторная декларация протокола %qE"
#: objc/objc-act.c:8704
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "несовместимые типы для %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:8708
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "предыдущая декларация %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:8808
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "суперклассы не декларированы в интерфейсе для %qE"
#: objc/objc-act.c:8835
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] должно находиться в контексте метода"
#: objc/objc-act.c:8875
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "в вызове возможно отсутствует [super dealloc] метод"
#: objc/objc-act.c:9335
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: objc/objc-act.c:9388
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "локальная декларация %qE скрывает instance переменную"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
#: objc/objc-act.c:9434
#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
msgstr "не найден %qs getter"
#: objc/objc-act.c:9674
#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "быстрое перечисление недоступно в Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:9684
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "итерационная переменная в быстром перечислении не есть объект"
#: objc/objc-act.c:9690
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "collection в быстром перечислении не есть объект"
#: objc/objc-encoding.c:130
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT does not have a known size"
msgstr "тип %qT не имеет известный размер"
#: objc/objc-encoding.c:721
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
msgstr "неизвестный тип %<%T%> найден при Objective-C кодировании"
#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
#: objc/objc-encoding.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
msgstr "попытка кодировать non-integer тип как bitfield"
#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-gc%> игнорируется для %<-fgnu-runtime%>"
#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> игнорируется для %<-fgnu-runtime%>"
#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
msgstr "non-objective-c тип '%T' не может быть перехвачен"
#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> единственная поддерживаемая система исключений для %<-fnext-runtime%> с %<-fobjc-abi-version%> < 2"
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> игнорируется для %<-fnext-runtime%> если %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
#: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "создается селектор для несуществующего метода %qE"
#~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
#~ msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный"
#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
#~ msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы"
#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
#~ msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы"
#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
#~ msgstr "параметры функции не могут иметь тип __fp16"
#~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
#~ msgstr "функция не может возвращать тип __fp16"
#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
#~ msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS"
#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
#~ msgstr "Использовать размещение битовых полей в соответствии с умолчаниями GCC"
#~ msgid "invalid %%L code"
#~ msgstr "недопустимый код %%L"
#~ msgid "<anonymous %s>"
#~ msgstr "<анонимный %s>"
#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
#~ msgstr "Некорректный Java .class файл.\n"
#~ msgid "error while parsing constant pool\n"
#~ msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n"
#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
#~ msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"
#~ msgid "error while parsing fields\n"
#~ msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n"
#~ msgid "error while parsing methods\n"
#~ msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n"
#~ msgid "error while parsing final attributes\n"
#~ msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов\n"
#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: jcf-dump [КЛЮЧ]... КЛАСС...\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Представить содержимое файла класса в удобной для чтения форме.\n"
#~ "\n"
#~ msgid " -c Disassemble method bodies\n"
#~ msgstr " -c\t\t\t Дизассемблировать тела методов\n"
#~ msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
#~ msgstr " --javap\t\t Вывести результат в формате 'javap'\n"
#~ msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
#~ msgstr " --classpath ПУТЬ Задать путь к файлам .class\n"
#~ msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
#~ msgstr " -I КАТАЛОГ\t\t Добавить каталог к пути классов\n"
#~ msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
#~ msgstr " --bootclasspath ПУТЬ Изменить встроенный путь к классам\n"
#~ msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
#~ msgstr " --extdirs ПУТЬ\t Задать путь к каталогам расширений\n"
#~ msgid " -o FILE Set output file name\n"
#~ msgstr " -o ФАЙЛ Задать имя выходного файла\n"
#~ msgid " --help Print this help, then exit\n"
#~ msgstr " --help Напечатать эту справку и выйти\n"
#~ msgid " --version Print version number, then exit\n"
#~ msgstr " --version Напечатать номер версии и выйти\n"
#~ msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
#~ msgstr " -v, --verbose\t\t Во время работы печатать более подробную информацию\n"
#~ msgid ""
#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
#~ "%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Для получения инструкций по подготовке отчётов об ошибках прочтите:\n"
#~ "%s.\n"
#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
#~ msgstr "jcf-dump: не задано имя класса\n"
#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
#~ msgstr "Не удалось открыть выходной файл %s.\n"
#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
#~ msgstr "Некорректный формат архива .zip/.jar\n"
#~ msgid "Bad byte codes.\n"
#~ msgstr "Некорректный байт-код.\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
#~ msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ]... ИМЯ-КЛАССАmain [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]\n"
#~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
#~ msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n"
#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n"
#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
#~ msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы"
#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
#~ msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы"
#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
#~ msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only"
#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
#~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с учетом технических поправок 2003 года"
#, fuzzy
#~| msgid "Support MMX built-in functions"
#~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
#~ msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX"
#~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
#~ msgstr "Установить (разумные) стоимости условных переходов"
#, fuzzy
#~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
#~ msgstr "Передавать плавающие аргументы в FP-регистрах"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
#~ msgstr "Генерировать 32-битный код для SHmedia"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
#~ msgstr "Генерировать код 32-битный код без плавающий инструкций для SHmedia"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
#~ msgstr "Генерировать 64-битный код для SHmedia"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
#~ msgstr "Генерировать 64-битный SHmedia код без FPU"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate SHcompact code"
#~ msgid "Generate SHcompact code."
#~ msgstr "Генерировать код SHcompact"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
#~ msgstr "Генерировать SHcompact код без FPU"
#, fuzzy
#~| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
#~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
#~ msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется."
#, fuzzy
#~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
#~ msgstr "Включить cbranchdi4 шаблон"
#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
#~ msgstr "Выдавать cmpeqdi_t шаблон даже если -mcbranchdi действует."
#, fuzzy
#~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
#~ msgstr "Включить SH5 cut2 обход"
#, fuzzy
#~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
#~ msgstr "Стратегии деления, одна из: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
#, fuzzy
#~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
#~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
#~ msgstr "Цена для инструкции gettr"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
#~ msgstr "Включить использование режима индексной адресации для SHmedia32/SHcompact"
#, fuzzy
#~| msgid "Assume symbols might be invalid"
#~ msgid "Assume symbols might be invalid."
#~ msgstr "Предполагать, что символы могут быть неправильными"
#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
#~ msgstr "Предполагать, что команды pt* не вызывают прерываний"
#, fuzzy
#~| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
#~ msgid "Deprecated. Use -Os instead."
#~ msgstr "Устарело. Используйте -Os взамен"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable absolute difference instructions"
#~ msgid "Enable absolute difference instructions."
#~ msgstr "Включить инструкции вычитания абсолютных величин"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable all optional instructions"
#~ msgid "Enable all optional instructions."
#~ msgstr "Включить все необязательные инструкции"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable average instructions"
#~ msgid "Enable average instructions."
#~ msgstr "Включить инструкции усреднения"
#, fuzzy
#~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
#~ msgstr "Переменные этого и меньшего размера отправляются в базированную секцию. (по умолчанию 0)"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
#~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
#~ msgstr "Включить инструкции манипуляций с битами"
#, fuzzy
#~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
#~ msgstr "Секция куда помещать все const переменные (tiny, near, far) (нет умолчанию)"
#, fuzzy
#~| msgid "Configuration name"
#~ msgid "Configuration name."
#~ msgstr "Имя конфигурации"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
#~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
#~ msgstr "Включить MeP сопроцессор"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
#~ msgstr "Включить MeP сопроцессор с 32-битными регистрами"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
#~ msgstr "Включить MeP сопроцессор с 64-битными регистрами"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
#~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
#~ msgstr "Включить IVC2 планирование"
#, fuzzy
#~| msgid "Const variables default to the near section"
#~ msgid "Const variables default to the near section."
#~ msgstr "Const переменные по умолчанию помещаются в near секцию"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
#~ msgstr "Включить инструкции 32-битного деления"
#, fuzzy
#~| msgid "__io vars are volatile by default"
#~ msgid "__io vars are volatile by default."
#~ msgstr "__io переменные volatile по умолчанию"
#, fuzzy
#~| msgid "All variables default to the far section"
#~ msgid "All variables default to the far section."
#~ msgstr "Все переменные по умолчанию в far секцию"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable leading zero instructions"
#~ msgid "Enable leading zero instructions."
#~ msgstr "Включить инструкции с ведущим нулем"
#, fuzzy
#~| msgid "All variables default to the near section"
#~ msgid "All variables default to the near section."
#~ msgstr "Все переменные по умолчанию в near секцию"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
#~ msgstr "Включить инструкции 32-битного умножения"
#, fuzzy
#~| msgid "Disable all optional instructions"
#~ msgid "Disable all optional instructions."
#~ msgstr "Выключить все необязательные инструкции"
#, fuzzy
#~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
#~ msgstr "Разрешить gcc использовать repeat/erepeat инструкции"
#, fuzzy
#~| msgid "All variables default to the tiny section"
#~ msgid "All variables default to the tiny section."
#~ msgstr "Все переменные по умолчанию в tiny секцию"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable saturation instructions"
#~ msgid "Enable saturation instructions."
#~ msgstr "Включить инструкции насыщения"
#, fuzzy
#~| msgid "Use sdram version of runtime"
#~ msgid "Use sdram version of runtime."
#~ msgstr "Использовать sdram версию поддержки времени выполнения"
#, fuzzy
#~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
#~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
#~ msgstr "Использовать поддержку времени выполнения симулятора без векторов"
#, fuzzy
#~| msgid "All functions default to the far section"
#~ msgid "All functions default to the far section."
#~ msgstr "Все функции по умолчанию в far секцию"
#, fuzzy
#~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
#~ msgstr "Переменные этого и меньшего размера отправляются в tiny секцию. (по умолчанию 4)"
#, fuzzy
#~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
#~ msgstr "Предупреждать при употреблении устаревших пустых выражений"
#, fuzzy
#~| msgid "Warn if .class files are out of date"
#~ msgid "Warn if .class files are out of date."
#~ msgstr "Предупреждать, если файл .class устарел"
#, fuzzy
#~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
#~ msgstr "Уведомлять, когда модификаторы употребляются без необходимости"
#, fuzzy
#~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
#~ msgstr "--CLASSPATH\tЭтот ключ устарел, используйте --classpath"
#, fuzzy
#~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
#~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
#~ msgstr "Разрешить использование ключевого слова assert"
#, fuzzy
#~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
#~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tЗамена для системного пути"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate checks for references to NULL"
#~ msgid "Generate checks for references to NULL."
#~ msgstr "Генерировать код проверки ссылок по NULL-указателям"
#, fuzzy
#~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
#~ msgstr "--classpath=<path>\tПуть поиска классов"
#, fuzzy
#~| msgid "Output a class file"
#~ msgid "Output a class file."
#~ msgstr "Выводить файл класса"
#, fuzzy
#~| msgid "Alias for -femit-class-file"
#~ msgid "Alias for -femit-class-file."
#~ msgstr "Замена для -femit-class-file"
#, fuzzy
#~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
#~ msgstr "--encoding=<encoding>\tВыбрать кодировку входных файлов (по умолчанию из locale)"
#, fuzzy
#~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
#~ msgstr "--extdirs=<путь>\tЗадать путь к каталогу расширений"
#, fuzzy
#~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
#~ msgstr "Входной файл - файл со списком модулей для компиляции"
#, fuzzy
#~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
#~ msgstr "Всегда проверять, что архивы классов сгенерированы gcj"
#, fuzzy
#~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
#~ msgstr "Предполагать, что среда запуска использует хэш-таблицу для отображения объекта на его структуру синхронизации"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
#~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
#~ msgstr "Создавать элементы класса во время выполнения"
#, fuzzy
#~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
#~ msgstr "Использовать таблицы смещений для вызова виртуальных методов"
#, fuzzy
#~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
#~ msgstr "Предполагать, что функции платформы используют JNI"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
#~ msgstr "Включить оптимизацию кода инициализации статических классов"
#, fuzzy
#~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
#~ msgstr "Уменьшить количество создаваемых метаданных об объектах для использования в Java reflection"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
#~ msgstr "Включить проверку корректности присваивания для элементов массива"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
#~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
#~ msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm"
#, fuzzy
#~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
#~ msgstr "Вызывать функцию библиотеки для деления целых"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
#~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
#~ msgstr "Генерировать код для встроенных атомарных операций"
#, fuzzy
#~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
#~ msgstr "Сгенерированный файл должен загружаться стартовым загрузчиком"
#, fuzzy
#~| msgid "Set the source language version"
#~ msgid "Set the source language version."
#~ msgstr "Задать версию входного языка"
#, fuzzy
#~| msgid "Set the target VM version"
#~ msgid "Set the target VM version."
#~ msgstr "Задать версию целевой VM"
#, fuzzy
#~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
#~ msgstr "Применить if-конверсию к условным переходам, включающим запись в память"
#, fuzzy
#~| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
#~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
#~ msgstr "Выполнить клонирование для усиления межпроцедурного распространения констант"
#, fuzzy
#~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
#~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
#~ msgstr "При оптимизации циклов предполагать нормальное поведение цикла"
#, fuzzy
#~| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
#~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
#~ msgstr "Игнорируется. Сохранен для обратной совместимости"
#~ msgid "argument 2 has invalid type"
#~ msgstr "аргумент 2 имеет некорректный тип"
#~ msgid "expected map index on left hand side"
#~ msgstr "ожидался индекс отображения в левой части"
#~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
#~ msgstr "%Kвызов %D всегда переполняет целевой буфер"
#~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
#~ msgstr "%Kвызов %D может переполнять целевой буфер"
#, fuzzy
#~| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
#~ msgstr "предполагается что при замене X +- C1 cmp C2 на X cmp C1 +- C2 не произошло переполнение"
#, fuzzy
#~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
#~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
#~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) неизвестен"
#, fuzzy
#~| msgid "-pipe not supported"
#~ msgid "Clause not supported yet"
#~ msgstr "ключ -pipe не поддерживается"
#, fuzzy
#~| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
#~ msgstr "-falign-loops=%d не поддерживается"
#~ msgid "unimplemented functionality"
#~ msgstr "нереализованная функциональность"
#~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
#~ msgstr "потоки байткода деревьев не поддерживают специфические встроенные функции для этой целевой платформы"
#, fuzzy
#~| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
#~ msgid "variable appears in more than one clause"
#~ msgstr "%qE встречается более одного раза в конструкции данных"
#, fuzzy
#~| msgid "struct defined here"
#~ msgid "other clause defined here"
#~ msgstr "структура определена здесь"
#~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
#~ msgstr "некорректная опция %s для атрибута оптимизации"
#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
#~ msgstr "недостаточно аргументов в вызове функции %qE"
#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
#~ msgstr "неопознанный символ преобразования 0x%x в формате"
#, fuzzy
#~| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
#~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
#~ msgstr "расширения класса недоступны в Objective-C 1.0"
#, fuzzy
#~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
#~ msgstr "эта встроенная функция доступна только на fr450"
#, fuzzy
#~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
#~ msgstr "-mrelax поддерживается только для RTP PIC"
#, fuzzy
#~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
#~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
#~ msgstr "-mrelax поддерживается только для RTP PIC"
#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
#~ msgstr "передача плавающих аргументов на регистрах пока не поддерживается"
#, fuzzy
#~| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
#~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
#~ msgstr "%qT использует адресное пространство %qs после сброса %qs"
#, fuzzy
#~| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
#~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
#~ msgstr "%s %q+D использует адресное пространство %qs после сброса %qs"
#, fuzzy
#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
#~ msgstr "переменная %q+D расположена в адресном пространстве %qs после сброса %qs"
#, fuzzy
#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
#~ msgstr "переменная %q+D расположена в адресном пространстве %qs после сброса %qs"
#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для %sarch=%s %s"
#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для %stune=%s %s"
#, fuzzy
#~| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
#~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
#~ msgstr "вызов %qD с атрибутом sseregparm без включения SSE/SSE2"
#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
#~ msgstr "мусор в конце #pragma io_volatile"
#~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
#~ msgstr "#pragma io_volatile принимает только on или off"
#~ msgid "invalid coprocessor register range"
#~ msgstr "некорректный диапазон регистров сопроцессора"
#~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
#~ msgstr "некорректный регистр сопроцессора %qE"
#~ msgid "malformed coprocessor register"
#~ msgstr "некорректный синтаксис регистра сопроцессора"
#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
#~ msgstr "мусор в конце директивы #pragma GCC coprocessor width"
#~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
#~ msgstr "директива #pragma GCC coprocessor width принимает только 32 или 64"
#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass буква должна входить в [ABCD]"
#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' уже определен"
#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
#~ msgstr "некорректный синтаксис #pragma GCC coprocessor subclass"
#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
#~ msgstr "некорректный синтаксис #pragma disinterrupt"
#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
#~ msgstr "некорректный синтаксис #pragma GCC coprocessor"
#~ msgid "coprocessor not enabled"
#~ msgstr "сопроцессор не включен"
#~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
#~ msgstr "неизвестный #pragma GCC intrinsic %E"
#~ msgid "malformed #pragma call"
#~ msgstr "некорректный синтаксис #pragma call"
#~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
#~ msgstr "может быть задано либо -ms, либо -mm"
#~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
#~ msgstr "может быть задано либо -ms, либо -ml"
#~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
#~ msgstr "может быть задано либо -mm, либо -ml"
#~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
#~ msgstr "может быть задано либо -ms, либо -mtiny="
#~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
#~ msgstr "может быть задано либо -mm, либо -mtiny="
#~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
#~ msgstr "-mclip в настоящее время не действует без -mminmax"
#~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
#~ msgstr "-mc= должно быть -mc=tiny, -mc=near или -mc=far"
#~ msgid "unusual TP-relative address"
#~ msgstr "необычный адрес относительно TP"
#~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
#~ msgstr "непреобразуемый операнд %c %qs"
#~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
#~ msgstr "атрибут адресного пространства недопустим с классом памяти auto"
#~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
#~ msgstr "атрибуты адресного пространства для указуемых типов игнорируются"
#~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
#~ msgstr "повторный атрибут адресного пространства %qE в декларации %qE в строке %d"
#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
#~ msgstr "невозможно подставить функцию прерывания %qE"
#~ msgid "interrupt function must have return type of void"
#~ msgstr "функция прерывания должна иметь тип результата void"
#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
#~ msgstr "функция прерывания не должна иметь аргументы"
#~ msgid ""
#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "для описания указателя на VLIW-функцию используйте следующий синтаксис:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "для описания массива указателей на VLIW-функции используйте следующий синтаксис:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
