From fa9c15cb83a256da27f8ab99207b752e598c4937 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Sat, 8 Jan 2011 09:38:14 -0500 Subject: [PATCH] Update Japanese translations. --- ChangeLog | 4 + po/ja.po | 10473 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 5967 insertions(+), 4510 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ae890c3277..1ce25541e6 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-01-08 Ulrich Drepper + + * po/ja.po: Update from translation team. + 2011-01-04 David S. Miller [BZ #11155] diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6a4036bc53..7ad8fd2ccd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,300 +1,161 @@ # Japanese Messages for GNU libc. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. # GOTO Masanori , 2000-2004. -# +# Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-18 02:22+0900\n" -"Last-Translator: GOTO Masanori \n" +"Project-Id-Version: libc 2.11.1\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 15:24+0900\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "ハングアップ" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "割り込み" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "不正な命令です" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "トレース/ブレイクポイント トラップ" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "アボートしました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "浮動小数点演算例外です" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "強制終了" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "バスエラー" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "セグメンテーション違反です" - -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "パイプが切断されました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "アラームクロック" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "終了しました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "緊急I/O条件" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "停止しました (シグナル)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "停止しました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "継続" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "子プロセスが終了しました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "停止しました (端末入力)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "停止しました (端末出力)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O可能です" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU時間制限を超過しました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "仮想タイマが終了しました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "プロファイリングタイマが破棄されました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "ウィンドウが変更されました" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "ユーザ定義シグナル 1" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "ユーザ定義シグナル 2" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT トラップ" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "不正なシステムコール" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "スタック失敗" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "情報要求" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "電源障害" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "リソースが失われました" - -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "不明なエラーシステムでのエラー:" - -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "未知のエラー " - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: argp/argp-help.c:228 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "`%s'を開けません" +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT <若帥ゃ綽荀с" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: argp/argp-help.c:238 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "`%s'のヘッダを読めません" +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: 筝 ARGP_HELP_FMT <若帥с" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 +#: argp/argp-help.c:251 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "入力ファイル`%s'を開けません" +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 筝帥障: %s" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 +#: argp/argp-help.c:1215 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "激綵√激с潟у障篁紙綣違絲上綵√激с潟с罕綽障篁紙с" + +#: argp/argp-help.c:1601 +msgid "Usage:" +msgstr "篏睡羈:" + +#: argp/argp-help.c:1605 +msgid " or: " +msgstr "障: " + +#: argp/argp-help.c:1617 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTION...]" + +#: argp/argp-help.c:1644 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "入力ファイル `%s' を閉じている間のエラー" +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "荅括完 `%s --help' 障 `%s --usage' 絎茵筝\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: argp/argp-help.c:1672 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "位置 %Zd で不正な入力シーケンスがありました" +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"違肴 <%s> 怨筝\n" +"膺肢┳≪違怨\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "バッファの最後での一致しない文字またはシフトシーケンスです" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "筝荀с茵腓冴" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 -#: iconv/iconv_prog.c:585 -msgid "error while reading the input" -msgstr "入力読み込み中のエラー" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "篏睡号茵腓冴" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "入力用バッファを割り当てることができません" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "違荐絎" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "入力/出力フォーマットの仕様:" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SECS 腱с潟違≪ ( 3600)" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "encoding of original text" -msgstr "元のテキストのエンコーディング" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "違若吾с潟茵腓冴" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "encoding for output" -msgstr "出力時のエンコーディング" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(違) 筝若吾с!?" -#: iconv/iconv_prog.c:64 -msgid "Information:" -msgstr "情報:" - -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "既知の全キャラクタセットを表示" - -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 -msgid "Output control:" -msgstr "出力制御:" - -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "出力から不正な文字を抜かす" - -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "output file" -msgstr "出力ファイル" - -#: iconv/iconv_prog.c:69 -msgid "suppress warnings" -msgstr "警告の抑制" - -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "print progress information" -msgstr "経過情報の表示" - -#: iconv/iconv_prog.c:75 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "与えられたファイルのエンコーディングを変換する." - -#: iconv/iconv_prog.c:79 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ファイル...]" - -#: iconv/iconv_prog.c:201 -msgid "cannot open output file" -msgstr "出力ファイルを開けません" - -#: iconv/iconv_prog.c:243 +#: argp/argp-parse.c:623 #, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "`%s'からの変換と`%s'への変換はどちらもサポートされていません" +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: 綣違紊障\n" -#: iconv/iconv_prog.c:248 +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(違) 激с潟茯茘鴻с!?" + +#: assert/assert-perr.c:57 #, c-format -msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "`%s'からの変換はサポートされていません" +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%s篋若с: %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:255 +#: assert/assert.c:57 #, c-format -msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "`%s'への変換はサポートされていません" +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%s≪泣若激с `%s' 紊掩障\n" -#: iconv/iconv_prog.c:259 +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:111 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "激潟絎臂 C <ゃ NAME 篏" + +#: catgets/gencat.c:113 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "√帥違篏睡綣桁句違阪<ゃ" + +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "阪<ゃ NAME 吾莨若" + +#: catgets/gencat.c:119 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"<祉若吾帥違INPUT-FILE - 翫ュ罔羣ュ茯粋昭OUTPUT-FILE\n" +" - 翫阪罔羣阪吾莨若\n" + +#: catgets/gencat.c:124 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" + +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 +#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 +#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 +#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 +#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 +#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません" +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +".\n" +msgstr "" +"違怨号≪筝荐с:\n" +".\n" -#: iconv/iconv_prog.c:265 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "変換処理の開始に失敗しました" - -#: iconv/iconv_prog.c:360 -msgid "error while closing output file" -msgstr "出力ファイルを閉じている間のエラー" - -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" -msgstr "バグはスクリプト`glibcbug'を用いてまで報告してください.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 -#: elf/sprof.c:349 +#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 +#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 +#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -304,36 +165,1148 @@ msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"これはフリーソフトウェアです。利用許諾についてはソースをご覧ください。\n" -"商業性や特定の目的への適合性の如何に関わらず、無保証です。 \n" -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 -#: elf/sprof.c:355 +#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 +#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 +#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 +#: posix/getconf.c:1017 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "作者: %s.\n" +msgstr "篏 %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*罔羣ュ*" + +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "ュ<ゃ`%s'障" + +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "筝罩c荐絎ゃс" + +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "荐絎絎臂茲障" + +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "絎臂с" + +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "筝祉`%s'с" + +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "≦鴻綣絖с" + +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "筝腓`%s'障: 茵∴障" + +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "茲<祉若悟垩с" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "茲<祉若梧ュс" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "≦鴻絖с: <祉若吾∴障" + +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "≦鴻茵с" + +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "c綵√茵∴障" + +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "阪<ゃ`%s'障" + +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "≦鴻鴻宴若激若宴潟鴻с" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "腟腴<祉若吾с" + +#: catgets/gencat.c:1241 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "ゃ帥違<ゃ若割賢" + +#: catgets/gencat.c:1332 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "紊≪吾ャ若篏睡堺ャ障" + +#: catgets/gencat.