glibc/po/rw.po

6768 lines
178 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Kinyarwanda translations for libc package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "Hagarikira aho"
#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"
#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
#, fuzzy
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Aho bahagarara"
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
#, fuzzy
msgid "Floating point exception"
msgstr "Akadomo Irengayobora(-)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "Killed"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
#, fuzzy
msgid "Bus error"
msgstr "Ikosa"
#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr ""
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
msgid "Broken pipe"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
msgid "Terminated"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
#, fuzzy
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Ibisabwa"
#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
msgid "Stopped (signal)"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
msgid "Stopped"
msgstr "Kyahagariswe"
#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
msgid "Continued"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
msgid "Child exited"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
#, fuzzy
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Iyinjiza"
#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
#, fuzzy
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Ibisohoka"
#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
msgid "I/O possible"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
#, fuzzy
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Igihe"
#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
#, fuzzy
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Idosiye Ingano"
#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
#, fuzzy
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Byarengeje igihe"
#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
#, fuzzy
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Byarengeje igihe"
#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
#, fuzzy
msgid "Window changed"
msgstr "Byahinduwe"
#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
#, fuzzy
msgid "User defined signal 1"
msgstr "1."
#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
#, fuzzy
msgid "User defined signal 2"
msgstr "2."
#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
msgid "EMT trap"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
#, fuzzy
msgid "Bad system call"
msgstr "Sisitemu"
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
#, fuzzy
msgid "Information request"
msgstr "Kubaza..."
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
msgid "Power failure"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
msgid "Resource lost"
msgstr ""
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
#, fuzzy
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "in Kitazwi Ikosa Sisitemu"
# # @name OTHER
# # @loc none
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
#, fuzzy
msgid "Unknown error "
msgstr "Ikosa itazwi"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "Gufungura"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Gusoma Umutwempangano Bivuye"
#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "Ikosa Iyinjiza"
#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "Iyinjiza ku Ibirindiro"
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
#, fuzzy
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "Inyuguti Cyangwa Gusunika ku Impera Bya"
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
#: iconv/iconv_prog.c:585
#, fuzzy
msgid "error while reading the input"
msgstr "Ikosa i Iyinjiza"
#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
#, fuzzy
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "Kuri kugirango Iyinjiza"
#: iconv/iconv_prog.c:61
#, fuzzy
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Imiterere"
#: iconv/iconv_prog.c:62
#, fuzzy
msgid "encoding of original text"
msgstr "Imisobekere: Bya Umwimerere Umwandiko"
#: iconv/iconv_prog.c:63
#, fuzzy
msgid "encoding for output"
msgstr "Imisobekere: kugirango Ibisohoka"
#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "Information:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#: iconv/iconv_prog.c:65
#, fuzzy
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "Urutonde Byose Inyuguti"
#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
#, fuzzy
msgid "Output control:"
msgstr "Igenzura"
#: iconv/iconv_prog.c:67
#, fuzzy
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "Sibyo Inyuguti Bivuye Ibisohoka"
#: iconv/iconv_prog.c:68
#, fuzzy
msgid "output file"
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
#: iconv/iconv_prog.c:69
#, fuzzy
msgid "suppress warnings"
msgstr "Iburira"
#: iconv/iconv_prog.c:70
#, fuzzy
msgid "print progress information"
msgstr "Gucapa Aho bigeze Ibisobanuro"
#: iconv/iconv_prog.c:75
#, fuzzy
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Imisobekere: Bya Idosiye Bivuye Imisobekere: Kuri"
#: iconv/iconv_prog.c:79
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Idosiye"
#: iconv/iconv_prog.c:201
#, fuzzy
msgid "cannot open output file"
msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE"
#: iconv/iconv_prog.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "Ihindurangero Bivuye Na Kuri OYA"
#: iconv/iconv_prog.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "Ihindurangero Bivuye ni OYA"
#: iconv/iconv_prog.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "Ihindurangero Kuri ni OYA"
#: iconv/iconv_prog.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Ihindurangero Bivuye Kuri ni OYA"
#: iconv/iconv_prog.c:265
#, fuzzy
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "Byanze Kuri Gutangira Ihindurangero Inonosora"
#: iconv/iconv_prog.c:360
#, fuzzy
msgid "error while closing output file"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
#, fuzzy
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "org."
#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
#: elf/sprof.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr "C ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
#: elf/sprof.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "ku"
#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
#, fuzzy
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "Ihindurangero Kyahagariswe Kuri in i Ibisohoka"
#: iconv/iconv_prog.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "Iyinjiza ku Ibirindiro"
#: iconv/iconv_prog.c:510
#, fuzzy
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "By'imbere Ikosa"
#: iconv/iconv_prog.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "Kitazwi Ikosa"
#: iconv/iconv_prog.c:756
#, fuzzy
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
" "
msgstr "Urutonde Byose i Inyuguti Impuzandengo- Byose Bya Amazina Na Komandi: Umurongo Ibigenga Inyuguti Gushyiraho Na: Amazina Irihimbano"
#: iconv/iconvconfig.c:110
#, fuzzy
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Modire Iboneza IDOSIYE"
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:126
#, fuzzy
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "kugirango Byose IDOSIYE"
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
#, fuzzy
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "Oya Ibisohoka IDOSIYE Iburira Byasohowe"
#: iconv/iconvconfig.c:405
#, fuzzy
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "in Gushaka"
#: iconv/iconvconfig.c:1204
#, fuzzy
msgid "cannot generate output file"
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "Gusoma Inyuguti bushyinguro"
#: locale/programs/charmap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Inyuguti IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: locale/programs/charmap.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "Mburabuzi Inyuguti IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: locale/programs/charmap.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "Inyuguti ni OYA Umwanya OYA C"
#: locale/programs/charmap.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s:<Biruta"
#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
#: locale/programs/repertoire.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Ikosa in"
#: locale/programs/charmap.c:357
#, fuzzy
msgid "invalid definition"
msgstr "Sibyo Insobanuro"
#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "Gusubiramo Insobanuro Bya"
#: locale/programs/charmap.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "Agaciro kugirango 1. Cyangwa Biruta"
#: locale/programs/charmap.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "Agaciro Bya Biruta Cyangwa bingana i Agaciro Bya"
#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Kuri a UMWE Inyuguti"
#: locale/programs/charmap.c:470
#, fuzzy
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "Inyuguti Na: OYA"
#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
#: locale/programs/charmap.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Ikosa in Insobanuro"
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
#, fuzzy
msgid "no symbolic name given"
msgstr "Oya Izina:"
#: locale/programs/charmap.c:552
#, fuzzy
msgid "invalid encoding given"
msgstr "Sibyo Imisobekere:"
#: locale/programs/charmap.c:561
#, fuzzy
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Bayite in Inyuguti Imisobekere:"
#: locale/programs/charmap.c:563
#, fuzzy
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Bayite in Inyuguti Imisobekere:"
#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
#, fuzzy
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Oya Izina: kugirango Impera Bya Urutonde"
#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
#: locale/programs/repertoire.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$Insobanuro OYA Impera Na:"
#: locale/programs/charmap.c:642
#, fuzzy
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Kuri i Insobanuro"
#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "Agaciro kugirango Umubare wuzuye"
#: locale/programs/charmap.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s:Ikosa in Leta"
#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
#: locale/programs/ld-identification.c:469
#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s:Impera Bya IDOSIYE"
#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "Kitazwi Inyuguti"
#: locale/programs/charmap.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "Umubare Bya Bayite kugirango Bayite Bya Itangiriro Na Impera Bya Urutonde OYA i"
#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
#: locale/programs/repertoire.c:420
#, fuzzy
msgid "invalid names for character range"
msgstr "Sibyo Amazina kugirango Inyuguti Urutonde"
#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
#, fuzzy
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Urutonde Imiterere Gukoresha Inyuguti"
#: locale/programs/charmap.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s>Na Amazina kugirango Urutonde"
#: locale/programs/charmap.c:1027
#, fuzzy
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr "Nkuru in Urutonde ni OYA Hanyuma Ntoya"
#: locale/programs/charmap.c:1085
#, fuzzy
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "Bayite kugirango Urutonde OYA"
#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Insobanuro kugirango Icyiciro Byabonetse"
#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
#: locale/programs/ld-time.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s:Umwanya OYA"
#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s:Umwanya OYA ubusa"
#: locale/programs/ld-address.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s:Sibyo in Umwanya"
#: locale/programs/ld-address.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s:Ururimi ITEGEKONGENGA OYA"
#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s:Ururimi Impine OYA"
#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s:`%s'Agaciro OYA BIHUYE Agaciro"
#: locale/programs/ld-address.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s:Bikurikije umubare Igihugu ITEGEKONGENGA OYA Byemewe"
#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
#: locale/programs/ld-identification.c:365
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
#: locale/programs/ld-time.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s:Umwanya Birenzeho Rimwe"
#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s:Umurongo"
#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$S Insobanuro OYA Impera Na:"
# sw/source\ui\utlui\initui.src:RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.text
#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s:Ikosa ry'iyandikanteruro**"
#: locale/programs/ld-collate.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr ""
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: locale/programs/ld-collate.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr ""
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: locale/programs/ld-collate.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr ""
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: locale/programs/ld-collate.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr ""
"`%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s:`Na Ikindi"
#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
#: locale/programs/ld-collate.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s:`%s'Birenzeho Rimwe in Insobanuro Bya Uburemere"
#: locale/programs/ld-collate.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s:Itangira Icyinjijwe"
#: locale/programs/ld-collate.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s:OYA Ishungura"
#: locale/programs/ld-collate.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s:ubusa Uburemere Ikurikiranyanyuguti OYA"
#: locale/programs/ld-collate.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s:Gukoresha i IKIMENYETSO Nka i Izina:"
#: locale/programs/ld-collate.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s:Uduciro"
#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "Itondekanya kugirango ku"
#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s:i Gutangira Na i Impera IKIMENYETSO Bya a Urutonde kugirango Inyuguti"
#: locale/programs/ld-collate.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s:Bayite Bya Itangira Na Iheruka Inyuguti i Uburebure"
#: locale/programs/ld-collate.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr "%s:Bayite Bya Itangira Inyuguti Bya ni OYA Ntoya Bya i Iheruka Inyuguti"
#: locale/programs/ld-collate.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s:Urutonde OYA"
#: locale/programs/ld-collate.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s:Urutonde OYA ku"
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
msgstr "`%s'Na."
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s:Itondekanya kugirango ku"
#: locale/programs/ld-collate.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s:`%s'a Inyuguti"
#: locale/programs/ld-collate.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s:`kugirango a urwego in Byose Ibyatoranyijwe Cyangwa Ntacyo"
#: locale/programs/ld-collate.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "IKIMENYETSO OYA"
#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "IKIMENYETSO i Imisobekere: Nka"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.CharSet..10.text
#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "IKIMENYETSO"
#: locale/programs/ld-collate.c:1803
#, fuzzy
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "Oya Insobanuro Bya"
#: locale/programs/ld-collate.c:1832
#, fuzzy
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "Amakosa Hejuru"
#: locale/programs/ld-collate.c:2735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s:Gusubiramo Insobanuro Bya"
#: locale/programs/ld-collate.c:2771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s:Gusubiramo Bya Icyiciro"
#: locale/programs/ld-collate.c:2910
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in IKIMENYETSO Izina:"
#: locale/programs/ld-collate.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in Insobanuro Izina:"
#: locale/programs/ld-collate.c:3055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s:Kitazwi Inyuguti in Insobanuro Agaciro"
#: locale/programs/ld-collate.c:3065
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s:Kitazwi IKIMENYETSO in Insobanuro"
#: locale/programs/ld-collate.c:3074
#, fuzzy
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Ikosa Wongera IKIMENYETSO"
#: locale/programs/ld-collate.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "Gusubiramo Insobanuro Bya IYANDIKA"
#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr "%s:Kitazwi Icyiciro Izina:"
#: locale/programs/ld-collate.c:3180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s:Igikubo Itondekanya kugirango Icyiciro"
#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Ishungura"
#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s:Igikubo Itondekanya kugirango Kitiswe Icyiciro"
#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s:Ibuze Ijambo- banze"
#: locale/programs/ld-collate.c:3347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s:Itondekanya kugirango IKIMENYETSO S OYA"
#: locale/programs/ld-collate.c:3365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s:Itondekanya kugirango Ikigize: S OYA"
#: locale/programs/ld-collate.c:3376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s:Kwongera gupanga Nyuma S IKIMENYETSO OYA"
#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s:Ibuze Kwongera gupanga Ijambo- banze"
#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s:Icyiciro."