#~ msgstr "VLIW-функции не допускаются без VLIW-конфигурации"
#~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
#~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" не используется"
#~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
#~ msgstr "__io address 0x%x одинаков для %qE и %qE"
#~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
#~ msgstr "переменная %s (%ld байт) слишком велика для %s секции (%d байт)"
#~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
#~ msgstr "переменная %D типа %<io%> должна быть инициализирована"
#~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
#~ msgstr "переменная %D типа %<cb%> должна быть инициализирована"
#~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
#~ msgstr "coprocessor intrinsic %qs недопустима в этой конфигурации"
#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
#~ msgstr "%qs не допускается в VLIW функции"
#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
#~ msgstr "%qs не допускается в не-VLIW функции"
#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
#~ msgstr "аргумент %d от %qE должен быть в диапазоне %d...%d"
#~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
#~ msgstr "аргумент %d от %qE должен быть кратным %d"
#~ msgid "too few arguments to %qE"
#~ msgstr "слишком мало аргументов для %qE"
#~ msgid "too many arguments to %qE"
#~ msgstr "слишком много аргументов для %qE"
#~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
#~ msgstr "аргумент %d от %qE должен быть адресом"
#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
#~ msgstr "неожиданная инструкция с %d-байтным кодом операции"
#~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: встроенная функция %s не имеет типа"
#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
#~ msgstr "атрибут interrupt_handler несовместим с -m5-compact"
#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
#~ msgstr "нужен второй затираемый вызовом универсальный регистр"
#~ msgid "need a call-clobbered target register"
#~ msgstr "нужен затираемый вызовом целевой регистр"
#~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
#~ msgstr "unimplemented-shmedia профилирование"
#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
#~ msgstr "декларация %q+D перекрывает декларированную ранее локальную переменную"
#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
#~ msgstr "регулируемый элемент-массив в структуре, которая иначе была бы пустой"
#, fuzzy
#~| msgid "%q#D is not const"
#~ msgid "%qD is not a constant"
#~ msgstr "%q#D не есть const"
#, fuzzy
#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
#~ msgid "%<tile%> value must be positive"
#~ msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid #pragma %s"
#~ msgid "invalid pragma"
#~ msgstr "некорректная директива #pragma %s"
#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
#~ msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе"
#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
#~ msgstr "недопустимое связывание %qT lvalue с %qT"
#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
#~ msgstr "не найдено поле класса в интерфейсном типе java %qT"
#~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
#~ msgstr "Java-класс %qT не может иметь деструктор"
#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
#~ msgstr "Java-класс %qT не может иметь нетривиальный неявный деструктор"
#, fuzzy
#~| msgid " %qT is not derived from %qT"
#~ msgid "%q#D inherited from %qT"
#~ msgstr " %qT не является производным от %qT"
#, fuzzy
#~| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
#~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
#~ msgstr "%q+D может не иметь ссылочного типа %qT, поскольку это элемент объединения"
#~ msgid "from previous declaration %q+D"
#~ msgstr "из предыдущей декларации %q+D"
#, fuzzy
#~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
#~ msgstr "функция %q+D повторно декларирована как inline"
#, fuzzy
#~| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
#~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
#~ msgstr "предыдущая декларация %q+D с атрибутом noinline"
#, fuzzy
#~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
#~ msgstr "функция %q+D повторно декларирована с атрибутом noinline"
#, fuzzy
#~| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
#~ msgstr "функция %q+D была ранее декларирована как inline"
#~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
#~ msgstr "Java объект %qD не размещен посредством %<new%>"
#~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
#~ msgstr "нестатический элемент данных %qD имеет тип Java класса"
#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
#~ msgstr "%qD декларирована как %<inline%> переменная"
#~ msgid "parameter %qD has Java class type"
#~ msgstr "параметр %q+D имеет тип Java класса"
#~ msgid "previous declaration %q+D"
#~ msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
#~ msgstr "Java-класс %qT не может иметь несколько базовых классов"
#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
#~ msgstr "Java-класс %qT не может иметь виртуальных базовых классов"
#~ msgid "return type has Java class type %q#T"
#~ msgstr "возвращаемый тип имеет тип Java класса %q#T"
#~ msgid "parameter %qD declared void"
#~ msgstr "параметр %qD декларирован void"
#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
#~ msgstr "Java-метод %qD имеет тип результата %qT, не поддерживаемый Java"
#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
#~ msgstr "Java-метод %qD имеет параметр типа %qT, не поддерживаемого Java"
#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
#~ msgstr "тип %qT запрещён в Java %<throw%> или %<catch%>"
#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
#~ msgstr "вызов Java %<catch%> или %<throw%> с %<jthrowable%> не определен"
#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
#~ msgstr "тип %qT не является производным от %<java::lang::Throwable%>"
#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
#~ msgstr "смешение обработчиков прерываний C++ и Java в одном модуле"
#~ msgid "%qD should never be overloaded"
#~ msgstr "%qD не может быть перегружен(о/а)"
#, fuzzy
#~| msgid "not a valid Java .class file"
#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
#~ msgstr "некорректный Java .class файл"
#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
#~ msgstr "вызов Java-конструктора с неопределенным %qs"
#, fuzzy
#~| msgid "%qD is not a function template"
#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
#~ msgstr "%qD не является шаблоном функции"
#~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
#~ msgstr "объект Java-класса %q#T размещен посредством размещающего new"
#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
#~ msgstr "вызов Java-конструкторов, хотя %<jclass%> не определен"
#~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
#~ msgstr "невозможно найти %<class$%> в %qT"
#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
#~ msgstr "мусор в конце #pragma GCC java_exceptions"
#~ msgid "%qE does not have class type"
#~ msgstr "%qE не класс"
#~ msgid "not enough collapsed for loops"
#~ msgstr "недостаточно сжато для циклов"
#, fuzzy
#~| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
#~ msgstr "%<#pragma GCC option%> не является строковым литералом"
#~ msgid "%qD is not declared in %qD"
#~ msgstr "отсутствует декларация %qD в %qD"
#, fuzzy
#~| msgid "constructors may not be cv-qualified"
#~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
#~ msgstr "конструкторы не могут быть cv-квалифицированы"
#~ msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
#~ msgstr "%qD не декларирован в этом контексте, и не было найдено деклараций при зависимом от аргументов поиске в точке конкретизации"
#~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
#~ msgstr "%qE атрибут может применяться только к определениям Java классов"
#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
#~ msgstr "%qE устарело; g++ vtables теперь COM-совместимы по умолчанию"
#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
#~ msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от приведения к не-lvalue-выражению"
#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
#~ msgstr "некорректное использование Boolean выражения как операнда %<operator--%>"
#~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
#~ msgstr "Расширение: Tab символ в формате в %C"
#, fuzzy
#~| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
#~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
#~ msgstr "Неожиданный мусор после TASKWAIT клаузулы в %C"
#~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
#~ msgstr "Неожиданный мусор после $OMP ORDERED оператора в %C"
#~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#, fuzzy
#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#, fuzzy
#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#, fuzzy
#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#, fuzzy
#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#, fuzzy
#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#~ msgstr "NUM_THREADS клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"
#, fuzzy
#~| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
#~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
#~ msgstr "NAMELIST объект '%s' в списке имен '%s' в %L имеет ALLOCATABLE или POINTER компоненты и поэтому требует определенную процедуру ввода/вывода"
#~ msgid "bad method signature"
#~ msgstr "некорректная сигнатура метода"
#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
#~ msgstr "некорректное положение атрибута ConstantValue (ни в каком поле)"
#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
#~ msgstr "дублирование атрибута ConstantValue для поля '%s'"
#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
#~ msgstr "некорректный тип атрибута ConstantValue поля '%s'"
#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
#~ msgstr "абстрактный метод в неабстрактном классе"
#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
#~ msgstr "нестатический метод %q+D перекрывает статический метод"
#~ msgid "%q+D used prior to declaration"
#~ msgstr "%q+D использовано до декларации"
#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
#~ msgstr "В %+D: перекрытие диапазонов переменных и исключений в %d"
#~ msgid "bad type in parameter debug info"
#~ msgstr "некорректный тип в отладочной информации параметра"
#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
#~ msgstr "некорректный диапазон PC в отладочной информации для локального %q+D"
#~ msgid "need to insert runtime check for %s"
#~ msgstr "необходимо вставить проверку %s на стадии выполнения"
#~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
#~ msgstr "assert: %s совместима по присваиванию с %s"
#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
#~ msgstr "исчерпание стека - операция dup*"
#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
#~ msgstr "ссылка %qs неоднозначна: имеется в интерфейсе %qs и в интерфейсе %qs"
#~ msgid "field %qs not found"
#~ msgstr "нет поля %qs"
#~ msgid "method '%s' not found in class"
#~ msgstr "метод '%s' отсутствует в классе"
#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
#~ msgstr "класс '%s' не имеет метода с именем '%s', соответствующим сигнатуре '%s'"
#~ msgid "invokestatic on non static method"
#~ msgstr "invokestatic применено к нестатическому методу"
#~ msgid "invokestatic on abstract method"
#~ msgstr "invokestatic применено к абстрактному методу"
#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
#~ msgstr "invoke[non-static] применено к статическому методу"
#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
#~ msgstr "отсутствует поле '%s' в '%s'"
#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
#~ msgstr "несоответствие сигнатуры для поля '%s' в '%s'"
#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
#~ msgstr "присваивание финальному полю %q+D не в классе этого поля"
#~ msgid "invalid PC in line number table"
#~ msgstr "некорректное значение PC в таблице номеров строк"
#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
#~ msgstr "недостижимый байткод от %d до %d"
#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
#~ msgstr "недостижимый байткод от %d до конца метода"
#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
#~ msgstr "неопознанная широкая подинструкция"
#~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
#~ msgstr "<константный индекс пуля %d вне диапазона>"
#~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
#~ msgstr "<константный индекс пуля %d неожиданного типа"
#~ msgid "bad string constant"
#~ msgstr "некорректная строковая константа"
#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
#~ msgstr "некорректный тип константного значения %d, индекс %d"
#~ msgid "cannot find file for class %s"
#~ msgstr "нет файла для класса %s"
#~ msgid "not a valid Java .class file"
#~ msgstr "некорректный Java .class файл"
#~ msgid "error while parsing constant pool"
#~ msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант"
#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
#~ msgstr "повторное чтение класса %s из %s"
#~ msgid "error while parsing fields"
#~ msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей"
#~ msgid "error while parsing methods"
#~ msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов"
#~ msgid "error while parsing final attributes"
#~ msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов"
#~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
#~ msgstr "повторный класс будет скомпилирован только один раз"
#~ msgid "missing Code attribute"
#~ msgstr "отсутствует атрибут Code"
#~ msgid "no input file specified"
#~ msgstr "не задано ни одного входного файла"
#~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
#~ msgstr "ошибка при закрытии входного файла %s: %m"
#~ msgid "bad zip/jar file %s"
#~ msgstr "некорректный zip/jar файл %s"
#~ msgid "error while reading %s from zip file"
#~ msgstr "ошибка чтения %s из zip-файла"
#~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
#~ msgstr "невозможно специфицировать %<-D%> без %<--main%>"
#~ msgid "%qs is not a valid class name"
#~ msgstr "%qs не является корректным именем класса"
#~ msgid "--resource requires -o"
#~ msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
#~ msgstr "уже скомпилированные .class файлы игнорируются с -C"
#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
#~ msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"
#~ msgid "cannot create temporary file"
#~ msgstr "ошибка создания временного файла"
#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
#~ msgstr "использование @FILE и нескольких входных файлов не поддерживается"
#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
#~ msgstr "невозможно специфицировать %<main%> класс без компоновки"
#~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
#~ msgstr "-fexcess-precision=standard для Java"
#~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
#~ msgstr "-findirect-dispatch несовместимо с -freduced-reflection"
#~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
#~ msgstr "-fjni несовместимо с -freduced-reflection"
#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
#~ msgstr "отслеживание зависимостей невозможно при вводе со стандартного ввода"
#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
#~ msgstr "ошибка определения имени цели при отслеживании зависимостей"
#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
#~ msgstr "внутренняя ошибка - некорректное Utf8-имя"
#~ msgid "junk at end of signature string"
#~ msgstr "мусор в конце строки сигнатуры"
#~ msgid "verification failed: %s"
#~ msgstr "ошибка проверки: %s"
#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
#~ msgstr "ошибка проверки на PC=%d: %s"
#~ msgid "bad pc in exception_table"
#~ msgstr "некорректный pc в таблице прерываний exception_table"
#~ msgid "expected %<;%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<;%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<;%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<;%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<;%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<;%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<;%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<;%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<;%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<;%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<(%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<(%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<(%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<(%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<(%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<(%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<(%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<(%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<(%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<(%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<(%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<,%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<,%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<,%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<,%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<,%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<,%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<,%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<,%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<,%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<,%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<)%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<)%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<)%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<)%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<)%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<)%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<)%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<)%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<)%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<)%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<)%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<]%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<]%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<]%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<]%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<]%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<]%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<]%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<]%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<]%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<]%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<]%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<}%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<}%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<}%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<}%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<}%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<}%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<}%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<}%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<}%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<}%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<}%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<{%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<{%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<{%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<{%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<{%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<{%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<{%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<{%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<{%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<{%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<{%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<:%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<:%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<:%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<:%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<:%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<:%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<:%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<:%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<:%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<:%> or %<)%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<while%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<while%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<while%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<while%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<while%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<while%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<while%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<while%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<while%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<while%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<while%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<.%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<.%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<.%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<.%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<.%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<.%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<.%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<.%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<.%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<.%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<.%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<@end%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<@end%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<@end%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<@end%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<@end%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<@end%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<@end%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<@end%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<@end%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<@end%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<>%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<>%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<>%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<>%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<>%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<>%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<>%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<>%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<>%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<>%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<>%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<,%> or %<)%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<=%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<=%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<=%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<=%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<=%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<=%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<=%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<=%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<=%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<=%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<=%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<[%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<[%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<[%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<[%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<[%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<[%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<[%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<[%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<[%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<[%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<[%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "%s 2015 Scientific Research Institute of System Analysis, RAS.\n"
#~ msgstr "%s 2015 НИИ Системных Исследований, РАН.\n"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
#~ "приведены в исходных текстах.\n"
#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
#~ msgstr "%s:не графический файл gcov\n"
#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
#~ msgstr "%s:%d:%d: Некорректный файл состояния; %s"
#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
#~ msgstr "%s:%d: Некорректный файл состояния; %s"
#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
#~ msgstr "%s:%d:%d: Некорректный файл состояния; "
#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
#~ msgstr "%s:%d: Некорректный файл состояния; "
#~ msgid "Option tag unknown"
#~ msgstr "Неизвестный тег опции"
#~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
#~ msgstr "Некорректный тип в write_state_scalar_type"
#~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
#~ msgstr "Некорректный тип в write_state_string_type"
#~ msgid "Unexpected type..."
#~ msgstr "Неожиданный тип..."