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "鴻宴若絖羆阪с障" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "阪<障" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "PC<ゃ潟違c宴潟障" + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "ュ<ゃ障" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "茯粋昭障" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "≦鴻ゃ潟帥泣ゃ冴с" + +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "篏睡羈: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "荅括完 \\`xtrace --help' с\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: 激с \\`$1' 綣違綽荀с\\n" + +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"憜絎茵∽違茵腓冴с違絎茵菴処掘障\n" +"\n" +" --data=FILE 違絎茵 FILE 若帥茵腓冴\n" +"\n" +" -?,--help 茵腓冴腟篋\n" +" --usage 篏睡羈<祉若吾茵腓冴\n" +" -V,--version 若吾с恰宴茵腓冴腟篋\n" +"\n" +"激綵√激с潟у障篁紙綣違絲上綵√激с潟с罕綽障篁紙с\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:127 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: 茯茘堺ャ激с \\`$1' с\\n" + +#: debug/xtrace.sh:140 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "違筝障\\n" + +#: debug/xtrace.sh:148 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "絎茵純<ゃ \\`$program' 荀ゃ障\\n" + +#: debug/xtrace.sh:152 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\`$program' 絎茵純<ゃс障\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:64 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "潟若т戎 RTLD_SELF 若с障" + +#: dlfcn/dlinfo.c:73 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "泣若 dlinfo 荀羆с" + +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "≦鴻腥咲с" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "≦鴻≪若с" + +#: dlfcn/dlopen.c:65 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "≦鴻≪若<若帥с" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "筝с" + +#: elf/cache.c:112 +msgid "Unknown OS" +msgstr "筝 OS с" + +#: elf/cache.c:117 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "c激ャ<ゃ %s 障\n" + +#: elf/cache.c:148 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "c激ャ<ゃ mmap 紊掩障\n" + +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "<ゃc激ャ<ゃс障.\n" + +#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d ゃc激 `%s' цゃ障\n" + +#: elf/cache.c:403 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "筝c激ャ<ゃ %s 篏с障" + +#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "c激ャ若帥梧昭帥紊掩障" + +#: elf/cache.c:435 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "%s ≪祉号┤ %#o 後眼紊掩障" + +#: elf/cache.c:440 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "%s %s 吾紊眼紊掩障" + +#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "鴻潟若鴻篏с障" + +#: elf/dl-close.c:725 +msgid "shared object not open" +msgstr "掩吾с障" + +#: elf/dl-deps.c:114 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST SUID/SGID 違с荐怨障" + +#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "腥冴絖若潟篁eャс" + +#: elf/dl-deps.c:133 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "若腥堺絖若潟臀茵c auxliary `%s' 若紊掩障\n" + +#: elf/dl-deps.c:474 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "箴絖鴻臀堺ャ障" + +#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "激潟「膣≪鴻臀堺ャ障" + +#: elf/dl-deps.c:550 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGсc帥泣若障" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ゃ潟違с!!!" + +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "掩ゃ若筝若榊障" + +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "<ゃ荐菴医茵若吾堺ャ障" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "<ゃゃ潟粋;若吾堺ャ障" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr ": <ゃゃ潟粋;激潟膣√膀峨с" + +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "潟若臀堺ャ障" + +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "「膣≪合c激ャ篏с障" + +#: elf/dl-load.c:565 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATH 潟若篏с障" + +#: elf/dl-load.c:653 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "「膣≪拷篏с障" + +#: elf/dl-load.c:864 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "掩吾с倶緇 (stat) 堺ャ障" + +#: elf/dl-load.c:934 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "若уゃ鴻障" + +#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "掩吾с荐菴医篏с障" + +#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 +msgid "cannot read file data" +msgstr "<ゃ若帥茯粋昭障" + +#: elf/dl-load.c:1042 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF 若潟潟翫若吾ф翫障" + +#: elf/dl-load.c:1049 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF 若潟潟≪/祉翫障" + +#: elf/dl-load.c:1132 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "鴻 TLS 若炊篏臀堺ャ障" + +#: elf/dl-load.c:1155 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "TLS 若帥宴障" + +#: elf/dl-load.c:1174 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "吾с<ゃ若純祉違<潟c障" + +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "掩吾с祉違<潟紊掩障" + +#: elf/dl-load.c:1236 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "絎茵<ゃ若с障" + +#: elf/dl-load.c:1298 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "<≪篆茘激紊眼с障" + +#: elf/dl-load.c:1317 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "若у若吾с障" + +#: elf/dl-load.c:1331 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "吾с<ゃ祉激с潟c障" + +#: elf/dl-load.c:1354 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "掩吾с dlopen() с障" + +#: elf/dl-load.c:1367 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "違<≪臀堺ャ障" + +#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 +msgid "invalid caller" +msgstr "≦鴻若喝冴с" + +#: elf/dl-load.c:1423 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "掩吾с綽荀絎茵純鴻帥鴻с障" + +#: elf/dl-load.c:1436 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "<ゃ荐菴医障" + +#: elf/dl-load.c:1647 +msgid "file too short" +msgstr "<ゃ絨障" + +#: elf/dl-load.c:1676 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "≦鴻 ELF с" + +#: elf/dl-load.c:1688 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELF <ゃ若帥潟潟若c潟違違潟c≪潟с障" + +#: elf/dl-load.c:1690 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELF <ゃ若帥潟潟若c潟違潟c≪潟с障" + +#: elf/dl-load.c:1694 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF <ゃ若吾с活ュ憜筝眼障" + +#: elf/dl-load.c:1698 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF <ゃ OS ABI ≦鴻с" + +#: elf/dl-load.c:1700 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF <ゃ ABI 若吾с潟≦鴻с" + +#: elf/dl-load.c:1703 +msgid "internal error" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF<ゃ若吾с括垩憜<ゃ筝眼障" + +#: elf/dl-load.c:1718 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "ET_DYN ET_EXEC 帥若純с" + +#: elf/dl-load.c:1724 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF <ゃ phentsize 篋泣ゃ冴с障" + +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "c ELF 鴻с: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "c ELF 鴻с: ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "掩吾с<ゃ障" + +#: elf/dl-lookup.c:356 +msgid "relocation error" +msgstr "臀若с" + +#: elf/dl-lookup.c:384 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "激潟罎膣≪若с" + +#: elf/dl-open.c:114 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "紊у鴻潟若≦宍с障" + +#: elf/dl-open.c:512 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "TLS 潟帥筝障! 怨" + +#: elf/dl-open.c:549 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "dlopen() ≦鴻≪若с" + +#: elf/dl-open.c:566 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "dlmopen() 篁ヤ腥咲篏睡堺ャ障" + +#: elf/dl-open.c:579 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "dlmopen() х≦鴻帥若蚊腥咲с" + +#: elf/dl-reloc.c:121 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr " TLS <≪臀堺ャ障" + +#: elf/dl-reloc.c:211 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "祉違<潟臀吾莨若水純堺ャ障" + +#: elf/dl-reloc.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: PLTREL 吾с %s 荀ゃ障\n" + +#: elf/dl-reloc.c:288 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: %s 臀腟篆絖<≪莇潟障\n" + +#: elf/dl-reloc.c:304 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "臀緇祉違<潟 prot 緇с障" + +#: elf/dl-reloc.c:329 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "臀緇菴遵<≪篆茘激с障" + +#: elf/dl-sym.c:162 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "潟若т戎 RTLD_NEXT 若堺ャ障" + +#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "遵鴻篏с障" + +#: elf/dl-tls.c:864 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "TLS 若炊篏篏с障" + +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "若吾с喝ц;臀堺ャ障" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "c激ャ茵腓冴障" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "激<祉若吾障" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "c激ャ罕膀茵障" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "潟障" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "若c ROOT 紊眼篏睡障" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "c激ャ<ゃ CACHE 篏睡障" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "荐絎<ゃ CONF 篏睡障" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "潟潟ゃ潟ф絎c水障c激ャ篏障" + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "ゃс潟" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "篏睡綵√: newold 障 compat ()" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "茖c激ャ<ゃ∴障" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "潟潟帥ゃゃ潟c潟違荐絎障" + +#: elf/ldconfig.c:339 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr " `%s' 篋篁ヤ筝障" + +#: elf/ldconfig.c:379 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s ∝ャゃс障" + +#: elf/ldconfig.c:404 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "%s 怨緇 (stat) с障" + +#: elf/ldconfig.c:478 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "%s 怨緇 (stat) 堺ャ障\n" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s 激潟潟с障\n" + +#: elf/ldconfig.c:507 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s 潟茹iゃс障" + +#: elf/ldconfig.c:513 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s %s 吾潟с障" + +#: elf/ldconfig.c:519 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (紊眼障)\n" + +#: elf/ldconfig.c:521 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (鴻障)\n" + +#: