Update from translation team.
This commit is contained in:
parent
eb0b6cb6e1
commit
53c068910a
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
2009-06-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Update from translation team.
|
||||
|
||||
[BZ #10229]
|
||||
* misc/sys/select.h (__NFDBITS): Expression should have type int.
|
||||
* sysdeps/x86_64/bits/select.h: Remove asm versions for __FD_SET,
|
||||
|
48
po/sv.po
48
po/sv.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# GNU libc message catalog for swedish
|
||||
# GNU libc message catalog for Swedish
|
||||
# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009
|
||||
# Revision: 1.60
|
||||
# Revision: 1.61
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 17:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 20:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n"
|
||||
|
||||
#: debug/xtrace.sh:33
|
||||
msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
|
||||
msgstr "Försök med \\\"xtrace --help\\\" för mer information\\n"
|
||||
msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n"
|
||||
|
||||
#: debug/xtrace.sh:39
|
||||
msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
|
||||
msgstr "xtrace: flaggan \\\"$1\\\" behöver ett argument\\n"
|
||||
msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n"
|
||||
|
||||
#: debug/xtrace.sh:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: debug/xtrace.sh:127
|
||||
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
|
||||
msgstr "xtrace: okänd flagga \\\"$1\\\"\\n"
|
||||
msgstr "xtrace: okänd flagga \"$1\"\\n"
|
||||
|
||||
#: debug/xtrace.sh:140
|
||||
msgid "No program name given\\n"
|
||||
@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Inget programnamn givet\\n"
|
||||
#: debug/xtrace.sh:148
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
|
||||
msgstr "program \\\"$program\\\" hittades inte\\n"
|
||||
msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n"
|
||||
|
||||
#: debug/xtrace.sh:152
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
|
||||
msgstr "\\\"$program\\\" är inte en körbar binär\\n"
|
||||
msgstr "\"$program\" är inte en körbar binär\\n"
|
||||
|
||||
#: dlfcn/dlinfo.c:64
|
||||
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
|
||||
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: elf/ldd.bash.in:82
|
||||
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
|
||||
msgstr "ldd: flaggan \\\"$1\\\" är tvetydig"
|
||||
msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig"
|
||||
|
||||
#: elf/ldd.bash.in:89
|
||||
msgid "unrecognized option"
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "okänd flagga"
|
||||
|
||||
#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
|
||||
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
|
||||
msgstr "Försök med \\\"ldd --help\\\" för mer information"
|
||||
msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information"
|
||||
|
||||
#: elf/ldd.bash.in:127
|
||||
msgid "missing file arguments"
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Inget mål på rad %d\n"
|
||||
#: elf/sln.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
|
||||
msgstr "%s: målet måste vara en katalog\n"
|
||||
msgstr "%s: målet måste inte vara en katalog\n"
|
||||
|
||||
#: elf/sln.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2824,11 +2824,11 @@ msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
|
||||
|
||||
#: malloc/memusage.sh:27
|
||||
msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
|
||||
msgstr "Försök med \\\"memusage --help\\\" för mer information"
|
||||
msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information"
|
||||
|
||||
#: malloc/memusage.sh:33
|
||||
msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
|
||||
msgstr "memusage: flaggan \\\"$1\\\" behöver ett argument"
|
||||
msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument"
|
||||
|
||||
#: malloc/memusage.sh:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: malloc/memusage.sh:193
|
||||
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
|
||||
msgstr "memusage: flaggan \\\"${1##*=}\\\" är tvetydig"
|
||||
msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig"
|
||||
|
||||
#: malloc/memusage.sh:202
|
||||
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
|
||||
msgstr "memusage: okänd flagga \\\"$1\\\""
|
||||
msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\""
|
||||
|
||||
#: malloc/memusage.sh:215
|
||||
msgid "No program name given"
|
||||
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n"
|
||||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
|
||||
msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
|
||||
msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\""
|
||||
|
||||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
|
||||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
|
||||
@ -4371,10 +4371,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: getconf [-v SPEC] VAR\n"
|
||||
" eller: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
|
||||
" eller: getconf [-v SPEC] VÄG_VAR VÄG\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hämta konfigureringsvärdet för variabeln VAR, eller för variabeln PATH_VAR\n"
|
||||
"för sökväg PATH. Om SPEC är given hämta värden för kompileringsspecifikationen\n"
|
||||
"Hämta konfigureringsvärdet för variabeln VAR, eller för variabeln VÄG_VAR\n"
|
||||
"för sökväg VÄG. Om SPEC är given hämta värden för kompileringsspecifikationen\n"
|
||||
"SPEC.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -4431,13 +4431,13 @@ msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
|
||||
#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
|
||||
#: posix/getopt.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- \"%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "minnet slut\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/auth_unix.c:350
|
||||
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
|
||||
msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem"
|
||||
msgstr "auth_unix.c: Fatalt kodningsproblem"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "'-c\t\tgenerera XDR-funktioner\n"
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
|
||||
msgstr "-C\t\tANSI-läge\n"
|
||||
msgstr "-C\t\tANSI C-läge\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "-Dnamn[=värde]\tdefiniera en symbol (samma som #define)\n"
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
|
||||
msgstr "-h\t\tgenerera huvudfiler\n"
|
||||
msgstr "-h\t\tgenerera huvudfil\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user