#: locale/programs/ld-collate.c:3527
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s:IKIMENYETSO S"
#: locale/programs/ld-collate.c:3725
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s:Nka Impera Bya Urutonde"
#: locale/programs/ld-collate.c:3774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s:ubusa Icyiciro Isobanuramiterere OYA"
#: locale/programs/ld-collate.c:3793
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s:Ibuze Kwongera gupanga Ibyatoranyijwe Ijambo- banze"
#: locale/programs/ld-ctype.c:440
#, fuzzy
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Inyuguti Gushyiraho Izina: in"
#: locale/programs/ld-ctype.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Inyuguti in ishuri in ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Inyuguti in ishuri OYA in ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "By'imbere Ikosa in Umurongo"
#: locale/programs/ld-ctype.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Inyuguti in ishuri in ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Inyuguti in ishuri OYA in ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<Inyuguti OYA in ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<Inyuguti OYA in ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:600
#, fuzzy
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Inyuguti OYA in Inyuguti"
#: locale/programs/ld-ctype.c:714
#, fuzzy
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "`Icyiciro OYA Ibyinjijwe in Amatsinda Bya"
#: locale/programs/ld-ctype.c:763
#, fuzzy
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Oya Iyinjiza Na Ntacyo Bya i Bisanzwe Amazina in i"
#: locale/programs/ld-ctype.c:828
#, fuzzy
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "OYA Byose Inyuguti in Bihari in i"
#: locale/programs/ld-ctype.c:845
#, fuzzy
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "OYA Byose Inyuguti in Bihari in i"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Inyuguti ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "Oya Birenzeho Inyuguti Inzego"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Inyuguti"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "Oya Birenzeho Inyuguti Amakarita"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s:Umwanya OYA Ibyinjijwe"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "Kuri Agaciro U Bya Urutonde ni Gitoya Bivuye Agaciro U"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
#, fuzzy
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "Gutangira Na Impera Inyuguti Bya Urutonde i Uburebure"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
#, fuzzy
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "Kuri Agaciro Inyuguti ni Gitoya Bivuye Agaciro"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
#, fuzzy
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "Impera Bya Insobanuro"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
msgid "syntax error"
msgstr "Ikosa mu myandikire"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s:Ikosa in Insobanuro Bya Gishya Inyuguti ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s:Ikosa in Insobanuro Bya Gishya Inyuguti"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
#, fuzzy
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "Urutonde cy/ byagarajwe ku Bya Ubwoko"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
#, fuzzy
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "Na: Izina: Urutonde Uduciro i OYA"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
#, fuzzy
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr ""
"Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
#, fuzzy
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "Na: Inyuguti ITEGEKONGENGA Urutonde Uduciro Gukoresha i"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "Insobanuro kugirango Igereranya"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s:`Icyiciro OYA Impera Na:"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s:Gusubiramo Insobanuro"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
#, fuzzy
msgid "previous definition was here"
msgstr "Ibanjirije Insobanuro"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s:Oya Insobanuro Byabonetse"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s:Inyuguti OYA in Nka Mburabuzi Agaciro"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s:Inyuguti in OYA Na: Bayite"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s:Inyuguti OYA Nka Mburabuzi Agaciro"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
#, fuzzy, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "Inyuguti OYA Nka Mburabuzi Agaciro"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s:Inyuguti Nka Mburabuzi Agaciro OYA Na: Bayite"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
#, fuzzy
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Oya Ibisohoka Na Ntacyo Bya i Bisanzwe Amazina in i"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s:Ibyatanzwe Bivuye Umwanya OYA Bihari"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s:imbonerahamwe# kugirango ishuri"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s:imbonerahamwe# kugirango"
#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s:imbonerahamwe# kugirango Ubugari"
#: locale/programs/ld-identification.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s:Oya irangamimerere kugirango Icyiciro"
#: locale/programs/ld-identification.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s:Gusubiramo Icyiciro Verisiyo Insobanuro"
#: locale/programs/ld-measurement.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s:Sibyo Agaciro kugirango Umwanya"
#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s:Umwanya kidasobanuye"
#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya OYA ubusa Ikurikiranyanyuguti"
#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s:Oya Ibisanzwe imvugo kugirango Umwanya"
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s:Agaciro Bya Umwanya Uburebure"
#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s:Agaciro Bya Umwanya OYA Kuri a Byemewe Izina: in"
#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya OYA i ubusa Ikurikiranyanyuguti"
#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya in Urutonde"
#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s:Agaciro kugirango Umwanya a UMWE Inyuguti"
#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s:`-Iheruka Icyinjijwe in Umwanya"
#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya Gitoya"
#: locale/programs/ld-monetary.c:908
#, fuzzy
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "Ihindurangero Igipimo Agaciro Zeru"
#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
#: locale/programs/ld-telephone.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s:Sibyo in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s:Icyerekezo Ibendera in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya ni OYA"
#: locale/programs/ld-time.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s:Icyerekezo Ibendera in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya ni OYA a UMWE Inyuguti"
#: locale/programs/ld-time.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango Nta- boneza in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:ku Impera Bya Nta- boneza Agaciro in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:Sibyo Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s:ku Impera Bya Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:Itariki ni Sibyo in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:Sibyo Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:ku Impera Bya Itariki in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:Itariki ni Sibyo in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:Ibuze Izina: in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:Ibuze Imiterere in Ikurikiranyanyuguti in Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s:kugirango Agaciro Bya Umwanya OYA Kinini"
#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s:Uduciro Bya Umwanya OYA Kinini"
#: locale/programs/ld-time.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya OYA Kinini"
#: locale/programs/ld-time.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya"
#: locale/programs/ld-time.c:1031
#, fuzzy
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "Birenga Akabago n'Akitso"
#: locale/programs/ld-time.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s:Uduciro kugirango Umwanya"
#: locale/programs/linereader.c:130
#, fuzzy
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "ku Impera Bya Umurongo"
#: locale/programs/linereader.c:304
#, fuzzy
msgid "garbage at end of number"
msgstr "ku Impera Bya Umubare"
#: locale/programs/linereader.c:416
#, fuzzy
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "ku Impera Bya Inyuguti ITEGEKONGENGA"
#: locale/programs/linereader.c:502
#, fuzzy
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Izina:"
#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
#, fuzzy
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "Sibyo"
#: locale/programs/linereader.c:629
#, fuzzy
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ku Impera Bya Ikurikiranyanyuguti"
#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
#, fuzzy
msgid "unterminated string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#: locale/programs/linereader.c:675
#, fuzzy
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "Inyuguti Agaciro OYA"
#: locale/programs/linereader.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "IKIMENYETSO."
#: locale/programs/linereader.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "IKIMENYETSO."
#: locale/programs/locale.c:75
#, fuzzy
msgid "System information:"
msgstr "Ibisobanuro"
#: locale/programs/locale.c:77
#, fuzzy
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Amazina Bya Bihari"
#: locale/programs/locale.c:79
#, fuzzy
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Amazina Bya Bihari"
#: locale/programs/locale.c:80
#, fuzzy
msgid "Modify output format:"
msgstr "Ibisohoka Imiterere"
#: locale/programs/locale.c:81
#, fuzzy
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Amazina Bya Byahiswemo Ibyiciro"
#: locale/programs/locale.c:82
#, fuzzy
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Amazina Bya Byahiswemo Amagambo fatizo"
#: locale/programs/locale.c:83
#, fuzzy
msgid "Print more information"
msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
#: locale/programs/locale.c:88
#, fuzzy
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Umwanya Ibisobanuro"
#: locale/programs/locale.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr "a M"
#: locale/programs/locale.c:195
#, fuzzy
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
#: locale/programs/locale.c:197
#, fuzzy
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
#: locale/programs/locale.c:210
#, fuzzy
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
#: locale/programs/locale.c:226
#, fuzzy
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Gushyiraho Kuri Mburabuzi Umwanya"
#: locale/programs/locale.c:517
#, fuzzy
msgid "while preparing output"
msgstr "Mugutegura... Ibisohoka"
#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Input Files:"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:123
#, fuzzy
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Inyuguti Amazina in"
#: locale/programs/localedef.c:124
#, fuzzy
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Byabonetse in"
#: locale/programs/localedef.c:126
#, fuzzy
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "Kirimo Igereranya Bivuye Amazina Kuri Uduciro"
#: locale/programs/localedef.c:130
#, fuzzy
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Ibisohoka ATARIIGIHARWE NIBA Iburira Ubutumwa Byasohowe"
#: locale/programs/localedef.c:131
#, fuzzy
msgid "Create old-style tables"
msgstr "ki/ bishaje IMISUSIRE Imbonerahamwe"
#: locale/programs/localedef.c:132
#, fuzzy
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE Imbanziriza"
#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:135
#, fuzzy
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Iburira Na Ibisobanuro Ubutumwa"
#: locale/programs/localedef.c:136
#, fuzzy
msgid "Print more messages"
msgstr "Birenzeho Ubutumwa"
#: locale/programs/localedef.c:137
#, fuzzy
msgid "Archive control:"
msgstr "Igenzura"
#: locale/programs/localedef.c:139
#, fuzzy
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Kongeramo Gishya Ibyatanzwe Kuri"
#: locale/programs/localedef.c:141
#, fuzzy
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "ku Ibigenga Kuri"
#: locale/programs/localedef.c:142
#, fuzzy
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: locale/programs/localedef.c:144
#, fuzzy
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "ku Ibigenga Bivuye"
#: locale/programs/localedef.c:145
#, fuzzy
msgid "List content of archive"
msgstr "Ibikubiyemo Bya"
#: locale/programs/localedef.c:147
#, fuzzy
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Umwanya."
#: locale/programs/localedef.c:152
#, fuzzy
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Umwanya"
#: locale/programs/localedef.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
"--list-archive [FILE]"
msgstr "Kongeramo Kuri Gusiba Bivuye Urutonde"
#: locale/programs/localedef.c:233
#, fuzzy
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "Kurema bushyinguro kugirango Ibisohoka Idosiye"
#: locale/programs/localedef.c:244
#, fuzzy
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "Sisitemu OYA Kugaragaza..."
