diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6e30d38fcb..dc1aca6c0d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-10-13 Ulrich Drepper + + * include/features.h: Define _POSIX_C_SOURCE to 200112 for + _XOPEN_SOURCE == 600. + 2005-10-12 Ulrich Drepper * malloc/malloc.c (_int_free): Fail if block size is obviously wrong. diff --git a/include/features.h b/include/features.h index 89f00dfe07..fd4420d74b 100644 --- a/include/features.h +++ b/include/features.h @@ -186,8 +186,10 @@ # define _POSIX_SOURCE 1 # if defined _XOPEN_SOURCE && (_XOPEN_SOURCE - 0) < 500 # define _POSIX_C_SOURCE 2 -# else +# elif defined _XOPEN_SOURCE && (_XOPEN_SOURCE - 0) < 600 # define _POSIX_C_SOURCE 199506L +# else +# define _POSIX_C_SOURCE 200112L # endif #endif @@ -263,7 +265,7 @@ #endif #if defined _FORTIFY_SOURCE && _FORTIFY_SOURCE > 0 \ - && __GNUC_PREREQ (4, 1) && defined __OPTIMIZE__ && __OPTIMIZE__ > 0 + && __GNUC_PREREQ (4, 0) && defined __OPTIMIZE__ && __OPTIMIZE__ > 0 # if _FORTIFY_SOURCE > 1 # define __USE_FORTIFY_LEVEL 2 # else diff --git a/localedata/ChangeLog b/localedata/ChangeLog index 795542f9e9..504ba5eb4c 100644 --- a/localedata/ChangeLog +++ b/localedata/ChangeLog @@ -1,3 +1,24 @@ +2005-10-13 Ulrich Drepper + + [BZ #533] + * locales/ss_ZA: New file. + Patch by Dwayne Bailey . + + [BZ #529] + * locales/tn_ZA: New file. + Patch by Dwayne Bailey . + + [BZ #491] + * locales/ve_ZA: New file. + Patch by Dwayne Bailey . + + [BZ #486] + * locales/nso_ZA: New file. + Patch by Dwayne Bailey . + + * SUPPORTED: Add nso_ZA.UTF-8, ve_ZA.UTF-8, tn_ZA.UTF-8, and + ss_ZA.UTF-8. + 2005-10-12 Ulrich Drepper [BZ #532] diff --git a/localedata/SUPPORTED b/localedata/SUPPORTED index 57e9d8c59b..b9634853fb 100644 --- a/localedata/SUPPORTED +++ b/localedata/SUPPORTED @@ -260,6 +260,7 @@ nl_NL/ISO-8859-1 \ nl_NL@euro/ISO-8859-15 \ nn_NO.UTF-8/UTF-8 \ nn_NO/ISO-8859-1 \ +nso_ZA/UTF-8 \ oc_FR.UTF-8/UTF-8 \ oc_FR/ISO-8859-1 \ om_ET/UTF-8 \ @@ -297,6 +298,7 @@ sq_AL.UTF-8/UTF-8 \ sq_AL/ISO-8859-1 \ sr_CS.UTF-8/UTF-8 \ sr_CS/ISO-8859-5 \ +ss_ZA/UTF-8 \ st_ZA.UTF-8/UTF-8 \ st_ZA/ISO-8859-1 \ sv_FI.UTF-8/UTF-8 \ @@ -315,6 +317,7 @@ ti_ET/UTF-8 \ tig_ER/UTF-8 \ tl_PH.UTF-8/UTF-8 \ tl_PH/ISO-8859-1 \ +tn_ZA/UTF-8 \ tr_TR.UTF-8/UTF-8 \ tr_TR/ISO-8859-9 \ ts_ZA/UTF-8 \ @@ -324,6 +327,7 @@ uk_UA/KOI8-U \ ur_PK/UTF-8 \ uz_UZ/ISO-8859-1 \ uz_UZ@cyrillic/UTF-8 \ +ve_ZA/UTF-8 \ vi_VN.TCVN/TCVN5712-1 \ vi_VN/UTF-8 \ wa_BE/ISO-8859-1 \ diff --git a/localedata/locales/nso_ZA b/localedata/locales/nso_ZA new file mode 100644 index 0000000000..f80b8431f9 --- /dev/null +++ b/localedata/locales/nso_ZA @@ -0,0 +1,281 @@ +escape_char / +comment_char % + +% Charset: UTF-8 + +% ChangeLog +% 0.3 (2005-10-13): +% 2005-10-12 Dwayne Bailey +% - Added 'Charset: UTF-8' information +% - Update contact information +% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of +% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary +% 0.2 (2004-10-27): +% 2004-10-27 Dwayne Bailey +% - Update all contact information +% - Add lang_lib +% 2004-03-30 Dwayne Bailey +% - Added country_ab2/3, country_num +% 2004-02-27: Dwayne Bailey +% - Correction of lang_name comment +% 0.1 (2004-02-11): +% Initial Northern Sotho locale for South Africa +% by Zuza Software Foundation + +LC_IDENTIFICATION +title "Northern Sotho locale for South Africa" +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" +contact "Dwayne Bailey" +email "dwayne@translate.org.za" +tel "+27 12 460 1095" +fax "+27 12 460 1095" +language "Northern Sotho" +territory "South Africa" +revision "0.3" +date "2005-10-13" +% +category "nso_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION +category "nso_ZA:2004";LC_CTYPE +category "nso_ZA:2004";LC_COLLATE +category "nso_ZA:2004";LC_TIME +category "nso_ZA:2004";LC_NUMERIC +category "nso_ZA:2004";LC_MONETARY +category "nso_ZA:2004";LC_MESSAGES +category "nso_ZA:2004";LC_PAPER +category "nso_ZA:2004";LC_NAME +category "nso_ZA:2004";LC_ADDRESS +category "nso_ZA:2004";LC_TELEPHONE +category "nso_ZA:2004";LC_MEASUREMENT + +END LC_IDENTIFICATION + +LC_CTYPE +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" +copy "i18n" +END LC_CTYPE + +LC_COLLATE +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. +% use the rules there when making ordered lists of words. +copy "iso14651_t1" +END LC_COLLATE + +LC_MONETARY +copy "en_ZA" +END LC_MONETARY + +LC_NUMERIC +copy "en_ZA" +END LC_NUMERIC + +LC_TIME + +% abday - The abbreviations for the week days: +% - Son, Mos^, Bed, Rar, Ne, Hla, Mok +abday "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% day - The full names of the week days: +% - LaMorena, Mos^upologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo +day "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% abmon - The abbreviations for the months +% - Jan, Feb, Mat, Apr, Mei, Jun, Jul, Ago, Set, Okt, Nof, Dis +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" + +% mon - The full names of the months - +% - Janaware, Febereware, Mats^he, Aprele, Mei, June +% Julae, Agostose, Setemere, Oktobere, Nofemere, Disemere +mon "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - +d_t_fmt "" +% +% "%a" (short weekday name), +% "%d" (day of month as a decimal number), +% "%b" (short month name), +% "%Y" (year with century as a decimal number), +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), +% "%Z" (Time zone name) + +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - +d_fmt "" +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). + +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - +t_fmt "" +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) + +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - +am_pm "";"" +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". + +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" +t_fmt_ampm "" +% The "" means that this format is not supported. + +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - +% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output +date_fmt "/ +/ +" +% +% %a - abbreviated weekday name, +% %b - abreviated month name, +% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), +% %Z - time-zone name, +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. + +END LC_TIME + +LC_MESSAGES +% FIXME: Check both of these +% The affirmative response - ee +% "^[yYeE].*" +yesexpr "" + +% The negative response - aowa +% "^[nNaA].*" +noexpr "" +END LC_MESSAGES + +LC_PAPER +copy "en_ZA" +END LC_PAPER + +LC_TELEPHONE +copy "en_ZA" +END LC_TELEPHONE + +LC_MEASUREMENT +copy "en_ZA" +END LC_MEASUREMENT + +LC_NAME +% Format for addressing a person. +name_fmt "/ +" +% "%d%t%g%t%m%t%f" +% "Salutation", +% "Empty string, or ", +% "First given name", +% "Empty string, or ", +% "Middle names", +% "Empty string, or ", +% "Clan names" + +% FIXME - define all the following name_* +% General salutation for any sex +% name_gen "" + +% Salutation for unmarried females - "" +% name_miss "" + +% Salutation for males - "" +% name_mr "" + +% Salutation for married females - "" +% name_mrs "" + +% Salutation valid for all females - "" (no term) +% name_ms "" + +END LC_NAME + +LC_ADDRESS +% Country name in Northern Sotho - "Afrika Borwa" +country_name "/ +" + +% Abbreviated country postal name - "ZA" +country_post "" + +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf +% "ZA" +country_car "" + +% FIXME define the following correctly +% country_isbn "" + +% Language name in Northern Sotho - "Sesotho sa Leboa" +lang_name "/ +" + +% ISO 639 two and three letter language names +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html +lang_ab "" +lang_term "" +lang_lib "" + +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South +% Africa. (Ignored for now) +postal_fmt "/ +/ +/ +/ +" +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - +% "firm name", +% "end of line", +% "C/O address", +% "end of line", +% "department name", +% "Building name", +% "end of line", +% "street or block name", +% "space", +% "house number or designation", +% "space", +% "floor number", +% "space", +% "room number, door designation", +% "end of line", +% "postal code", +% "space", +% "town, city", +% "end of line", +% "country designation for the keyword", +% "end of line +% + +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html +% "ZA", "ZAF" +country_num 710 +country_ab2 "" +country_ab3 "" + +END LC_ADDRESS + diff --git a/localedata/locales/ss_ZA b/localedata/locales/ss_ZA new file mode 100644 index 0000000000..8e4de83c4f --- /dev/null +++ b/localedata/locales/ss_ZA @@ -0,0 +1,285 @@ +escape_char / +comment_char % + +% Charset: UTF-8 + +% ChangeLog +% 0.3 (2005-10-13): +% 2005-10-12 Dwayne Bailey +% - Added 'Charset: UTF-8' information +% - Update contact information +% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of +% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary +% 0.2 (2004-11-09): +% 2004-11-09 Dwayne Bailey +% - Short month names comment corrected to match values in abmon +% - Correct yesexpr regex +% - escaped all entries +% 2004-11-08 Dwayne Bailey +% - Changed all contact details +% - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt +% - Remove .* from yes/noexpr +% - escaped some entries +% 2004-03-30 Dwayne Bailey +% - Added country_ab2/3, country_num +% 2004-02-27 Dwayne Bailey +% - Correct capatilisation of lang_name +% 0.1 (2004-02-24): +% - Initial Swati locale for South Africa +% by Zuza Software Foundation + +LC_IDENTIFICATION +title "Swati locale for South Africa" +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" +contact "Dwayne Bailey" +email "dwayne@translate.org.za" +tel "+27 12 460 1095" +fax "+27 12 460 1095" +language "Swati" +territory "South Africa" +revision "0.3" +date "2005-10-13" +% +category "ss_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION +category "ss_ZA:2004";LC_CTYPE +category "ss_ZA:2004";LC_COLLATE +category "ss_ZA:2004";LC_TIME +category "ss_ZA:2004";LC_NUMERIC +category "ss_ZA:2004";LC_MONETARY +category "ss_ZA:2004";LC_MESSAGES +category "ss_ZA:2004";LC_PAPER +category "ss_ZA:2004";LC_NAME +category "ss_ZA:2004";LC_ADDRESS +category "ss_ZA:2004";LC_TELEPHONE +category "ss_ZA:2004";LC_MEASUREMENT + +END LC_IDENTIFICATION + +LC_CTYPE +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" +copy "i18n" +END LC_CTYPE + +LC_COLLATE +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. +% use the rules there when making ordered lists of words. +copy "iso14651_t1" +END LC_COLLATE + +LC_MONETARY +copy "en_ZA" +END LC_MONETARY + +LC_NUMERIC +copy "en_ZA" +END LC_NUMERIC + +LC_TIME + +% abday - The abbreviations for the week days: +% - Son, Mso, Bil, Tsa, Ne, Hla, Mgc +abday "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% day - The full names of the week days: +% - Lisontfo, uMsombuluko, Lesibili, Lesitsatfu, Lesine, Lesihlanu, uMgcibelo +day "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% abmon - The abbreviations for the months +% - Bhi, Van, Vul, Mab, Ink, Nhl, Kho, Ngc, Nyo, Imp, Lwe, Ngo +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" + +% mon - The full names of the months - +% - Bhimbidvwane, iNdlovane, iNdlovulenkhulu, Mabasa, Inkhwenkhweti, iNhlaba +% Kholwane, iNgci, iNyoni, Impala, Lweti, iNgongoni +mon "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - +d_t_fmt "" +% +% "%a" (short weekday name), +% "%-e" (day of month as a decimal number), +% "%b" (short month name), +% "%Y" (year with century as a decimal number), +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), +% "%Z" (Time zone