gcc/libcpp/po/nl.po

835 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Dutch messages for gcc 3.x.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 1999, 2000, 2002, 2003.
#
# Still a lot of fuzzies, since this started life as a
# .po file for gcc 2.95.2.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cppexp.c:1253
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr ""
#: cpperror.c:176
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#: cppcharset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
#: cppcharset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""
#. FIXME: should be DL_SORRY
#: cppcharset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
#: cppcharset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "case-waarde buiten bereik"
#: cppcharset.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr ""
"de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
"wordt"
#: cppcharset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr ""
#: cppcharset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "`%s' is geen iterator"
#: cppcharset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr ""
#: cppcharset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr ""
#: cppcharset.c:898
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr ""
#: cppcharset.c:902
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr ""
#: cppcharset.c:967
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr ""
"de betekenis van `\\x' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
"wordt"
#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers"
#: cppcharset.c:991
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik"
#: cppcharset.c:1030
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
#: cppcharset.c:1098
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr ""
"de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
"wordt"
#: cppcharset.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'"
#: cppcharset.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
#: cppcharset.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
#: cppcharset.c:1122
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
#: cppcharset.c:1181
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "karakterconstante te lang"
#: cppcharset.c:1247
msgid "multi-character character constant"
msgstr "karakterconstante met meer dan <20><>n karakter"
#: cppcharset.c:1339
msgid "empty character constant"
msgstr "lege karakterconstante"
# 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter
#: cppcharset.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten"
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
msgid "warning: "
msgstr "let op: "
#: cpperror.c:112
#, fuzzy
msgid "internal error: "
msgstr "interne fout"
#: cpperror.c:174
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr "struct"
#: cppexp.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "teveel `l'en in integerconstante"
#: cppexp.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "twee `u's in integerconstante"
#: cppexp.c:218
#, fuzzy
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
#: cppexp.c:227
#, fuzzy
msgid "exponent has no digits"
msgstr "exponent van floating-point constante heeft geen cijfers"
#: cppexp.c:234
#, fuzzy
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
#: cppexp.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "misvormde floating-point constante"
#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr ""
#: cppexp.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "twee `u's in integerconstante"
#: cppexp.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ANSI C verbiedt long long integerconstantes"
#: cppexp.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr ""
#: cppexp.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
#: cppexp.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
#: cppexp.c:470
#, fuzzy
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "witruimte ontbreekt na `#define %.*s'"
#: cppexp.c:477
#, fuzzy
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "`defined' zonder een naam"
#: cppexp.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr ""
#: cppexp.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
#: cppexp.c:531
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
#: cppexp.c:537
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
#: cppexp.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
# 'whitespace' -> 'witruimte'?
#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'"
#: cppexp.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "stringconstantes zijn niet toegestaan in #if-expressies"
#: cppexp.c:753
#, fuzzy
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "ongeldige expressie als operand"
#: cppexp.c:756
#, fuzzy
msgid "#if with no expression"
msgstr "modi in %s expressie komen niet overeen"
#: cppexp.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "iterator `%s' is van een niet-integraal type"
#: cppexp.c:784
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
#: cppexp.c:811
#, fuzzy
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "niet-gebalanceerde `#endif'"
#: cppexp.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "incompatibele operands voor %s"
#: cppexp.c:922
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "ontbrekende index-expressie"
#: cppexp.c:943
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
#: cppexp.c:953
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
#: cppexp.c:958
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "ontbrekende index-expressie"
#: cppexp.c:990
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
#: cppexp.c:995
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
#: cppexp.c:1352
#, fuzzy
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "comma-operator in operand van `#if'"
#: cppexp.c:1483
msgid "division by zero in #if"
msgstr "deling door nul in `#if'"
#: cppfiles.c:375
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
#: cppfiles.c:402
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
#: cppfiles.c:405
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
#: cppfiles.c:463
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr ""
#: cppfiles.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "bestand `%s' is te groot"
#: cppfiles.c:515
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr ""
#: cppfiles.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "Geen include-pad waarin %s kan gevonden worden"
#: cppfiles.c:974
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
#: cppinit.c:389
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "`defined' zonder een naam"
#: cppinit.c:393
#, c-format
msgid ""
"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
"lu bits"
msgstr ""
#: cppinit.c:400
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
#: cppinit.c:403
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
#: cppinit.c:407
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
#: cppinit.c:411
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
#: cppinit.c:416
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
#: cppinit.c:420
#, c-format
msgid ""
"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
"the target requires %lu bits"
msgstr ""
#: cpplex.c:410
#, fuzzy
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "%s bij nulkarakter"
# Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'.