#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Gufungura Umwanya Insobanuro IDOSIYE"
#: locale/programs/localedef.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Kwandika Ibisohoka Idosiye Kuri"
#: locale/programs/localedef.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
" repertoire maps: %s\n"
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr "bushyinguro kugirango Inyuguti Amakarita Amakarita Umwanya Inzira"
#: locale/programs/localedef.c:567
#, fuzzy
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "Cy'uruziga hagati Umwanya"
#: locale/programs/localedef.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "Kongeramo Gusoma Umwanya a ISEGONDA Igihe"
#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
#, fuzzy
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "gutangiza IDOSIYE"
#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
#, fuzzy
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "Ihindurangero IDOSIYE"
#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
#: locale/programs/locarchive.c:511
#, fuzzy
msgid "cannot map archive header"
msgstr "Umutwempangano"
#: locale/programs/locarchive.c:156
#, fuzzy
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "Byanze Kuri Kurema Gishya Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:168
#, fuzzy
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "Guhindura>> Ubwoko Bya Gishya Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:253
#, fuzzy
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "Umwanya IDOSIYE"
#: locale/programs/locarchive.c:329
#, fuzzy
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "Gishya"
#: locale/programs/locarchive.c:380
#, fuzzy
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "Umwanya IDOSIYE"
#: locale/programs/locarchive.c:389
#, fuzzy
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "Guhindura>> Ubwoko Bya Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:397
#, fuzzy
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "Guhindura izina Gishya"
#: locale/programs/locarchive.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "Gufungura Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:497
#, fuzzy
msgid "cannot read archive header"
msgstr "Gusoma Umutwempangano"
#: locale/programs/locarchive.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
#: locale/programs/locfile.c:343
#, fuzzy
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "Kongeramo Kuri Umwanya"
#: locale/programs/locarchive.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "Umwanya Irihimbano IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: locale/programs/locarchive.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Wongera"
#: locale/programs/locarchive.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "Bya Byanze"
#: locale/programs/locarchive.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\"ni Oya bushyinguro"
#: locale/programs/locarchive.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "Gufungura bushyinguro"
#: locale/programs/locarchive.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "Gushyiraho Bya Umwanya Idosiye in"
#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "Gusoma Byose Idosiye in"
#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "Umwanya OYA in"
#: locale/programs/locfile.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Kuri a UMWE Inyuguti"
#: locale/programs/locfile.c:251
#, fuzzy
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "Ikosa OYA Mo Imbere a Umwanya Insobanuro Icyiciro"
#: locale/programs/locfile.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE kugirango Icyiciro"
#: locale/programs/locfile.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "Ibyatanzwe kugirango Icyiciro"
#: locale/programs/locfile.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE kugirango Icyiciro"
#: locale/programs/locfile.c:781
#, fuzzy
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti kugirango"
#: locale/programs/locfile.c:785
#, fuzzy
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "Umwanya Izina: Bya Inyuguti"
#: locale/programs/locfile.c:804
#, fuzzy
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "Oya Ikindi Ijambo- banze Ryari: ni"
#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
#: locale/programs/repertoire.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "Ikosa in Insobanuro"
#: locale/programs/repertoire.c:272
#, fuzzy
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "Oya Cyangwa Agaciro"
#: locale/programs/repertoire.c:332
#, fuzzy
msgid "cannot safe new repertoire map"
msgstr "Gishya"
#: locale/programs/repertoire.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: locale/programs/repertoire.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s>Na Sibyo Amazina kugirango Urutonde"
#: locale/programs/repertoire.c:457
#, fuzzy
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "Nkuru in Urutonde ni OYA Gitoya Hanyuma Ntoya"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
#: posix/getconf.c:1007
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "Ububiko"
# sw/source\ui\utlui\initui.src:RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.text
#: assert/assert-perr.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u:%s%sUnexpectedIkosa**"
#: assert/assert.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u:%s%sAssertion`%s'Byanze"
#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
msgid "cheese"
msgstr ""
#: intl/tst-gettext2.c:37
#, fuzzy
msgid "First string for testing."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti kugirango"
#: intl/tst-gettext2.c:38
#, fuzzy
msgid "Another string for testing."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti kugirango"
#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "Izina"
#: catgets/gencat.c:112
#, fuzzy
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "C Umutwempangano IDOSIYE IKIMENYETSO"
#: catgets/gencat.c:114
#, fuzzy
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "OYA Gukoresha Agatabo Gishya Ibisohoka IDOSIYE"
#: catgets/gencat.c:115
#, fuzzy
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Ibisohoka Kuri IDOSIYE"
#: catgets/gencat.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Ubutumwa Agatabo ni Iyinjiza ni Gusoma Bivuye Bisanzwe Iyinjiza Ibisohoka ni Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
#: catgets/gencat.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr "-o"
#: catgets/gencat.c:282
#, fuzzy
msgid "*standard input*"
msgstr "*Bisanzwe Iyinjiza"
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
#, fuzzy
msgid "illegal set number"
msgstr "Gushyiraho Umubare"
#: catgets/gencat.c:444
#, fuzzy
msgid "duplicate set definition"
msgstr "Gusubiramo Gushyiraho Insobanuro"
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
#, fuzzy
msgid "this is the first definition"
msgstr "iyi ni i Itangira Insobanuro"
#: catgets/gencat.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Kitazwi Gushyiraho"
#: catgets/gencat.c:563
#, fuzzy
msgid "invalid quote character"
msgstr "Sibyo Gushyiraho akugarizo Inyuguti"
#: catgets/gencat.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "Kitazwi Umurongo"
#: catgets/gencat.c:621
#, fuzzy
msgid "duplicated message number"
msgstr "Ubutumwa Umubare"
#: catgets/gencat.c:674
#, fuzzy
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "Ubutumwa Ikiranga"
#: catgets/gencat.c:731
#, fuzzy
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "Sibyo Inyuguti Ubutumwa"
#: catgets/gencat.c:774
#, fuzzy
msgid "invalid line"
msgstr "Sibyo Umurongo"
#: catgets/gencat.c:828
#, fuzzy
msgid "malformed line ignored"
msgstr "Umurongo"
#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE"
#: catgets/gencat.c:1217
#, fuzzy
msgid "unterminated message"
msgstr "Ubutumwa"
#: catgets/gencat.c:1241
#, fuzzy
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "Gufungura%S ki/ bishaje Agatabo IDOSIYE"
#: catgets/gencat.c:1332
#, fuzzy
msgid "conversion modules not available"
msgstr "Ihindurangero Modire OYA Bihari"
#: catgets/gencat.c:1358
#, fuzzy
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "Inyuguti"
#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "OYA Kuri Birenzeho 8"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
msgid "Success"
msgstr "Ibyatunganye"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
#, fuzzy
msgid "Operation not permitted"
msgstr "OYA"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
#, fuzzy
msgid "No such file or directory"
msgstr "IDOSIYE Cyangwa bushyinguro"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
msgid "No such process"
msgstr ""
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
#, fuzzy
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Sisitemu"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
#, fuzzy
msgid "Input/output error"
msgstr "Ibisohoka Ikosa"
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
#, fuzzy
msgid "No such device or address"
msgstr "APAREYE Cyangwa Aderesi"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
#, fuzzy
msgid "Argument list too long"
msgstr "Urutonde"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
#, fuzzy
msgid "Exec format error"
msgstr "Imiterere Ikosa"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
#, fuzzy
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "IDOSIYE"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
msgid "No child processes"
msgstr ""
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr ""
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ububiko"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
#, fuzzy
msgid "Bad address"
msgstr "Aderesi"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
#, fuzzy
msgid "Block device required"
msgstr "APAREYE Bya ngombwa"
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
#, fuzzy
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Cyangwa Irahuze"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Idosiye"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
#, fuzzy
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Kwambukiranya APAREYE Ihuza"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
#, fuzzy
msgid "No such device"
msgstr "APAREYE"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
#, fuzzy
msgid "Not a directory"
msgstr "a bushyinguro"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
#, fuzzy
msgid "Is a directory"
msgstr "a bushyinguro"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
msgid "Invalid argument"
msgstr "Inkoresha siyo"
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
#, fuzzy
msgid "Too many open files"
msgstr "Gufungura Idosiye"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
#, fuzzy
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Gufungura Idosiye in Sisitemu"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
#, fuzzy
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "kugirango APAREYE"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
#, fuzzy
msgid "Text file busy"
msgstr "IDOSIYE Irahuze"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
#, fuzzy
msgid "File too large"
msgstr "Idosiye Binini"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
#, fuzzy
msgid "No space left on device"
msgstr "Umwanya Ibumoso: ku APAREYE"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
msgid "Illegal seek"
msgstr ""
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
#, fuzzy
msgid "Read-only file system"
msgstr "IDOSIYE Sisitemu"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
#, fuzzy
msgid "Too many links"
msgstr "amahuza"
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
#, fuzzy
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Inyuma Bya Urwego"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
#, fuzzy
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Igisubizo Inyuma Bya Urutonde"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr ""
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
#, fuzzy
msgid "Operation would block"
msgstr "Funga"
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
#, fuzzy
msgid "Operation now in progress"
msgstr "NONEAHA in Aho bigeze"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
#, fuzzy
msgid "Operation already in progress"
msgstr "in Aho bigeze"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
#, fuzzy
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "ku"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
msgid "Message too long"
msgstr ""
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
#, fuzzy
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Ubwoko kugirango"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
#, fuzzy
msgid "Protocol not available"
msgstr "OYA Bihari"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
#, fuzzy
msgid "Protocol not supported"
msgstr "OYA"
#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
#, fuzzy
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Ubwoko OYA"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "OYA"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
#, fuzzy
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "OYA"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
#, fuzzy
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "OYA ku Porotokole"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
#, fuzzy
msgid "Address already in use"
msgstr "in Gukoresha"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
#, fuzzy
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Kugenera... Aderesi"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
#, fuzzy
msgid "Network is down"
msgstr "ni Hasi"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
#, fuzzy
msgid "Network is unreachable"
msgstr "ni"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
#, fuzzy
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Ukwihuza ku Kugarura"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
#, fuzzy
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Ukwihuza Kureka"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
#, fuzzy
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Kugarura ku"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
#, fuzzy
msgid "No buffer space available"
msgstr "Umwanya Bihari"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
#, fuzzy
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "ni"
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
#, fuzzy
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "ni OYA"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
#, fuzzy
msgid "Destination address required"
msgstr "Aderesi Bya ngombwa"
#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
#, fuzzy
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Kohereza Nyuma Zimya"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
#, fuzzy
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Indango"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "Inyuma"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
msgid "Connection refused"
msgstr ""
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
#, fuzzy
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Intera Bya amahuza"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
#, fuzzy
msgid "File name too long"
msgstr "Idosiye Izina:"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
#, fuzzy
msgid "Host is down"
msgstr "ni Hasi"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
#, fuzzy
msgid "No route to host"
msgstr "Kuri Ubuturo"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
#, fuzzy
msgid "Directory not empty"
msgstr "OYA ubusa"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
msgid "Too many processes"
msgstr ""
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
msgid "Too many users"
msgstr ""
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
#, fuzzy
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Igice"
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
#, fuzzy
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "IDOSIYE"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
#, fuzzy
msgid "Object is remote"
msgstr "ni"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
#, fuzzy
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "ni"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
#, fuzzy
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Verisiyo"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
#, fuzzy
msgid "RPC program not available"
msgstr "Porogaramu OYA Bihari"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
#, fuzzy
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Porogaramu Verisiyo"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
#, fuzzy
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "kugirango Porogaramu"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
#, fuzzy
msgid "No locks available"
msgstr "Bihari"
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
#, fuzzy
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "IDOSIYE Ubwoko Cyangwa Imiterere"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
#, fuzzy
msgid "Authentication error"
msgstr "Ikosa"
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
msgid "Need authenticator"
msgstr ""
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
#, fuzzy
msgid "Function not implemented"
msgstr "OYA"
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
msgid "Not supported"
msgstr ""
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
#, fuzzy
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Cyangwa Cyangwa Inyuguti"
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
#, fuzzy
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "kugirango Mbuganyuma"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
msgid "Translator died"
msgstr ""
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
msgid "?"
msgstr "?"