#~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
#~ msgstr "ошибка открытия файла %s для записи состояния: %s"
#~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
#~ msgstr "ошибка записи в файл состояния %s [%s]"
#~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
#~ msgstr "ошибка закрытия файла состояния %s [%s]"
#~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
#~ msgstr "не удалось переименовать %s в файл состояния %s [%s]"
#~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
#~ msgstr "Ошибка открытия файла состояния %s на чтение [%s]"
#~ msgid "pex_init failed"
#~ msgstr "ошибка в pex_init"
#~ msgid "can't get program status"
#~ msgstr "не удалось получить состояние программы"
#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
#~ msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s], выдан файл core"
#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
#~ msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]"
#~ msgid "could not write to temporary file %s"
#~ msgstr "не удалось выполнить запись во временный файл %s"
#~ msgid "fopen: %s"
#~ msgstr "fopen: %s"
#~ msgid "enabled by default"
#~ msgstr "включено по умолчанию"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "недостаточно памяти"
#~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
#~ msgstr "размер кода увеличится при включённой оптимизации по размеру"
#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
#~ msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим"
#~ msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
#~ msgstr "Верхняя граница числа переменных в системе ограничений Omega"
#~ msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
#~ msgstr "Верхняя граница числа неравенств в системе ограничений Omega"
#~ msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
#~ msgstr "Верхняя граница числа равенств в системе ограничений Omega"
#~ msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
#~ msgstr "Верхняя граница числа сопоставлений в системе ограничений Omega"
#~ msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
#~ msgstr "Верхняя граница размера хэш-таблицы в системе ограничений Omega"
#~ msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
#~ msgstr "Верхняя граница числа ключей в системе ограничений Omega"
#~ msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
#~ msgstr "При значении 1 будут использоваться дорогостоящие методы для удаления избыточных ограничений"
#~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
#~ msgstr "Минимальное число виртуальных отображений, при котором может быть выполнено полное переименование виртуальных символов"
#~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
#~ msgstr "Отношение числа виртуальных отображений к числу виртуальных символов, при котором выполняется полное переименование символов"
#~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
#~ msgstr "Разрешить оптимизатору добавление новых гонок данных по загрузкам данных"
#~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
#~ msgstr "Разрешить оптимизатору добавление новых гонок данных по загрузке упакованных данных"
#~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
#~ msgstr "Разрешить оптимизатору добавление новых гонок данных по записи упакованных данных"
#~ msgid "If frame size of a leaf function is less than this do not check stack limit for it"
#~ msgstr "Не проверять выход за границу стека в листовой функции, если ее кадр стека меньше этого значения"
#~ msgid "<unnamed-signed:"
#~ msgstr "<unnamed-signed:"
#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
#~ msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'C'"
#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
#~ msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'F'"
#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#~ msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"
#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
#~ msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'f'"
#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
#~ msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем стека/кадра/аргумента"
#~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
#~ msgstr "picochip_print_memory_address - Операнд не базирован в памяти"
#~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
#~ msgstr "Неизвестный режим в print_operand (CONST_DOUBLE) :"
#~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
#~ msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp):"
#~ msgid "-mvsx used with little endian code"
#~ msgstr "-mvsx использован для кода little endian"
#~ msgid "invalid %%c value"
#~ msgstr "некорректное %%c значение"
#~ msgid "invalid %%S value"
#~ msgstr "недопустимое значение для кода %%S"
#~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
#~ msgstr "ожидалась ссылка на память для 'O' модификатора вывода"
#~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
#~ msgstr "ожидалась ссылка на память для 'R' модификатора вывода"
#~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
#~ msgstr "некорректный операнд для кода '%c'"
#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
#~ msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом"
#~ msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
#~ msgstr "%s:%d: [ пропуск %d контекстов конкретизации ]\n"
#~ msgid ""
#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Fortran поступает без гарантий в степени, позволенной законом.\n"
#~ "Вы можете передавать копии GNU Fortran\n"
#~ "на условиях GNU General Public License.\n"
#~ "Более подробная информация имеется в файле COPYING\n"
#~ "\n"
#~ msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
#~ msgstr "-I <каталог>.\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"
#~ msgid "Do not look for source files in standard path"
#~ msgstr "Не искать исходные файлы по стандартным маршрутам"
#~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
#~ msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт для неформатированных файлов"
#~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
#~ msgstr "Использовать обратный порядок байт для неформатированных файлов"
#~ msgid "Use native format for unformatted files"
#~ msgstr "Использовать естественный формат для неформатированных файлов"
#~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
#~ msgstr "Изменить порядок байт для неформатированных файлов"
#~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
#~ msgstr "Компилировать все программные единицы совместно, с проверкой всех интерфейсов"
#~ msgid "Assume GAS"
#~ msgstr "Предполагать использование GAS"
#~ msgid "Do not assume GAS"
#~ msgstr "Не предполагать использование GAS"
#~ msgid "mvcle use"
#~ msgstr "mvcle use"
#~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
#~ msgstr "Если установлены, инструкции предвыборки данных будут выбраны для планирования только если нет других вариантов в момент "
#~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
#~ msgstr "Если установлены, инструкции предвыборки управления будут выбраны для планирования только если нет других вариантов в момент "
#~ msgid "Ignored (obsolete)"
#~ msgstr "Игнорируется (устаревшая)"
#~ msgid "Use POWER instruction set"
#~ msgstr "Использовать систему команд POWER"
#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
#~ msgstr "Не использовать систему команд POWER"
#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
#~ msgstr "Использовать систему команд POWER2"
#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
#~ msgstr "Использовать систему команд PowerPC"
#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
#~ msgstr "Использовать новые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"
#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
#~ msgstr "Использовать старые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"
#~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
#~ msgstr "Прервать раскатку чтобы избежать перегрузку целевых регистров если только выгода от раскатки не перевесит это"
#~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
#~ msgstr "Включить использование слитых плавающих операций умножения с накоплением"
#~ msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
#~ msgstr "Использовать программные атомарные последовательности поддерживаемые ядром"
#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
#~ msgstr "Cirrus: генерировать команды NOP во избежание некорректного комбинирования команд"
#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words. This option is deprecated."
#~ msgstr "Считать, что байты имеют прямой порядок бит, а слова - обратный порядок байт. Эта опция устарела."
#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
#~ msgstr "Игнорировать атрибут dllimport для функций"
#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
#~ msgstr "Использовать rjmp/rcall (с ограниченным диапазоном) для устройств >8K"
#~ msgid "Known MCU names:"
#~ msgstr "Известные MCU имена:"
#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
#~ msgstr "Генерировать код для больших переключателей"
#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
#~ msgstr "Помещать переходы в гнезда задержки вызовов"
#~ msgid "Enable use of CPV in code generation for k64m and k128m"
#~ msgstr "Разрешить использование команд сопроцессора CPV при генерации кода для k64m и k128m"
#~ msgid "Allow use of 256-bit CPV loads and stores and use 32-byte alignment of stack frames"
#~ msgstr "Разрешить использование команд чтения-записи 256-битных данных сопроцессора CPV и выравнивать кадр стека на 32 байта"
#~ msgid "Use CPV in 64 bit mode"
#~ msgstr "Использовать сопроцессор CPV в 64-битном режиме"
#~ msgid "Disable indexed memory addressing"
#~ msgstr "Запретить использование индексной адресации"
#~ msgid "Do not put instructions using HI/LO registers to delay slots"
#~ msgstr "Не помещать в гнезда задержки команды, использующие HI/LO регистры"
#~ msgid "Fix division error of k128rio"
#~ msgstr "Обходить ошибку деления процессора k128rio"
#~ msgid "Generate 2 NOPs before integer multiplication"
#~ msgstr "Генерировать 2 команды NOP перед целочисленным умножением"
#~ msgid "Fix errata in K128RIO unaligned load instructions"
#~ msgstr "Обходить ошибки невыровненного чтения K128RIO"
#~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
#~ msgstr "Генерировать плавающие команды умножения с накоплением"
#~ msgid "-mstack-limit-register=REG\tCheck stack overflow using REG as stack limit value"
#~ msgstr "-mstack-limit-register=REG\tПроверять переполнение стека, считая что граница стека находится в регистре REG"
#~ msgid "Generate code for k128m"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора k128m"
#~ msgid "Generate code for k128rio, version 3"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора k128rio, версия 3"
#~ msgid "Generate code for k128rio, version 2"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора k128rio, версия 3"
#~ msgid "Generate code for k64m"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора k64m"
#~ msgid "Generate code for k64mp"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора k64mp"
#~ msgid "Generate code for k64rio"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора k64rio"
#~ msgid "Generate code for k64smp"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора k64smp"
#~ msgid "Generate code for xlp"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора xlp"
#~ msgid "Generate code for rm7000"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора rm7000"
#~ msgid "Generate code for r3000"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора r3000"
#~ msgid "Support Green Hills ABI"
#~ msgstr "Включить поддержку Green Hills ABI"
#~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
#~ msgstr "Задать какой тип AE целевой. Эта опция устанавливает mul-type и byte-access."
#~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
#~ msgstr "Задать какой тип умножения использовать. Может быть mem, mac или none."
#~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
#~ msgstr "Задать следует ли использовать инструкции байтного доступа. Включено по умолчанию."
#~ msgid "Enable debug output to be generated."
#~ msgstr "Включить генерацию отладочной выдачи."
#~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
#~ msgstr "Разрешить использовать значение символа как непосредственное значение в инструкции."
#~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
#~ msgstr "Генерировать предупреждения если известно что будет сгенерирован неэффективный код."
#~ msgid "Disable bcnz instruction"
#~ msgstr "Выключить bcnz инструкцию"
#~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
#~ msgstr "Поддерживать SCORE 7 ISA"
#~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
#~ msgstr "Поддерживать SCORE 7D ISA"
#~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
#~ msgstr "Известные SCORE архитектуры (для использования с -march= опцией):"
#~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
#~ msgstr "Устарел; используйте -Wc++11-compat"
#~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
#~ msgstr "Предупреждать о конструкциях, не инструментированных в соответствии с -fmudflap"
#~ msgid "Reduce the size of object files"
#~ msgstr "Сократить объем объектных файлов"
#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
#~ msgstr "Инструментировать однопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap"
#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
#~ msgstr "Инструментировать многопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap"
#~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
#~ msgstr "Игнорировать операции чтения при инструментировании для mudflap"
#~ msgid "Use the same size for double as for float"
#~ msgstr "Использовать для double размер float"
#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
#~ msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO 2011 C (неполная экспериментальная поддержка)"
#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
#~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2011 C с расширениями GNU (неполная экспериментальная поддержка)"
#~ msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
#~ msgstr "Сравнивать результаты нескольких анализаторов зависимостей по данным."
#~ msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
#~ msgstr "Включить трансформации \"выделения полос\" в циклах"
#~ msgid "Enable Loop Interchange transformation"
#~ msgstr "Включить трансформации обмена циклов в гнездах"
#~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
#~ msgstr "Включить трансформации выделения блоков в гнездах циклах"
#~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
#~ msgstr "Включить трансформации распрямления циклов"
#~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based on profiling information."
#~ msgstr "Выполнить распрямление и транспонирование матриц на основе данных профилирования."
#~ msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
#~ msgstr "Разбивать функции и переменные во время компоновки в соответствии с их принадлежностью объектным файлам"
#~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
#~ msgstr "Разбивать функции и переменные во время компоновки на приблизительно одинаковые по размеру порции"
#~ msgid "Disable partioning and streaming"
#~ msgstr "Отключить разбиение полностью"
#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
#~ msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров"
#~ msgid "Enables a register move optimization"
#~ msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров"
#~ msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
#~ msgstr "Переименовывать временные SSA-переменные при копировании для более близкого соответствия программным переменным"
#~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
#~ msgstr "Создавать версии циклов при векторизации"
#~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
#~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<уровень>\tУстановить <уровень> подробности сообщений при векторизации циклов"
#~ msgid "expected integer or boolean type"
#~ msgstr "ожидалось выражение или булевый тип"
#~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
#~ msgstr "неверный операнд унарной операции %<&%>"
#~ msgid "bad size for make"
#~ msgstr "некорректный размер для make"
#~ msgid "bad capacity when making slice"
#~ msgstr "некорректная емкость при изготовлении вырезки"
#~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
#~ msgstr "неявное присваивание %s%s%s скрытого поля %s%s%s"
#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
#~ msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_return_address%>"
#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
#~ msgstr "неподдерживаемый аргумент для %<__builtin_frame_address%>"
#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
#~ msgstr "некорректный аргумент модели памяти в вызове %<__atomic_exchange%>"
#~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
#~ msgstr "декларация %q+D перекрывает глобальную декларацию"
#~ msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
#~ msgstr "бесполезное %<__thread%> в пустой декларации"
#~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
#~ msgstr "невозможно вычислить размер массива %qE"
#~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
#~ msgstr "невозможно вычислить размер массива"
#~ msgid "variable length array %qE is used"
#~ msgstr "используется массив переменного размера %qE"
#~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
#~ msgstr "определение функции со спецификатором %<__thread%>"
#~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
#~ msgstr "декларация %<%s %E%> внутри списка параметров"
#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
#~ msgstr "декларация %s без имени внутри списка параметров"
#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
#~ msgstr "область действия типа - только данная декларация или определение, что может не соответствовать вашим намерениям"
#~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
#~ msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %qE"
#~ msgid "expected declaration specifiers at end of input"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации в конце входного потока"
#~ msgid "expected declaration specifiers before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед %s'%c'"
#~ msgid "expected declaration specifiers before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected declaration specifiers before string constant"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед строковой константой"
#~ msgid "expected declaration specifiers before numeric constant"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед числовой константой"
#~ msgid "expected declaration specifiers before %qE"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед %qE"
#~ msgid "expected declaration specifiers before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected declaration specifiers before end of line"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед концом строки"
#~ msgid "expected declaration specifiers before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected declaration specifiers before %qs token"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "unexpected attribute at end of input"
#~ msgstr "неожиданный атрибут в конце входного потока"
#~ msgid "unexpected attribute before %s'%c'"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед %s'%c'"
#~ msgid "unexpected attribute before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "unexpected attribute before string constant"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед строковой константой"
#~ msgid "unexpected attribute before numeric constant"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед числовой константой"
#~ msgid "unexpected attribute before %<#pragma%>"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед %<#pragma%>"
#~ msgid "unexpected attribute before end of line"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед концом строки"
#~ msgid "unexpected attribute before %<decltype%>"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед %<decltype%>"
#~ msgid "unexpected attribute before %qs token"
#~ msgstr "неожиданный атрибут перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<,%> or %<;%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected string literal at end of input"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал в конце входного потока"
#~ msgid "expected string literal before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед %s'%c'"
#~ msgid "expected string literal before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected string literal before string constant"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед строковой константой"
#~ msgid "expected string literal before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед числовой константой"
#~ msgid "expected string literal before %qE"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед %qE"
#~ msgid "expected string literal before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected string literal before end of line"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед концом строки"
#~ msgid "expected string literal before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected string literal before %qs token"
#~ msgstr "ожидался строковый литерал перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected identifier at end of input"
#~ msgstr "ожидался идентификатор в конце входного потока"
#~ msgid "expected identifier before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор перед %s'%c'"
#~ msgid "expected identifier before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected identifier before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался идентификатор перед числовой константой"
#~ msgid "expected identifier before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected identifier before end of line"
#~ msgstr "ожидался идентификатор перед концом строки"
#~ msgid "expected identifier before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected identifier before %qs token"
#~ msgstr "ожидался идентификатор перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<,%> or %<}%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected class name at end of input"
#~ msgstr "ожидалось имя класса в конце входного потока"
#~ msgid "expected class name before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед %s'%c'"
#~ msgid "expected class name before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected class name before string constant"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед строковой константой"
#~ msgid "expected class name before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед числовой константой"
#~ msgid "expected class name before %qE"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед %qE"
#~ msgid "expected class name before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected class name before end of line"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед концом строки"
#~ msgid "expected class name before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected class name before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось имя класса перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list at end of input"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов в конце входного потока"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед %s'%c'"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before string constant"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед строковой константой"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед числовой константой"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before %qE"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед %qE"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before end of line"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед концом строки"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected specifier-qualifier-list before %qs token"
#~ msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> at end of input"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before string constant"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before %qE"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед %qE"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before end of line"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед концом строки"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected identifier or %<(%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<(%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> at end of input"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before string constant"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before %qE"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед %qE"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before end of line"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед концом строки"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected declaration specifiers or %<...%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected declaration or statement at end of input"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор в конце входного потока"
#~ msgid "expected declaration or statement before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед %s'%c'"
#~ msgid "expected declaration or statement before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected declaration or statement before string constant"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед строковой константой"
#~ msgid "expected declaration or statement before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед числовой константой"
#~ msgid "expected declaration or statement before %qE"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед %qE"
#~ msgid "expected declaration or statement before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected declaration or statement before end of line"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед концом строки"
#~ msgid "expected declaration or statement before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected declaration or statement before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась декларация или оператор перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<:%> or %<...%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> at end of input"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before string constant"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before %qE"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед %qE"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before end of line"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед концом строки"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected identifier or %<*%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<*%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected statement before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался оператор перед %s'%c'"
#~ msgid "expected statement before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался оператор перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected statement before string constant"
#~ msgstr "ожидался оператор перед строковой константой"
#~ msgid "expected statement before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался оператор перед числовой константой"
#~ msgid "expected statement before %qE"
#~ msgstr "ожидался оператор перед %qE"
#~ msgid "expected statement before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался оператор перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected statement before end of line"
#~ msgstr "ожидался оператор перед концом строки"
#~ msgid "expected statement before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался оператор перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected statement before %qs token"
#~ msgstr "ожидался оператор перед лексемой %qs"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration at end of input"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении в конце входного потока"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before %s'%c'"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед %s'%c'"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before string constant"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед строковой константой"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before numeric constant"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед числовой константой"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before %qE"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед %qE"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before %<#pragma%>"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед %<#pragma%>"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before end of line"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед концом строки"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before %<decltype%>"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед %<decltype%>"
#~ msgid "multiple iterating variables in fast enumeration before %qs token"
