835 lines
18 KiB
Plaintext
835 lines
18 KiB
Plaintext
# Dutch messages for gcc 3.x.
|
||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 1999, 2000, 2002, 2003.
|
||
#
|
||
# Still a lot of fuzzies, since this started life as a
|
||
# .po file for gcc 2.95.2.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 10:40+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: cppexp.c:1253
|
||
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpperror.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:653
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
|
||
msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:656
|
||
msgid "iconv_open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: should be DL_SORRY
|
||
#: cppcharset.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
|
||
msgstr "case-waarde buiten bereik"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:811
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
|
||
msgstr ""
|
||
"de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
|
||
"wordt"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incomplete universal character name %.*s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:849
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%.*s is not a valid universal character"
|
||
msgstr "`%s' is geen iterator"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:898
|
||
msgid "converting UCN to source character set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:902
|
||
msgid "converting UCN to execution character set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
|
||
msgstr ""
|
||
"de betekenis van `\\x' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
|
||
"wordt"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
|
||
msgid "\\x used with no following hex digits"
|
||
msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:991
|
||
msgid "hex escape sequence out of range"
|
||
msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1030
|
||
msgid "octal escape sequence out of range"
|
||
msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
|
||
msgstr ""
|
||
"de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
|
||
"wordt"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
|
||
msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1113
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
|
||
msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
|
||
msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "converting escape sequence to execution character set"
|
||
msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1181
|
||
msgid "converting to execution character set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "character constant too long for its type"
|
||
msgstr "karakterconstante te lang"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1247
|
||
msgid "multi-character character constant"
|
||
msgstr "karakterconstante met meer dan <20><>n karakter"
|
||
|
||
#: cppcharset.c:1339
|
||
msgid "empty character constant"
|
||
msgstr "lege karakterconstante"
|
||
|
||
# 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter
|
||
#: cppcharset.c:1378
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "failure to convert %s to %s"
|
||
msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten"
|
||
|
||
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
|
||
#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "let op: "
|
||
|
||
#: cpperror.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "internal error: "
|
||
msgstr "interne fout"
|
||
|
||
#: cpperror.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "stdout"
|
||
msgstr "struct"
|
||
|
||
#: cppexp.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many decimal points in number"
|
||
msgstr "teveel `l'en in integerconstante"
|
||
|
||
#: cppexp.c:212
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
|
||
msgstr "twee `u's in integerconstante"
|
||
|
||
#: cppexp.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
|
||
msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
|
||
|
||
#: cppexp.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "exponent has no digits"
|
||
msgstr "exponent van floating-point constante heeft geen cijfers"
|
||
|
||
#: cppexp.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
|
||
msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
|
||
|
||
#: cppexp.c:240
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
|
||
msgstr "misvormde floating-point constante"
|
||
|
||
#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
|
||
msgstr "twee `u's in integerconstante"
|
||
|
||
#: cppexp.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "use of C99 long long integer constant"
|
||
msgstr "ANSI C verbiedt long long integerconstantes"
|
||
|
||
#: cppexp.c:290
|
||
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "integer constant is too large for its type"
|
||
msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
|
||
|
||
#: cppexp.c:388
|
||
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
|
||
msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
|
||
|
||
#: cppexp.c:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "missing ')' after \"defined\""
|
||
msgstr "witruimte ontbreekt na `#define %.*s'"
|
||
|
||
#: cppexp.c:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
|
||
msgstr "`defined' zonder een naam"
|
||
|
||
#: cppexp.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:495
|
||
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "floating constant in preprocessor expression"
|
||
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
|
||
|
||
#: cppexp.c:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
|
||
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
|
||
|
||
#: cppexp.c:582
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is not defined"