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
#, fuzzy
msgid "You really blew it this time"
msgstr "iyi Igihe"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
#, fuzzy
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "i"
#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
#, fuzzy
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
#, fuzzy
msgid "Bad message"
msgstr "Ubutumwa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
#, fuzzy
msgid "Identifier removed"
msgstr "Cyavanyweho"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
msgid "Multihop attempted"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
#, fuzzy
msgid "No data available"
msgstr "Ibyatanzwe Bihari"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
msgid "Link has been severed"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
#, fuzzy
msgid "No message of desired type"
msgstr "Ubutumwa Bya Ubwoko"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
#, fuzzy
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Bya"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
#, fuzzy
msgid "Device not a stream"
msgstr "OYA a"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
#, fuzzy
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Binini kugirango Ibyatanzwe Ubwoko"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
msgid "Protocol error"
msgstr "Ikosa rya Protocol"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
#, fuzzy
msgid "Timer expired"
msgstr "Byarengeje igihe"
#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
msgid "Operation canceled"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
#, fuzzy
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Sisitemu"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
#, fuzzy
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
#, fuzzy
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "2. OYA"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
#, fuzzy
msgid "Level 3 halted"
msgstr "3."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
#, fuzzy
msgid "Level 3 reset"
msgstr "3. Kugarura"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
#, fuzzy
msgid "Link number out of range"
msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
#, fuzzy
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Musomyi: OYA"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
#, fuzzy
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Imiterere Bihari"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
#, fuzzy
msgid "Level 2 halted"
msgstr "2."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
msgid "Invalid exchange"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
#, fuzzy
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Kubaza..."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
msgid "Exchange full"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
msgid "No anode"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
#, fuzzy
msgid "Invalid request code"
msgstr "Kubaza... ITEGEKONGENGA"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
msgid "Invalid slot"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
#, fuzzy
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Idosiye Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
#, fuzzy
msgid "Bad font file format"
msgstr "Intego- nyuguti IDOSIYE Imiterere"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
#, fuzzy
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "ni OYA ku i urusobe"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
#, fuzzy
msgid "Package not installed"
msgstr "OYA"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
#, fuzzy
msgid "Advertise error"
msgstr "Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
#, fuzzy
msgid "Srmount error"
msgstr "Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
#, fuzzy
msgid "Communication error on send"
msgstr "Ikosa ku Kohereza"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
#, fuzzy
msgid "RFS specific error"
msgstr "Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
#, fuzzy
msgid "Name not unique on network"
msgstr "OYA Cyo nyine ku urusobe"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
#, fuzzy
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Idosiye in Leta"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
#, fuzzy
msgid "Remote address changed"
msgstr "Aderesi Byahinduwe"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
#, fuzzy
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "OYA a Isomero"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
#, fuzzy
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "a Isomero"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
#, fuzzy
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ""
".Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
#, fuzzy
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Kuri Ihuza in Amasomero"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
#, fuzzy
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "a Isomero"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
#, fuzzy
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
#, fuzzy
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "a Ubwoko IDOSIYE"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
#, fuzzy
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Bihari"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Is a named type file"
msgstr "a Ubwoko IDOSIYE"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
#, fuzzy
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
#, fuzzy
msgid "No medium found"
msgstr "biringaniye Byabonetse"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
#, fuzzy
msgid "Wrong medium type"
msgstr "biringaniye Ubwoko"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
#, fuzzy
msgid "Signal 0"
msgstr "0"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
msgid "IOT trap"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
#, fuzzy
msgid "Error 0"
msgstr "0"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
#: nis/nis_error.c:40
msgid "Not owner"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "Ikosa"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
#, fuzzy
msgid "Arg list too long"
msgstr "Urutonde"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
#, fuzzy
msgid "Bad file number"
msgstr "IDOSIYE Umubare"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
#, fuzzy
msgid "Not enough space"
msgstr "Umwanya"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
#, fuzzy
msgid "Device busy"
msgstr "Irahuze"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
#, fuzzy
msgid "Cross-device link"
msgstr "APAREYE Ihuza"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
#, fuzzy
msgid "File table overflow"
msgstr "Idosiye imbonerahamwe# Byarenze urugero"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
#, fuzzy
msgid "Argument out of domain"
msgstr "Inyuma Bya Urwego"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
#, fuzzy
msgid "Result too large"
msgstr "Binini"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
#, fuzzy
msgid "No record locks available"
msgstr "Icyabitswe Bihari"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
#, fuzzy
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Igice"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
msgid "Bad exchange descriptor"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
#, fuzzy
msgid "Bad request descriptor"
msgstr "Kubaza..."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
#, fuzzy
msgid "Message tables full"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
#, fuzzy
msgid "Anode table overflow"
msgstr "imbonerahamwe# Byarenze urugero"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
#, fuzzy
msgid "Bad request code"
msgstr "Kubaza... ITEGEKONGENGA"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
#, fuzzy
msgid "File locking deadlock"
msgstr "Idosiye"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
msgid "Error 58"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
msgid "Error 59"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
#, fuzzy
msgid "Not a stream device"
msgstr "a APAREYE"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
#, fuzzy
msgid "Out of stream resources"
msgstr "Bya"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
msgid "Error 72"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
msgid "Error 73"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
#, fuzzy
msgid "Error 75"
msgstr "75"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
msgid "Error 76"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
#, fuzzy
msgid "Not a data message"
msgstr "a Ibyatanzwe Ubutumwa"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
#, fuzzy
msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
msgstr "Kuri Ihuza in Birenzeho Amasomero Sisitemu"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
#, fuzzy
msgid "Can not exec a shared library directly"
msgstr "OYA a Isomero"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
#, fuzzy
msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "Bayite"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
#, fuzzy
msgid "Operation not applicable"
msgstr "OYA"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
#, fuzzy
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
msgstr "Bya amahuza Inzira Izina:"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
msgid "Error 91"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
msgid "Error 92"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
#, fuzzy
msgid "Option not supported by protocol"
msgstr "OYA ku Porotokole"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
#, fuzzy
msgid "Error 100"
msgstr "100"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
msgid "Error 101"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
msgid "Error 102"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
msgid "Error 103"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
msgid "Error 104"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
msgid "Error 105"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
msgid "Error 106"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
msgid "Error 107"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
msgid "Error 108"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
msgid "Error 109"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
msgid "Error 110"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
msgid "Error 111"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
msgid "Error 112"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
msgid "Error 113"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
msgid "Error 114"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
msgid "Error 115"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
msgid "Error 116"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
msgid "Error 117"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
msgid "Error 118"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
msgid "Error 119"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
#, fuzzy
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
msgstr "OYA ku"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
#, fuzzy
msgid "Address family not supported by protocol family"
msgstr "OYA ku Porotokole"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
#, fuzzy
msgid "Network dropped connection because of reset"
msgstr "Ukwihuza Bya Kugarura"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
msgid "Error 136"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
#, fuzzy
msgid "Not a name file"
msgstr "a Izina: IDOSIYE"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
msgid "Not available"
msgstr "Ntibonetse"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
#, fuzzy
msgid "Is a name file"
msgstr "a Izina: IDOSIYE"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
#, fuzzy
msgid "Reserved for future use"
msgstr "kugirango Gukoresha"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
msgid "Error 142"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
#, fuzzy
msgid "Cannot send after socket shutdown"
msgstr "Kohereza Nyuma Zimya"
#: stdio-common/psignal.c:63
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr ""
#: dlfcn/dlinfo.c:51
#, fuzzy
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "in ITEGEKONGENGA OYA"
#: dlfcn/dlinfo.c:61
#, fuzzy
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "Kubaza..."
#: malloc/mcheck.c:346
#, fuzzy
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "Ububiko ni Isomero ni"
#: malloc/mcheck.c:349
#, fuzzy
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "Ububiko Mbere"
#: malloc/mcheck.c:352
#, fuzzy
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "Ububiko Impera Bya"
#: malloc/mcheck.c:355
#, fuzzy
msgid "block freed twice\n"
msgstr "Funga"
#: malloc/mcheck.c:358
#, fuzzy
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Isomero ni"
#: malloc/memusagestat.c:53
#, fuzzy
msgid "Name output file"
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
#: malloc/memusagestat.c:54
#, fuzzy
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in Ibisohoka Igishushanyo"
#: malloc/memusagestat.c:55
#, fuzzy
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Ibisohoka By'umurongo Kuri Igihe Mburabuzi ni By'umurongo Kuri Umubare Bya Umumaro Amahamagara:"
#: malloc/memusagestat.c:57
#, fuzzy
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Gushushanya kugirango Igiteranyo Ububiko"
#: malloc/memusagestat.c:58
#, fuzzy
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
msgstr "Ubwoko Ibisohoka Igishushanyo"
#: malloc/memusagestat.c:59
#, fuzzy
msgid "make output graphic VALUE pixel high"
msgstr "Ubwoko Ibisohoka Igishushanyo kirekire"
#: malloc/memusagestat.c:64
#, fuzzy
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Igishushanyo Bivuye Ububiko Ibyatanzwe"
#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr ""
#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi"
#: string/strsignal.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Igihe"
#: string/strsignal.c:73
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr ""
#: timezone/zdump.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s:Ikoresha: ni Verisiyo v C"
#: timezone/zdump.c:269
#, fuzzy
msgid "Error writing standard output"
msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sisitemu Ikosa"
#: timezone/zic.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\",Umurongo"
#: timezone/zic.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr "(Bivuye Umurongo"
#: timezone/zic.c:435
#, fuzzy
msgid "warning: "
msgstr "Iburira!"