name) + +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - +d_fmt "" +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). + +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - +t_fmt "" +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) + +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - +am_pm "";"" +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". + +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" +t_fmt_ampm "" +% The "" means that this format is not supported. + +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output +date_fmt "/ +/ +" +% +% %a - abbreviated weekday name, +% %b - abreviated month name, +% %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31), +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), +% %Z - time-zone name, +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. + +END LC_TIME + +LC_MESSAGES +% FIXME: Check both of these +% The affirmative response - yebo +% "^[yY]" +yesexpr "" + +% The negative response - akukho +% "^[nNaA]" +noexpr "" +END LC_MESSAGES + +LC_PAPER +copy "en_ZA" +END LC_PAPER + +LC_TELEPHONE +copy "en_ZA" +END LC_TELEPHONE + +LC_MEASUREMENT +copy "en_ZA" +END LC_MEASUREMENT + +LC_NAME +% Format for addressing a person. +name_fmt "/ +" +% "%d%t%g%t%m%t%f" +% "Salutation", +% "Empty string, or ", +% "First given name", +% "Empty string, or ", +% "Middle names", +% "Empty string, or ", +% "Clan names" + +% FIXME - define all the following name_* +% General salutation for any sex +% name_gen "" + +% Salutation for unmarried females - "" +% name_miss "" + +% Salutation for males - "" +% name_mr "" + +% Salutation for married females - "" +% name_mrs "" + +% Salutation valid for all females - "" (no term) +% name_ms "" + +END LC_NAME + +LC_ADDRESS +% Country name in Swati - "iNingizimu Afrika" +country_name "" + +% Abbreviated country postal name - "ZA" +country_post "" + +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf +% "ZA" +country_car "" + +% FIXME define the following correctly +% country_isbn "" + +% Language name in Swati - "SiSwati" +lang_name "" + +% ISO 639 two and three letter language names +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html +% "ss", ssw" +lang_ab "" +lang_term "" + +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South +% Africa. (Ignored for now) +postal_fmt "/ +/ +/ +/ +" +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - +% "firm name", +% "end of line", +% "C/O address", +% "end of line", +% "department name", +% "Building name", +% "end of line", +% "street or block name", +% "space", +% "house number or designation", +% "space", +% "floor number", +% "space", +% "room number, door designation", +% "end of line", +% "postal code", +% "space", +% "town, city", +% "end of line", +% "country designation for the keyword", +% "end of line +% + +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html +% "ZA", "ZAF" +country_num 710 +country_ab2 "" +country_ab3 "" + +END LC_ADDRESS + diff --git a/localedata/locales/tn_ZA b/localedata/locales/tn_ZA new file mode 100644 index 0000000000..c663811572 --- /dev/null +++ b/localedata/locales/tn_ZA @@ -0,0 +1,288 @@ +escape_char / +comment_char % + +% Charset: UTF-8 + +% ChangeLog +% 0.4 (2005-10-13): +% 2005-10-12 Dwayne Bailey +% - Added 'Charset: UTF-8' information +% - Update contact information +% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of +% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary +% 0.3 (2005-06-21): +% 2005-06-21 Dwayne Bailey +% - Corrected short month names to correspond to long +% month names (missed in 2004-02-27 corrections) +% 0.2 (2004-11-08): +% 2004-11-08 Dwayne Bailey +% - Changed all contact information +% - d_t_fmt, date_fmt changed %d to %-e +% - Remove .