#~ msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении перед лексемой %qs"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration at end of input"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении в конце входного потока"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before %s'%c'"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед %s'%c'"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before string constant"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед строковой константой"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before numeric constant"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед числовой константой"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before %qE"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед %qE"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before %<#pragma%>"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед %<#pragma%>"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before end of line"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед концом строки"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before %<decltype%>"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед %<decltype%>"
#~ msgid "invalid iterating variable in fast enumeration before %qs token"
#~ msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении перед лексемой %qs"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration at end of input"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении в конце входного потока"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before %s'%c'"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед %s'%c'"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before string constant"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед строковой константой"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before numeric constant"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед числовой константой"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before %qE"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед %qE"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before %<#pragma%>"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед %<#pragma%>"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before end of line"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед концом строки"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before %<decltype%>"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед %<decltype%>"
#~ msgid "missing collection in fast enumeration before %qs token"
#~ msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected expression at end of input"
#~ msgstr "ожидалось выражение в конце входного потока"
#~ msgid "expected expression before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед %s'%c'"
#~ msgid "expected expression before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected expression before string constant"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед строковой константой"
#~ msgid "expected expression before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед числовой константой"
#~ msgid "expected expression before %qE"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед %qE"
#~ msgid "expected expression before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected expression before end of line"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед концом строки"
#~ msgid "expected expression before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected expression before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось выражение перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> at end of input"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before string constant"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before %qE"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед %qE"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before end of line"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед концом строки"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected identifier or %<)%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидался идентификатор или %<)%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected at end of input"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c в конце входного потока"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед %s'%c'"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before string constant"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед строковой константой"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед числовой константой"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before %qE"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед %qE"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед %<#pragma%>"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before end of line"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед концом строки"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед %<decltype%>"
#~ msgid "objective-c method declaration is expected before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась декларация метода objective-c перед лексемой %qs"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, at end of input"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, в конце входного потока"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before %s'%c'"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед %s'%c'"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before string constant"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед строковой константой"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before numeric constant"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед числовой константой"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before %qE"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед %qE"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before %<#pragma%>"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед %<#pragma%>"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before end of line"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед концом строки"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before %<decltype%>"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед %<decltype%>"
#~ msgid "no type or storage class may be specified here, before %qs token"
#~ msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения, перед лексемой %qs"
#~ msgid "unknown property attribute at end of input"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства в конце входного потока"
#~ msgid "unknown property attribute before %s'%c'"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед %s'%c'"
#~ msgid "unknown property attribute before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "unknown property attribute before string constant"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед строковой константой"
#~ msgid "unknown property attribute before numeric constant"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед числовой константой"
#~ msgid "unknown property attribute before %qE"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед %qE"
#~ msgid "unknown property attribute before %<#pragma%>"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед %<#pragma%>"
#~ msgid "unknown property attribute before end of line"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед концом строки"
#~ msgid "unknown property attribute before %<decltype%>"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед %<decltype%>"
#~ msgid "unknown property attribute before %qs token"
#~ msgstr "неизвестный атрибут свойства перед лексемой %qs"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) at end of input"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) в конце входного потока"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before %s'%c'"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед %s'%c'"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before string constant"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед строковой константой"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before numeric constant"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед числовой константой"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before %<#pragma%>"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед %<#pragma%>"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before end of line"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед концом строки"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before %<decltype%>"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед %<decltype%>"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute) before %qs token"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<getter%>) перед лексемой %qs"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) at end of input"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) в конце входного потока"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before %s'%c'"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед %s'%c'"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before string constant"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед строковой константой"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before numeric constant"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед числовой константой"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before %qE"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед %qE"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before %<#pragma%>"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед %<#pragma%>"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before end of line"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед концом строки"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before %<decltype%>"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед %<decltype%>"
#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute) before %qs token"
#~ msgstr "отсутствует %<=%> (после атрибута %<setter%>) перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<none%> or %<shared%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<none%> или %<shared%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected integer expression at end of input"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение в конце входного потока"
#~ msgid "expected integer expression before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected integer expression before string constant"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед строковой константой"
#~ msgid "expected integer expression before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед числовой константой"
#~ msgid "expected integer expression before %qE"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед %qE"
#~ msgid "expected integer expression before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected integer expression before end of line"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед концом строки"
#~ msgid "expected integer expression before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected integer expression before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось целочисленное выражение перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%> before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> или %<max%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "invalid schedule kind at end of input"
#~ msgstr "некорректный тип планирования в конце входного потока"
#~ msgid "invalid schedule kind before %s'%c'"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед %s'%c'"
#~ msgid "invalid schedule kind before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "invalid schedule kind before string constant"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед строковой константой"
#~ msgid "invalid schedule kind before numeric constant"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед числовой константой"
#~ msgid "invalid schedule kind before %qE"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед %qE"
#~ msgid "invalid schedule kind before %<#pragma%>"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед %<#pragma%>"
#~ msgid "invalid schedule kind before end of line"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед концом строки"
#~ msgid "invalid schedule kind before %qs token"
#~ msgstr "некорректный тип планирования перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause at end of input"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before string constant"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %qE"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед %qE"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before end of line"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед концом строки"
#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> at end of input"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> в конце входного потока"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before %s'%c'"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед %s'%c'"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before string constant"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед строковой константой"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before numeric constant"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед числовой константой"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before %qE"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед %qE"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before end of line"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед концом строки"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%> before %qs token"
#~ msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> at end of input"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> в конце входного потока"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before %s'%c'"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед %s'%c'"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before string constant"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед строковой константой"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before numeric constant"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед числовой константой"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before %qE"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед %qE"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before %<#pragma%>"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед %<#pragma%>"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before end of line"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед концом строки"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before %<decltype%>"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед %<decltype%>"
#~ msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%> before %qs token"
#~ msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%> перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line at end of input"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки в конце входного потока"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед %s'%c'"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before string constant"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед строковой константой"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед числовой константой"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before %qE"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед %qE"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before end of line"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед концом строки"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected %<(%> or end of line before %qs token"
#~ msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки перед лексемой %qs"
#~ msgid "for statement expected at end of input"
#~ msgstr "ожидался оператор for в конце входного потока"
#~ msgid "for statement expected before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед %s'%c'"
#~ msgid "for statement expected before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "for statement expected before string constant"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед строковой константой"
#~ msgid "for statement expected before numeric constant"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед числовой константой"
#~ msgid "for statement expected before %qE"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед %qE"
#~ msgid "for statement expected before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед %<#pragma%>"
#~ msgid "for statement expected before end of line"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед концом строки"
#~ msgid "for statement expected before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед %<decltype%>"
#~ msgid "for statement expected before %qs token"
#~ msgstr "ожидался оператор for перед лексемой %qs"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization at end of input"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация в конце входного потока"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before %s'%c'"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед %s'%c'"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед %s'\\x%x'"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before string constant"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед строковой константой"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before numeric constant"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед числовой константой"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before %qE"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед %qE"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before %<#pragma%>"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед %<#pragma%>"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before end of line"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед концом строки"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before %<decltype%>"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед %<decltype%>"
#~ msgid "expected iteration declaration or initialization before %qs token"
#~ msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация перед лексемой %qs"
#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "инкрементация указателя на неизвестную структуру"
#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "декрементация указателя на неизвестную структуру"
#~ msgid "missing initializer"
#~ msgstr "пропущен инициализатор"
#~ msgid "too many eh edges %i"
#~ msgstr "слишком много eh дуг %i"
#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
#~ msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=NULL"
#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
#~ msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=%i"
#~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
#~ msgstr "не-DECL_ONE_ONLY узел в списке same_comdat_group"
#~ msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
#~ msgstr "use -Wno-error=coverage-mismatch чтобы игнорировать несоответствие, но производительность может упасть, если функция часто используется"
#~ msgid "coverage mismatch ignored"
#~ msgstr "несоответствие данных профилирования проигнорировано"
#~ msgid "this can result in poorly optimized code"
#~ msgstr "это может ухудшить оптимизацию кода"
#~ msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
#~ msgstr "множественные доступы к элементу volatile структуры из-за атрибута packed"
#~ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
#~ msgstr "множественные доступы к битовому полю volatile структуры из-за атрибута packed"
#~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
#~ msgstr "неверное выравнивание при доступе к элементу структуры"
#~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
#~ msgstr "неверное выравнивание при доступе к битовому полю структуры"
#~ msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
#~ msgstr "если volatile объект покрывает несколько позиций (размера, соответствующего типу) в памяти, компилятор должен выбирать между использованием одного неверно выровненного доступа (чтобы учесть спецификатор volatile) и множественными корректно выровненными доступами (чтобы избежать ошибок времени выполнения); этот код может дать ошибку времени выполнения, если аппаратура не поддерживает подобный доступ к памяти"
#~ msgid "local frame unavailable (naked function?)"
#~ msgstr "локальный кадр недоступен (naked функция?)"
#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
#~ msgstr "предполагается что при смене знака результата деления не произошло переполнение"
#~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
#~ msgstr "ошибка позиционирования PCH файла: %m"
#~ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
#~ msgstr "использование типа %<%E%>, имеющего две несовместные декларации в поле %<%E%>"
#~ msgid "field in mismatching type declared here"
#~ msgstr "поле несовместного типа объявлено здесь"
#~ msgid "type of field declared here"
#~ msgstr "тип поля объявлен здесь"
#~ msgid "type of mismatching field declared here"
#~ msgstr "тип несовместного поля объявлен здесь"
#~ msgid "the file is not in OpenScop format"
#~ msgstr "файл - не в формате OpenScop"
#~ msgid "the language is not recognized"
#~ msgstr "язык не распознан"
#~ msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
#~ msgstr "число параметров в scop файле отличается от внутреннего числа параметров scop"
#~ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
#~ msgstr "число операторов в OpenScop файле не соответствует числу graphite внутренних операторов"
#~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
#~ msgstr "ошибка открытия %s на чтение: %m"
#~ msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
#~ msgstr "graphite файл прочитанный для scop %d не содержит корректного преобразования"
#~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
#~ msgstr "не найден пул переменных LTO в %s"
#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
#~ msgstr "некорректный ключ \"%s\""
#~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
#~ msgstr "некорректная опция -fplugin-arg-%s (более одного знака '=')"
#~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
#~ msgstr "испорчены данные профилирования: счетчик дуги превышает максимальное значение"
#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
#~ msgstr "испорчены данные профилирования: run_max * runs < sum_max"
#~ msgid "correcting inconsistent profile data"
#~ msgstr "исправлены несогласованные данные профилирования"
#~ msgid "try reducing the number of local variables"
#~ msgstr "попробуйте уменьшить число локальных переменных"
#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
#~ msgstr "более не рекомендуется использовать входной операнд \"память\" без lvalue-выражения в операнде asm %d"
#~ msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
#~ msgstr "mudflap нельзя использовать вместе с оптимизацией времени компоновки"
#~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
#~ msgstr "ключ -fstrict-volatile-bitfields отменен; он несовместим с ABI версий < 2"
#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
#~ msgstr "-ffunction-sections отменен, поскольку профилирование с ним невозможно"
#~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
#~ msgstr "для корректного формирования таблица раскрутки стека требуется указатель кадра"
#~ msgid "static chain in indirect gimple call"
#~ msgstr "статическая цепочка в косвенном gimple вызове"
#~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
#~ msgstr "размер сдвига вещественного вектора не равен размеру элемента"
#~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
#~ msgstr "mudflap-проверки еще для ARRAY_RANGE_REF еще не реализованы"
#~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
#~ msgstr "mudflap не может отслеживать %qE в stub-функциях"
#~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
#~ msgstr "mudflap не может отслеживать внешние %qE неизвестного размера"
#~ msgid "mudflap: this language is not supported"
#~ msgstr "mudflap: этот язык не поддерживается"
#~ msgid "excess def operand for stmt"
#~ msgstr "избыточный def операнд для оператора"
#~ msgid "def operand missing for stmt"
#~ msgstr "отсутствует def операнд для оператора"
#~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
#~ msgstr "несоответствие размера cl_target_option в функциях чтения и записи LTO"
#~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
#~ msgstr "несоответствие размера cl_optimization в функциях чтения и записи LTO"
#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
#~ msgstr "%qD устаревшее, (декларация в %s:%d): %s"
#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "%qD устаревшее, (декларация в %s:%d)"
#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
#~ msgstr "%qE устаревшее, (декларация в %s:%d): %s"
#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "%qE устаревшее, (декларация в %s:%d)"
#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
#~ msgstr "устаревший тип (декларация в %s:%d): %s"
#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)"
#~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
#~ msgstr "исправлен некорректный профиль значений: общий счётчик профиля %s (%d) не соответствует BB count (%d)"
#~ msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
#~ msgstr "Некорректный профиль: цель косвенного вызова (%d) не существует"
#~ msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
#~ msgstr "Пропускается цель %s с несовместимыми типами для icall "
#~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
#~ msgstr "вектор %s %s ошибка области определения, в in %s на %s:%u"
#~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
#~ msgstr "аргумент transaction_wrap - не функция"
#~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
#~ msgstr "-Werror=normalized=: установите -Wnormalized=nfc"
#~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
#~ msgstr "ошибка позиционирования в %s: %m"
#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
#~ msgstr "неверный синтаксис #pragma extern_prefix, директива проигнорирована"
#~ msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
#~ msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma extern_prefix%>"
#~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma extern_prefix для этой платформы не поддерживается"
#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
#~ msgstr "атрибуты видимости internal и protected не поддерживаются для этой конфигурации; игнорируются"
#~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
#~ msgstr "FPA не поддерживается в AAPCS"
#~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
#~ msgstr "iWMMXt и аппаратная плавающая точка"
#~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
#~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
#~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
#~ msgstr "разборка %<va_list%> изменилась в GCC 4.4"
#~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
#~ msgstr "статическая переменная %q+D помечена как dllimport"
#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
#~ msgstr "заданный ключ -g несовместим с -maout и -melinux"
#~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
#~ msgstr "таблицы раскрутки стека в настоящее время требуют либо указатель кадра, либо %saccumulate-outgoing-args%s для корректной работы"
#~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
#~ msgstr "атрибут ms_abi требует -maccumulate-outgoing-args или оптимизацию целевой платформы, которая подразумевает его"
#~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
#~ msgstr "атрибут %q+D:'selectany' применяется только к инициализированным объектам"
#~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
#~ msgstr "%q+D дает конфликт типов секций"
#~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
#~ msgstr "ключ -fPIC проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независим)"
#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
#~ msgstr "ключ -f%s проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независимый)"
#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
#~ msgstr "устаревший ключ -mbnu210 проигнорирован"
#~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
#~ msgstr "атрибут %<interrupt%> требует использования ключа %<-msoft-float%>"
#~ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
#~ msgstr "опция -munix=98 требуется для C89 Amendment 1 возможностей.\n"
#~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
#~ msgstr "задан некорректный AE тип (%s)"
#~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
#~ msgstr "задан некорректный mul тип (%s) - ожидалось mac, mul или ничего"
#~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
#~ msgstr "неожиданный режим %s встретился в picochip_emit_save_register"
#~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
#~ msgstr "используется умолчание - стек для создания регистра %s"
#~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
#~ msgstr "LCFI метки уже были отложены"
#~ msgid "LM label has already been deferred"
#~ msgstr "LM метка уже была отложена"
#~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
#~ msgstr "LCFI метки уже были отложены."