#: timezone/zic.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr "%s:Ikoresha: ni Verisiyo S v L P D bushyinguro Y Izina ry'idosiye:"
#: timezone/zic.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s:D Ihitamo"
#: timezone/zic.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s:L Ihitamo"
#: timezone/zic.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s:P Ihitamo"
#: timezone/zic.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s:Y Ihitamo"
#: timezone/zic.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
#: timezone/zic.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
msgstr "%s:Kureka guhuza"
#: timezone/zic.c:646
#, fuzzy
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "Ikomeye Ihuza Byanze Ihuza"
#: timezone/zic.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s:Ihuza Bivuye Kuri"
#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
#, fuzzy
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Izina: in Igikubo Idosiye"
#: timezone/zic.c:795
msgid "unruly zone"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%sin"
#: timezone/zic.c:823
#, fuzzy
msgid "standard input"
msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
#: timezone/zic.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s:Gufungura"
#: timezone/zic.c:839
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "Umurongo"
#: timezone/zic.c:859
#, fuzzy
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Iyinjiza Umurongo Bya Kitazwi Ubwoko"
#: timezone/zic.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s:Umurongo in amasogonda IDOSIYE"
#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:897
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:902
#, fuzzy
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Ikitezwe: Umurongo OYA Byabonetse"
#: timezone/zic.c:958
#, fuzzy
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:962
msgid "nameless rule"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:967
#, fuzzy
msgid "invalid saved time"
msgstr "Sibyo Igihe"
#: timezone/zic.c:986
#, fuzzy
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Umurongo Na L Ihitamo"
#: timezone/zic.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Umurongo Na P Ihitamo"
#: timezone/zic.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "Gusubiramo Izina: IDOSIYE Umurongo"
#: timezone/zic.c:1028
#, fuzzy
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:1068
#, fuzzy
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "Sibyo Nta- boneza"
#: timezone/zic.c:1071
#, fuzzy
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Sibyo Impine Imiterere"
#: timezone/zic.c:1097
#, fuzzy
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Umurongo Impera Igihe ni OYA Nyuma Impera Igihe Bya Ibanjirije Umurongo"
#: timezone/zic.c:1124
#, fuzzy
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:1133
#, fuzzy
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Sibyo Umwaka"
#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
#, fuzzy
msgid "invalid month name"
msgstr "Sibyo Ukwezi Izina:"
#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
#, fuzzy
msgid "invalid day of month"
msgstr "Sibyo UMUNSI Bya Ukwezi"
#: timezone/zic.c:1166
#, fuzzy
msgid "time before zero"
msgstr "Igihe Mbere Zeru"
#: timezone/zic.c:1170
#, fuzzy
msgid "time too small"
msgstr "Igihe Gitoya"
#: timezone/zic.c:1174
#, fuzzy
msgid "time too large"
msgstr "Igihe Binini"
#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
#, fuzzy
msgid "invalid time of day"
msgstr "Sibyo Igihe Bya UMUNSI"
#: timezone/zic.c:1197
#, fuzzy
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "Umwanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:1201
#, fuzzy
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Umwanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:1216
#, fuzzy
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Umubare Bya Imyanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:1220
#, fuzzy
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Ahatanditseho Umwanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:1224
#, fuzzy
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Ahatanditseho Umwanya ku Umurongo"
#: timezone/zic.c:1301
#, fuzzy
msgid "invalid starting year"
msgstr "Sibyo Umwaka"
#: timezone/zic.c:1305
#, fuzzy
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "Umwaka Byo hasi Kuri"
#: timezone/zic.c:1307
#, fuzzy
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "Umwaka kirekire Kuri"
#: timezone/zic.c:1326
#, fuzzy
msgid "invalid ending year"
msgstr "Sibyo Umwaka"
#: timezone/zic.c:1330
#, fuzzy
msgid "ending year too low to be represented"
msgstr "Umwaka Byo hasi Kuri"
#: timezone/zic.c:1332
#, fuzzy
msgid "ending year too high to be represented"
msgstr "Umwaka kirekire Kuri"
#: timezone/zic.c:1335
#, fuzzy
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "Umwaka Biruta Umwaka"
#: timezone/zic.c:1342
#, fuzzy
msgid "typed single year"
msgstr "UMWE Umwaka"
#: timezone/zic.c:1379
#, fuzzy
msgid "invalid weekday name"
msgstr "Sibyo UMUNSIICYUMWERU Izina:"
#: timezone/zic.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s:Gukuraho..."
#: timezone/zic.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s:Kurema"
#: timezone/zic.c:1570
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1760
#, fuzzy
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "Igihe Impine Kuri Gukoresha Nyuma Igihe"
#: timezone/zic.c:1803
msgid "too many transitions?!"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1822
#, fuzzy
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "By'imbere Ikosa Na:"
#: timezone/zic.c:1826
#, fuzzy
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "By'imbere Ikosa Na:"
#: timezone/zic.c:1830
#, fuzzy
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "By'imbere Ikosa Na:"
#: timezone/zic.c:1849
#, fuzzy
msgid "too many local time types"
msgstr "Igihe"
#: timezone/zic.c:1877
#, fuzzy
msgid "too many leap seconds"
msgstr "amasogonda"
#: timezone/zic.c:1883
#, fuzzy
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "byasubiyemo ISEGONDA"
#: timezone/zic.c:1935
#, fuzzy
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Igisubizo Bivuye Komandi:"
#: timezone/zic.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s:Komandi: Igisubizo"
#: timezone/zic.c:2031
#, fuzzy
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Umubare Bya Gusubiramo ibyavuzwe"
#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
#, fuzzy
msgid "time overflow"
msgstr "Igihe Byarenze urugero"
#: timezone/zic.c:2117
#, fuzzy
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Gukoresha Bya 2. in Umwaka"
#: timezone/zic.c:2151
#, fuzzy
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "Oya UMUNSI in Ukwezi"
#: timezone/zic.c:2175
#, fuzzy
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Cyangwa Igihe"
#: timezone/zic.c:2216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s:Kurema bushyinguro"
#: timezone/zic.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s:%dOYA IKIMENYETSO"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
#, fuzzy
msgid "parameter null or not set"
msgstr "NTAGIHARI Cyangwa OYA Gushyiraho"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "kugirango Izina ry'inturo: OYA"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
#, fuzzy
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "in Izina: Imikemurire"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
#, fuzzy
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Agaciro kugirango"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
#, fuzzy
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "in Izina: Imikemurire"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "OYA"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
#, fuzzy
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Aderesi Na: Izina ry'inturo:"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
#, fuzzy
msgid "Name or service not known"
msgstr "Cyangwa Serivisi OYA"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
#, fuzzy
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "OYA kugirango"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "OYA"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "Ikosa"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
#, fuzzy
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Kubaza... in Aho bigeze"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
msgid "Request canceled"
msgstr ""
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
#, fuzzy
msgid "Request not canceled"
msgstr "OYA"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
#, fuzzy
msgid "All requests done"
msgstr "Byakozwe"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
#, fuzzy
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "ku a"
#: posix/getconf.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "v"
#: posix/getconf.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "Kitazwi"
#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
msgid "undefined"
msgstr "kidasobanuye"
#: posix/getconf.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "IMPINDURAGACIRO"
#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:Ihitamo ni"
#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
#: posix/getopt.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
#: posix/getopt.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:Ihitamo ni"
#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
#: posix/regcomp.c:150
#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "BIHUYE"
#: posix/regcomp.c:153
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ibisanzwe imvugo"
#: posix/regcomp.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Inyuguti"
#: posix/regcomp.c:159
#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Inyuguti ishuri Izina:"
#: posix/regcomp.c:162
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:165
#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Inyuma Indango"
#: posix/regcomp.c:168
#, fuzzy
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Cyangwa"
#: posix/regcomp.c:171
#, fuzzy
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Cyangwa"
#: posix/regcomp.c:174
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:177
#, fuzzy
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ibikubiyemo Bya"
#: posix/regcomp.c:180
#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
msgstr "Urutonde Impera"
#: posix/regcomp.c:183
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:186
#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ibisanzwe imvugo"
#: posix/regcomp.c:189
#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo"
#: posix/regcomp.c:192
#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
msgstr "imvugo"
#: posix/regcomp.c:195
#, fuzzy
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Cyangwa"
#: posix/regcomp.c:661
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
#: argp/argp-help.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr ""
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: argp/argp-help.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr ""
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: argp/argp-help.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "in"
#: argp/argp-help.c:1205
#, fuzzy
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa kugirango Amahitamo"
#: argp/argp-help.c:1592
msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:"
#: argp/argp-help.c:1596
#, fuzzy
msgid " or: "
msgstr "Cyangwa"
#: argp/argp-help.c:1608
msgid " [OPTION...]"
msgstr ""
#: argp/argp-help.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
#: argp/argp-help.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Kuri"
#: argp/argp-parse.c:115
#, fuzzy
msgid "Give this help list"
msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde"
#: argp/argp-parse.c:116
#, fuzzy
msgid "Give a short usage message"
msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"
#: argp/argp-parse.c:117
#, fuzzy
msgid "Set the program name"
msgstr "i Porogaramu Izina:"
#: argp/argp-parse.c:119
#, fuzzy
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "kugirango amasogonda Mburabuzi"
#: argp/argp-parse.c:180
#, fuzzy
msgid "Print program version"
msgstr "Porogaramu Verisiyo"
#: argp/argp-parse.c:196
#, fuzzy
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(Verisiyo"
#: argp/argp-parse.c:672
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr ""
#: argp/argp-parse.c:813
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""
#: resolv/herror.c:68
#, fuzzy
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "0 Oya Ikosa"
#: resolv/herror.c:69
#, fuzzy
msgid "Unknown host"
msgstr "Ubuturo"
#: resolv/herror.c:70
#, fuzzy
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Izina: GUSHAKISHA"
#: resolv/herror.c:71
#, fuzzy
msgid "Unknown server error"
msgstr "Seriveri Ikosa"
#: resolv/herror.c:72
#, fuzzy
msgid "No address associated with name"
msgstr "Aderesi Na: Izina:"
#: resolv/herror.c:108
#, fuzzy
msgid "Resolver internal error"
msgstr "By'imbere Ikosa"
#: resolv/herror.c:111
#, fuzzy
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Ikosa"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s:Umurongo Ikitezwe: Serivisi Byabonetse"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s:Umurongo Birenzeho"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s:Umurongo Urutonde OYA ku Ijambo- banze"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s:Umurongo Birenzeho IGIHEMBWE"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s:Umurongo Urutonde OYA ku Urwego"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s:Umurongo Ikitezwe: Cyangwa Byabonetse"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s:Umurongo Komandi:"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s:Umurongo"
#: nss/getent.c:51
#, fuzzy
msgid "database [key ...]"