|
||
msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
|
||
|
||
# 'whitespace' -> 'witruimte'?
|
||
#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
|
||
msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'"
|
||
|
||
#: cppexp.c:734
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
|
||
msgstr "stringconstantes zijn niet toegestaan in #if-expressies"
|
||
|
||
#: cppexp.c:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "void expression between '(' and ')'"
|
||
msgstr "ongeldige expressie als operand"
|
||
|
||
#: cppexp.c:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "#if with no expression"
|
||
msgstr "modi in %s expressie komen niet overeen"
|
||
|
||
#: cppexp.c:758
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "operator '%s' has no right operand"
|
||
msgstr "iterator `%s' is van een niet-integraal type"
|
||
|
||
#: cppexp.c:784
|
||
msgid " ':' without preceding '?'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unbalanced stack in #if"
|
||
msgstr "niet-gebalanceerde `#endif'"
|
||
|
||
#: cppexp.c:830
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "impossible operator '%u'"
|
||
msgstr "incompatibele operands voor %s"
|
||
|
||
#: cppexp.c:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "missing ')' in expression"
|
||
msgstr "ontbrekende index-expressie"
|
||
|
||
#: cppexp.c:943
|
||
msgid "'?' without following ':'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:953
|
||
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
|
||
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
|
||
|
||
#: cppexp.c:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "missing '(' in expression"
|
||
msgstr "ontbrekende index-expressie"
|
||
|
||
#: cppexp.c:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppexp.c:1352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "comma operator in operand of #if"
|
||
msgstr "comma-operator in operand van `#if'"
|
||
|
||
#: cppexp.c:1483
|
||
msgid "division by zero in #if"
|
||
msgstr "deling door nul in `#if'"
|
||
|
||
#: cppfiles.c:375
|
||
msgid "NULL directory in find_file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppfiles.c:402
|
||
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppfiles.c:405
|
||
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppfiles.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a block device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppfiles.c:480
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is too large"
|
||
msgstr "bestand `%s' is te groot"
|
||
|
||
#: cppfiles.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is shorter than expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppfiles.c:714
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "no include path in which to search for %s"
|
||
msgstr "Geen include-pad waarin %s kan gevonden worden"
|
||
|
||
#: cppfiles.c:974
|
||
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppinit.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
|
||
msgstr "`defined' zonder een naam"
|
||
|
||
#: cppinit.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
|
||
"lu bits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppinit.c:400
|
||
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppinit.c:403
|
||
msgid "target char is less than 8 bits wide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppinit.c:407
|
||
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppinit.c:411
|
||
msgid "target int is narrower than target char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppinit.c:416
|
||
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppinit.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
|
||
"the target requires %lu bits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplex.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "null character(s) ignored"
|
||
msgstr "%s bij nulkarakter"
|
||
|
||
# Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'.
|
||
#: cpplex.c:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "'$' in identifier or number"
|
||
msgstr "`$' in naam"
|
||
|
||
#: cpplex.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplex.c:500
|
||
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplex.c:596
|
||
msgid "null character(s) preserved in literal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplex.c:916
|
||
msgid "unterminated comment"
|
||
msgstr "niet-be<62>indigde commentaar"
|
||
|
||
#: cpplex.c:927
|
||
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplex.c:929
|
||
msgid "(this will be reported only once per input file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplex.c:934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "multi-line comment"
|
||
msgstr "'//'-commentaar op meerdere lijnen"
|
||
|
||
#: cpplex.c:1198
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unspellable token %s"
|
||
msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
|
||
|
||
# OK, OK... Dit hoort thuis in lang nl@be, niet nl
|
||
#: cpplib.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
|
||
msgstr "brol aan einde van `#line'-commando"
|
||
|
||
#: cpplib.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "#%s is a GCC extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:316
|
||
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:345
|
||
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:365
|
||
msgid "style of line directive is a GCC extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:415
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
|
||
msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
|
||
|
||
#: cpplib.c:484
|
||
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no macro name given in #%s directive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:496
|
||
msgid "macro names must be identifiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# is ongedefinieerd beter? ik denk van nie
|
||
#: cpplib.c:537
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "undefining \"%s\""
|
||
msgstr "`%s' wordt geondefinieerd"
|
||
|
||
#: cpplib.c:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "missing terminating > character"
|
||
msgstr "niet-be<62>indigde string- of karakterconstante"
|
||
|
||
#: cpplib.c:662
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
|
||
msgstr "`#%s' verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
|
||
|
||