#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Найдены несколько строк в VLIW пакете %s"
#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - невозможно вывести неизвестный оператор %c"
#~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
#~ msgstr "%s: по крайней мере один операнд не может быть обработан"
#~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
#~ msgstr "неизвестный короткий переход в %s (тип %d)"
#~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
#~ msgstr "неизвестный длинный переход в %s (тип %d)"
#~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
#~ msgstr "PUT использует индекс %d массива портов, оказавшийся вне диапазона [%d..%d)"
#~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
#~ msgstr "GET использует индекс %d массива портов, оказавшийся вне диапазона [%d..%d)"
#~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
#~ msgstr "выдано слишком много инструкций ALU (%d)"
#~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
#~ msgstr "%s: Второй исходный операнд не константа"
#~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
#~ msgstr "%s: Третий исходный операнд не константа"
#~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
#~ msgstr "%s: Четвертый исходный операнд не константа"
#~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
#~ msgstr "%s (отключите предупреждение посредством -mno-inefficient-warnings)"
#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
#~ msgstr "ключ -maix64 несовместим с архитектурой POWER"
#~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
#~ msgstr "ключ -m64 в этой конфигурации не поддерживается"
#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET не поддерживается"
#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
#~ msgstr "ключ -mcall-aixdesc требует прямого порядка байт"
#~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
#~ msgstr "неоднозначная перегрузка для трехместного %<operator?:%> в %<%E ? %E : %E%>"
#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
#~ msgstr "неоднозначная перегрузка для %<operator%s%> в %<%E%s%>"
#~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
#~ msgstr "неоднозначная перегрузка для %<operator[]%> в %<%E[%E]%>"
#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
#~ msgstr "неоднозначная перегрузка для %<operator%s%> в %<%E %s %E%>"
#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
#~ msgstr "неоднозначная перегрузка для %<operator%s%> в %<%s%E%>"
#~ msgid "selected for placement delete"
#~ msgstr "выбрано для удаления размещения"
#~ msgid "%q+#D is private"
#~ msgstr "%q+#D - private"
#~ msgid "%q+#D is protected"
#~ msgstr "%q+#D - protected"
#~ msgid " initializing argument %P of %q+D"
#~ msgstr " инициализация аргумента %P из %q+D"
#~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
#~ msgstr "контекстный enum %qT не будет повышаться до целочисленного типа в будущей версии GCC"
#~ msgid " in call to %q+D"
#~ msgstr " в вызове %q+D"
#~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
#~ msgstr "смещение пустой базы %qT может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"
#~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
#~ msgstr "класс %qT будет рассматриваться как почти пустой в будущих версиях GCC"
#~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
#~ msgstr "%q+D декларировано принимать неконстантные ссылки, не может быть подразумеваемым в теле класса"
#~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "смещение виртуальной базы %qT несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"
#~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "размер, присвоенный %qT, может быть несовместим с ABI и может быть изменен в будущих версиях GCC"
#~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "смещение %qD может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"
#~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
#~ msgstr "%q+D содержит пустые классы; поэтому базовые классы могут размещены иначе в будущих версиях GCC"
#~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
#~ msgstr "представление классов, производных от пустого класса %qT, может измениться в будущих версиях GCC"
#~ msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
#~ msgstr "%qE неявно определяется как %<firstprivate%> имеет ссылочный тип"
#~ msgid " candidate conversions include %qD"
#~ msgstr " возможные преобразования - %qD"
#~ msgid "variable %q+D set but not used"
#~ msgstr "переменная %q+D определена, но не используется"
#~ msgid "new declaration %q#D"
#~ msgstr "новая декларация %#D"
#~ msgid "previous declaration of %q+#D"
#~ msgstr "предыдущая декларация %q+#D"
#~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
#~ msgstr "декларация C-функции %q#D противоречит"
#~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
#~ msgstr "%q+D ранее декларирован как %q#D"
#~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
#~ msgstr "декларация namespace %qD противоречит"
#~ msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
#~ msgstr "противоречит новой декларации с %qL привязкой"
#~ msgid "after previous declaration %q+D"
#~ msgstr "после предыдущей декларации %q+D"
#~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
#~ msgstr "%q+D: атрибут видимости игнорируется, поскольку он"
#~ msgid "jump to label %q+D"
#~ msgstr "переход по метке %q+D"
#~ msgid "%q+D declared here"
#~ msgstr "%q+D объявлено здесь"
#~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
#~ msgstr "%q#D не является статическим элементом %q#T"
#~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
#~ msgstr "заголовок шаблона недопустим в определении члена явно специализированного класса"
#~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
#~ msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"
#~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
#~ msgstr "%qD не может быть локально-поточным, поскольку имеет нетривиальный тип %qT"
#~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
#~ msgstr "%qD является локально-поточным, поэтому не может быть динамически инициализирован"
#~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
#~ msgstr "во время декларации не допускается инициализировать %qD неконстантным выражением"
#~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
#~ msgstr "декларация %qD как массива %<auto%>"
#~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
#~ msgstr "невозможно инициализировать friend-функцию %qs"
#~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
#~ msgstr "и %<volatile%> и %<constexpr%> не могут использоваться здесь"
#~ msgid "size of array %qs is too large"
#~ msgstr "размер массива %qs слишком велик"
#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
#~ msgstr "типы квалифицированных функций не могут использоваться для определения статических элементов-функций"
#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
#~ msgstr "типы квалифицированных функций не могут использоваться для определения свободных функций"
#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
#~ msgstr "в декларации friend-класса использованы квалификаторы типа"
#~ msgid " in instantiation of template %qT"
#~ msgstr " в конкретизации шаблона %qT"
#~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
#~ msgstr "аргумент по умолчанию для %q#D имеет тип %qT"
#~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
#~ msgstr "аргумент по умолчанию для параметра типа %qT имеет тип %qT"
#~ msgid "no previous declaration for %q+D"
#~ msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D"
#~ msgid "parameter %q+D set but not used"
#~ msgstr "параметр %q+D определен, но не используется"
#~ msgid "field initializer is not constant"
#~ msgstr "инициализатор поля не является константой"
#~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
#~ msgstr "неинициализирован элемент %qD с %<const%> типом %qT"
#~ msgid "uninitialized reference member %qD"
#~ msgstr "инициализирован элемент-ссылка %qD"
#~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
#~ msgstr "неконстантный размер массива в new, невозможно проверить длину списка инициализации"
#~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
#~ msgstr "неинициализированный нестатический константный элемент %q#D"
#~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
#~ msgstr "неинициализированный нестатический ссылочный элемент %q#D"
#~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
#~ msgstr "структура vtable для класса %qT может быть несовместима с ABI и может быть изменена в будущих версиях GCC из-за неявного виртуального деструктора"
#~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
#~ msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'"
#~ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
#~ msgstr "%q#D конфликтует с предыдущим использованием декларации %q#D"
#~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
#~ msgstr "%%<%T::%D%> обозначает конструктор"
#~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
#~ msgstr "невозможно найти оператор строкового литерала %qD"
#~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
#~ msgstr "range-based %<for%> циклы не допускаются в C++98 режиме"
#~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
#~ msgstr "%qD не является enumerator-name"
#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
#~ msgstr "устаревшее использование аргумента по умолчанию в качестве параметра не-функции"
#~ msgid "declaration of %q+#D"
#~ msgstr "декларация %q+#D"
#~ msgid " shadows template parm %q+#D"
#~ msgstr "затеняет параметр шаблона %q+#D"
#~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
#~ msgstr "parameter pack %qT должен быть в конце списка параметров шаблона"
#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
#~ msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, должно быть %d или больше)"
#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
#~ msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth= чтобы увеличить максимум) при конкретизации %qD"
#~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
#~ msgstr "конкретизация %q+D как типа %qT"
#~ msgid "%s %+#T"
#~ msgstr "%s %+#T"
#~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
#~ msgstr "переменная %q#D с %<auto%> типом использована в своем собственном инициализаторе"
#~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
#~ msgstr "устаревший ковариантный возвращаемый тип для %q+#D"
#~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
#~ msgstr "некорректное использование нестатического элемента %q+D"
#~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
#~ msgstr "использование параметра %qD вне тела функции"
#~ msgid "%qE has reference type for %qs"
#~ msgstr "%qE имеет ссылочный тип для %qs"
#~ msgid "__is_convertible_to"
#~ msgstr "__is_convertible_to"
#~ msgid "array subscript out of bound"
#~ msgstr "индекс массива вне границ"
#~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
#~ msgstr "использование значения конструируемого объекта в константном выражении"
#~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
#~ msgstr "вызов элемента-функции конструируемого объекта в константном выражении"
#~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
#~ msgstr "разность двух указательных выражений не есть константное выражение"
#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
#~ msgstr "выражение сравнения указателей не есть константное выражение"
#~ msgid "invalid use of non-static member function"
#~ msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента"
#~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
#~ msgstr "некорректный доступ к нестатическому элементу данных %qD NULL-объекта"
#~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
#~ msgstr "(возможно, некорректное использование макроса %<offsetof%>)"
#~ msgid "%qD has no member named %qE"
#~ msgstr "%qD не имеет элемента с именем %qE"
#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
#~ msgstr "ISO C++ не поддерживает индексирование массива, не являющегося левой частью присваивания"
#~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
#~ msgstr "сравнение со строковым литералом ведет к неспецифицированному поведению"
#~ msgid "\t%+#D"
#~ msgstr "\t%+#D"
#~ msgid " since type %qT has pure virtual functions"
#~ msgstr " поскольку тип %qT имеет чистые виртуальные функции"
#~ msgid "%q+D has incomplete type"
#~ msgstr "%q+D имеет неполный тип"
#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
#~ msgstr "недопустимый синтаксис для инициализации массива"
#~ msgid "uninitialized const member %qD"
#~ msgstr "не инициализирован константный элемент %qD"
#~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
#~ msgstr "элемент %qD с неинициализированными константными полями"
#~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
#~ msgstr "Fortran 2008: Спецификация массива в %C с более чем 7 измерениями"
#~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
#~ msgstr "'dim' аргумент '%s' встроенной функции в %L не есть корректный индекс измерения"
#~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
#~ msgstr "ATOM и VALUE аргумент для %s встроенной функции должен иметь одинаковый тип в %L"
#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
#~ msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть невыведенным типом"
#~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
#~ msgstr "'%s' и '%s' аргументы '%s' встроенной функции в %L должны иметь одинаковый вид %d/%d"
#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
#~ msgstr "'%s' аргумент '%s' встроенной функции в %L должен быть производного типа"
#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
#~ msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь ALLOCATABLE атрибут поскольку процедура '%s' является BIND(C)"
#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
#~ msgstr "Переменная '%s' в %L не может иметь POINTER атрибут поскольку процедура '%s' является BIND(C)"
#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
#~ msgstr "Массив отложенного размера '%s' в %L не может быть аргументом процедуры '%s' в %L поскольку процедура является BIND(C)"
#~ msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
#~ msgstr "Тип '%s' в %C не был декларирован в интерфейсе"
#~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
#~ msgstr "Fortran 2003: IMPORT оператор в %C"
#~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
#~ msgstr "Отсутствует закрывающая кавычка '\"' для связывающей метки в %C"
#~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
#~ msgstr "Отсутствует закрывающая кавычка ''' для связывающей метки в %C"
#~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
#~ msgstr "Нет такого символа в TYPE определении в %C"
#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
#~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT тип в %C"
#~ msgid "Expected ',' at %C"
#~ msgstr "Ожидалась ',' в %C"
#~ msgid "Error count reached limit of %d."
#~ msgstr "Счетчик ошибок достиг предела %d."
#~ msgid "Internal Error at (1):"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка в (1):"
#~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
#~ msgstr "Цель инициализации указателя в %C не должна быть ALLOCATABLE "
#~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
#~ msgstr "Цель инициализации указателя в %C должна иметь SAVE атрибут"
#~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
#~ msgstr "Неожиданный тип в truthvalue_conversion"
#~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
#~ msgstr "Аргумент процедуры в %L является INTENT(IN) хотя интерфейс задает INTENT(%s)"
#~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
#~ msgstr "Аргумент процедуры в %L локален в PURE процедуре и передан в INTENT(%s) аргумент"
#~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
#~ msgstr "'%s' в %L и перебиваемая FUNCTION должна иметь соответствующие типы результатов и ранги"
#~ msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
#~ msgstr "Несоответствие character длин между '%s' в '%L' и перебиваемой FUNCTION"
#~ msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
#~ msgstr "Возможное несоответствие character длин между '%s' в '%L' и перебиваемой FUNCTION"
#~ msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
#~ msgstr "Fortran 2008: 'G0' в формате в %L"
#~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
#~ msgstr "Fortran 2008: NEWUNIT спецификатор в %L"
#~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
#~ msgstr "Встроенный пробел в NAME= спецификаторе в %C"
#~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
#~ msgstr "Удаленная возможность: PAUSE оператор в %C"
#~ msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
#~ msgstr "Устаревшая возможность: Alternate RETURN в %C"
#~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
#~ msgstr "Символ '%s' в %C уже является внешним символом который не есть COMMON"
#~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
#~ msgstr "Устаревшая возможность: Оператор функция в %C"
#~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
#~ msgstr "Ошибка разбора при проверке версии модуля для файла '%s' открытого в %C"
#~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
#~ msgstr "Некорректная версия модуля '%s' (ожидалось '%s') для файла '%s' открытого в %C"
#~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
#~ msgstr "%s не есть имя INTRINSIC процедуры в %C"
#~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
#~ msgstr "Объект COPYIN клаузулы '%s' в %L имеет ALLOCATABLE компоненты"
#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
#~ msgstr "Объект COPYPRIVATE клаузулы '%s' в %L имеет ALLOCATABLE компоненты"
#~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
#~ msgstr "Объект %s клаузулы '%s' имеет ALLOCATABLE компоненты в %L"
#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
#~ msgstr "%c REDUCTION переменная '%s' в %L должна быть числового типа, получено %s"
#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
#~ msgstr "%s REDUCTION переменная '%s' должна быть LOGICAL в %L"
#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
#~ msgstr "%s REDUCTION переменная '%s' должна быть INTEGER или REAL в %L"
#~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
#~ msgstr "Аргумент для -fcoarray некорректен: %s"
#~ msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
#~ msgstr "Fortran 2003: GENERIC связывание в %C"
#~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
#~ msgstr "Fortran 2003: PARAMETER символ в complex константе в %C"
#~ msgid "Extension: argument list function at %C"
#~ msgstr "Расширение: функция списка аргументов в %C"
#~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
#~ msgstr "Аргумент '%s' элементной процедуры '%s' в %L должен иметь свой INTENT специфицированным"
#~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
#~ msgstr "Компоненты конструктора структуры '%s' в %L являются PRIVATE"
#~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Несоответствие character длины в возвращаемом типе функции '%s' в %L (%ld/%ld)"
#~ msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
#~ msgstr "Формальный аргумент '%s' процедуры '%s' в %L имеет атрибут который требует явный интерфейс для этой процедуры"
#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
#~ msgstr "Процедура '%s' в %L с формальным аргументом массивом предполагаемой формы '%s' должна иметь явный интерфейс"
#~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
#~ msgstr "Процедура '%s' в %L с формальным аргументом комассивом '%s' должна иметь явный интерфейс"
#~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
#~ msgstr "Процедура '%s' в %L с аргументом параметризованного производного типа '%s' должна иметь явный интерфейс"
#~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
#~ msgstr "Процедура '%s' в %L с полиморфным формальным аргументом '%s' должна иметь явный интерфейс"
#~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
#~ msgstr "Ссылка на функцию '%s' в %L либо требует явный INTERFACE либо ранг некорректен"
#~ msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
#~ msgstr "Функция '%s' в %L с POINTER или ALLOCATABLE результатом должна иметь явный интерфейс"
#~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
#~ msgstr "Функция д неконстантной character длиной '%s' в %L должна иметь явный интерфейс"
#~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
#~ msgstr "Аргумент в '%s' в %L не есть переменная"
#~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
#~ msgstr "Больше фактических чем формальных аргументов в '%s' вызове в %L"
#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
#~ msgstr "Параметр '%s' в '%s' в %L должен быть либо TARGET либо ассоциированный указатель"
#~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
#~ msgstr "Коиндексированный аргумент не разрешен в '%s' вызове в %L"
#~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
#~ msgstr "Размещаемая переменная '%s' использованная как параметр в '%s' в %L не должна быть массивом нулевого размера"
#~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
#~ msgstr "Массив предполагаемой формы '%s' в %L не может быть аргументом процедуры '%s' поскольку он не является C совместимым"
#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
#~ msgstr "Массив отложенной формы '%s' в %L не может быть аргументом процедуры '%s' поскольку он не является C совместимым"
#~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
#~ msgstr "CHARACTER аргумент '%s' в '%s' в %L должен иметь длину 1"
#~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
#~ msgstr "Аргумент '%s' в '%s' в %L должен быть ассоциированным скалярным POINTER"
#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
#~ msgstr "Параметр '%s' в '%s' в %L должен быть скаляром"
#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
#~ msgstr "Параметр '%s' в '%s' в %L должен быть процедурой"
#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
#~ msgstr "Параметр '%s' в '%s' в %L должен быть BIND(C)"
#~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
#~ msgstr "Функциональная ссылка на '%s' at %L является ссылкой на non-PURE процедуру внутри PURE процедуры"
#~ msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
#~ msgstr "Отсутствует SHAPE параметр для вызова %s в %L"
#~ msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
#~ msgstr "SHAPE параметр для вызова %s в %L должен быть INTEGER массивом ранга 1"
#~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
#~ msgstr "Удаленная возможность: %s в %L должна быть integer"
#~ msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
#~ msgstr "NULL встроенная в %L в операторе передачи данных требует MOLD="
#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
#~ msgstr "Связывающая метка '%s' для common блока '%s' в %L конфликтует с глобальной сущностью '%s' в %L"
#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
#~ msgstr "Связывающая метка '%s' для common блока '%s' в %L не соответствует связывающей метке '%s' для common блока '%s' в %L"
#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
#~ msgstr "Связывающая метка '%s' для common блока '%s' в %L конфликтует с глобальной сущностью '%s' в %L"
#~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
#~ msgstr "Связывающая метка '%s' в теле интерфейса в %L конфликтует с глобальной сущностью '%s' в %L"
#~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
#~ msgstr "Связывающая метка '%s' в %L конфликтует с глобальной сущностью '%s' в %L"
#~ msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
#~ msgstr "CHARACTER переменная в %L имеет отрицательную длину %d, длина установлена в ноль"
#~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
#~ msgstr "Устаревшая возможность: CHARACTER(*) функция '%s' в %L"
#~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
#~ msgstr "Интерфейс '%s', используемый компонентом указателем на процедуру '%s' в %L, декларирован в более позднем PROCEDURE операторе"
#~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
#~ msgstr "Интерфейс '%s' компонента указателя на процедуру '%s' в %L должен быть явным"
#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
#~ msgstr "Fortran 2003: %s атрибут с %s атрибутом в %L"
#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
#~ msgstr "Fortran 2003: %s атрибут с %s атрибутом в '%s' в %L"
#~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
#~ msgstr "Расширение: Символ '%s' используется до своего типизирования в %L"
#~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
#~ msgstr "Возможная front-end ошибка: Отложенный размер массива без pointer, allocatable атрибута или производный тип без allocatable компонентов."