elf/ldconfig.c:576 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s 荀ゃ障" + +#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "%s 倶緇 (lstat) 堺ャ障" + +#: elf/ldconfig.c:599 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "絽吾<ゃс<ゃ %s ∴障" + +#: elf/ldconfig.c:608 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "%s ゃ (soname) 荀ゃ潟篏障с" + +#: elf/ldconfig.c:691 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "c %s 障" + +#: elf/ldconfig.c:779 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s 倶緇 (stat) 堺ャ障" + +#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "ュ<ゃ %s 荀ゃ障\n" + +#: elf/ldconfig.c:908 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5 ゃ %s 茯ゃcc障" + +#: elf/ldconfig.c:911 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6 ゃ %s 茯ゃcc障" + +#: elf/ldconfig.c:914 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4 ゃ %s 茯ゃcc障" + +#: elf/ldconfig.c:942 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "c %3$s ゃ %1$s %2$s 筝ゃ (soname) с違cс" + +#: elf/ldconfig.c:1051 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "荐絎<ゃ %s 障" + +#: elf/ldconfig.c:1115 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: hwcap 茵罕茯ゃ障" + +#: elf/ldconfig.c:1121 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap 膣√ %lu 紊у %u 莇障" + +#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: hwcap 膣√ %lu ≪ %s 絎臂障" + +#: elf/ldconfig.c:1139 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: 茲 hwcap %lu %s с" + +#: elf/ldconfig.c:1161 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "-r 篏睡荐絎<ゃ腟九障鴻<ゃ綽荀с" + +#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "<≪篏帥障" + +#: elf/ldconfig.c:1198 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: c %s 茯粋昭障" + +#: elf/ldconfig.c:1242 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "c激ョ後障 `%s' 篏睡障" + +#: elf/ldconfig.c:1268 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "/ 吾c腱糸 (chdir) 堺ャ障" + +#: elf/ldconfig.c:1310 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "c激ャ<ゃc %s 障\n" + +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "篏 %s %s\n" + +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help 茵腓冴腟篋\n" +" --version 若吾с恰宴茵腓冴腟篋\n" +" -d, --data-relocs 若水臀\n" +" -r, --function-relocs 若帥∽医臀\n" +" -u, --unused 篏睡贋・箴絖≫茵腓冴\n" +" -v, --verbose 宴茵腓冴\n" + +#: elf/ldd.bash.in:82 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: 激с \\`$1' сс" + +#: elf/ldd.bash.in:89 +msgid "unrecognized option" +msgstr "茯茘堺ャ激с潟с" + +#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "荅括完 \\`ldd --help' с" + +#: elf/ldd.bash.in:127 +msgid "missing file arguments" +msgstr "<ゃ綣違障" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "<ゃc障" + +#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "絽吾<ゃс障" + +#: elf/ldd.bash.in:156 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "茘: 絎茵若激с潟障:" + +#: elf/ldd.bash.in:185 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\t絎茵<ゃс障" + +#: elf/ldd.bash.in:193 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "筝腟篋潟若х篋障" + +#: elf/ldd.bash.in:198 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr ": 茯粋昭帥若激с潟障:" + +#: elf/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "<ゃ %s 荅違障\n" + +#: elf/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 32 ELF <ゃс\n" + +#: elf/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 64 ELF <ゃс\n" + +#: elf/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "<ゃ %s 筝 ELFCLASS 障\n" + +#: elf/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s 掩吾с<ゃс障 (: %d)\n" + +#: elf/readelflib.c:109 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "篋や札筝祉違<潟障\n" + +#: elf/readlib.c:97 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "<ゃ %s 倶緇 (fstat) с障\n" + +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "<ゃ %s 腥冴с罎祉障" + +#: elf/readlib.c:114 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "<ゃ %s 絨障罎祉障" + +#: elf/readlib.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "<ゃ %s mmap с障\n" + +#: elf/readlib.c:162 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s ELF <ゃс障 - 茯ゃc吾ゃc障\n" + +#: elf/sln.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"篏睡羈: sln src dest|file\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:110 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: <ゃ若榊障: %m\n" + +#: elf/sln.c:147 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "茵 %d 帥若蚊障\n" + +#: elf/sln.c:179 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: 潟 (dest) cсc障\n" + +#: elf/sln.c:185 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: ゃ潟 (dest) ゃ紊掩障\n" + +#: elf/sln.c:193 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: ≦鴻潟с: %s\n" + +#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" \"%s\" 吾≦鴻潟с: %s\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "阪御:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "鴻篏睡違違筝荀ц;腓冴障" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "潟c≪綛喝<ゃ障" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "若喝冴違障" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "掩吾с<ゃ若帥茯粋昭ц;腓冴障" + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:420 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "掩吾с `%s' 茯粋昭帥紊掩障" + +#: elf/sprof.c:429 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "荐菴医篏с障" + +#: elf/sprof.c:548 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "掩吾с `%s' 若潟紊掩障" + +#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "祉激с潟茯粋昭帥紊掩障" + +#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "祉激с潟絖茵茯粋昭帥紊掩障" + +#: elf/sprof.c:589 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** 井宴<ゃ茯粋昭帥紊掩障: %m\n" + +#: elf/sprof.c:609 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "<ゃ羆阪с障" + +#: elf/sprof.c:642 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "ELF 茯粋昭帥紊掩障" + +#: elf/sprof.c:678 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** <ゃ `%s' ゃ (strip) 障: 荅括完茹f堺ャ障\n" + +#: elf/sprof.c:708 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "激潟若帥若紊掩障" + +#: elf/sprof.c:775 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "<ゃ若帥若堺ャ障" + +#: elf/sprof.c:784 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "<ゃ若帥倶緇 (stat) 筝" + +#: elf/sprof.c:792 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "<ゃ若帥<ゃ `%s' 掩吾с `%s' 筝眼障" + +#: elf/sprof.c:803 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "<ゃ若帥<ゃ mmap 紊掩障" + +#: elf/sprof.c:811 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "<ゃ若帥<ゃ若榊障" + +#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "荐菴医篏с障" + +#: elf/sprof.c:866 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "`%s' `%s' 罩c<ゃ若帥с障" + +#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "激潟若帥臀堺ャ障" + +#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "阪<ゃ障" + +#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "ュ `%s' 若榊障" + +#: iconv/iconv_charmap.c:462 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "篏臀 %Zd 筝罩cュ激若宴潟鴻障" + +#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "<緇筝絎絖障激激若宴潟鴻障" + +#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_prog.c:616 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "ュ茯粋昭推賢若榊障" + +#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "ュ<臀堺ャ障" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "ュ/阪綵√絎:" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding of original text" +msgstr "鴻潟潟若c潟" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding for output" +msgstr "阪潟潟若c潟" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "Information:" +msgstr ":" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "∝ャ膃垸絖筝荀ц;腓冴障" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 +msgid "Output control:" +msgstr "阪九勝:" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "阪≦鴻絖ゃ" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "output file" +msgstr "阪<ゃ" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "suppress warnings" +msgstr "茘吟" + +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "print progress information" +msgstr "腟宴茵腓冴" + +#: iconv/iconv_prog.c:74 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "筝<ゃ潟潟若c潟違潟潟若c潟違ャ潟潟若c潟違紊障" + +#: iconv/iconv_prog.c:78 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:234 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "`%s' 紊 `%s' 吾紊泣若障" + +#: iconv/iconv_prog.c:239 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "`%s' 紊泣若障" + +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "`%s' 吾紊泣若障" + +#: iconv/iconv_prog.c:250 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "`%s'`%s'吾紊泣若障" + +#: iconv/iconv_prog.c:260 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "紊紮紊掩障" + +#: iconv/iconv_prog.c:358 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "阪<ゃ若榊障" + +#: iconv/iconv_prog.c:456 +#, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました" +msgstr "阪吾冴筝馹c紊筝罩≪障" -#: iconv/iconv_prog.c:502 +#: iconv/iconv_prog.c:533 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "位置 %ld で不正な入力シーケンスがありました" +msgstr "篏臀 %ld 筝罩cュ激若宴潟鴻障" -#: iconv/iconv_prog.c:510 +#: iconv/iconv_prog.c:541 +#, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "内部エラー (不正な記述子です)" +msgstr " (筝罩c荐菴医) с" -#: iconv/iconv_prog.c:513 +#: iconv/iconv_prog.c:544 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "不明な iconv() エラー %d" +msgstr "筝 iconv() %d с" -#: iconv/iconv_prog.c:756 +#: iconv/iconv_prog.c:790 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -342,1135 +1315,1249 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"以下のリストには、知られているすべてのキャラクタコードが含まれています.\n" -"これは、これらの名前はコマンドラインパラメータのFROMとTOで使われる全ての\n" -"組合せを意味しているわけではありません. あるキャラクタセットは、\n" -"いくつかの異なる名前(エイリアス)と共にリストされます.\n" +"篁ヤ鴻∝ャ絖障障\n" +"潟潟ゃ潟<若帥 FROM TO 腟水篏睡堺\n" +"障絖茲違違c (ュalias) \n" +"鴻障\n" "\n" -" " +" " #: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します." +msgstr "蕭茯莨若睡 iconv ≪吾ャ若荐絎<ゃ篏障" #: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" -msgstr "[ディレクトリ...]" +msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 +#: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "全ファイルのアクセスにプレフィックスを使用します" +msgstr "<ゃ≪祉鴻・莨篏睡" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "ゃ潟鴻若贋с FILE 阪 (--prefix FILE )" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "罔羣c「祉潟潟ゃ潟ф絎推戎" + +#: iconv/iconvconfig.c:301 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "--nostdlib 篏睡c綣違綽荀с" + +#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "警告が出されたためファイルに出力されませんでした" +msgstr "茘冴阪<ゃ篏障с" -#: iconv/iconvconfig.