hurd: Document how to translate EIEIO error message

* sysdeps/gnu/errlist.c (EIEIO): Document how translators should
	translate the error message.
This commit is contained in:
Samuel Thibault 2018-10-31 01:49:11 +01:00
parent 3ca235ed36
commit e3a88b3e9d
2 changed files with 18 additions and 0 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2018-10-31 Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>
* sysdeps/gnu/errlist.c (EIEIO): Document how translators should
translate the error message.
2018-10-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* conform/linknamespace.py: New file.

View File

@ -975,6 +975,19 @@ TRANS You did @strong{what}? */
#ifdef EIEIO
/*
TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. */
TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
TRANS @c --jtobey@channel1.com
TRANS @c
TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
TRANS @c
TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
[ERR_REMAP (EIEIO)] = N_("Computer bought the farm"),
# if EIEIO > ERR_MAX
# undef ERR_MAX