#~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
#~ msgstr "Производный тип '%s' в %L имеет PRIVATE компоненты"
#
#~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
#~ msgstr "некорректное unsafe.Pointer преобразование"
#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "аварийный выход gcc в %s, в %s:%d"
#
#~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
#~ msgstr "Пороговое соотношение между текущими и максимальными структурными счетчиками"
#~ msgid " (frv)"
#~ msgstr " (frv)"
#~ msgid "invalid register in the move instruction"
#~ msgstr "некорректный регистр в инструкции move"
#~ msgid "invalid operand in the instruction"
#~ msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
#~ msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром"
#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
#~ msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции"
#~ msgid "cannot do z-register replacement"
#~ msgstr "ошибка при замене z-регистра"
#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
#~ msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции"
#
#~ msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
#~ msgstr "%s:%d:%d: экземпляр из %qs\n"
#~ msgid "Generate code for little-endian"
#~ msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#~ msgid "Generate code for big-endian"
#~ msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#
#~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
#~ msgstr "-mabi=\tСпецифицировать ABI для использования"
#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
#~ msgstr "Добавлять название процессора ко всем символам"
#
#~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
#~ msgstr "-mtext=SECTION\tПомещать функции в SECTION"
#
#~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
#~ msgstr "-mdata=SECTION\tПомещать данные в SECTION"
#
#~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
#~ msgstr "-mrodata=SECTION\tПомещать данные только для чтения в SECTION"
#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
#~ msgstr "Замена для -mflat-abi=hard"
#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
#~ msgstr "Замена для -mfloat-abi=soft"
#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
#~ msgstr "Компилировать для Thumb, а не для ARM"
#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
#~ msgstr "Не использовать команды push для сохранения аргументов функций"
#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
#~ msgstr "Ограничивать использование doloop заданным уровнем вложенности"
#~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
#~ msgstr "Использовать постпроцессор mips-tfile после ассемблера"
#~ msgid "Compile for a 68HC11"
#~ msgstr "Компилировать для 68HC11"
#~ msgid "Compile for a 68HC12"
#~ msgstr "Компилировать для 68HC12"
#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
#~ msgstr "Компилировать для 68HCS12"
#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
#~ msgstr "Разрешить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"
#~ msgid "Min/max instructions allowed"
#~ msgstr "Разрешить инструкции min, max"
#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
#~ msgstr "Использовать call и rtc для вызовов функций и возвратов"
#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
#~ msgstr "Запретить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"
#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
#~ msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов"
#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
#~ msgstr "Запретить инструкции min, max"
#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
#~ msgstr "Использовать прямую адресацию для псевдорегистров"
#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
#~ msgstr "Компилировать в режиме 32-битных целых"
#~ msgid "Specify the register allocation order"
#~ msgstr "Порядок выделения регистров"
#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
#~ msgstr "Не использовать прямую адресацию для псевдорегистров"
#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
#~ msgstr "Компилировать в режиме 16-битных целых"
#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
#~ msgstr "Число доступных программных псевдорегистров"
#
#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
#~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями вероятными для"
#
#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
#~ msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU и"
#
#~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
#~ msgstr "Генерировать отладочную информацию для поддержки Identical Code Folding (ICF)"
#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
#~ msgstr "Принимать во внимание спецификаторы \"inline\""
#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
#~ msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"
#
#~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
#~ msgstr "Выполнить оптимизации расположения структур на основе"
#
#~ msgid "floating point constant truncated to integer"
#~ msgstr "Плавающая константа усечена до целого"
#
#~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
#~ msgstr "Аргументы 1 и 2 имеют разные типы"
#
#~ msgid "invalid new of function type"
#~ msgstr "некорректное new типа функции"
#
#~ msgid "not enough values in return statement"
#~ msgstr "недостаточно значений в операторе возврата"
#
#~ msgid "edge points to same body alias:"
#~ msgstr "дуга указывает на тот же синоним тела:"
#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
#~ msgstr "несоответствие покрытия для функции %u при чтении счётчиков выполнения"
#
#~ msgid "no coverage for function %qE found"
#~ msgstr "не найдено покрытие для функции %qE"
#
#~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
#~ msgstr "несоответствие покрытия для функции %qE при чтении счётчика %qs"
#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
#~ msgstr "DW_LOC_OP %s не реализован"
#
#~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
#~ msgstr "использование устаревшего %%[ оператора в спецификациях"
#
#~ msgid "optimization options not supported yet"
#~ msgstr "опции оптимизации пока не поддерживаются"
#
#~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
#~ msgstr "-fira-algorithm=CB не работает для заданной архитектуры"
#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
#~ msgstr "размер типа невозможно вычислить явно"
#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
#~ msgstr "тип переменного размера декларирован вне функции"
#
#~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
#~ msgstr "несоответствие типов в бинарном истинностном выражении"
#
#~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
#~ msgstr "некорректная COND_EXPR в gimple присваивании"
#
#~ msgid "invalid GIMPLE statement"
#~ msgstr "некорректный оператор GIMPLE"
#~ msgid "verify_stmts failed"
#~ msgstr "процедура verify_stmts выявила ошибки"
#
#~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
#~ msgstr "оператор производит запись в память но не имеет VDEFS"
#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "-mieee не поддерживается для Unicos/Mk"
#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "-mieee-with-inexact не поддерживается для Unicos/Mk"
#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "режим прерываний не поддерживается для Unicos/Mk"
#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) ключа %s"
#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
#~ msgstr "неверный параметр ABI: -mabi=%s"
#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
#~ msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арифметики: -mfpe=%s"
#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
#~ msgstr "некорректный ключ плавающей арифметики: -mfloat-abi=%s"
#~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
#~ msgstr "%qs возможно некорректно названный обработчик прерывания"
#
#~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
#~ msgstr "неизвестный ABI (%s) для %sabi=%s %s"
#
#~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа %scmodel=%s %s"
#
#~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа %sasm=%s %s"
#
#~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
#~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s отрицателен"
#
#~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа %stls-dialect=%s %s"
#
#~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа %sfpmath=%s %s"
#
#~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
#~ msgstr "атрибут %qE допустим только для 64-бит"
#
#~ msgid "vector permutation requires vector constant"
#~ msgstr "перестановка вектора требует векторной константы"
#
#~ msgid "invalid vector permutation constant"
#~ msgstr "некорректная константа перестановки вектора"
#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
#~ msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc"
#
#~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
#~ msgstr "некорректное значение %<%s%> для ключа -mtune="
#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
#~ msgstr "ключ -f%s игнорируется для 68HC11/68HC12 (не поддерживается)"
#~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
#~ msgstr "атрибуты %<trap%> и %<far%> несовместимы, %<far%> игнорируется"
#~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
#~ msgstr "атрибут %<trap%> уже использован"
#
#~ msgid "CPU names must be lower case"
#~ msgstr "CPU имена задаются строчными буквами"
#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
#~ msgstr "некорректный ключ -m%s=: '%s'"
#
#~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
#~ msgstr "некорректный аргумент ключа -mcmodel: '%s'"
#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
#~ msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'"
#
#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcpu"
#
#~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
#~ msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune"
#
#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
#~ msgstr "неизвестный аргумент %qs ключа -mtraceback; ожидалось %<full%>, %<partial%> или %<none%>"
#
#~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
#~ msgstr "некорректный аргумент ключа -mfloat-gprs: '%s'"
#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
#~ msgstr "некорректный ключ -malign-XXXXX: '%s'"
#
#~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
#~ msgstr "неопознанный аргумент '%s' для -mcpu= опции"
#
#~ msgid "frame size of function %qs is "
#~ msgstr "размер кадра функции %qs есть "
#
#~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
#~ msgstr "%qE декларировано как DLL экспортируемое и импортируемое"
#
#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
#~ msgstr "некорректная редекларация %q+D: dllimport символ не имеет внешней связи"
#
#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
#~ msgstr "%s %q+D %s после ссылки на него с dllimport связью"
#
#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
#~ msgstr "функция %q+D определена после предшествующей декларации как dllimport: атрибут игнорируется"
#
#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
#~ msgstr "inline функция %q+D декларирована как dllimport: атрибут игнорируется."
#
#~ msgid "repeated using declaration %q+D"
#~ msgstr "повторное использование декларации %q+D"
#
#~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
#~ msgstr "использование декларации %q+D конфликтует с предшествующим использованием декларации"
#~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
#~ msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT"
#~ msgid "continue statement not within loop or switch"
#~ msgstr "оператор continue вне цикла или оператора switch"
#~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
#~ msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT"
#
#~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
#~ msgstr "%<__int128%> некорректно для %qs"
#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
#~ msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента %qD"
#~ msgid "making %qD static"
#~ msgstr "в результате которой %qD становится статическим"
#
#~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
#~ msgstr "parameter packs должны быть в конце списка параметров"
#
#~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
#~ msgstr "инициализация значения для %q#D, имеющего тип ссылки"
#
#~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
#~ msgstr "неинициализированная база %qT в %<constexpr%> конструкторе"
#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
#~ msgstr "ISO C++ запрещает использовать инициализацию при создании массивов с помощью new"
#
#~ msgid "mangling new-expression"
#~ msgstr "разборка new-expression"
#
#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
#~ msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона для типа %qT поскольку функция %qD не имеет внешней связи"
#~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
#~ msgstr "базовый класс %qT имеет квалификаторы cv"
#
#~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
#~ msgstr "%qE ссылается на множество перегруженных функций"
#
#~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
#~ msgstr "неполный тип %qT не допускается"
#
#~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
#~ msgstr "объемлющий класс от %q#D не есть литеральный тип"
#
#~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
#~ msgstr "%qE не есть потенциальное константное выражение"
#
#~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
#~ msgstr "объектный аргумент не есть потенциальное константное выражение"
#
#~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
#~ msgstr "аргумент в позиции %qP не есть потенциальное константное выражение"
#
#~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
#~ msgstr "Ожидалась PURE процедура для аргумента '%s' в %L"
#
#~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
#~ msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой"
#
#~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
#~ msgstr "переменная не должна быть полиморфной в присваивании в %L"
#
#~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
#~ msgstr "Некорректный SHIFT аргумент DSHIFTL в %L"
#
#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
#~ msgstr "Некорректный второй аргумент IBCLR в %L"
#
#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
#~ msgstr "Некорректный второй аргумент IBITS в %L"
#
#~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
#~ msgstr "Некорректный второй аргумент %s в %L"
#
#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
#~ msgstr "Некорректный второй аргумент ISHFTC в %L"
#
#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
#~ msgstr "Некорректный третий аргумент ISHFTC в %L"
#~ msgid ""
#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Внутренняя ошибка: %s (программа %s)\n"
#~ "Пожалуйста, пришлите полный отчёт об ошибке.\n"
#~ "См. инструкции на %s."
#~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
#~ msgstr " -combine Передать компилятору несколько исходных файлов вместе\n"
#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
#~ msgstr ""
#~ " -b <машина> Генерировать код для указанной <машины>, \n"
#~ " если возможно\n"
#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
#~ msgstr " -V <версия> Использовать <версию> gcc, если она установлена\n"
#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
#~ msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s"
#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
#~ msgstr "не задан аргумент ключа '-Xpreprocessor'"
#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
#~ msgstr "не задан аргумент ключа '-Xassembler'"
#~ msgid "argument to '-l' is missing"
#~ msgstr "не задан аргумент ключа '-l'"
#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
#~ msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'"
#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
#~ msgstr "не задан аргумент ключа '-specs='"
#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
#~ msgstr "ключ '-%c' должен находиться в начале командной строки"
#~ msgid "argument to '-B' is missing"
#~ msgstr "не задан аргумент ключа '-B'"
#~ msgid "argument to '-x' is missing"
#~ msgstr "не задан аргумент ключа '-x'"
#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgstr "оптимизация обхода переходов отключена"
#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkN ] [ -i <строка> ] [ файл ... ]'\n"
#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <каталог> ] [ файл ... ]'\n"
#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись файла '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись в каталог, содержащий '%s'\n"
#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: не удалось получить статус: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: фатальная ошибка: вспомогательный файл поврежден, строка %d\n"
#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
#~ msgstr "%s:%d: декларация функции '%s' имеет разные формы\n"
#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
#~ msgstr "%s: компиляция '%s'\n"
#~ msgid "%s: wait: %s\n"
#~ msgstr "%s: ждет: %s\n"
#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
#~ msgstr "%s: дочерний процесс получил сигнал %d\n"
#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
#~ msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n"
#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: отсутствует файл SYSCALLS '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка получения состояния вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка открытия вспомогательного файла '%s' на чтение: %s\n"
#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка закрытия вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: несовместимые внешние определения '%s'\n"
#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
#~ msgstr "%s: декларации '%s' не будут преобразованы\n"
#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
#~ msgstr "%s: список конфликтов для '%s':\n"
#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: взят список параметров из %s(%d) для функции '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
#~ msgstr "%s: %d: '%s' используется, но отсутствует в SYSCALLS\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: отсутствует внешнее определение '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: отсутствует статическое определение '%s' в файле '%s'\n"
#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: несколько статических определений '%s' в файле '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: исходный код слишком запутанный\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: декларация varargs-функции не преобразована\n"
#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: декларация функции '%s' не преобразована\n"
#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: слишком много списков параметров в декларации '%s' \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: предупреждение: слишком мало списков параметров в декларации '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: найдено '%s', ожидалось '%s'\n"
#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: локальная декларация функции '%s' не вставлена\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: предупреждение: вставка декларации '%s' в макровызов невозможна\n"
#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: глобальная декларация '%s' не вставлена\n"
#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: определение функции '%s' не преобразовано\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: определение %s не преобразовано\n"
#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
#~ msgstr "%s: найдено определение '%s' в %s(%d)\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: '%s' исключена препроцессором\n"
#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
#~ msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n"
#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: '%s' не преобразован\n"
#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: был бы преобразован файл '%s'\n"
#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: преобразование файла '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка получения статуса файла '%s': %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: ошибка чтения входного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка создания/открытия пустого файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: файл '%s' уже сохранён в '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка создания ссылки файла '%s' на '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка создания/открытия выходного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка изменения прав '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
#~ msgstr "%s: имена входных файлов должны иметь суффикс .c: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Execution times (seconds)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Время выполнения (сек.)\n"
#~ msgid " TOTAL :"
#~ msgstr " СУММА :"
#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgstr "время в %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
#~ msgstr "Максимальное число полей в структурной переменной без прямого доступа к структуре, которые gcc будет пытаться обрабатывать индивидуально"
#
#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
#~ msgstr "Максимальное число элементов в массиве для которых мы отслеживаем их элементы отдельно"
#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "Максимальный размер структуры (в байтах), при котором будет применяться поэлементное копирование"
#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "Максимальное число полей структуры, при котором будет применяться поэлементное копирование"
#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
#~ msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры"
#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
#~ msgstr "стоимость операции вызова по отношению к обычным арифметическим операциям"
#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
#~ msgstr "Максимальное число проходов при выполнении GCSE"
#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
#~ msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых flow"
#
#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgstr "Максимальное число виртуальных операторов которые функции разрешено иметь до включения эвристик разбиения памяти"
#
#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgstr "Среднее число виртуальных операторов которые операторам памяти разрешено иметь до включения эвристик разбиения памяти"
#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, некорректная инструкция #1"
#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"
#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
#~ msgstr "UNKNOWN в print_operand !?"
#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
#~ msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n"
#~ msgid "duplicated initializer"
#~ msgstr "повторный инициализатор"
#
#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX в %C не согласуется с Fortran 95 стандартом"
#~ msgid "%-5d "
#~ msgstr "%-5d "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "(%s "
#~ msgstr "(%s "
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "("
#~ msgstr "("
#~ msgid "%s = "
#~ msgstr "%s = "
#~ msgid "(arg not-present)"
#~ msgstr "(аргумент отсутствует)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "()"
#~ msgstr "()"
#~ msgid "(%d"
#~ msgstr "(%d"
#~ msgid " %s "
#~ msgstr " %s "
#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "FULL"
#~ msgid " , "
#~ msgstr " , "
#~ msgid "UNKNOWN"
#~ msgstr "UNKNOWN"
#~ msgid " %% %s"
#~ msgstr " %% %s"
#~ msgid "''"
#~ msgstr "''"
#
#~ msgid ") // '"
#~ msgstr ") // '"
#~ msgid "%s("
#~ msgstr "%s("
#~ msgid "(/ "
#~ msgstr "(/ "
#~ msgid " /)"
#~ msgstr " /)"
#~ msgid "NULL()"
#~ msgstr "NULL()"
#~ msgid "_%d"
#~ msgstr "_%d"
#~ msgid ".true."
#~ msgstr ".true."
#~ msgid ".false."
#~ msgstr ".false."