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:429 +#, c-format msgid "while inserting in search tree" -msgstr "検索木へ挿入中です" +msgstr "罎膣∽御水ヤ賢с" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 +#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#, c-format msgid "cannot generate output file" -msgstr "出力ファイルを生成できません" +msgstr "阪<ゃс障" + +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: <≪腆坂с障\n" + +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: 若篏睡筝с\n" + +#: inet/rcmd.c:200 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "≪ %s 御・膓: " + +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "%s 御・膓筝...\n" + +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (罔羣弱阪荐絎筝): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (罔羣弱阪荐絎筝): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: 膩祉≪筝с潟紊掩障\n" + +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: 膩祉≪筝с潟紊掩障\n" + +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: 茯莨若" + +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat 紊掩障" + +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "障" + +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat 紊掩障" + +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "茯ゃcс" + +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "篁ュ吾莨若帥純с" + +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "с若潟障" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "<≪筝莇潟障" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr ": .netrc <ゃ篁篋冴c茯粋昭水純с" + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "鴻若ゃ篁篋冴c<ゃ茯粋昭" + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "筝 .netrc 若若 %s с" + +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "絖 UTF-8 膀峨с" #: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "キャラクタマップディレクトリ`%s'を読み込めません" +msgstr "絖c `%s' 茯粋昭障с" -#: locale/programs/charmap.c:136 +#: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "キャラクタマップファイル `%s' が見つかりません" +msgstr "絖<ゃ `%s' 荀ゃ障" -#: locale/programs/charmap.c:194 +#: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "標準キャラクタマップファイル`%s'が見つかりません" +msgstr "絖<ゃ `%s' 荀ゃ障" -#: locale/programs/charmap.c:257 +#: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "キャラクタマップ `%s' は ASCII 互換ではありません, ロケールは ISO C に従っていません\n" +msgstr "絖 `%s' ASCII 篋с障宴若 ISO C 羣с障\n" -#: locale/programs/charmap.c:336 +#: locale/programs/charmap.c:337 #, c-format msgid "%s: must be greater than \n" -msgstr "%s: より大きくなければなりません\n" +msgstr "%s: 紊с違障\n" -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "prolog 中で文法エラーです: %s" +msgstr "prolog 罕若障: %s" -#: locale/programs/charmap.c:357 +#: locale/programs/charmap.c:358 msgid "invalid definition" -msgstr "不正な定義です" +msgstr "≦鴻絎臂с" -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 msgid "bad argument" -msgstr "不正な引数です" +msgstr "c綣違с" -#: locale/programs/charmap.c:402 +#: locale/programs/charmap.c:403 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "<%s> の定義が重複しています" +msgstr "<%s> 絎臂茲障" -#: locale/programs/charmap.c:409 +#: locale/programs/charmap.c:410 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "<%s> の値は1以上でなければなりません" +msgstr "<%s> ゃ1篁ヤс違障" -#: locale/programs/charmap.c:421 +#: locale/programs/charmap.c:422 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません" +msgstr "<%s> ゃ <%s> や札筝с違障" -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "引数 <%s> はシングルキャラクタでなければいけません" +msgstr "綣 <%s> 筝絖с違障" -#: locale/programs/charmap.c:470 +#: locale/programs/charmap.c:471 msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "ロック状態を持つキャラクタ集合がサポートされていません" +msgstr "倶ゆ絖泣若障" -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 -#: locale/programs/charmap.c:814 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "%sの定義中に文法エラーがあります: %s" +msgstr "%s 絎臂ф若с: %s" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 msgid "no symbolic name given" -msgstr "シンボル名が与えられていません" +msgstr "激潟筝障" -#: locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:553 msgid "invalid encoding given" -msgstr "不正なエンコーディングが与えられました" +msgstr "≦鴻潟潟若c潟違筝障" -#: locale/programs/charmap.c:561 +#: locale/programs/charmap.c:562 msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が少なすぎます" +msgstr "絖潟潟若c潟遺賢ゃ違絨障" -#: locale/programs/charmap.c:563 +#: locale/programs/charmap.c:564 msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が多すぎます" +msgstr "絖潟潟若c潟遺賢ゃ違紊障" -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" +msgstr "緇激潟筝障" -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" - -#: locale/programs/charmap.c:642 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます" - -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "%sの値は整数でなければなりません" - -#: locale/programs/charmap.c:841 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: 状態機械中でエラー" - -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s ファイル終端が早すぎます" - -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "不明な文字`%s'" - -#: locale/programs/charmap.c:887 -#, c-format -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "バイトシーケンスの開始から終了までのバイト数と、範囲の終わりとが一致しません: %d vs %d" - -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 -#: locale/programs/repertoire.c:420 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前" - -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "16進数の範囲フォーマットは英大文字でのみ使用すべきです" - -#: locale/programs/charmap.c:1021 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" - -#: locale/programs/charmap.c:1027 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "範囲内の上限は下限より大きくありません" - -#: locale/programs/charmap.c:1085 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "範囲内の結果バイトは表現可能ではありません." - -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "%s カテゴリに対する定義が見つかりません" - -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: フィールド`%s'は定義されていません" - -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: フィールド`%s'は空ではいけません" - -#: locale/programs/ld-address.c:169 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: 不正なエスケープシーケンス`%%%c'がフィールド`%s'中にあります" - -#: locale/programs/ld-address.c:220 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminology言語コード`%s'は定義されていません" - -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: 言語名省略形 `%s'が定義されていません" - -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: `%s'値は`%s'の値にマッチしません" - -#: locale/programs/ld-address.c:301 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: 国コード番号`%d'は不正です" - -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 -#: locale/programs/ld-time.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: フィールド`%s'が複数回宣言されています" - -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'中に未知の文字があります" - -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: 不完全な`END'行です" - -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 +#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 +#: locale/programs/ld-identification.c:452 +#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 +#: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません" +msgstr "%1$s: 絎臂 `END %1$s' хc障" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "WIDTH 絎臂 CHARMAP 絎臂緇粋┗障" + +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%s ゃ贋違с違障" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: 倶激喝с若榊障" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 +#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 +#: locale/programs/ld-identification.c:468 +#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 +#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 +#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: <ゃ腟腴 (EOF) 障" + +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "筝絖 `%s' с" + +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "ゃ激若宴潟鴻紮腟篋障сゃ違膀蚊腟筝眼障: %d %d" + +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "c睡蚊筝罩cс" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "16我違膀峨就綣怨ぇ絖с推戎鴻с" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> <%s> 膀蚊≦鴻с" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "膀蚊筝筝絨с" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "膀蚊腟ゃ茵腓阪純с障" + +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 +#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "%s 眼絎臂荀ゃ障" + +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: c若 `%s' 絎臂障" + +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: c若 `%s' 腥冴с障" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ≦鴻鴻宴若激若宴潟 `%%%c' c若 `%s' 筝障" + +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminology荐茯潟若 `%s' 絎臂障" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: c若 `%s' 絎臂障" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: 荐茯ュ就 `%s' 絎臂障" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: `%s' ゃ `%s' ゃ筝眼障" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: 医純潟若 `%d' ≦鴻с" + +#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 +#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 +#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 +#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 +#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 +#: locale/programs/ld-time.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: c若 `%s' 篋篁ヤ絎h障" + +#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 +#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 +#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: c若 `%s' 筝絖障" + +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 +#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: 筝絎 `END' 茵с" + +#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 +#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 +#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 +#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 +#: locale/programs/ld-identification.c:459 +#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 #, c-format msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: 文法エラー" +msgstr "%s: 罕" -#: locale/programs/ld-collate.c:398 +#: locale/programs/ld-collate.c:417 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s'は既に charmap 中で定義されています" +msgstr "`%.