msgstr "Ububikoshingiro Urufunguzo"
#: nss/getent.c:56
#, fuzzy
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Iboneza Kuri"
#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "OYA ku"
#: nss/getent.c:800
#, fuzzy
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "Kubona Ibyinjijwe Bivuye Ububikoshingiro"
#: nss/getent.c:801
#, fuzzy
msgid "Supported databases:"
msgstr "Ububikoshingiro"
#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Umubare Bya ingingo"
#: nss/getent.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Ububikoshingiro"
#: debug/pcprofiledump.c:52
#, fuzzy
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ibisohoka"
#: debug/pcprofiledump.c:57
#, fuzzy
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Ibisobanuro ku"
#: debug/pcprofiledump.c:60
#, fuzzy
msgid "[FILE]"
msgstr "[Idosiye"
#: debug/pcprofiledump.c:100
#, fuzzy
msgid "cannot open input file"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
#: debug/pcprofiledump.c:106
#, fuzzy
msgid "cannot read header"
msgstr "Gusoma Umutwempangano"
#: debug/pcprofiledump.c:170
#, fuzzy
msgid "invalid pointer size"
msgstr "Sibyo Mweretsi Ingano"
#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
#, fuzzy
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "in"
#: inet/rcmd.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Kwihuza Kuri Aderesi"
#: inet/rcmd.c:240
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "Kwandika Igenamiterere Hejuru"
#: inet/rcmd.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "Igenamiterere Hejuru"
#: inet/rcmd.c:313
#, fuzzy
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "Porotokole in"
#: inet/rcmd.c:358
#, fuzzy
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "Porotokole in"
#: inet/rcmd.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "Gusoma"
#: inet/rcmd.c:549
#, fuzzy
msgid "lstat failed"
msgstr "Byanze"
#: inet/rcmd.c:551
#, fuzzy
msgid "not regular file"
msgstr "OYA Ibisanzwe IDOSIYE"
#: inet/rcmd.c:556
#, fuzzy
msgid "cannot open"
msgstr "Gufungura"
#: inet/rcmd.c:558
#, fuzzy
msgid "fstat failed"
msgstr "Byanze"
#: inet/rcmd.c:560
msgid "bad owner"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:562
#, fuzzy
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "ku Ikindi"
#: inet/rcmd.c:564
#, fuzzy
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "Ikomeye"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "Ububiko bwarenzwe"
#: inet/ruserpass.c:184
#, fuzzy
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "IDOSIYE ni ku Ibindi"
#: inet/ruserpass.c:185
#, fuzzy
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Ijambobanga... Cyangwa Ubwoko IDOSIYE ku Ibindi"
#: inet/ruserpass.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Ijambo- banze"
#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
#, fuzzy
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/auth_unix.c:318
#, fuzzy
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "C"
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr ";Byo hasi Verisiyo kirekire Verisiyo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
msgid "; why = "
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(Kitazwi Ikosa"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Success"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:180
#, fuzzy
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "ingingo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:184
#, fuzzy
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "Igisubizo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:188
#, fuzzy
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "Kuri Kohereza"
#: sunrpc/clnt_perr.c:192
#, fuzzy
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "Kuri Akira"
#: sunrpc/clnt_perr.c:196
#, fuzzy
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "Inyuma"
#: sunrpc/clnt_perr.c:200
#, fuzzy
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "Uburyo Bya"
#: sunrpc/clnt_perr.c:204
#, fuzzy
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "Ikosa"
#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:212
#, fuzzy
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "Verisiyo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:220
#, fuzzy
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "ingingo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:224
#, fuzzy
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "Sisitemu Ikosa"
#: sunrpc/clnt_perr.c:228
#, fuzzy
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "Ubuturo"
#: sunrpc/clnt_perr.c:232
#, fuzzy
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "Porotokole"
#: sunrpc/clnt_perr.c:236
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:240
#, fuzzy
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "OYA"
#: sunrpc/clnt_perr.c:244
#, fuzzy
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "Ikosa"
#: sunrpc/clnt_perr.c:285
#, fuzzy
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "Kitazwi Ikosa ITEGEKONGENGA"
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Authentication OK"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:360
#, fuzzy
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Umukiriya"
#: sunrpc/clnt_perr.c:364
#, fuzzy
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Byanzwe"
#: sunrpc/clnt_perr.c:368
#, fuzzy
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Umukiriya"
#: sunrpc/clnt_perr.c:372
#, fuzzy
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Byanzwe"
#: sunrpc/clnt_perr.c:376
msgid "Client credential too weak"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Seriveri"
#: sunrpc/clnt_perr.c:384
#, fuzzy
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Ikosa"
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
#, fuzzy
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "C Umutwempangano Ikosa"
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
#, fuzzy
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
#, fuzzy
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
#, fuzzy
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/get_myaddr.c:78
#, fuzzy
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "Kubona Iboneza"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
#, fuzzy
msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "_Kubona Iboneza"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
#, fuzzy
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kwiyandikisha Serivisi"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
#, fuzzy
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "Kubona Iboneza"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
#, fuzzy
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "Kubona Amabendera"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
#, fuzzy
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kurema kugirango"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
#, fuzzy
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Gushyiraho Ihitamo"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
#, fuzzy
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kohereza"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
#, fuzzy
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Akira Subiza Kuri"
#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s:Ibisohoka Guhindura"
#: sunrpc/rpc_main.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s:Kuri Gufungura"
#: sunrpc/rpc_main.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s:Ibisohoka"
#: sunrpc/rpc_main.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "Gushaka C"
#: sunrpc/rpc_main.c:350
#, fuzzy
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "Gushaka C"
#: sunrpc/rpc_main.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s:C Byanze Na:"
#: sunrpc/rpc_main.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s:C Byanze Na: Gusohoka ITEGEKONGENGA"
#: sunrpc/rpc_main.c:462
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1104
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1116
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr ""
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
#: sunrpc/rpc_main.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "IDOSIYE Na Gicurasi"
#: sunrpc/rpc_main.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Birenzeho Iyinjiza IDOSIYE"
#: sunrpc/rpc_main.c:1364
#, fuzzy
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Gushigikira Cyangwa ITEGEKONGENGA"
#: sunrpc/rpc_main.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Gukoresha Ibendera Na: Ibendera"
#: sunrpc/rpc_main.c:1385
#, fuzzy
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Gukoresha Ibendera"
#: sunrpc/rpc_main.c:1392
#, fuzzy
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Gukoresha imbonerahamwe# Amabendera Na:"
#: sunrpc/rpc_main.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"ni Bya ngombwa kugirango Inyandikorugero Amabendera"
#: sunrpc/rpc_main.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Birenzeho IDOSIYE Ibendera"
#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "Ikoresha:"
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "%s[-Agaciro i Ingano amasogonda Inzira"
#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "%s[-C h L M T o"
#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "%s[-S o"
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "%s[-N o"
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
#, fuzzy
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "Cyangwa Ikiranga Ikitezwe:"
#: sunrpc/rpc_scan.c:312
#, fuzzy
msgid "illegal character in file: "
msgstr "Inyuguti in IDOSIYE"
#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
#, fuzzy
msgid "unterminated string constant"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#: sunrpc/rpc_scan.c:383
#, fuzzy
msgid "empty char string"
msgstr "ubusa INYUGUTI Ikurikiranyanyuguti"
#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
#, fuzzy
msgid "preprocessor error"
msgstr "Ikosa"
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "Porogaramu ni OYA"
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "Porogaramu Verisiyo ni OYA"
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Porogaramu Verisiyo Cyiteguye Na"
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
#, fuzzy
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "Umuntu"
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
#, fuzzy
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Porogaramu"
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
#, fuzzy
msgid " program vers proto port\n"
msgstr "Porogaramu"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "(Itazwi>"
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "Byanze"
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
#, fuzzy
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "OYA"
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "OYA Gusiba Ukwiyandikisha kugirango Verisiyo"
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
#, fuzzy
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "N u Ubuturo"
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
#, fuzzy
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "N T Ubuturo"
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
#, fuzzy
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr "P Ubuturo"
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
#, fuzzy
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr "B"
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
#, fuzzy
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr "D"
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "ni Kitazwi"
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "ni Kitazwi"
#: sunrpc/svc_run.c:76
#, fuzzy
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "Byanze"
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "Umubare"
#: sunrpc/svc_simple.c:96
#, fuzzy
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Kurema"
#: sunrpc/svc_simple.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: sunrpc/svc_simple.c:111
#, fuzzy
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Kuri"
#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Nta narimwe"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
#, fuzzy
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "C"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
#, fuzzy
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "C Cyangwa"
#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
#, fuzzy
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
#, fuzzy
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:142
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
#, fuzzy
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
#, fuzzy
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "ni Gitoya kugirango"
#: sunrpc/svc_udp.c:493
#, fuzzy
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "Ubwihisho Bikora"
#: sunrpc/svc_udp.c:499
#, fuzzy
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "OYA Ubwihisho"
#: sunrpc/svc_udp.c:507
#, fuzzy
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "OYA Ubwihisho Ibyatanzwe"
#: sunrpc/svc_udp.c:514
#, fuzzy
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "OYA Ubwihisho"
#: sunrpc/svc_udp.c:550
#, fuzzy
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "OYA Byabonetse"
#: sunrpc/svc_udp.c:561
#, fuzzy
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "Byanze"
#: sunrpc/svc_udp.c:567
#, fuzzy
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "OYA Gishya"
#: sunrpc/svc_unix.c:150
#, fuzzy
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "C"
#: sunrpc/svc_unix.c:166
#, fuzzy
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "C Cyangwa"
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
#, fuzzy
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
#, fuzzy
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
#, fuzzy
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
#, fuzzy
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
#, fuzzy
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
#, fuzzy
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
#, fuzzy
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "Inyuma Bya"
#: nis/nis_callback.c:189
#, fuzzy
msgid "unable to free arguments"
msgstr "Kuri Kigenga ingingo"
#: nis/nis_error.c:30
#, fuzzy
msgid "Probable success"
msgstr "Ibyatunganye"
#: nis/nis_error.c:31
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"
#: nis/nis_error.c:32
#, fuzzy
msgid "Probably not found"
msgstr "OYA Byabonetse"
#: nis/nis_error.c:33
#, fuzzy
msgid "Cache expired"
msgstr "Byarengeje igihe"
#: nis/nis_error.c:34
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:35
#, fuzzy
msgid "Unknown object"
msgstr "Igikoresho"
#: nis/nis_error.c:36
#, fuzzy
msgid "Server busy, try again"
msgstr "Irahuze"
#: nis/nis_error.c:37
#, fuzzy
msgid "Generic system error"
msgstr "Sisitemu Ikosa"
#: nis/nis_error.c:38
#, fuzzy
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Komeza>>"
#: nis/nis_error.c:41
#, fuzzy
msgid "Name not served by this server"
msgstr "OYA ku iyi Seriveri"
#: nis/nis_error.c:42
#, fuzzy
msgid "Server out of memory"
msgstr "Inyuma Bya Ububiko"
#: nis/nis_error.c:43
#, fuzzy
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Na: Izina:"
#: nis/nis_error.c:44
#, fuzzy
msgid "Not master server for this domain"
msgstr "Mugenga Seriveri kugirango iyi Urwego"
#: nis/nis_error.c:45
#, fuzzy
msgid "Invalid object for operation"
msgstr "Igikoresho kugirango"
#: nis/nis_error.c:46
#, fuzzy
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr "Izina: Cyangwa Izina:"
#: nis/nis_error.c:47
#, fuzzy
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Kuri Kurema"
#: nis/nis_error.c:48
#, fuzzy
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "Yoherejwe: Kuri"
#: nis/nis_error.c:49
#, fuzzy
msgid "Not found, no such name"
msgstr "Byabonetse Oya Izina:"
#: nis/nis_error.c:50
#, fuzzy
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr "Icyinjijwe si Cyo nyine"
#: nis/nis_error.c:51
#, fuzzy
msgid "Modification failed"
msgstr "Byanze"
#: nis/nis_error.c:52
#, fuzzy
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "kugirango imbonerahamwe# OYA"
#: nis/nis_error.c:53
#, fuzzy
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr "imbonerahamwe# Ubwoko"
#: nis/nis_error.c:54
#, fuzzy
msgid "Link points to illegal name"
msgstr "Utudomo Kuri Izina:"
#: nis/nis_error.c:55
#, fuzzy
msgid "Partial success"
msgstr "Ibyatunganye"
#: nis/nis_error.c:56
#, fuzzy
msgid "Too many attributes"
msgstr "Ibiranga"
#: nis/nis_error.c:57
#, fuzzy
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "in"
#: nis/nis_error.c:58
#, fuzzy
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Cyangwa Ikiranga"
#: nis/nis_error.c:59
#, fuzzy
msgid "Named object is not searchable"
msgstr "Igikoresho ni OYA"
#: nis/nis_error.c:60
#, fuzzy
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Kuri"
#: nis/nis_error.c:61
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:62
#, fuzzy
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Igikoresho Ubwoko kugirango"
#: nis/nis_error.c:63
#, fuzzy
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "Igikoresho ni OYA i Igikoresho ku Seriveri"
#: nis/nis_error.c:64
#, fuzzy
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Byanze"
#: nis/nis_error.c:65
#, fuzzy
msgid "Query illegal for named table"
msgstr "kugirango imbonerahamwe#"
#: nis/nis_error.c:66
#, fuzzy
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr "Kuri Gukuraho... a ubusa imbonerahamwe#"
#: nis/nis_error.c:67
#, fuzzy
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr "in Gutangira IDOSIYE"
#: nis/nis_error.c:68
#, fuzzy
msgid "Full resync required for directory"
msgstr "Bya ngombwa kugirango bushyinguro"
#: nis/nis_error.c:69
#, fuzzy
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr "Byanze"
#: nis/nis_error.c:70
#, fuzzy
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "Serivisi ni Cyangwa OYA"
#: nis/nis_error.c:71
#, fuzzy
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "ni i Igisobanuro Bya Ubuzima"
#: nis/nis_error.c:72
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Kuri Seriveri"
#: nis/nis_error.c:73
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Kuri Umukiriya"
#: nis/nis_error.c:74
#, fuzzy
msgid "No file space on server"
msgstr "IDOSIYE Umwanya ku Seriveri"
#: nis/nis_error.c:75
#, fuzzy
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Kuri Kurema ku Seriveri"
#: nis/nis_error.c:76
#, fuzzy
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Seriveri Irahuze"
#: nis/nis_local_names.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Icyinjijwe kugirango in bushyinguro OYA"
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
#: nis/nis_print.c:51
#, fuzzy
msgid "UNKNOWN"
msgstr "Kitazwi"
#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:133
#, fuzzy
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Igikoresho"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#: nis/nis_print.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Izina:"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#: nis/nis_print.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Ubwoko"
#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr ""
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#: nis/nis_print.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "Izina:"
# VCARD_LDAP_KEY
# # @name VCARD_LDAP_KEY
# # @loc None
#: nis/nis_print.c:176
#, fuzzy
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "Ifunguzo ngenga"
#: nis/nis_print.c:180
#, fuzzy
msgid "None.\n"
msgstr "Ntacyo"
#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Ubwoko"
#: nis/nis_print.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "Amaderesi"
#: nis/nis_print.c:227
#, fuzzy
msgid "Time to live : "
msgstr "Kuri"
#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#: nis/nis_print.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "Ubwoko"
#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:252
msgid "Group Flags :"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:255
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Bya"
#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr ""
# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:MN_OBJECTMENU_TEXT.FN_FORMAT_COLUMN.text
#: nis/nis_print.c:270
#, fuzzy
msgid "Columns :\n"
msgstr "Inkingi...."