#: cpplex.c:445
#, fuzzy
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "`$' in naam"
#: cpplex.c:492
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr ""
#: cpplex.c:500
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
#: cpplex.c:596
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""
#: cpplex.c:916
msgid "unterminated comment"
msgstr "niet-be<62>indigde commentaar"
#: cpplex.c:927
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr ""
#: cpplex.c:929
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""
#: cpplex.c:934
#, fuzzy
msgid "multi-line comment"
msgstr "'//'-commentaar op meerdere lijnen"
#: cpplex.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
# OK, OK... Dit hoort thuis in lang nl@be, niet nl
#: cpplib.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "brol aan einde van `#line'-commando"
#: cpplib.c:304
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr ""
#: cpplib.c:316
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr ""
#: cpplib.c:319
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr ""
#: cpplib.c:323
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr ""
#: cpplib.c:345
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr ""
#: cpplib.c:365
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr ""
#: cpplib.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
#: cpplib.c:484
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr ""
#: cpplib.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr ""
#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr ""
#: cpplib.c:496
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr ""
# is ongedefinieerd beter? ik denk van nie
#: cpplib.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "`%s' wordt geondefinieerd"
#: cpplib.c:609
#, fuzzy
msgid "missing terminating > character"
msgstr "niet-be<62>indigde string- of karakterconstante"
#: cpplib.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "`#%s' verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
#: cpplib.c:685
msgid "#include nested too deeply"
msgstr ""
#: cpplib.c:723
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr ""
#: cpplib.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
#: cpplib.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "switch-waarde is geen integer"
#: cpplib.c:800
#, fuzzy
msgid "line number out of range"
msgstr "case-waarde buiten bereik"
#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff"
#: cpplib.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "switch-waarde is geen integer"
#: cpplib.c:947
#, fuzzy
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
#: cpplib.c:1027
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr ""
#: cpplib.c:1030
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr ""
#: cpplib.c:1033
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr ""
#: cpplib.c:1178
#, fuzzy
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "`#pragma once' is verouderd"
#: cpplib.c:1201
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
#: cpplib.c:1210
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr ""
#: cpplib.c:1231
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr ""
#: cpplib.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "[kan %s niet vinden]"
#: cpplib.c:1259
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr ""
#: cpplib.c:1373
#, fuzzy
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "Onbe<62>indigde stringconstante"
#: cpplib.c:1451
msgid "#else without #if"
msgstr ""
#: cpplib.c:1456
#, fuzzy
msgid "#else after #else"
msgstr "`#else' na `#else'"
#: cpplib.c:1484
msgid "#elif without #if"
msgstr ""
#: cpplib.c:1489
#, fuzzy
msgid "#elif after #else"
msgstr "`#elif' na `#else'"
#: cpplib.c:1519
msgid "#endif without #if"
msgstr ""
#: cpplib.c:1596
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr ""
#: cpplib.c:1611
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr ""
#: cpplib.c:1631
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr ""
#: cpplib.c:1658
msgid "assertion without predicate"
msgstr ""
#: cpplib.c:1660
#, fuzzy
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "`defined' zonder een naam"
#: cpplib.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""
#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ongeldige macronaam"
#: cppmacro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr ""
#: cppmacro.c:393
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr ""
#: cppmacro.c:476
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
#: cppmacro.c:514
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ANSI C heeft een benoemd argument nodig v<><76>r `...'"
#: cppmacro.c:519
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""
#: cppmacro.c:524
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""
#: cppmacro.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "niet-be<62>indigde parameterlijst in `#define'"
#: cppmacro.c:738
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""
#: cppmacro.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "herhaald lid `%s'"
#: cppmacro.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
#: cppmacro.c:1294
#, fuzzy
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "parameter 2 moet een locatie zijn"
#: cppmacro.c:1311
#, fuzzy
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternaam weggelaten"
#: cppmacro.c:1326
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""
#: cppmacro.c:1330
#, fuzzy
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
#: cppmacro.c:1339
#, fuzzy
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
#: cppmacro.c:1402
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr ""
#: cppmacro.c:1430
#, fuzzy
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "`#' operator wordt niet gevolgd door een naam van een macro-argument"
#: cppmacro.c:1449
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""
#: cppmacro.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "macro-argument `%.*s' zou met -traditional string gemaakt worden."
#: cppmacro.c:1611
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""
#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
#: cpppch.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd"
#: cpppch.c:481
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
#: cpppch.c:522
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr ""
#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr ""
#: cppspec.c:128
#, fuzzy
msgid "too many input files"
msgstr "Geen invoerbestanden"
#: cpptrad.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "niet-be<62>indigde parameterlijst in `#define'"
#: cpptrad.c:911
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
#: line-map.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "In bestand ingevoegd door "
#. Translators note: this message is used in conjunction
#. with "In file included from %s:%ld" and some other
#. tricks. We want something like this:
#.
#. | In file included from sys/select.h:123,
#. | from sys/types.h:234,
#. | from userfile.c:31:
#. | bits/select.h:45: <error message here>
#.
#. with all the "from"s lined up.
#. The trailing comma is at the beginning of this message,
#. and the trailing colon is not translated.
#: line-map.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
",\n"
" from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
" door "