*s' ≪絖у臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:407 +#: locale/programs/ld-collate.c:426 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' は既にレパートリ中で定義されています" +msgstr "`%.*s' ≪若у臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:414 +#: locale/programs/ld-collate.c:433 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' は既に照合シンボルとして定義されています" +msgstr "`%.*s' ≪у激潟絎臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:421 +#: locale/programs/ld-collate.c:440 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' は既に照合要素として定義されています" +msgstr "`%.*s' ≪у荀膣絎臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 +#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' と `backward' は排他的です" +msgstr "%s: `forward' `backward' 篁с" -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 -#: locale/programs/ld-collate.c:504 +#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 +#: locale/programs/ld-collate.c:523 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: `%s'は重み定義 %d 中で複数回使われています" +msgstr "%s: `%s'水臂 %d 筝ц医篏帥障" -#: locale/programs/ld-collate.c:560 +#: locale/programs/ld-collate.c:579 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: 規則が多すぎます; 最初のエントリは %d を持っています" +msgstr "%s: 荀紊障; 潟 %d c障" -#: locale/programs/ld-collate.c:596 +#: locale/programs/ld-collate.c:615 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: 並び替え規則が不十分です" +msgstr "%s: 筝恰帥荀筝с" -#: locale/programs/ld-collate.c:761 +#: locale/programs/ld-collate.c:780 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: 空の重み文字列は許されていません" +msgstr "%s: 腥冴炊絖荐怨障" -#: locale/programs/ld-collate.c:856 +#: locale/programs/ld-collate.c:875 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用しなければなりません" +msgstr "%s: 帥腱違ャ激潟篏睡違障" -#: locale/programs/ld-collate.c:912 +#: locale/programs/ld-collate.c:931 #, c-format msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: 引数が多すぎます" +msgstr "%s: ゃ紊障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 +#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "`%.*s'に対するオーダーは %s:%Zu で既に定義されています" +msgstr "`%.*s' 綺 %s:%Zu ф≪絎臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 +#: locale/programs/ld-collate.c:1101 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: ある範囲の開始・終了シンボルはキャラクタに基づかなければなりません" +msgstr "%s: 膀蚊紮紫篋激潟絖潟違障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 +#: locale/programs/ld-collate.c:1128 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: 最初と最後の文字のバイトシーケンスは同一長でなければなりません" +msgstr "%s: 緇絖ゃ激若宴潟鴻筝激с違障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 +#: locale/programs/ld-collate.c:1170 #, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: シーケンス中の最初の文字のバイトシーケンスは最後の文字のよりもlowerではありません" +msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: 膀蚊絖ゃ激若宴潟鴻緇絖ゃ激若宴潟鴻絨障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1275 +#: locale/programs/ld-collate.c:1295 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_start'のすぐ後に置いてはいけません" +msgstr "%s: 激潟膀蚊ャ`order_start'緇臀障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1279 +#: locale/programs/ld-collate.c:1299 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いてはいけません" +msgstr "%s: 激潟膀牙ヨ垩`order_end'緇膓障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 +#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボルの範囲として不正な名前です" +msgstr "`%s' `%.*s' 激潟膀牙≦鴻с" -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 +#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: `%.*s'に対する並べ替えはすでに %s:%Zu で定義されています" +msgstr "%s: `%.*s' 綺≪ %s:%Zu у臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s'は単一のキャラクタでなければいけません" +msgstr "%s: `%s' 筝絖с違障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1550 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" +msgstr "%s: `position'劫絲障祉激с潟т戎篏睡<с" -#: locale/programs/ld-collate.c:1575 +#: locale/programs/ld-collate.c:1598 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "シンボル`%s'が定義されていません" +msgstr "激潟 `%s' 絎臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 +#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" +msgstr "激潟 `%s' 篁ヤ潟潟若c潟違c障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 +#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 #, c-format msgid "symbol `%s'" -msgstr "シンボル `%s'" +msgstr "激潟 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1803 +#: locale/programs/ld-collate.c:1826 +#, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "`UNDEFINED'は定義されていません" +msgstr "`UNDEFINED' 絎臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:1832 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 +#, c-format msgid "too many errors; giving up" -msgstr "エラーが多すぎます; 処理をあきらめます" +msgstr "若紊障障" -#: locale/programs/ld-collate.c:2735 +#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s: ャ絖c>散泣若障" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2677 +#, c-format +msgid "%s: more then one 'else'" +msgstr "%s: 'else' 篋篁ヤ障" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2852 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: `%s'の定義が重複しています" +msgstr "%s: `%s' 茲絎臂с" -#: locale/programs/ld-collate.c:2771 +#: locale/programs/ld-collate.c:2888 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: セクション`%s'の記述が重複しています" +msgstr "%s: 祉激с `%s' 茲絎hс" -#: locale/programs/ld-collate.c:2910 +#: locale/programs/ld-collate.c:3024 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: 照合シンボル名中に未知の文字があります" +msgstr "%s: у激潟筝絖障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3153 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: 等価な定義名中に未知の文字があります" +msgstr "%s: 膈箴<絎臂筝絖障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3055 +#: locale/programs/ld-collate.c:3164 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: 等価な定義値中に未知の文字があります" +msgstr "%s: 膈箴<絎臂ゅ筝絖障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3065 +#: locale/programs/ld-collate.c:3174 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: 等価な定義中で未知のシンボル`%s'がありました" +msgstr "%s: 膈箴<絎臂ャ激潟 `%s' 障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3074 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "等価な照合シンボル追加中でエラー" +msgstr "膈箴<у激潟菴遵筝若榊障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3104 +#: locale/programs/ld-collate.c:3221 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "スクリプト `%s' の定義が重複しています" +msgstr "鴻 `%s' 茲絎臂с" -#: locale/programs/ld-collate.c:3152 +#: locale/programs/ld-collate.c:3269 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: 未知のセクション名`%s'です" +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: 筝祉激с喝 `%.*s' с" -#: locale/programs/ld-collate.c:3180 +#: locale/programs/ld-collate.c:3298 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: セクション`%s'に対する並び替え定義が複数あります" +msgstr "%s: 祉激с `%s' 綺鎘臂茲違障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: locale/programs/ld-collate.c:3326 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: 並び替え規則の番号が不正です" +msgstr "%s: ≦鴻筝恰帥荀垩с" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 +#: locale/programs/ld-collate.c:3353 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" +msgstr "%s: 祉激с潟絲障筝恰帥絎臂茲違障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 +#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 +#: locale/programs/ld-collate.c:3900 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: `order_end'キーワードが見つかりません" +msgstr "%s: `order_end' 若若荀ゃ障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3347 +#: locale/programs/ld-collate.c:3470 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" +msgstr "%s: у激潟 %.*s 絲障筝号帥障絎臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3365 +#: locale/programs/ld-collate.c:3488 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" +msgstr "%s: у荀膣 %.*s 絲障筝号帥障絎臂障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3376 +#: locale/programs/ld-collate.c:3499 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 未知のシンボルです" +msgstr "%s: %.*s緇у筝恰帥с障: 筝激潟с" -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 +#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder-end'キーワードが見つかりません" +msgstr "%s: `reorder-end' 若若障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 +#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: セクション`%.*s'は未知です" +msgstr "%s: 祉激с `%.*s' 筝с" -#: locale/programs/ld-collate.c:3527 +#: locale/programs/ld-collate.c:3650 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: 間違ったシンボル <%.*s>" +msgstr "%s: c激潟 <%.*s> с" -#: locale/programs/ld-collate.c:3725 +#: locale/programs/ld-collate.c:3846 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません" +msgstr "%s: ヨ垩膀蚊腟 `%s' ゃ堺ャ障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:3896 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許されてません" +msgstr "%s: 腥冴眼荐菴違荐怨障" -#: locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-collate.c:3915 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder-sections-end'キーワードが見つかりません" +msgstr "%s: `reorder-sections-end' 若若障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:440 +#: locale/programs/ld-collate.c:4079 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: '%s' 絲上 'ifdef' 障 'ifndef' 障" + +#: locale/programs/ld-collate.c:4097 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: 'endif' 絲上 'ifdef' 障 'ifndef' 障" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:439 +#, c-format msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "キャラクタマップ中で文字集合名が指定されていません" +msgstr "絖絎絖障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:469 +#: locale/programs/ld-ctype.c:468 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'になければいけません" +msgstr "絖 L'\\u%0*x' ( `%s' ) `%s' 違障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: locale/programs/ld-ctype.c:483 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'にあってはいけません" +msgstr "絖 L'\\u%0*x' ( `%s' ) `%s' c障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "%s中(%u行)で、内部エラーが起こりました" +msgstr "%s %u 茵у若榊障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#: locale/programs/ld-ctype.c:526 