* locales/wa_BE: Fixed weekday names to match new orthographic rules.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2005-09-24 18:58:58 +00:00
parent 3229fe25ca
commit 2822251315
2 changed files with 19 additions and 16 deletions

View File

@ -1,5 +1,8 @@
2005-09-24 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
[BZ #667]
* locales/wa_BE: Fixed weekday names to match new orthographic rules.
[BZ #666]
* locales/tg_TJ: Correct yesexpr.

View File

@ -1,20 +1,20 @@
comment_char %
escape_char /
% charset "ISO_8859-1:1987"
% charset "UTF-8"
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
LC_IDENTIFICATION
title "Walloon Language Locale for Belgium"
source "Djan SACRE"
contact "Djan SACRE, Pablo Saratxaga"
email "Djan_Sacre@skynet.be, pablo@mandrakesoft.com"
contact "Pablo Saratxaga"
email "pablo@mandrakesoft.com"
address ""
tel ""
fax ""
language "Walloon"
territory "Belgium"
revision "0.7"
date "2002-02-11"
revision "0.9"
date "2003-08-25"
category i18n:2000;LC_IDENTIFICATION
category i18n:2000;LC_COLLATE
@ -102,22 +102,22 @@ copy "fr_BE"
END LC_TELEPHONE
% COMINTAIRE: a çu ki dji sai, i gn a nou rascourti _oficir_
% po les moes et les djo=FBs.
% po les moes et les djoûs.
% Donk, dji fwai come ça _mi_ shonne lodjike.
%
% Po les rascoutis, on a métu "djn" po djun, et "djl" po djulete.
% Po les rascoutis, on a metou "djn" po djun, et "djl" po djulete.
LC_TIME
abday "<U0064><U00EE><U006D>";"<U006C><U006F><U006E>";/
"<U006D><U00E5><U0072>";"<U006D><U0065><U0072>";/
"<U0064><U006A><U0075>";"<U0076><U0069><U006E>";/
abday "<U0064><U0069><U006D>";"<U006C><U006F><U006E>";/
"<U006D><U00E5><U0072>";"<U006D><U0069><U0065>";/
"<U0064><U006A><U0075>";"<U0076><U00E9><U006E>";/
"<U0073><U0065><U006D>"
day "<U0064><U00EE><U006D><U0065><U0067><U006E><U0065>";/
day "<U0064><U0069><U006D><U0065><U0067><U006E><U0065>";/
"<U006C><U006F><U006E><U0064><U0069>";/
"<U006D><U00E5><U0072><U0064><U0069>";/
"<U006D><U0065><U0072><U006B><U0069><U0064><U0069>";/
"<U006D><U0069><U0065><U0072><U006B><U0069><U0064><U0069>";/
"<U0064><U006A><U0075><U0064><U0069>";/
"<U0076><U0069><U006E><U0072><U0064><U0069>";/
"<U0076><U00E9><U006E><U0072><U0064><U0069>";/
"<U0073><U0065><U006D><U0064><U0069>"
abmon "<U0064><U006A><U0061>";"<U0066><U0065><U0076>";/
"<U006D><U00E5><U0073>";"<U0061><U0076><U0072>";/
@ -137,8 +137,8 @@ mon "<U0064><U006A><U0061><U006E><U0076><U00EE>";/
"<U006F><U0063><U0074><U00F4><U0062><U0065>";/
"<U006E><U00F4><U0076><U0069><U006D><U0062><U0065>";/
"<U0064><U0065><U0063><U0069><U006D><U0062><U0065>"
% Pol cogne des dates (li longue cogne), c' e-st on pô målåjhey, ca i fåt
% stitchi on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk:
% Pol cogne des dates (li longue cogne), c' est on pô målåjhey, ca i fåt
% stitchî on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk:
% "Li prumî" ou "Li 1 di djanvî 1999"
% di fevrî
% di måss
@ -151,7 +151,7 @@ mon "<U0064><U006A><U0061><U006E><U0076><U00EE>";/
% d' octôbe
% di nôvimbe
% di decimbe
% Est çu ki c' est possibe d' avu "di" ou "d'" sorlon ki li no do moes
% Est çki c' est possibe d' aveur "di" ou "d'" sorlon ki li no do moes
% cmince avou ene voyale ou ene cossoune?
%
% Neni :-(