#~ msgid "(complex "
#~ msgstr "(complex "
#~ msgid "%dH"
#~ msgstr "%dH"
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
#
#~ msgid " {"
#~ msgstr " {"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "U+ "
#~ msgstr "U+ "
#~ msgid "U- "
#~ msgstr "U- "
#~ msgid "+ "
#~ msgstr "+ "
#~ msgid "- "
#~ msgstr "- "
#~ msgid "* "
#~ msgstr "* "
#~ msgid "/ "
#~ msgstr "/ "
#~ msgid "** "
#~ msgstr "** "
#~ msgid "// "
#~ msgstr "// "
#~ msgid "AND "
#~ msgstr "AND "
#~ msgid "OR "
#~ msgstr "OR "
#~ msgid "EQV "
#~ msgstr "EQV "
#~ msgid "NEQV "
#~ msgstr "NEQV "
#~ msgid "= "
#~ msgstr "= "
#
#~ msgid "/= "
#~ msgstr "/= "
#~ msgid "> "
#~ msgstr "> "
#~ msgid ">= "
#~ msgstr ">= "
#~ msgid "< "
#~ msgstr "< "
#~ msgid "<= "
#~ msgstr "<= "
#~ msgid "NOT "
#~ msgstr "NOT "
#~ msgid "parens"
#~ msgstr "скобки"
#~ msgid "%s["
#~ msgstr "%s["
#~ msgid "%s[["
#~ msgstr "%s[["
#~ msgid " ALLOCATABLE"
#~ msgstr " ALLOCATABLE"
#~ msgid " DIMENSION"
#~ msgstr " DIMENSION"
#~ msgid " EXTERNAL"
#~ msgstr " EXTERNAL"
#~ msgid " INTRINSIC"
#~ msgstr " INTRINSIC"
#~ msgid " OPTIONAL"
#~ msgstr " OPTIONAL"
#~ msgid " POINTER"
#~ msgstr " POINTER"
#
#~ msgid " PROTECTED"
#~ msgstr " PROTECTED"
#
#~ msgid " THREADPRIVATE"
#~ msgstr " THREADPRIVATE"
#~ msgid " TARGET"
#~ msgstr " TARGET"
#~ msgid " DUMMY"
#~ msgstr " DUMMY"
#~ msgid " RESULT"
#~ msgstr " RESULT"
#~ msgid " ENTRY"
#~ msgstr " ENTRY"
#~ msgid " DATA"
#~ msgstr " DATA"
#~ msgid " USE-ASSOC"
#~ msgstr " USE-ASSOC"
#~ msgid " IN-NAMELIST"
#~ msgstr " IN-NAMELIST"
#~ msgid " IN-COMMON"
#~ msgstr " IN-COMMON"
#~ msgid " FUNCTION"
#~ msgstr " FUNCTION"
#~ msgid " SUBROUTINE"
#~ msgstr " SUBROUTINE"
#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
#~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
#~ msgid " SEQUENCE"
#~ msgstr " SEQUENCE"
#~ msgid " ELEMENTAL"
#~ msgstr " ELEMENTAL"
#~ msgid " PURE"
#~ msgstr " PURE"
#~ msgid " RECURSIVE"
#~ msgstr " RECURSIVE"
#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"
#~ msgid "symbol %s "
#~ msgstr "символ %s "
#~ msgid "value: "
#~ msgstr "значение: "
#~ msgid "Array spec:"
#~ msgstr "Параметры массива:"
#~ msgid "Generic interfaces:"
#~ msgstr "Общие интерфейсы:"
#~ msgid "result: %s"
#~ msgstr "результат: %s"
#~ msgid "components: "
#~ msgstr "компоненты: "
#~ msgid "Formal arglist:"
#~ msgstr "Формальный список аргументов:"
#~ msgid " [Alt Return]"
#~ msgstr " [Alt Return]"
#~ msgid "Formal namespace"
#~ msgstr "Формальное пространство имён"
#~ msgid "common: /%s/ "
#~ msgstr "common: /%s/ "
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#~ msgid "symtree: %s Ambig %d"
#~ msgstr "symtree: %s Ambig %d"
#~ msgid " from namespace %s"
#~ msgstr " из пространства имён %s"
#
#~ msgid "%s,"
#~ msgstr "%s,"
#
#~ msgid " (%s)"
#~ msgstr " (%s)"
#
#~ msgid " ("
#~ msgstr " ("
#
#~ msgid " ORDERED"
#~ msgstr " ORDERED"
#
#~ msgid " REDUCTION(%s:"
#~ msgstr " REDUCTION(%s:"
#
#~ msgid " %s("
#~ msgstr " %s("
#
#~ msgid " NOWAIT"
#~ msgstr " NOWAIT"
#~ msgid "NOP"
#~ msgstr "NOP"
#~ msgid "CONTINUE"
#~ msgstr "CONTINUE"
#~ msgid "ENTRY %s"
#~ msgstr "ПОЛЕ %s"
#~ msgid "ASSIGN "
#~ msgstr "ASSIGN"
#~ msgid "LABEL ASSIGN "
#~ msgstr "LABEL ASSIGN "
#~ msgid " %d"
#~ msgstr " %d"
#~ msgid "POINTER ASSIGN "
#~ msgstr "POINTER ASSIGN "
#~ msgid "GOTO "
#~ msgstr "GOTO "
#~ msgid ", ("
#~ msgstr ", ("
#~ msgid "CALL %s "
#~ msgstr "CALL %s "
#~ msgid "CALL ?? "
#~ msgstr "CALL ?? "
#~ msgid "RETURN "
#~ msgstr "RETURN "
#~ msgid "PAUSE "
#~ msgstr "PAUSE "
#~ msgid "STOP "
#~ msgstr "STOP "
#~ msgid "IF "
#~ msgstr "IF "
#~ msgid " %d, %d, %d"
#~ msgstr " %d, %d, %d"
#~ msgid "ELSE\n"
#~ msgstr "ELSE\n"
#~ msgid "ELSE IF "
#~ msgstr "ELSE IF "
#~ msgid "ENDIF"
#~ msgstr "ENDIF"
#~ msgid "SELECT CASE "
#~ msgstr "SELECT CASE "
#~ msgid "CASE "
#~ msgstr "CASE "
#~ msgid "END SELECT"
#~ msgstr "END SELECT"
#~ msgid "WHERE "
#~ msgstr "WHERE "
#~ msgid "ELSE WHERE "
#~ msgstr "ELSE WHERE "
#~ msgid "END WHERE"
#~ msgstr "END WHERE"
#~ msgid "FORALL "
#~ msgstr "FORALL "
#~ msgid "END FORALL"
#~ msgstr "END FORALL"
#~ msgid "DO "
#~ msgstr "DO "
#~ msgid "END DO"
#~ msgstr "END DO"
#~ msgid "DO WHILE "
#~ msgstr "DO WHILE "
#~ msgid "CYCLE"
#~ msgstr "CYCLE"
#~ msgid "EXIT"
#~ msgstr "EXIT"
#~ msgid " STAT="
#~ msgstr " STAT="
#~ msgid "OPEN"
#~ msgstr "OPEN"
#~ msgid " UNIT="
#~ msgstr " UNIT="
#~ msgid " IOMSG="
#~ msgstr " IOMSG="
#~ msgid " IOSTAT="
#~ msgstr " IOSTAT="
#~ msgid " FILE="
#~ msgstr " FILE="
#~ msgid " STATUS="
#~ msgstr " STATUS="
#~ msgid " ACCESS="
#~ msgstr " ACCESS="
#~ msgid " FORM="
#~ msgstr " FORM="
#~ msgid " RECL="
#~ msgstr " RECL="
#~ msgid " BLANK="
#~ msgstr " BLANK="
#~ msgid " POSITION="
#~ msgstr " POSITION="
#~ msgid " ACTION="
#~ msgstr " ACTION="
#~ msgid " DELIM="
#~ msgstr " DELIM="
#~ msgid " PAD="
#~ msgstr " PAD="
#~ msgid " CONVERT="
#~ msgstr " CONVERT="
#~ msgid " ERR=%d"
#~ msgstr " ERR=%d"
#~ msgid "CLOSE"
#~ msgstr "CLOSE"
#~ msgid "BACKSPACE"
#~ msgstr "BACKSPACE"
#~ msgid "ENDFILE"
#~ msgstr "ENDFILE"
#~ msgid "REWIND"
#~ msgstr "REWIND"
#~ msgid "FLUSH"
#~ msgstr "FLUSH"
#~ msgid "INQUIRE"
#~ msgstr "INQUIRE"
#~ msgid " EXIST="
#~ msgstr " EXIST="
#~ msgid " OPENED="
#~ msgstr " OPENED="
#~ msgid " NUMBER="
#~ msgstr " NUMBER="
#~ msgid " NAMED="
#~ msgstr " NAMED="
#~ msgid " NAME="
#~ msgstr " NAME="
#~ msgid " SEQUENTIAL="
#~ msgstr " SEQUENTIAL="
#~ msgid " DIRECT="
#~ msgstr " DIRECT="
#~ msgid " FORMATTED"
#~ msgstr " FORMATTED"
#~ msgid " UNFORMATTED="
#~ msgstr " UNFORMATTED="
#~ msgid " NEXTREC="
#~ msgstr " NEXTREC="
#~ msgid " READ="
#~ msgstr " READ="
#~ msgid " WRITE="
#~ msgstr " WRITE="
#~ msgid " READWRITE="
#~ msgstr " READWRITE="
#~ msgid "IOLENGTH "
#~ msgstr "IOLENGTH "
#~ msgid "READ"
#~ msgstr "READ"
#~ msgid "WRITE"
#~ msgstr "WRITE"
#~ msgid " FMT="
#~ msgstr " FMT="
#~ msgid " FMT=%d"
#~ msgstr " FMT=%d"
#~ msgid " NML=%s"
#~ msgstr " NML=%s"
#~ msgid " SIZE="
#~ msgstr " SIZE="
#~ msgid " REC="
#~ msgstr " REC="
#~ msgid " ADVANCE="
#~ msgstr " ADVANCE="
#~ msgid "TRANSFER "
#~ msgstr "TRANSFER "
#~ msgid "DT_END"
#~ msgstr "DT_END"
#~ msgid " END=%d"
#~ msgstr " END=%d"
#~ msgid " EOR=%d"
#~ msgstr " EOR=%d"
#~ msgid "Equivalence: "
#~ msgstr "Эквивалентность: "
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Пространство имён:"
#~ msgid " %c-%c: "
#~ msgstr " %c-%c: "
#~ msgid " %c: "
#~ msgstr " %c: "
#~ msgid "procedure name = %s"
#~ msgstr "имя процедуры = %s"
#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
#~ msgstr "Интерфейсы оператора для %s:"
#~ msgid "User operators:\n"
#~ msgstr "Операторы пользователя:\n"
#~ msgid "CONTAINS\n"
#~ msgstr "CONTAINS\n"
#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
#~ msgstr "Присваивание указателя не к указателю в %L"
#
#~ msgid "argument to '%s' missing"
#~ msgstr "отсутствует аргумент для '%s'"
#
#~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
#~ msgstr "Предполагаемая character длина '%s' в списке имен '%s' в %C не допускается"
#
#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
#~ msgstr "Присваивание PROTECTED переменной в %C"
#
#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
#~ msgstr "STAT тег в %s операторе в %L должен быть типа INTEGER"
#
#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
#~ msgstr "Встроенная '%s' в %L не существует"
#
#~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
#~ msgstr "конец итератора в %L не упрощается"
#
#~ msgid "Can't open included file '%s'"
#~ msgstr "ошибка открытия включаемого файла '%s'"
#
#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
#~ msgstr "Целое слишком велико в спецификации формы в %L"
#~ msgid "Array bound mismatch"
#~ msgstr "Границы массива не совпадают"
#
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Исчерпана память"
#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
#~ msgstr "mno-cygwin и mno-win32 несовместимы"
#~ msgid "-pg not supported on this platform"
#~ msgstr "-pg для данной платформы не поддерживается"
#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
#~ msgstr "заданы -p и -pp, оставьте один из них"
#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
#~ msgstr "Добавить каталог для поиска INCLUDE и MODULE"
#
#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
#~ msgstr "Трактовать входной файл как препроцессированный"
#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
#~ msgstr "Максимальное выравнивание равно 4"
#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
#~ msgstr "Максимальное выравнивание равно 8"
#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
#~ msgstr "Использовать плавающие команды multiply/add и multiply/subtract"
#~ msgid "Use the Cygwin interface"
#~ msgstr "Использовать интерфейс Cygwin"
#
#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
#~ msgstr "Включить автоматическую генерацию слитых плавающих multiply-add инструкций"
#~ msgid "Generate ELF output"
#~ msgstr "Генерировать выходной файл в формате ELF"
#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
#~ msgstr "Компилировать для системы MMU-less Etrax 100-based elinux"
#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
#~ msgstr "Для elinux установить указанный размер стека для этой программы"
#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
#~ msgstr "Не генерировать инструкции табличных переходов"
#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
#~ msgstr "Выводить размеры команд в ассемблерный файл"
#
#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
#~ msgstr "Использовать GNU libc вместо uClibc"
#~ msgid "Use the WindISS simulator"
#~ msgstr "Использовать симулятор WindISS"
#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
#~ msgstr "Использовать побайтовые операции с памятью при генерации кода"
#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
#~ msgstr "Не включать crt0.o в запускаемые файлы"
#~ msgid "Internal debug switch"
#~ msgstr "Внутренний ключ отладки"
#~ msgid "Generate SH2a code"
#~ msgstr "Генерировать код SH2a"
#~ msgid "Trace lexical analysis"
#~ msgstr "Трассировать лексический анализ"
#~ msgid "Trace the parsing process"
#~ msgstr "Трассировать процесс разбора"
#~ msgid "Set class path"
#~ msgstr "Задать путь поиска классов"
#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
#~ msgstr "Предупреждать о строках кода, который никогда не будет выполнен"
#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
#~ msgstr "Аргументы могут перекрываться друг с другом и с глобальными данными"
#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
#~ msgstr "Аргументы могут перекрываться с глобальными данными, но не друг с другом"
#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
#~ msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными"
#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
#~ msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по условным переходам"
#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
#~ msgstr "Анализ экранирования и связей переменных на основе информации о типе"
#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
#~ msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод трасс"
#
#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
#~ msgstr "Выполнить последовательную оптимизацию абстракций на RTL"
#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
#~ msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант для инструкций записи и загрузки"
#~ msgid "Perform structural alias analysis"
#~ msgstr "Выполнить структурный анализ алиасов"
#~ msgid "Set the default symbol visibility"
#~ msgstr "Установить видимость символов по умолчанию"
#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
#~ msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"
#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
#~ msgstr "Предупреждать когда поведение компилятора отличается от поведения для C"
#~ msgid "Change when template instances are emitted"
#~ msgstr "Изменять при выдаче конкретизаций шаблонов"
#~ msgid "Inline member functions by default"
#~ msgstr "По умолчанию выполнять inline-подстановку функций-элементов"
#~ msgid "Enable optional diagnostics"
#~ msgstr "Включить дополнительную диагностику"
#~ msgid "Discard unused virtual functions"
#~ msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции"
#~ msgid "Implement vtables using thunks"
#~ msgstr "Реализовать таблицы виртуальных функций на основе thunks"
#~ msgid "Emit cross referencing information"
#~ msgstr "Выдать информацию о перекрестных ссылках"
#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
#~ msgstr "Вывести только контрольную сумму исполняемого файла для проверки корректности PCH и остановиться"
#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
#~ msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> должен быть константой"
#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
#~ msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> вне допустимого диапазона"
#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
#~ msgstr "отсутствует аргумент для %<__builtin_args_info%>"
#~ msgid "alias argument not a string"
#~ msgstr "аргумент атрибута alias должен быть текстовой строкой"
#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
#~ msgstr "%Hдля каждой функции, в которой он используется.)"
#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
#~ msgstr "%Hповтор метки %qD"
#~ msgid "%Jjump into statement expression"
#~ msgstr "%Jпереход в выражение-оператор"
#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
#~ msgstr "%Jпереход в область видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом"
#~ msgid "variable or field %qs declared void"
#~ msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void"
#~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
#~ msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение"
#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "%Jнекорректное использование структуры с регулируемым элементом-массивом"
#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<long long%> и %<double%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<short%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "для имени заданы несовместимые спецификаторы %<long%> и %<float%>"
#
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<long%> и %<_Decimal32%>"
#
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<long%> и %<_Decimal64%>"
#
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<long%> и %<_Decimal128%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<float%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<double%>"
#
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<short%> и %<_Decimal32%>"
#
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<short%> и %<_Decimal64%>"
#
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<short%> и %<_Decimal128%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<unsigned%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<float%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<double%>"
#
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<signed%> и %<_Decimal32%>"
#
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<signed%> и %<_Decimal64%>"
#
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<signed%> и %<_Decimal128%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<float%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<double%>"
#
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<unsigned%> и %<_Decimal32%>"
#
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<unsigned%> и %<_Decimal64%>"
#
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<unsigned%> и %<_Decimal128%>"
#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<complex%> и %<_Decimal32%>"
#
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<complex%> и %<_Decimal64%>"
#
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<complex%> и %<_Decimal128%>"
#
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<complex%> и %<_Fract%>"
#
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<complex%> и %<_Accum%>"
#
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<complex%> и %<_Sat%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<void%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<_Bool%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<int%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<float%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<double%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<_Decimal32%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<_Decimal64%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в спецификаторах декларации заданы и %<_Sat%> и %<_Decimal128%>"
#
#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы и %<long long%> и %<%s%>"
#
#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы и %<long%> и %<%s%>"
#
#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы и %<short%> и %<%s%>"
#
#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы и %<signed%> и %<%s%>"
#
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы и %<unsigned%> и %<%s%>"
#
#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы и %<complex%> и %<%s%>"
#
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы и %<_Sat%> и %<%s%>"
#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
#~ msgstr "%s должен иметь тип %<%s%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
#~ msgstr "%s должен иметь тип %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#
#~ msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
#~ msgstr "C++ парсер не поддерживает -dy, опция игнорируется"
#
#~ msgid "%Hempty declaration"
#~ msgstr "%Hпустая декларация"
#
#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
#~ msgstr "%Hзапятая в конце списка значений перечислимого типа"
#
#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
#~ msgstr "%H%qs не является корректной для %qs"
#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается"
#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается"
#
#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma push_macro%> - директива проигнорирована"
#
#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "некорректная константа в %<#pragma push_macro%> - директива проигнорирована"
#
#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<)%> после %<#pragma push_macro%> - директива проигнорирована"
#
#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pop_macro%> - директива проигнорирована"
#
#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "некорректная константа в %<#pragma pop_macro%> - директива проигнорирована"
#
#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<)%> после %<#pragma pop_macro%> - директива проигнорирована"
#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname не поддерживается для этой платформы"
#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgstr "в условном выражении смешаны типы signed и unsigned"
#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "case-метка в оператора-выражении, не содержащем объемлющего оператора switch"
#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "метка %<default%> в оператора-выражении, не содержащем объемлющего оператора switch"
#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "case-метка в области видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом, не содержащей объемлющего оператора switch"
#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "метка %<default%> в области видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом, не содержащей объемлющего оператора switch"
#~ msgid "%Hstatement with no effect"
#~ msgstr "%Hоператор без побочного эффекта"
#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgstr "сравнение знакового и беззнакового значений"
#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
#~ msgstr "регион %i может содержать throw, но содержится в регионе, который не может содержать throw"
#~ msgid "%H%s"
#~ msgstr "%H%s"
#~ msgid "incomplete '%s' option"
#~ msgstr "недоопределенный ключ '%s'"
#~ msgid "missing argument to '%s' option"
#~ msgstr "отсутствует аргумент ключа '%s'"
#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
#~ msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m"
#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
#~ msgstr "fix_sched_param: неизвестный параметр: %s"
#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
#~ msgstr "-Wuninitialized не поддерживается без -O"
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает с исключениями"
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не поддерживает информацию о раскрутке стека"
#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
#~ msgstr "некорректное значение ключа -ftls-model \"%s\""
#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
#~ msgstr "%Hвычисленное значение не используется"
#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)"
#
#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
#~ msgstr "GCC поддерживает только %d изменений файлов ввода"
#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
#~ msgstr "-ffunction-sections может затруднить отладку на некоторых платформах"
#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
#~ msgstr "GIMPLE-регистр модифицирован ссылкой BIT_FIELD_REF"
#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
#~ msgstr "инвариант не перевычислен после изменения ADDR_EXPR"
#
#~ msgid "type mismatch in unary expression"
#~ msgstr "несоответствие типов в унарном выражении"
#
#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
#~ msgstr "некорректный операнд в преобразовании int в float"
#
#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
#~ msgstr "некорректный операнд в преобразовании float в int"
#
#~ msgid "invalid operands in shift expression"
#~ msgstr "некорректный операнд в выражении сдвига"
#
#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
#~ msgstr "некорректный операнд в выражении инкрементации указателя"
#
#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
#~ msgstr "некорректный операнд в условном выражении"
#
#~ msgid "unexpected non-tuple"
#~ msgstr "неожиданный non-tuple"
#
#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
#~ msgstr "COND_EXPR с кодом в ветвях в конце bb %d"
#~ msgid "no default case found at end of case vector"
#~ msgstr "случай default не найден в конце case-вектора"
#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
#~ msgstr "отсутствует EH-дуга %i->%i"
#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
#~ msgstr "в EH-дуге %i->%i не установлен флаг EH"
#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
#~ msgstr "в EH-дуге %i->%i имеются дублированные регионы"
#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
#~ msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует переменные переменного размера"
#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге PRED (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге SUCC (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге ENTRY (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге EXIT (%d, %d)\n"
#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
#~ msgstr "найдена переменная, хотя должны быть субпеременные"
#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
#~ msgstr "неадресуемая переменная в множестве алиасов"
#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "процедура verify_flow_insensitive_alias_info выявила ошибки"
#
#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
#~ msgstr "указатель, по которому осуществляется доступ, должен иметь имя или тег символа"
#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
#~ msgstr "указатели с тегом памяти должны иметь множества указуемых объектов"
#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
#~ msgstr "указатель на объект вне функции, но имя не помечено как портящееся при вызовах"
#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "процедура verify_flow_sensitive_alias_info выявила ошибки"
#
#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
#~ msgstr "ошибка verify_call_clobbering"
#
#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
#~ msgstr "ошибка verify_memory_partitions"
#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "дерево: доступ к элементу %d узла phi_node с %d элементами в %s, на %s:%d"
#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "для weak декларации %q+D после первого использования поведение системные специфицировано"
#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
#~ msgstr "%Jв данной конфигурации поддерживаются только слабые алиасы"
#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "виртуальный массив %s[%lu]: элемент %lu вне границ %s, в %s:%d"
#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "недополнение виртуального массива %s в %s, в %s:%d"
#~ msgid "profiler support for WindISS"
#~ msgstr "поддержка профилирование для WindISS"
#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#~ msgstr "-mcaller-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb"
#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
#~ msgstr "большое изменение указателя кадра (%d) при -mtiny-stack"
#
#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
#~ msgstr "поддержка bf561 пока неполна."