* from yes/noexpr +% - Convert all to syntax +% 2004-03-30 Dwayne Bailey +% - Added country_ab2/3, country_num +% 2004-02-27 Dwayne Bailey +% - Correct capatilisation of lang_name +% - Validated and corrected bad month names +% 0.1 (2004-02-24): +% - Initial Tswana locale for South Africa +% by Zuza Software Foundation + +LC_IDENTIFICATION +title "Tswana locale for South Africa" +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" +contact "Dwayne Bailey" +email "dwayne@translate.org.za" +tel "+27 12 460 1095" +fax "+27 12 460 1095" +language "Tswana" +territory "South Africa" +revision "0.4" +date "2005-10-13" +% +category "tn_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION +category "tn_ZA:2004";LC_CTYPE +category "tn_ZA:2004";LC_COLLATE +category "tn_ZA:2004";LC_TIME +category "tn_ZA:2004";LC_NUMERIC +category "tn_ZA:2004";LC_MONETARY +category "tn_ZA:2004";LC_MESSAGES +category "tn_ZA:2004";LC_PAPER +category "tn_ZA:2004";LC_NAME +category "tn_ZA:2004";LC_ADDRESS +category "tn_ZA:2004";LC_TELEPHONE +category "tn_ZA:2004";LC_MEASUREMENT + +END LC_IDENTIFICATION + +LC_CTYPE +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" +copy "i18n" +END LC_CTYPE + +LC_COLLATE +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. +% use the rules there when making ordered lists of words. +copy "iso14651_t1" +END LC_COLLATE + +LC_MONETARY +copy "en_ZA" +END LC_MONETARY + +LC_NUMERIC +copy "en_ZA" +END LC_NUMERIC + +LC_TIME + +% abday - The abbreviations for the week days: +% - Tsh, Mos, Bed, Rar, Ne, Tlh, Mat +abday "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% day - The full names of the week days: +% - laTshipi, Mosupologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labotlhano, Lamatlhatso +day "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% abmon - The abbreviations for the months +% - Fer, Tlh, Mop, Mor, Mot, See, Phu, Pha, Lwe, Dip, Ngw, Sed +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" + +% mon - The full names of the months - +% - Ferikgong, Tlhakole, Mopitlwe, Moranang, Motsheganong, Seetebosigo +% Phukwi, Phatwe, Lwetse, Diphalane, Ngwanatsele, Sedimonthole +mon "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - +d_t_fmt "/ +" +% +% "%a" (short weekday name), +% "%-e" (day of month as a decimal number), +% "%b" (short month name), +% "%Y" (year with century as a decimal number), +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), +% "%Z" (Time zone name) + +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - +d_fmt "" +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). + +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - +t_fmt "" +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) + +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - +am_pm "";"" +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". + +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" +t_fmt_ampm "" +% The "" means that this format is not supported. + +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output +date_fmt "/ +/ +" +% +% %a - abbreviated weekday name, +% %b - abreviated month name, +% %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), +% %Z - time-zone name, +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. + +END LC_TIME + +LC_MESSAGES +% FIXME: Check both of these +% The affirmative response - ee +% "^[yYeE]" +yesexpr "" + +% The negative response - nyaa +% "^[nN]" +noexpr "" +END LC_MESSAGES + +LC_PAPER +copy "en_ZA" +END LC_PAPER + +LC_TELEPHONE +copy "en_ZA" +END LC_TELEPHONE + +LC_MEASUREMENT +copy "en_ZA" +END LC_MEASUREMENT + +LC_NAME +% Format for addressing a person. +name_fmt "/ +" +% "%d%t%g%t%m%t%f" +% "Salutation", +% "Empty string, or ", +% "First given name", +% "Empty string, or ", +% "Middle names", +% "Empty string, or ", +% "Clan names" + +% FIXME - define all the following name_* +% General salutation for any sex +% name_gen "" + +% Salutation for unmarried females - "" +% name_miss "" + +% Salutation for