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.text
#: nis/nis_print.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "[%d]IZINA!"
# svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.text
#: nis/nis_print.c:275
#, fuzzy
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "Ibiranga..."
#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:286
msgid "Linked Object Type : "
msgstr ""
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CONNECT1.text
#: nis/nis_print.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "bihujwe na"
#: nis/nis_print.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "Ibyatanzwe Bya Ubwoko"
#: nis/nis_print.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "[%u]-[%uBayite"
#: nis/nis_print.c:303
msgid "Encrypted data\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:305
msgid "Binary data\n"
msgstr ""
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_ItemNam_OBJECTNAME.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_SA_OBJECTNAME.text
#: nis/nis_print.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Izina ry'igikoresho"
# setup2/source\ui\pages\precover.src:RESID_PAGE_PAGERECOVER.FT_INFO3.text
#: nis/nis_print.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "bushyinguro"
#: nis/nis_print.c:322
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
#: nis/nis_print.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Itsinda"
#: nis/nis_print.c:324
msgid "Access Rights : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr "Kuri"
#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr ""
# so3/src\svuidlg.src:MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.text
#: nis/nis_print.c:332
#, fuzzy
msgid "Object Type : "
msgstr "Ubwoko bwÆigikoresho"
#: nis/nis_print.c:352
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Imimerere"
# offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.text
#: nis/nis_print.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Umubare w'ibintu"
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_INSERT.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_INSERT.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.text
#: nis/nis_print.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Igikoresho"
#: nis/nis_print_group_entry.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Icyinjijwe kugirango Itsinda"
#: nis/nis_print_group_entry.c:123
msgid " Explicit members:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:128
msgid " No explicit members\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:131
msgid " Implicit members:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:136
msgid " No implicit members\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:139
msgid " Recursive members:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:144
msgid " No recursive members\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:152
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:155
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:160
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:168
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "Icyinjijwe kugirango OYA"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
msgstr "Ibuze Itsinda ID Urutonde in"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "GUSHAKISHA"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "Icyinjijwe kugirango in bushyinguro OYA Cyo nyine"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "Umutahe Izina:"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "Icyinjijwe kugirango in bushyinguro OYA Cyo nyine"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
#, fuzzy
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "OYA UID 0"
#: nis/ypclnt.c:171
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:780
#, fuzzy
msgid "Request arguments bad"
msgstr "ingingo"
#: nis/ypclnt.c:782
#, fuzzy
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "ku"
#: nis/ypclnt.c:784
#, fuzzy
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kuri Seriveri iyi Urwego"
#: nis/ypclnt.c:786
#, fuzzy
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "in Urwego"
#: nis/ypclnt.c:788
#, fuzzy
msgid "No such key in map"
msgstr "Urufunguzo in"
#: nis/ypclnt.c:790
#, fuzzy
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Ikosa"
#: nis/ypclnt.c:792
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:794
#, fuzzy
msgid "No more records in map database"
msgstr "Birenzeho Ibyabitswe in Ububikoshingiro"
#: nis/ypclnt.c:796
#, fuzzy
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Na:"
#: nis/ypclnt.c:798
#, fuzzy
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Na:"
#: nis/ypclnt.c:800
#, fuzzy
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Na:"
#: nis/ypclnt.c:802
#, fuzzy
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Urwego Izina: OYA Gushyiraho"
#: nis/ypclnt.c:804
#, fuzzy
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Ububikoshingiro ni"
#: nis/ypclnt.c:806
#, fuzzy
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Umukiriya Seriveri Verisiyo Serivisi"
#: nis/ypclnt.c:810
#, fuzzy
msgid "Database is busy"
msgstr "ni Irahuze"
#: nis/ypclnt.c:812
#, fuzzy
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA"
#: nis/ypclnt.c:854
#, fuzzy
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Ikosa"
#: nis/ypclnt.c:856
#, fuzzy
msgid "Domain not bound"
msgstr "OYA"
#: nis/ypclnt.c:858
msgid "System resource allocation failure"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:860
#, fuzzy
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Ikosa"
#: nis/ypclnt.c:899
#, fuzzy
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "GUHINDURA Ubuturo Kuri"
#: nis/ypclnt.c:911
#, fuzzy
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "Kubona Seriveri"
#: nscd/cache.c:94
#, fuzzy
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe"
#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "IDOSIYE"
#: nscd/connections.c:150
#, fuzzy
msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
msgstr "Gukoresha in Ubwoko Nka Ukoresha:"
#: nscd/connections.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating cache: %s"
msgstr "Ubwihisho"
#: nscd/connections.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "Gufungura"
#: nscd/connections.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "Gushoboza Kuri Kwemera Ukwihuza"
#: nscd/connections.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "ki/ bishaje Kubaza... Verisiyo KIGEZWEHO Verisiyo ni"
#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "Kwandika Igisubizo"
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting callers id: %s"
msgstr "Ikosa ID"
#: nscd/connections.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "Ukwihuza"
#: nscd/connections.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Gusoma Kubaza..."
#: nscd/connections.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "Urufunguzo Uburebure in Kubaza..."
#: nscd/connections.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Gusoma Kubaza... Urufunguzo"
#: nscd/connections.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "Kubaza... BYAKIRIWE Bivuye"
#: nscd/connections.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "Kubaza... BYAKIRIWE"
#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka Ukoresha:"
#: nscd/connections.c:656
#, fuzzy
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "Byanze"
#: nscd/connections.c:669
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "Byanze"
#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
#, fuzzy
msgid "while allocating key copy"
msgstr "Urufunguzo Gukoporora"
#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
#, fuzzy
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "Ubwihisho Icyinjijwe"
#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Kwandika in"
#: nscd/grpcache.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Byabonetse in Itsinda Ubwihisho"
#: nscd/grpcache.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Bikurikije umubare"
#: nscd/grpcache.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "Byabonetse in Itsinda Ubwihisho"
#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
#: nscd/hstcache.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Byabonetse in Ubwihisho"
#: nscd/nscd.c:89
#, fuzzy
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Iboneza Ibyatanzwe Bivuye"
#: nscd/nscd.c:91
#, fuzzy
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "OYA Na Kugaragaza Ubutumwa ku i KIGEZWEHO"
#: nscd/nscd.c:92
#, fuzzy
msgid "NUMBER"
msgstr "Umubare"
#: nscd/nscd.c:92
#, fuzzy
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Gutangira"
#: nscd/nscd.c:93
#, fuzzy
msgid "Shut the server down"
msgstr "i Seriveri Hasi"
#: nscd/nscd.c:94
#, fuzzy
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "KIGEZWEHO Iboneza"
#: nscd/nscd.c:95
#, fuzzy
msgid "TABLE"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: nscd/nscd.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "i Ubwihisho"
#: nscd/nscd.c:97
#, fuzzy
msgid "TABLE,yes"
msgstr "Yego"
#: nscd/nscd.c:97
#, fuzzy
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Ubwihisho kugirango Ukoresha:"
#: nscd/nscd.c:102
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:141
#, fuzzy
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr "Gusoma Iboneza IDOSIYE iyi ni"
#: nscd/nscd.c:152
msgid "already running"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
#, fuzzy
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Imizi ni Kuri Gukoresha iyi Ihitamo"
#: nscd/nscd_conf.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Ikosa"
#: nscd/nscd_conf.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
msgstr "OYA Kurema LOG IDOSIYE"
#: nscd/nscd_conf.c:187
#, fuzzy
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Ukoresha: Izina: kugirango Seriveri Ukoresha: Ihitamo"
#: nscd/nscd_conf.c:194
#, fuzzy
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Ukoresha: Izina: kugirango Ukoresha: Ihitamo"
#: nscd/nscd_conf.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Ihitamo ritazwi:"
#: nscd/nscd_stat.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "Kwandika Sitatisitiki"
#: nscd/nscd_stat.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Imizi Cyangwa ni Kuri Gukoresha iyi Ihitamo"
#: nscd/nscd_stat.c:139
#, fuzzy
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "OYA"
#: nscd/nscd_stat.c:150
#, fuzzy
msgid "write incomplete"
msgstr "Kwandika"
#: nscd/nscd_stat.c:162
#, fuzzy
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "Gusoma Sitatisitiki Ibyatanzwe"
#: nscd/nscd_stat.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr "Iboneza Seriveri Kosora amakosa"
#: nscd/nscd_stat.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud%2uh%2um%2lusSeriveri"
#: nscd/nscd_stat.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%2uh%2um%2lusSeriveri"
#: nscd/nscd_stat.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%2um%2lusSeriveri"
#: nscd/nscd_stat.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr "%2lusSeriveri"
#: nscd/nscd_stat.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
msgstr "%15luUmubare Bya Times Kuri"
#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
#, fuzzy
msgid " no"
msgstr "Oya"
#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
#, fuzzy
msgid " yes"
msgstr "Yego"
#: nscd/nscd_stat.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
"%15Zu suggested size\n"
"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
"%15lu cache hits on positive entries\n"
"%15lu cache hits on negative entries\n"
"%15lu cache misses on positive entries\n"
"%15lu cache misses on negative entries\n"
"%15lu%% cache hit rate\n"
"%15lu current number of cached values\n"
"%15lu maximum number of cached values\n"
"%15lu maximum chain length searched\n"
"%15lu number of delays on rdlock\n"
"%15lu number of delays on wrlock\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr "%sUbwihisho Ubwihisho ni amasogonda Igihe Kuri kugirango amasogonda Igihe Kuri kugirango Ubwihisho ku Ubwihisho ku Ubwihisho ku Ubwihisho ku Ubwihisho kanda KIGEZWEHO Umubare Bya Kinini Umubare Bya Kinini Uburebure Umubare Bya ku Umubare Bya ku Kugenzura... kugirango"
#: nscd/pwdcache.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Byabonetse in Ijambobanga... Ubwihisho"
#: nscd/pwdcache.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Bikurikije umubare UID"
#: nscd/pwdcache.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr "Byabonetse in Ijambobanga... Ubwihisho"
#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
#, fuzzy
msgid "cannot create capability list"
msgstr "Kurema Urutonde"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "IDOSIYE ni"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%sni a IDOSIYE"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%sni a IDOSIYE"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "in IDOSIYE"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%sni OYA a Igikoresho IDOSIYE"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
#, fuzzy
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "Birenzeho"
#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%sni kugirango Kitazwi"
#: elf/cache.c:70
msgid "unknown"
msgstr "itazwi"
#: elf/cache.c:111
msgid "Unknown OS"
msgstr ""
#: elf/cache.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ""
",Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Gufungura Ubwihisho IDOSIYE"
#: elf/cache.c:154
#, fuzzy
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Bya Ubwihisho IDOSIYE Byanze"
#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
#, fuzzy
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Idosiye ni OYA a Ubwihisho IDOSIYE"
#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%dByabonetse in Ubwihisho"
#: elf/cache.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "Gukuraho... ki/ bishaje By'igihe gito Ubwihisho IDOSIYE"
#: elf/cache.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kurema By'igihe gito Ubwihisho IDOSIYE"
#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
#, fuzzy
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Bya Ubwihisho Ibyatanzwe Byanze"
#: elf/cache.c:442
#, fuzzy
msgid "Writing of cache data failed."