#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
#~ msgstr "атрибут `%s' допустим только для функций"
#
#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
#~ msgstr "атрибут `%s' допустим только для переменных"
#~ msgid "Trampoline support for CRX"
#~ msgstr "Поддержка трамплинов для CRX"
#~ msgid "shift must be an immediate"
#~ msgstr "сдвиг должен быть непосредственным значением"
#
#~ msgid "length mask must be an immediate"
#~ msgstr "маска длины должна быть непосредственным значением"
#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
#~ msgstr "не реализовано: inline-подстановка sqrt, оптимизированная по латентности"
#
#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
#~ msgstr "`%s' атрибут допустим только для функций"
#
#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
#~ msgstr "`%s' аргумент атрибута не является целой константой"
#
#~ msgid "`%s' attribute ignored"
#~ msgstr "`%s' атрибут проигнорирован"
#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
#~ msgstr "отсутствует аргумент для \"-%s\""
#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
#~ msgstr "доступ к объекту неполного типа %qT не будет осуществлён в %s"
#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
#~ msgstr "доступ к объекту типа %qT не будет осуществлён в %s"
#~ msgid "%s has no effect"
#~ msgstr "%s не имеет побочных эффектов"
#
#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
#~ msgstr "%q#D использована до ее декларации как inline"
#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
#~ msgstr "%Jэто предыдущая не-inline декларация"
#~ msgid "%H from here"
#~ msgstr "%H отсюда"
#
#~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
#~ msgstr " входит в область видимости не-POD %q+#D"
#~ msgid "%J enters catch block"
#~ msgstr "%J входит в catch-блок"
#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
#~ msgstr "ISO C++ запрещает использовать список инициализации для ссылки %qD"
#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
#~ msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"
#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
#~ msgstr "размер %qD в памяти не является константой"
#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
#~ msgstr "фигурные скобки вокруг инициализатора для простого типа %qT"
#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
#~ msgstr "структура %qD с неинициализированными константными элементами"
#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
#~ msgstr "структура %qD с неинициализированными элементами-ссылками"
#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
#~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует анонимный тип"
#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
#~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует локальный тип %qT"
#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
#~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует анонимный тип"
#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
#~ msgstr "нелокальная переменная %q#D использует локальный тип %qT"
#~ msgid "creating %s"
#~ msgstr "создание %s"
#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
#~ msgstr "отбрасываются %qV квалификаторов, добавленных к типу функции %qT"
#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
#~ msgstr "%qD не может быть превращена в метод -- вне класса"
#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
#~ msgstr "ISO C++ не включает вариативные шаблоны"
#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
#~ msgstr "%qT не является агрегатным типом"
#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++"
#
#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "приведение типов с нулем операндов не может быть разобрано из-за дефекта в C++ ABI"
#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgid "%<%E::%E%> %s"
#~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
#~ msgid "%<::%E%> %s"
#~ msgstr "%<::%E%> %s"
#~ msgid "%qE %s"
#~ msgstr "%qE %s"
#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
#~ msgstr "использование %<typename%> вне шаблона"
#~ msgid "%Hextra %<;%>"
#~ msgstr "%Hизбыточная %<;%>"
#
#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
#~ msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона для типа %qT поскольку это неконстантное выражение"
#
#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
#~ msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d%s)"
#
#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
#~ msgstr "создание массива отрицательного размера (%qE)"
#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
#~ msgstr "отсутствует объект в ссылке на %q+D"
#~ msgid "at this point in file"
#~ msgstr "в этом месте файла"
#
#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
#~ msgstr "%s может быть кандидатом для формального атрибута"
#
#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
#~ msgstr "%s доступного только на чтение параметра %qD"
#
#~ msgid "%s of read-only reference %qD"
#~ msgstr "%s доступной только на чтение ссылки %qD"
#
#~ msgid "%s of read-only location %qE"
#~ msgstr "%s доступной только на чтение позиции %qE"
#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "глобальная регистровая переменная %qs использована во вложенной функции"
#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции"
#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
#~ msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qs"
#~ msgid "address of register variable %qs requested"
#~ msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qs"
#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
#~ msgstr "%Hповтор имени %q.*s."
#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
#~ msgstr "Регистровая переменная %qD использована во вложенной функции."
#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
#~ msgstr "Запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD."
#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
#~ msgstr "Запрошен адрес регистровой переменной %qD."
#~ msgid "%qD attribute ignored"
#~ msgstr "атрибут %qD проигнорирован"
#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
#~ msgstr "в качестве адреса используется CONST_DOUBLE"
#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
#~ msgstr "c4x_address_cost: Некорректная адресация"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-несовместимость"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-несовместимость"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-несовместимость"
#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand: Некорректный операнд"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация post_modify"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация pre_modify"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректный операнд"
#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не найдена стартовая метка"
#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
#~ msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти (S)"
#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
#~ msgstr "c4x_valid_operands: Внутренняя ошибка"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректная мода"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректный операнд"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректная автоинкрементация"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректный адрес"
#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: невозможно выполнить смещение адреса"
#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Метка заголовка повторяющегося блока перемещена"
#
#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#~ msgstr "Функция запроса '%s' в %L не разрешена в инициализационном выражении"
#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C30"
#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C32"
#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C33"
#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C40"
#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C44"
#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
#~ msgstr "Считать, что указатели могут указывать на общую память"
#~ msgid "Big memory model"
#~ msgstr "Модель большой памяти"
#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
#~ msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения"
#~ msgid "Generate code for CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для заданного процессора"
#~ msgid "Enable new features under development"
#~ msgstr "Включить новые средства, находящиеся в стадии разработки"
#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
#~ msgstr "Использовать быстрое, но неточное преобразование плавающих в целые"
#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
#~ msgstr "Форсировать генерацию RTL с правильными 3-операндными инструкциями"
#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
#~ msgstr "Принудительно помещать константы на регистры для повышения унификации"
#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "Размещать значения двойной точности на границе ISR в модели малой памяти"
#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgstr "Разрешить беззнаковые счётчики итераций для RPTB/DB"
#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "Использовать MPYI для C3x"
#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "Сохранять все 40 бит плавающего регистра при вызовах"
#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "Передавать аргументы на регистрах"
#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "Модель малой памяти"
#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
#~ msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры"
#
#~ msgid "This switch is obsolete"
#~ msgstr "Этот ключ устарел"
#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "слово static или квалификаторы типов в абстрактном деклараторе"
#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует имя функции в '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "некорректный синтаксис '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует имя секции в '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует ')' в '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
#~ msgstr "мусор в конце '#pragma %s'"
#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
#~ msgstr "ISR %s требует %d слов локальных переменных, а максимум = 32767"
#
#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
#~ msgstr "константный операнд загрузки полуслова вне диапазона"
#
#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
#~ msgstr "константный арифметический операнд вне диапазона"
#
#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
#~ msgstr "использовано %d параметр(ов) шаблона вместо %d"
#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
#~ msgstr "попытка удаления RTL-инструкции из пролога/эпилога:"
#~ msgid "call is unlikely"
#~ msgstr "вызов имеет небольшую вероятность"
#
#~ msgid "In file %s:%d\n"
#~ msgstr "В файле %s:%d\n"
#~ msgid "Found in %s\n"
#~ msgstr "Найдено в %s\n"
#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
#~ msgstr "Задать для строк тип char[]"
#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
#~ msgstr "Задать для строк тип \"const char[]\", а не \"char[]\""
#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
#~ msgstr "Отметить данные как разделяемые, а не частные"
#~ msgid "this function may return with or without a value"
#~ msgstr "эта функция может завершаться с возвратом значения или без"
#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
#~ msgstr "-malign-double не имеет смысла в 64-битном режиме"
#
#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
#~ msgstr "противоречивая dll связь для %q+D, предполагается dllexport"
#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%) без %%( в ассемблерном шаблоне"
#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%] без %%[ в ассемблерном шаблоне"
#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%> без %%< в ассемблерном шаблоне"
#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%} без %%{ в ассемблерном шаблоне"
#
#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
#~ msgstr "%qE имеет тип %<void%> и не является throw-выражением"
#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
#~ msgstr "поле %q+D в локальном классе не может быть статическим"
#~ msgid "zero size array reserves no space"
#~ msgstr "под массив нулевого размера память не отводится"
#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
#~ msgstr "using-декларация %qD вводит противоречивый тип %qT"
#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgstr "приведение к нессылочному типу использовано как левая часть присваивания"
#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка в check-init: код древовидного представления не реализован: %s"
#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
#~ msgstr "ошибка разбора подписи: '%s'"
#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
#~ msgstr "исходный файл для класса %qs новее, чем соответствующий файл класса. Используется исходный файл %qs"
#
#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
#~ msgstr "%<java.lang.Object%> найденный в %qs не имеет специального атрибута нулевой длины `gnu.gcj.gcj-compiled'. Это обычно означает, что значение classpath задано неправильно. Выполните `info gcj \"Input Options\"', и прочтите info-страницу, описывающую установку classpath"
#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка в generate_bytecode_insn - узел дерева не реализован: %s"
#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
#~ msgstr "возможен только один из ключей '--print-main', '--list-class', '--complexity'"
#
#~ msgid ""
#~ "unknown encoding: %qs\n"
#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
#~ msgstr ""
#~ "неизвестная кодировка: %qs\n"
#~ "Возможно, кодировка, установленная вашим locale, не поддерживается\n"
#~ "реализацией iconv(3) в вашей системе. Если вам не нужна специальная\n"
#~ "кодировка входного файла, попробуйте задать ключ\n"
#~ "%<--encoding=UTF-8%>"
#
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
#~ msgstr "несовместимый тип для %qs. Невозможно преобразовать %qs в числовой тип"
#
#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
#
#~ msgid ""
#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "The %s front end распознает следующие опции:\n"
#~ "\n"
#
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%F"
#
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%W"
#
#~ msgid "invalid %%Y value"
#~ msgstr "некорректное %%Y значение"
#
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%q"
#
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND, некорректный операнд для настройки"
#
#~ msgid "Period required"
#~ msgstr "Требуется точка"
#
#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
#~ msgstr "Некорректный второй аргумент REPEAT в %L"
#
#~ msgid "storage size not known"
#~ msgstr "размер в памяти неизвестен"
#
#~ msgid " --help' for more information.\n"
#~ msgstr " --help' для получения более подробной информации.\n"
#
#~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
#~ msgstr " -stubs Генерировать файл суррогата реализации\n"
#
#~ msgid " -force Always overwrite output files\n"
#~ msgstr " -force Всегда перезаписывать выходные файлы\n"
#
#~ msgid " -old Unused compatibility option\n"
#~ msgstr " -old Неиспользуемая опция совместимости\n"
#
#~ msgid " -trace Unused compatibility option\n"
#~ msgstr " -trace Неиспользуемая опция совместимости\n"
#
#~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
#~ msgstr " -MD Напечатать все зависимости в stdout\n"
#
#~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
#~ msgstr " -MMD Напечатать несистемные зависимости в stdout\n"
#
#~ msgid "Processing %s\n"
#~ msgstr "Обработка %s\n"
#
#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Попробуйте 'jv-scan --help' для получения более подробной информации.\n"
#
#~ msgid ""
#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
#~ "\n"
#
#~ msgid "%s: error: "
#~ msgstr "%s: ошибка: "
#
#~ msgid "%s: warning: "
#~ msgstr "%s: предупреждение: "
#
#~ msgid "Don't use hardware fp"
#~ msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"
#
#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
#~ msgstr "Неинициализированные локальные в .bss"
#
#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
#~ msgstr "Использовать STACK как начальное значение указателя стека"
#
#~ msgid "Generate mips16 code"
#~ msgstr "Генерировать mips16 код"
#
#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
#~ msgstr "Предупреждать о возможно спутанных преобразованиях типов"
#
#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
#~ msgstr "Считать ошибкой неявные декларации функций"
#
#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
#~ msgstr "Копировать операнды из памяти в регистры Перед использованием"
#
#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
#~ msgstr "Выполнять оптимизации циклов используя новый оптимизатор циклов"
#
#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
#~ msgstr "некорректное lvalue в декременте"
#
#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
#~ msgstr "некорректное lvalue в унарном %<&%>"
#
#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
#~ msgstr "GCC пока не реализует должным образом %<[*]%> деклараторы массивов"
#
#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
#~ msgstr "thread-local память не поддерживается для этой целевой платформы"
#
#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
#~ msgstr "подстановка функции %q+F невозможна поскольку она может не быть связана внутри этой единицы трансляции"
#
#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
#~ msgstr "мусор в конце директивы #pragma weak"
#
#~ msgid "%qs is corrupted"
#~ msgstr "%qs испорчен"
#
#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
#~ msgstr "метка %s в середине базового блока %d"
#
#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single нужно использовать с -mips64"
#
#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND: неизвестная пунктуация '%c'"
#
#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
#~ msgstr "ключ -fpic не поддерживается; -fPIC предполагается"
#
#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
#~ msgstr "невозможно вызвать указатель на функцию-элемент здесь"
#
#~ msgid "converting to %qT from %qT"
#~ msgstr "преобразование в %qT из %qT"
#
#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
#~ msgstr "указатель на преобразование элемента из %qT в %qT через виртуальную базу"
#
#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
#~ msgstr "невозможно инициализировать %qD в пространство имен %qD"
#
#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
#~ msgstr "оператор %qT декларирован для возврата %qT"
#
#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
#~ msgstr "long или short заданы с плавающим типом для %qs"
#
#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
#~ msgstr "значение перечисления для %qD не integer константа"
#
#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
#~ msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора %<~%T%>"
#
#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
#~ msgstr "%qD не является элементом типа %qT"
#
#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
#~ msgstr "%qD обозначает неоднозначный тип"
#
#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
#~ msgstr "%<%D::%D%> не является шаблоном"
#
#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
#~ msgstr "%qD не декларирован в пространстве имён %qD"
#
#~ msgid "%qD does not declare a template type"
#~ msgstr "%qD не декларирует шаблонный тип"
#
#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
#~ msgstr "деление на ноль в %<%E / 0%>"
#
#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
#~ msgstr "деление на ноль в %<%E / 0.%>"
#
#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
#~ msgstr "деление на ноль в %<%E %% 0%>"
#
#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
#~ msgstr "деление на ноль в %<%E %% 0.%>"
#
#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
#~ msgstr "ISO C++ запрещает присваивание массивов"
#
#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
#~ msgstr "приведение типа указателя к элементу через виртуальную базу %qT"
#
#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
#~ msgstr "объединение %qT без именованных элементов не может быть инициализировано"
#
#~ msgid "unused variable %qs"
#~ msgstr "неиспользуемая переменная %qs"
#
#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
#~ msgstr "%JФинальное поле %qD возможно не было инициализировано"
#
#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
#~ msgstr "декларация %qs затеняет параметр"
#
#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
#~ msgstr "декларация %qs затеняет символ из списка параметров"
#
#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
#~ msgstr "присваивание финальному статическому полю %q+D не в инициализаторе класса"
#
#~ msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
#~ msgstr "присваивание финальному полю %q+D не в конструкторе"
#
#~ msgid "parse error while reading %s"
#~ msgstr "ошибка разбора при чтении %s"
#
#~ msgid "Not a valid Java .class file."
#~ msgstr "Некорректный Java .class файл."
#
#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
#~ msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d"
#
#~ msgid "class is of array type\n"
#~ msgstr "класс имеет тип массива\n"
#
#~ msgid "base class is of array type"
#~ msgstr "базовый класс имеет тип массива\n"
#
#~ msgid "no classes specified"
#~ msgstr "нет специфицированных классов"
#
#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
#~ msgstr "'-MG' опция не реализована"
#
#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
#~ msgstr "невозможно специфицировать и -o и -MD"
#
#~ msgid "%s: no such class"
#~ msgstr "%s: нет такого класса"
#
#~ msgid "can't reopen %s: %m"
#~ msgstr "ошибка reopen %s: %m"
#
#~ msgid "can't close %s: %m"
#~ msgstr "ошибка close %s: %m"
#
#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
#~ msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m"
#
#~ msgid "can't create %s: %m"
#~ msgstr "ошибка создания %s: %m"
#
#~ msgid "can't open output file '%s'"
#~ msgstr "ошибка открытия входного файла '%s'"
#
#~ msgid "file not found '%s'"
#~ msgstr "файл не найден '%s'"
#
#~ msgid "internal error - bad unget"
#~ msgstr "внутренняя ошибка - некорректный unget"
#
#~ msgid "%s method can't be abstract"
#~ msgstr "%s метод не может быть абстрактным"
#
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
#~ msgstr "Несовместимый тип для %qs. Невозможно преобразовать %qs в boolean"
#
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
#~ msgstr "Несовместимый тип для %qs. Невозможно преобразовать %qs в integral"
#
#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
#~ msgstr "Переменная %qs возможно не была инициализирована"