males - "" +% name_mr "" + +% Salutation for married females - "" +% name_mrs "" + +% Salutation valid for all females - "" (no term) +% name_ms "" + +END LC_NAME + +LC_ADDRESS +% Country name in Tswana - "Aforika Borwa" +country_name "/ +" + +% Abbreviated country postal name - "ZA" +country_post "" + +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf +% "ZA" +country_car "" + +% FIXME define the following correctly +% country_isbn "" + +% Language name in Tswana - "Setswana" +lang_name "" + +% ISO 639 two and three letter language names +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html +% "tn", "tsn" +lang_ab "" +lang_term "" + +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South +% Africa. (Ignored for now) +postal_fmt "/ +/ +/ +/ +" +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - +% "firm name", +% "end of line", +% "C/O address", +% "end of line", +% "department name", +% "Building name", +% "end of line", +% "street or block name", +% "space", +% "house number or designation", +% "space", +% "floor number", +% "space", +% "room number, door designation", +% "end of line", +% "postal code", +% "space", +% "town, city", +% "end of line", +% "country designation for the keyword", +% "end of line +% + +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html +% "ZA", "ZAF" +country_num 710 +country_ab2 "" +country_ab3 "" + +END LC_ADDRESS + diff --git a/localedata/locales/ve_ZA b/localedata/locales/ve_ZA new file mode 100644 index 0000000000..ff6d115812 --- /dev/null +++ b/localedata/locales/ve_ZA @@ -0,0 +1,288 @@ +escape_char / +comment_char % + +% Charset: UTF-8 + +% ChangeLog +% 0.3 (2005-10-13): +% 2005-10-12 Dwayne Bailey +% - Added 'Charset: UTF-8' information +% - Update contact information +% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of +% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary +% 0.2 (2004-10-29): +% 2004-10-29 Dwayne Bailey +% - Converted to syntax for everything +% - Correct yes/noexpr +% - Corrected some days of the week +% 2004-10-28 Dwayne Bailey +% - Updated all contact information +% - Added Translate.org.za to "source" for clarity +% 2004-03-30 Dwayne Bailey +% - Added country_ab2/3, country_num +% 2004-02-27 Dwayne Bailey +% - Correct capatilisation of lang_name +% 0.1 (2004-02-24): +% 2004-02-24 Dwayne Bailey +% - Initial Venda locale for South Africa +% by Zuza Software Foundation + +LC_IDENTIFICATION +title "Venda locale for South Africa" +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" +contact "Dwayne Bailey" +email "dwayne@translate.org.za" +tel "+27 12 460 1095" +fax "+27 12 460 1095" +language "Venda" +territory "South Africa" +revision "0.3" +date "2005-10-13" +% +category "ve_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION +category "ve_ZA:2004";LC_CTYPE +category "ve_ZA:2004";LC_COLLATE +category "ve_ZA:2004";LC_TIME +category "ve_ZA:2004";LC_NUMERIC +category "ve_ZA:2004";LC_MONETARY +category "ve_ZA:2004";LC_MESSAGES +category "ve_ZA:2004";LC_PAPER +category "ve_ZA:2004";LC_NAME +category "ve_ZA:2004";LC_ADDRESS +category "ve_ZA:2004";LC_TELEPHONE +category "ve_ZA:2004";LC_MEASUREMENT + +END LC_IDENTIFICATION + +LC_CTYPE +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" +copy "i18n" +END LC_CTYPE + +LC_COLLATE +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. +% use the rules there when making ordered lists of words. +copy "iso14651_t1" +END LC_COLLATE + +LC_MONETARY +copy "en_ZA" +END LC_MONETARY + +LC_NUMERIC +copy "en_ZA" +END LC_NUMERIC + +LC_TIME + +% abday - The abbreviations for the week days: +% - Swo, Mus, Vhi, Rar, L^a, T^an, Mug +abday "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% day - The full names of the week days: +% - Swondaha, Musumbuluwo, L^avhuvhili, L^avhuraru, L^avhun^a, L^avhut^anu, Mugivhela +day "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% abmon - The abbreviations for the months +% - Pha, Luh, Fam, Lam, Shu, Lwi, Lwa, Ngu, Khu, Tsh, L^ar, Nye +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" + +% mon - The full names of the months - +% - Phando, Luhuhi, T^hafamuhwe, Lambamai, Shundunthule, Fulwi +% Fulwana, T^hangule, Khubvumedzi, Tshimedzi, L^ara, Nyendavhusiku +mon "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "";/ + "" + +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - +d_t_fmt "" +% +% "%a" (short weekday name), +% "%d" (day of month as a decimal number), +% "%b" (short month name), +% "%Y" (year with century as a decimal number), +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), +% "%Z" (Time zone name) + +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - +d_fmt "" +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). + +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - +t_fmt "" +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) + +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - +am_pm "";"" +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". + +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" +t_fmt_ampm "" +% The "" means that this format is not supported. + +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - +% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output +date_fmt "/ +/ +" +% +% %a - abbreviated weekday name, +% %b - abreviated month name, +% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), +% %Z - time-zone name, +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. + +END LC_TIME + +LC_MESSAGES +% FIXME: Check both of these +% The affirmative response - ee +% "^[yYeE]" +yesexpr "" + +% The negative response - hai +% "^[nNhH]" +noexpr "" +END LC_MESSAGES + +LC_PAPER +copy "en_ZA" +END LC_PAPER + +LC_TELEPHONE +copy "en_ZA" +END LC_TELEPHONE + +LC_MEASUREMENT +copy "en_ZA" +END LC_MEASUREMENT + +LC_NAME +% Format for addressing a person. +name_fmt "/ +" +% "%d%t%g%t%m%t%f" +% "Salutation", +% "Empty string, or ", +% "First given name", +% "Empty string, or ", +% "Middle names", +% "Empty string, or ", +% "Clan names" + +% FIXME - define all the following name_* +% General salutation for any sex +% name_gen "" + +% Salutation for unmarried females - "" +% name_miss "" + +% Salutation for males - "" +% name_mr "" + +% Salutation for married females - "" +% name_mrs "" + +% Salutation valid for all females - "" (no term) +% name_ms "" + +END LC_NAME + +LC_ADDRESS +% Country name in Venda - "Afurika Tshipembe" +country_name "/ +" + +% Abbreviated country postal name - "ZA" +country_post "" + +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf +% "ZA" +country_car "" + +% FIXME define the following correctly +% country_isbn "" + +% Language name in Venda - "Tshivend^a" +lang_name "" + +% ISO 639 two and three letter language names +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html +% "ve", "ven", :ven" +lang_ab "" +lang_term "" +% FIXME there seems to be an error with the following but am unable to +% determine what as it works correctly in other locale files +% lang_lib "" + +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South +% Africa. (Ignored for now) +postal_fmt "/ +/ +/ +/ +" +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - +% "firm name", +% "end of line", +% "C/O address", +% "end of line", +% "department name", +% "Building name", +% "end of line", +% "street or block name", +% "space", +% "house number or designation", +% "space", +% "floor number", +% "space", +% "room number, door designation", +% "end of line", +% "postal code", +% "space", +% "town, city", +% "end of line", +% "country designation for the keyword", +% "end of line +% + +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html +% "ZA", "ZAF" +country_num 710 +country_ab2 "" +country_ab3 "" + +END LC_ADDRESS +