#: cpplib.c:685
|
||
msgid "#include nested too deeply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:723
|
||
msgid "#include_next in primary source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:749
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
|
||
msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
|
||
|
||
#: cpplib.c:794
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
|
||
msgstr "switch-waarde is geen integer"
|
||
|
||
#: cpplib.c:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "line number out of range"
|
||
msgstr "case-waarde buiten bereik"
|
||
|
||
#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
|
||
msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff"
|
||
|
||
#: cpplib.c:847
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
|
||
msgstr "switch-waarde is geen integer"
|
||
|
||
#: cpplib.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid #ident directive"
|
||
msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "#pragma %s %s is already registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "#pragma %s is already registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "#pragma once in main file"
|
||
msgstr "`#pragma once' is verouderd"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
|
||
msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1231
|
||
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1255
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot find source file %s"
|
||
msgstr "[kan %s niet vinden]"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "current file is older than %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
|
||
msgstr "Onbe<62>indigde stringconstante"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1451
|
||
msgid "#else without #if"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "#else after #else"
|
||
msgstr "`#else' na `#else'"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1484
|
||
msgid "#elif without #if"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "#elif after #else"
|
||
msgstr "`#elif' na `#else'"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1519
|
||
msgid "#endif without #if"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1596
|
||
msgid "missing '(' after predicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1611
|
||
msgid "missing ')' to complete answer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1631
|
||
msgid "predicate's answer is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1658
|
||
msgid "assertion without predicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpplib.c:1660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "predicate must be an identifier"
|
||
msgstr "`defined' zonder een naam"
|
||
|
||
#: cpplib.c:1744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" re-asserted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
|
||
msgstr "ongeldige macronaam"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:221
|
||
msgid "could not determine date and time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:393
|
||
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
|
||
msgstr "ANSI C heeft een benoemd argument nodig v<><76>r `...'"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:635
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
|
||
msgstr "niet-be<62>indigde parameterlijst in `#define'"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1241
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
|
||
msgstr "herhaald lid `%s'"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1286
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
|
||
msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "macro parameters must be comma-separated"
|
||
msgstr "parameter 2 moet een locatie zijn"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parameter name missing"
|
||
msgstr "parameternaam weggelaten"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1326
|
||
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
|
||
msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "missing ')' in macro parameter list"
|
||
msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1402
|
||
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
|
||
msgstr "`#' operator wordt niet gevolgd door een naam van een macro-argument"
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1449
|
||
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1588
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
|
||
msgstr "macro-argument `%.*s' zou met -traditional string gemaakt worden."
|
||
|
||
#: cppmacro.c:1611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
|
||
msgid "while writing precompiled header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpppch.c:469
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
|
||
msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd"
|
||
|
||
#: cpppch.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpppch.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
|
||
msgid "while reading precompiled header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppspec.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cppspec.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many input files"
|
||
msgstr "Geen invoerbestanden"
|
||
|
||
#: cpptrad.c:744
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
|
||
msgstr "niet-be<62>indigde parameterlijst in `#define'"
|
||
|
||
#: cpptrad.c:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "syntax error in macro parameter list"
|
||
msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
|
||
|
||
#: line-map.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "In file included from %s:%u"
|
||
msgstr "In bestand ingevoegd door "
|
||
|
||
#. Translators note: this message is used in conjunction
|
||
#. with "In file included from %s:%ld" and some other
|
||
#. tricks. We want something like this:
|
||
#.
|
||
#. | In file included from sys/select.h:123,
|
||
#. | from sys/types.h:234,
|
||
#. | from userfile.c:31:
|
||
#. | bits/select.h:45: <error message here>
|
||
#.
|
||
#. with all the "from"s lined up.
|
||
#. The trailing comma is at the beginning of this message,
|
||
#. and the trailing colon is not translated.
|
||
#: line-map.c:236
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" from %s:%u"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
" door "
|
||
|