msgstr "Bya Ubwihisho Ibyatanzwe Byanze"
#: elf/cache.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Bya Kuri Byanze"
#: elf/cache.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Bya Kuri Byanze"
#: elf/dl-close.c:128
#, fuzzy
msgid "shared object not open"
msgstr "Igikoresho OYA Gufungura"
#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
#, fuzzy
msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
msgstr "Kohereza Icyegeranyo Na: i IYANDIKA"
#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
#, fuzzy
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "OYA in Porogaramu"
#: elf/dl-deps.c:124
#, fuzzy
msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "ubusa Ikurikiranyanyuguti"
#: elf/dl-deps.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "Ibirimo Bya ubusa Ikurikiranyanyuguti"
#: elf/dl-deps.c:461
#, fuzzy
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "Urutonde"
#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
#, fuzzy
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "IKIMENYETSO Gushaka Urutonde"
#: elf/dl-deps.c:534
#, fuzzy
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "OYA Na:"
#: elf/dl-error.c:75
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr ""
#: elf/dl-error.c:108
#, fuzzy
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "Ikosa Itangira... Amasomero"
#: elf/dl-load.c:347
#, fuzzy
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "Izina: Icyabitswe"
#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
#, fuzzy
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kurema Ubwihisho kugirango Gushaka Inzira"
#: elf/dl-load.c:551
#, fuzzy
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "Kurema Gukoporora"
#: elf/dl-load.c:634
#, fuzzy
msgid "cannot create search path array"
msgstr "Kurema Gushaka Inzira Imbonerahamwe"
#: elf/dl-load.c:830
#, fuzzy
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "Igikoresho"
#: elf/dl-load.c:874
#, fuzzy
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "Gufungura Zeru Kuzuza APAREYE"
#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
#, fuzzy
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "Kurema Igikoresho"
#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
#, fuzzy
msgid "cannot read file data"
msgstr "Gusoma IDOSIYE Ibyatanzwe"
#: elf/dl-load.c:946
#, fuzzy
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Ibirimo Komandi: Itunganya OYA Ipaji"
#: elf/dl-load.c:953
#, fuzzy
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Ibirimo Komandi: Aderesi Nta- boneza OYA"
#: elf/dl-load.c:1037
#, fuzzy
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "Ibyatanzwe kugirango Urudodo"
#: elf/dl-load.c:1061
#, fuzzy
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: elf/dl-load.c:1075
#, fuzzy
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "Igikoresho IDOSIYE Oya Ingeri"
#: elf/dl-load.c:1110
#, fuzzy
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "Byanze Kuri Bivuye Igikoresho"
#: elf/dl-load.c:1135
#, fuzzy
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "Ibirimo"
#: elf/dl-load.c:1191
#, fuzzy
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "Guhindura>> Ububiko"
#: elf/dl-load.c:1210
#, fuzzy
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "Zeru Kuzuza Amapaji"
#: elf/dl-load.c:1228
#, fuzzy
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Ububiko kugirango Porogaramu Umutwempangano"
#: elf/dl-load.c:1259
#, fuzzy
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "Igikoresho IDOSIYE Oya Icyiciro"
#: elf/dl-load.c:1299
#, fuzzy
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "Igikoresho"
#: elf/dl-load.c:1322
#, fuzzy
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "Kurema"
#: elf/dl-load.c:1352
#, fuzzy
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "Gushoboza Nka Igikoresho"
#: elf/dl-load.c:1470
#, fuzzy
msgid "file too short"
msgstr "IDOSIYE"
#: elf/dl-load.c:1493
#, fuzzy
msgid "invalid ELF header"
msgstr "Sibyo Umutwempangano"
#: elf/dl-load.c:1502
#, fuzzy
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "IDOSIYE Ibyatanzwe Imisobekere: OYA"
#: elf/dl-load.c:1504
#, fuzzy
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "IDOSIYE Ibyatanzwe Imisobekere: OYA"
#: elf/dl-load.c:1508
#, fuzzy
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "IDOSIYE Verisiyo OYA BIHUYE KIGEZWEHO"
#: elf/dl-load.c:1512
#, fuzzy
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "IDOSIYE Sibyo"
#: elf/dl-load.c:1514
#, fuzzy
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "IDOSIYE Verisiyo Sibyo"
#: elf/dl-load.c:1517
#, fuzzy
msgid "internal error"
msgstr "Ikosa ry'imbere"
#: elf/dl-load.c:1524
#, fuzzy
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "IDOSIYE Verisiyo OYA BIHUYE KIGEZWEHO"
#: elf/dl-load.c:1532
#, fuzzy
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "OYA i Ikitezwe: Ingano"
#: elf/dl-load.c:1538
#, fuzzy
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Na"
#: elf/dl-load.c:1944
#, fuzzy
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Gufungura Igikoresho IDOSIYE"
#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
#, fuzzy
msgid "relocation error"
msgstr "Ikosa"
#: elf/dl-open.c:111
#, fuzzy
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "Ingano:"
#: elf/dl-open.c:214
#, fuzzy
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "ubusa Ikurikiranyanyuguti"
#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
#, fuzzy
msgid "cannot create scope list"
msgstr "Kurema Ingano: Urutonde"
#: elf/dl-open.c:434
#, fuzzy
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "Kurema Ibyatanzwe"
#: elf/dl-open.c:496
#, fuzzy
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "Sibyo Ubwoko kugirango"
#: elf/dl-reloc.c:57
#, fuzzy
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Ububiko in Funga"
#: elf/dl-reloc.c:176
#, fuzzy
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "Ubwoko kugirango"
#: elf/dl-reloc.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
msgstr "%s:Byabonetse Oya in Igikoresho"
#: elf/dl-reloc.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
msgstr "%s:Inyuma Bya Ububiko Ishyiraho ry'igicucu Bya"
#: elf/dl-reloc.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "Kugarura Nyuma"
#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
#, fuzzy
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "in ITEGEKONGENGA OYA"
#: elf/dl-version.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "Verisiyo Indango imbonerahamwe#"
#: elf/ldconfig.c:122
#, fuzzy
msgid "Print cache"
msgstr "Ubwihisho"
#: elf/ldconfig.c:123
#, fuzzy
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Ubutumwa"
#: elf/ldconfig.c:124
#, fuzzy
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ubwihisho"
#: elf/ldconfig.c:125
#, fuzzy
msgid "Don't generate links"
msgstr "amahuza"
#: elf/ldconfig.c:126
#, fuzzy
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Kuri Na Gukoresha Nka Imizi bushyinguro"
#: elf/ldconfig.c:127
#, fuzzy
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Nka Ubwihisho IDOSIYE"
#: elf/ldconfig.c:128
#, fuzzy
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Nka Iboneza IDOSIYE"
#: elf/ldconfig.c:129
#, fuzzy
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "ububiko bw'amaderese ku i Komandi: Umurongo Ubwihisho"
#: elf/ldconfig.c:130
#, fuzzy
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ihuza Amasomero"
#: elf/ldconfig.c:131
#, fuzzy
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Kuri Gukoresha Gishya ki/ bishaje Cyangwa Mburabuzi"
#: elf/ldconfig.c:139
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Birenzeho Rimwe"
#: elf/ldconfig.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%sni OYA a Isomero Ubwoko"
#: elf/ldconfig.c:361
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:431
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%sni OYA a"
#: elf/ldconfig.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kureka guhuza"
#: elf/ldconfig.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ihuza Kuri"
#: elf/ldconfig.c:472
#, fuzzy
msgid " (changed)\n"
msgstr "(Byahinduwe"
#: elf/ldconfig.c:474
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Gushaka"
#: elf/ldconfig.c:545
#, c-format
msgid "Can't lstat %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "IDOSIYE guhera ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
#: elf/ldconfig.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ihuza Byaremwe guhera OYA Byabonetse kugirango"
# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.text
#: elf/ldconfig.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Gufungura ububiko ntibishoboka"
#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:718
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: elf/ldconfig.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "Isomero in bushyinguro"
#: elf/ldconfig.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "Isomero in bushyinguro"
#: elf/ldconfig.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "Isomero in bushyinguro"
#: elf/ldconfig.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Amasomero Na in bushyinguro Ubwoko"
#: elf/ldconfig.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE"
#: elf/ldconfig.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "Bifitanye isano Inzira Kuri Ubwihisho"
#: elf/ldconfig.c:1057
#, fuzzy
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kuri"
#: elf/ldconfig.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Gufungura Ubwihisho IDOSIYE bushyinguro"
#: elf/readlib.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "IDOSIYE"
#: elf/readlib.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Idosiye ni Gitoya OYA Ivivuwe"
#: elf/readlib.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "IDOSIYE"
#: elf/readlib.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%sni OYA IDOSIYE i Bayite ku i Gutangira"
#: elf/sprof.c:72
#, fuzzy
msgid "Output selection:"
msgstr "Ihitamo"
#: elf/sprof.c:74
#, fuzzy
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "Gucapa Urutonde Bya IBARA Inzira Na Umubare Bya Gukoresha"
#: elf/sprof.c:76
#, fuzzy
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "Kirambuye Ibijyana Na: Na"
#: elf/sprof.c:77
msgid "generate call graph"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:84
#, fuzzy
msgid "Read and display shared object profiling data"
msgstr "Na Kugaragaza Igikoresho Ibyatanzwe"
#: elf/sprof.c:87
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "Byanze Kuri Ibirimo Igikoresho"
#: elf/sprof.c:407
#, fuzzy
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "Kurema By'imbere"
#: elf/sprof.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Igikoresho Byanze"
#: elf/sprof.c:534
#, fuzzy
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr "Igereranya Bya Icyiciro Imitwe Byanze"
#: elf/sprof.c:544
#, fuzzy
msgid "mapping of section header string table failed"
msgstr "Igereranya Bya Icyiciro Umutwempangano Ikurikiranyanyuguti imbonerahamwe# Byanze"
#: elf/sprof.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "***IDOSIYE ni Oya"
#: elf/sprof.c:594
#, fuzzy
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "Byanze Kuri Ibirimo IKIMENYETSO Ibyatanzwe"
#: elf/sprof.c:664
#, fuzzy
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "Ibirimo Ibyatanzwe"
#: elf/sprof.c:673
#, fuzzy
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE"
#: elf/sprof.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE OYA BIHUYE Igikoresho"
#: elf/sprof.c:692
#, fuzzy
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "Byanze Kuri i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#: elf/sprof.c:700
#, fuzzy
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "Ikosa i Ibyatanzwe IDOSIYE"
#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
#, fuzzy
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "Kurema By'imbere"
#: elf/sprof.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s'ni Oya Ibijyana Ibyatanzwe IDOSIYE kugirango"
#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
#, fuzzy
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "IKIMENYETSO Ibyatanzwe"