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'になければいけません" +msgstr " `%2$s' 絖 `%1$s' `%3$s' 違障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#: locale/programs/ld-ctype.c:542 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'にあってはいけません" +msgstr " `%2$s' 絖 `%1$s' `%3$s' c障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid " character not in class `%s'" -msgstr " 文字はクラス `%s' にありません" +msgstr " 絖 `%s' 障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr " 文字はクラス `%s' にあってはなりません" +msgstr " 絖 `%s' c障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:600 +#: locale/programs/ld-ctype.c:599 +#, c-format msgid "character not defined in character map" -msgstr "文字 がキャラクタマップで定義されていません" +msgstr "絖 絖у臂障" #: locale/programs/ld-ctype.c:714 +#, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "`digit' カテゴリはグループ中に10個のエントリを持っていません" +msgstr "`digit' 眼違若筝10潟c障" #: locale/programs/ld-ctype.c:763 +#, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "入力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" +msgstr "ュ罅絎臂絖筝罔羣障" #: locale/programs/ld-ctype.c:828 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はキャラクタマップで利用可能ではありません" +msgstr "`outdigit' т戎絖絖у純с障" #: locale/programs/ld-ctype.c:845 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はレパートリマップで利用可能ではありません" +msgstr "`outdigit'т戎筝絖筝若у純с障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1245 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "キャラクタクラス`%s'はすでに定義されています" +msgstr "絖 `%s' ≪絎臂障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1251 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "実装上の制限: %Zd 以上のキャラクタクラスは許されていません" +msgstr "絎茖筝狗: %Zd 紊с絖鴻荐怨障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1277 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "キャラクタマップ`%s'はすでに定義されています" +msgstr "絖 `%s' ≪絎臂障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1283 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "実装上の制限: %d 以上のキャラクタマップは許されていません" +msgstr "絎茖筝狗: %d 紊с絖荐怨障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3467 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: フィールド`%s'はきっかり10項目分含んでいません" +msgstr "%s: c若 `%s' ウ絲10с障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 #, c-format msgid "to-value of range is smaller than from-value " -msgstr "範囲内のtoの値 はfromの値 よりも小さすぎます" +msgstr "膀蚊 to from 絨с" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1703 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "範囲内の開始終了キャラクタシーケンスは同一長でなければなりません" +msgstr "膀蚊紮腟篋絖激若宴潟鴻筝激с違障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "to値の文字シーケンスはfrom値の文字シーケンスよりも小さすぎます" +msgstr "to ゃ絖激若宴潟鴻 from ゃ絖激若宴潟鴻絨障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "`translit_ignore'定義の終端が早すぎます" +msgstr "`translit_ignore' 絎臂腟腴障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2169 msgid "syntax error" -msgstr "文法エラー" +msgstr "罕若с" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2303 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: 新しいキャラクタクラスの定義中に文法エラーがあります" +msgstr "%s: 違絖鴻絎臂ф若с" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2318 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: 新しいキャラクタマップの定義中に文法エラーがあります" +msgstr "%s: 違絖絎臂ф若с" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2493 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "省略の範囲は同じ型の2つのオペランドによってマークづけされてなければなりません" +msgstr "ャ膀蚊篋茴羲膊絖若違障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2502 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "シンボル名の値の範囲として絶対省略 `...' は使用してはいけません" +msgstr "激潟ゃ膀蚊腟九丞 `...' 篏睡障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2517 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "UCS の値の範囲として16進シンボル省略 `..' を使用しなければなりません" +msgstr "UCS ゃ膀蚊16蚊激潟 `..' 篏睡違障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2531 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "文字コードの値の範囲として絶対省略 `...' を使用しなければなりません" +msgstr "絖潟若ゃ膀蚊腟九丞 `...' 篏睡違障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2682 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "重複したマッピング `%s' の定義" +msgstr "茲潟 `%s' 絎臂с" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: `translit_start' セクションが `translit_end' で終っていません" +msgstr "%s: `translit_start' 祉激с潟 `translit_end' хc障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: `default_missing'定義が重複しています" +msgstr "%s: 茲 `default_missing' 絎臂с" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2868 msgid "previous definition was here" -msgstr "前の定義がここにありました" +msgstr "絎臂障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2890 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: 表現可能な`default_missing'定義が見つかりません" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: キャラクタマップ中で文字`%s'が未定義ですがデフォルト値として必要です" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: キャラクタマップ中の文字`%s'は1バイトで表現できません" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: キャラクタ`%s'が定義されていませんが、デフォルト値として必要です" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'が定義されていません" +msgstr "%s: 茵憜純 `default_missing' 絎臂荀ゃ障" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 #, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: 絖 `%s' ゃ綽荀с絎臂障" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: 絖絖 `%s' 筝ゃц;憗с障" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 +#, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'は1バイトで表現できません" +msgstr "%s: ゃ綽荀絖 `%s' 筝ゃц;憗с障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3489 +#, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "出力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" +msgstr "阪罅絎臂絖罔羣障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3780 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: ロケール`%s'でのtransliterationデータは利用可能ではありません" +msgstr "%s: 宴若 `%s' 紊若帥篏睡堺ャ障" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3881 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: クラス \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgstr "%s: \"%s\" 茵: %lu ゃ\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3950 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: マップ \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgstr "%s: \"%s\" 茵: %lu ゃ\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4083 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: width に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgstr "%s: 綛茵: %lu ゃ\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#: locale/programs/ld-identification.c:170 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: カテゴリ`%s'に対するidentificationがありません" +msgstr "%s: 眼 `%s' 茘ュ障" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: locale/programs/ld-identification.c:435 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: カテゴリバージョンの定義が重複しています" +msgstr "%s: 茲眼若吾с喝臂с" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する不正な値です" +msgstr "%s: c若 `%s' ≦鴻ゃс" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: フィールド`%s'は未定義です" +msgstr "%s: c若 `%s' 絎臂с" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" +msgstr "%s: c若 `%s' ゃ腥堺絖с障" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する正規表現は正しくありません: %s" +msgstr "%s: c若 `%s' 罩c罩h頫憗с: %s" #: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値の長さが間違っています" +msgstr "%s: c若 `int_curr_symbol' ゃc激с" #: locale/programs/ld-monetary.c:237 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値はISO 4217中に従った適切な名前に対応していません" +msgstr "%s: c若 `int_curr_symbol' ゃ ISO 4217 鴻ゃ絲上障" -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" +msgstr "%s: c若 `%s' ゃ %d...%d 膀峨違障" -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値はシングルキャラクタでなければいけません" +msgstr "%s: c若 `%s' ゃ筝絖с違障" -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `-1'は`%s'フィールドの、最後の項目でなければいけません" +msgstr "%s: `-1' `%s' c若緇с違障" -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は127以下でなければいけません" +msgstr "%s: c若 `%s' ゃ 127 篁ヤс違障" -#: locale/programs/ld-monetary.c:908 +#: locale/programs/ld-monetary.c:909 msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "変換レート値はゼロにはできません" +msgstr "紊若ゃ若с障" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'中の不正なエスケープシーケンスです" +msgstr "%s: c若 `%s' 筝≦鴻鴻宴若激若宴潟鴻障" -#: locale/programs/ld-time.c:248 +#: locale/programs/ld-time.c:247 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の方向フラグが'+'でも'-'でもありません" +msgstr "%s: `era'c若絖 %Zd 劫違 '+' 障 '-' с障" -#: locale/programs/ld-time.c:259 +#: locale/programs/ld-time.c:258 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd の方向フラグが単一文字ではありません" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd 劫違筝絖с障" -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: locale/programs/ld-time.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセットに対する番号が不正です" +msgstr "%s: `era'c若絖 %Zd 祉垩≦鴻с" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内のオフセット値の最後にゴミがあります" +msgstr "%s: `era'c若絖 %Zd 祉ゃ緇眼障" -#: locale/programs/ld-time.c:331 +#: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中にある文字列 %Zd 内の開始日付が不正です" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd 紮ヤ≦鴻с" -#: locale/programs/ld-time.c:340 +#: locale/programs/ld-time.c:339 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の開始日付の最後にゴミがあります" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd 紮ヤ緇眼障" -#: locale/programs/ld-time.c:359 +#: locale/programs/ld-time.c:358 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の開始日は不正です" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd 筝紮ャ≦鴻с" -#: locale/programs/ld-time.c:408 +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内の終了日付が不正です" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd 腟篋ヤ≦鴻с" -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: locale/programs/ld-time.c:416 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の終了日付の最後にゴミがあります" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd 腟篋ヤ緇眼障" -#: locale/programs/ld-time.c:436 -#, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の終了年は不正です" - -#: locale/programs/ld-time.c:445 +#: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のera名が見つかりません" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd era 障" -#: locale/programs/ld-time.c:457 +#: locale/programs/ld-time.c:456 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のeraフォーマットが見つかりません" +msgstr "%s: `era' c若絖 %Zd era 綵√障" -#: locale/programs/ld-time.c:486 +#: locale/programs/ld-time.c:497 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値に対する3番目のオペランドは %d よりも大きくあってはなりません" +msgstr "%s: c若 `%s' ょ膃筝茴羲膊絖 %d 紊с障" -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 -#, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" - -#: locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" +msgstr "%s: c若 `%s' ゃ %d 篁ヤс障" -#: locale/programs/ld-time.c:986 +#: locale/programs/ld-time.c:1004 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対して少なすぎる値です" +msgstr "%s: c若 `%s' ゃ絨障" -#: locale/programs/ld-time.c:1031 +#: locale/programs/ld-time.c:1049 msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "余計なセミコロンが残っています" +msgstr "篏祉潟潟緇障" -#: locale/programs/ld-time.c:1034 +#: locale/programs/ld-time.c:1052 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対して多すぎる値です" +msgstr "%s: c若 `%s' ゃ紊障" #: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "行末にゴミが残っています" +msgstr "茵眼障" -#: locale/programs/linereader.c:304 +#: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" -msgstr "数字の終わりにゴミがあります" +msgstr "医腟眼障" -#: locale/programs/linereader.c:416 +#: locale/programs/linereader.c:410 msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "キャラクタコード指定の終わりにゴミがあります" +msgstr "絖潟若絎腟眼障" -#: locale/programs/linereader.c:502 +#: locale/programs/linereader.c:496 msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "シンボル名が終了していません" +msgstr "激潟腟腴障" -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "不当な保存時刻です" - -#: locale/programs/linereader.c:629 +#: locale/programs/linereader.c:623 msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがありました" +msgstr "絖腟筝罩c鴻宴若激若宴潟鴻障" -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 msgid "unterminated string" -msgstr "文字列が終了していません" +msgstr "絖腟腴障" -#: locale/programs/linereader.c:675 +#: locale/programs/linereader.c:669 msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "非シンボルキャラクタ値は使用すべきではありません" +msgstr "激潟絖ゃ篏睡鴻с障" -#: locale/programs/linereader.c:822 +#: locale/programs/linereader.c:816 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "不明なシンボル`%.*s'がありました: この行は無視します" +msgstr "激潟 `%.*s' 絖障" -#: locale/programs/linereader.c:843 +#: locale/programs/linereader.c:837 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリマップ中にありません" +msgstr "激潟 `%.*s' 若若障" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "System information:" -msgstr "システム情報:" +msgstr "激鴻:" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of available locales" -msgstr "利用可能なロケール名の出力" +msgstr "純宴若吾莨若" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "純c帥吾莨若" #: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "利用可能なキャラクタマップ名の出力" +msgid "Modify output format:" +msgstr "阪綵√篆罩:" #: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Modify output format:" -msgstr "出力形式の更新:" +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "御眼吾莨若" #: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "選択したカテゴリ名の出力" +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "御若若吾莨若" #: locale/programs/locale.c:82 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "選択したキーワード名の出力" - -#: locale/programs/locale.c:83 msgid "Print more information" -msgstr "詳細情報の表示" +msgstr "荅括完宴茵腓冴" -#: locale/programs/locale.c:88 +#: locale/programs/locale.c:87 msgid "Get locale-specific information." -msgstr "ロケール固有情報を得る." +msgstr "宴若堺宴緇" -#: locale/programs/locale.c:91 +#: locale/programs/locale.c:90 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" msgstr "" -"名前\n" +"NAME\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:195 +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "LC_CTYPEをデフォルトロケールへ設定できませんでした" +msgstr "LC_CTYPE 宴若梧┃絎с障" -#: locale/programs/locale.c:197 +#: locale/programs/locale.c:196 +#, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "LC_MESSAGESをデフォルトロケールへ設定できませんでした" +msgstr "LC_MESSAGES 宴若梧┃絎с障" -#: locale/programs/locale.c:210 +#: locale/programs/locale.c:209 +#, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "LC_COLLATEをデフォルトロケールへ設定できませんでした" +msgstr "LC_COLLATE 宴若梧┃絎с障" -#: locale/programs/locale.c:226 +#: locale/programs/locale.c:225 +#, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "LC_ALLをデフォルトロケールへ設定できませんでした" +msgstr "LC_ALL宴若梧┃絎с障" -#: locale/programs/locale.c:517 +#: locale/programs/locale.c:518 +#, c-format msgid "while preparing output" -msgstr "前処理出力中" +msgstr "阪羣筝" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:120 msgid "Input Files:" -msgstr "入力ファイル:" +msgstr "ュ<ゃ:" + +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "激潟絖 FILE у臂障" #: locale/programs/localedef.c:123 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "シンボルキャラクタ名は FILE 中で定義されています" - -#: locale/programs/localedef.c:124 msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "ファイル中にソース定義がありました" +msgstr "FILE с純若劫臂荀ゃ障" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "ファイルはシンボル名からUCS4値へのマッピングを含んでいます" +msgstr "FILE 激潟 UCS4 ゃ吾障障" + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "茘<祉若吾c阪篏" #: locale/programs/localedef.c:130 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成" +msgid "Create old-style tables" +msgstr "ゃ鴻帥ゃ茵篏" #: locale/programs/localedef.c:131 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "古い形式のテーブルを作成" +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "阪<ゃ激с潟・莨篁" #: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "出力ファイルにプレフィックスを付加する" - -#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "厳密にPOSIX規格に従う" +msgstr "ウ絲 POSIX 荀若羣" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "茘宴<祉若吾吟" #: locale/programs/localedef.c:135 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "警告と情報メッセージの抑制" +msgid "Print more messages" +msgstr "荅括完<祉若吾茵腓冴" #: locale/programs/localedef.c:136 -msgid "Print more messages" -msgstr "詳細なメッセージの表示" - -#: locale/programs/localedef.c:137 msgid "Archive control:" -msgstr "アーカイブ制御" +msgstr "後昆九勝:" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "アーカイブに新しいデータを追加しない" +msgstr "後昆違若帥菴遵" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "<若帥ф絎宴若後昆菴遵" #: locale/programs/localedef.c:141 -msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "パラメータで指定された名前を持つロケールをアーカイブに追加" - -#: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Replace existing archive content" -msgstr "アーカイブの現存する中身を置換" +msgstr "√後昆絎鴻臀" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "<若帥ф絎宴若後昆ゃ" #: locale/programs/localedef.c:144 -msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "パラメータで指定された名前を持つロケールをアーカイブから削除" - -#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "List content of archive" -msgstr "アーカイブ中のリストを表示" +msgstr "後昆絎鴻鴻茵腓冴" -#: locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:146 msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "アーカイブ作成中に使用するlocale.aliasファイル" +msgstr "後昆篏 locale.alias <ゃс" -#: locale/programs/localedef.c:152 +#: locale/programs/localedef.c:151 msgid "Compile locale specification" -msgstr "ロケール仕様をコンパイルする" +msgstr "宴若篁罕潟潟ゃ" -#: locale/programs/localedef.c:155 +#: locale/programs/localedef.c:154 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" "--list-archive [FILE]" msgstr "" "NAME\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ファイル...\n" -"--list-archive [ファイル]" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" -#: locale/programs/localedef.c:233 +#: locale/programs/localedef.c:232 +#, c-format msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "出力ファイル用ディレクトリが作成できません" +msgstr "阪<ゃc篏с障" -#: locale/programs/localedef.c:244 +#: locale/programs/localedef.c:243 +#, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "致命的エラー: システムは`_POSIX2_LOCALEDEF'が定義されていません" +msgstr "翫順: 激鴻 `_POSIX2_LOCALEDEF' 絎臂障" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "ロケール定義ファイル`%s'を開けません" +msgstr "宴若絎臂<ゃ `%s' 障" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:285 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "出力ファイル`%s'へ書き込めません" +msgstr "阪<ゃ `%s' 御吾莨若障" -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: locale/programs/localedef.c:366 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -1478,358 +2565,2778 @@ msgid "" " locale path : %s\n" "%s" msgstr "" -"キャラクタマップがある システムディレクトリ: %s\n" -"レパートリーマップがあるシステムディレクトリ: %s\n" -"ロケールパスに対する システムディレクトリ: %s\n" +"絖激鴻c : %s\n" +"若若激鴻c : %s\n" +"宴若合激鴻c : %s\n" "%s" #: locale/programs/localedef.c:567 +#, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "ロケール定義中で依存関係のループがあります" +msgstr "宴若絎臂т絖≫緇違障" #: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "読込済みのロケール`%s'は2回も追加できません" +msgstr "茯粋昭炊帥宴若 `%s' 篋菴遵堺ャ障" -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 +#, c-format msgid "cannot create temporary file" -msgstr "テンポラリファイルが作成できません" +msgstr "筝<ゃ篏с障" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 +#, c-format msgid "cannot initialize archive file" -msgstr "アーカイブファイルを初期化できません" +msgstr "後昆<ゃс障" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 +#, c-format msgid "cannot resize archive file" -msgstr "アーカイブファイルのサイズ変更ができません" +msgstr "後昆<ゃ泣ゃ阪眼堺ャ障" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 +#: locale/programs/locarchive.c:527 +#, c-format msgid "cannot map archive header" -msgstr "アーカイブヘッダをマップできません" +msgstr "後昆堺ャ障" #: locale/programs/locarchive.c:156 +#, c-format msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "新しいロケールアーカイブの作成に失敗しました" +msgstr "違宴若後昆篏紊掩障" #: locale/programs/locarchive.c:168 +#, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "新しいロケールアーカイブファイルのモードを変更できません" +msgstr "違宴若後昆≪若紊眼с障" -#: locale/programs/locarchive.c:253 +#: locale/programs/locarchive.c:255 +#, c-format msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "ロケールアーカイブファイルをマップできません" +msgstr "宴若後昆<ゃс障" -#: locale/programs/locarchive.c:329 +#: locale/programs/locarchive.c:331 +#, c-format msgid "cannot lock new archive" -msgstr "新しいアーカイブのファイルロックを取得できません" +msgstr "違後昆с障" -#: locale/programs/locarchive.c:380 +#: locale/programs/locarchive.c:396 +#, c-format msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "ロケールアーカイブファイルを拡張できません" +msgstr "宴若後昆<ゃ≦宍с障" -#: locale/programs/locarchive.c:389 +#: locale/programs/locarchive.c:405 +#, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "サイズを変更したロケールアーカイブのファイルモードを変更できません" +msgstr "泣ゃ阪眼宴若後昆≪若紊眼с障" -#: locale/programs/locarchive.c:397 +#: locale/programs/locarchive.c:413 +#, c-format msgid "cannot rename new archive" -msgstr "新しいロケールアーカイブのファイル名を変更できません" +msgstr "違後昆紊眼с障" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/locarchive.c:466 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" を開けません" +msgstr "宴若後昆 \"%s\" 障" -#: locale/programs/locarchive.c:455 +#: locale/programs/locarchive.c:471 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" を stat できません" +msgstr "宴若後昆 \"%s\" 倶緇 (stat) 堺ャ障" -#: locale/programs/locarchive.c:474 +#: locale/programs/locarchive.c:490 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" をロックできません" +msgstr "宴若後昆 \"%s\" с障" -#: locale/programs/locarchive.c:497 +#: locale/programs/locarchive.c:513 +#, c-format msgid "cannot read archive header" -msgstr "アーカイブヘッダが読めません" +msgstr "後昆茯粋昭障" -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: locale/programs/locarchive.c:573 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "ロケール '%s' はすでに存在します" +msgstr "宴若 '%s' с絖障" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 -#: locale/programs/locfile.c:343 +#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 +#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 +#: locale/programs/locfile.c:344 +#, c-format msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "ロケールアーカイブに追加できません" +msgstr "宴若後昆菴遵с障" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/locarchive.c:998 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "ロケールエイリアスファイル `%s' が見つかりません" +msgstr "宴若ュ<ゃ `%s' 荀ゃ障" -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/locarchive.c:1142 #, c-format msgid "Adding %s\n" -msgstr "%s を追加中\n" +msgstr "%s 菴遵障\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/locarchive.c:1148 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "\"%s\" の stat に失敗しました: %s を無視します" +msgstr "\"%s\" 倶緇 (stat) 紊掩障: %s: ∴障" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/locarchive.c:1154 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "\"%s\" はディレクトリではありません; 無視します" +msgstr "\"%s\" cс障∴障" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/locarchive.c:1161 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "ディレクトリ \"%s\" が開けません: %s を無視します" +msgstr "c \"%s\" 障: %s: ∴障" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/locarchive.c:1233 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "ロケールファイル \"%s\" 中のロケール集合が不完全です" +msgstr "宴若<ゃ \"%s\" 筝宴若筝絎с" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#: locale/programs/locarchive.c:1297 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "\"%s\" 中の全ファイルを読めません: 無視します" +msgstr "\"%s\" <ゃ茯粋昭障: ∴障" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#: locale/programs/locarchive.c:1367 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "ロケール \"%s\" はアーカイブ中にありません" +msgstr "宴若 \"%s\" 後昆障" #: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "引数 `%s' はシングルキャラクタでなければいけません" +msgstr "`%s' 吾綣違筝絖с違障" -#: locale/programs/locfile.c:251 +#: locale/programs/locfile.c:252 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "文法エラー: ロケール定義セクション内部ではありません" +msgstr "罕: 宴若絎臂祉激с潟眼с障" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/locfile.c:626 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を開けません" +msgstr "眼 `%2$s' 阪<ゃ `%1$s' 障" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/locfile.c:650 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%s'のデータを書き込み中に失敗しました" +msgstr "眼 `%s' 若炊吾莨若推賢紊掩障" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/locfile.c:746 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を作成できません" +msgstr "眼 `%2$s' 阪<ゃ `%1$s' 篏с障" -#: locale/programs/locfile.c:781 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "`copy'には文字列引数が期待されます" +#: locale/programs/locfile.c:782 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "`copy' 絖綣違篋障" -#: locale/programs/locfile.c:785 +#: locale/programs/locfile.c:786 msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "ロケール名はポータブル文字だけで構成すべきです" +msgstr "宴若腱紙с絖ф鴻с" -#: locale/programs/locfile.c:804 +#: locale/programs/locfile.c:805 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "`copy' を使用したときに他のいかなるキーワードも指定されませんでした" +msgstr "`copy' 篏睡篁若若絎障с" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/locfile.c:819 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "絎臂`%1$s' `END %1$s' хc障" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "レパートリマップの定義中に文法エラーがあります: %s" +msgstr "若絎臂筝罕若障: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:272 +#: locale/programs/repertoire.c:271 msgid "no or value given" -msgstr " または 値が与えられませんでした" +msgstr " ゃ筝障" -#: locale/programs/repertoire.c:332 +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format msgid "cannot save new repertoire map" -msgstr "新しいレパートリマップは安全ではありません" +msgstr "違若若篆絖堺ャ障" -#: locale/programs/repertoire.c:343 +#: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "レパートリマップファイル`%s'が見つかりません" +msgstr "若<ゃ `%s' 荀ゃ障" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: login/programs/pt_chown.c:74 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" - -#: locale/programs/repertoire.c:457 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "範囲内の上限は下限より小さくありません" - -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1007 -msgid "memory exhausted" -msgstr "メモリを使い果たしました" - -#: assert/assert-perr.c:57 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラー: %s.\n" - -#: assert/assert.c:56 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' が失敗しました.\n" - -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "cheese" - -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "テストのための最初の文字列." - -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "テストのための他の文字列." - -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 -msgid "NAME" -msgstr "名前" - -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成" - -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにします" - -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "ファイル NAME へ出力を書き込む" - -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" msgstr "" -"メッセージカタログを生成します. もし入力ファイルに - を指定した場合、入力は標準入力から読み込まれます。もし出力ファイルに - を\n" -"指定した場合、出力は標準出力へ書き込まれます.\n" -#: catgets/gencat.c:125 +#: login/programs/pt_chown.c:84 +#, c-format msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"-o 出力ファイル [入力ファイル]...\n" -"[出力ファイル [入力ファイル]...]" +"憜若吟荐絎障違若 `%s' 荐絎障≪祉号┤ `%o' 荐絎障\n" +"\n" +"%s" -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*標準入力*" - -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "不正な設定値です" - -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "設定の定義が重複しています" - -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "これが最初の定義です" - -#: catgets/gencat.c:522 +#: login/programs/pt_chown.c:161 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "不明なセット`%s'です" +msgid "too many arguments" +msgstr "綣違紊障" -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "不正なクォートキャラクタです" - -#: catgets/gencat.c:576 +#: login/programs/pt_chown.c:169 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します" +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "setuid `root' сゃ潟鴻若綽荀障" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "重複したメッセージ番号" +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "<≪筝莢с障ゃ違障\n" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "重複したメッセージ識別子" +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "腆坂<≪筝吾障\n" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "無効なキャラクタ: メッセージを無視します" +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "腆坂絨障緇<≪筝吾障\n" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "不当な行です" +#: malloc/mcheck.c:339 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "篋茹f (free) 障\n" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "不当な行を無視しました" +#: malloc/mcheck.c:342 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status сゃ違障\n" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "出力ファイル`%s'を開けません" +#: malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try \\`memusage --help' for more information." +msgstr "荅括完 \\`memusage --help' с" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "メッセージが終了していません" +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" +msgstr "memusage: 激с \\`$1' 綣違綽荀с" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "古いカタログファイルオープン中" +#: malloc/memusage.sh:39 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"篏睡羈: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"PROGRAM <≪篏睡羈≪<ゃ緇障\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME <ゃ緇違<ゃ\n" +" -p,--png=FILE PNG 糸 FILE 篆絖\n" +" -d,--data=FILE ゃ若帥<ゃ FILE 篆絖\n" +" -u,--unbuffered 阪<潟違\n" +" -b,--buffer=SIZE 吾莨若帥茵 SIZE 荀膣\n" +" --no-timer 帥ゃ若菴遵宴\n" +" -m,--mmap mmap friends 菴処掘\n" +"\n" +" -?,--help 茵腓冴腟篋\n" +" --usage 篏睡羈≪<祉若吾茵腓冴\n" +" -V,--version 若吾с恰宴茵腓冴腟篋\n" +"\n" +" 罨<激с潟糸阪翫翠障:\n" +" -t,--time-based 膩綵∽違\n" +" -T,--total <≪膩鋎睡違祉\n" +" --title=STRING 違帥ゃ STRING 篏睡\n" +" -x,--x-size=SIZE 糸綛 SIZE 祉\n" +" -y,--y-size=SIZE 糸蕭 SIZE 祉\n" +"\n" +"激綵√激с潟у障篁紙綣違絲上綵√激с潟с罕綽障篁紙с\n" +"\n" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "変換モジュールが利用できません" +#: malloc/memusage.sh:101 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"罕 : memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "エスケープキャラクタを決定できません" +#: malloc/memusage.sh:193 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: 激с \\`${1##*=}' сс" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -#, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: 8引数以上を扱う方法がわかりません\n" +#: malloc/memusage.sh:202 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: 茯茘堺ャ激с \\`$1' с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 +#: malloc/memusage.sh:215 +msgid "No program name given" +msgstr "違筝障" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Name output file" +msgstr "阪<ゃ" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "阪違cт戎帥ゃ絖" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "絲障膩綵≪阪 (∽医若喝冴違絲障膩綵)" + +#: malloc/memusagestat.c:61 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "荐<≪羔莢祉≪違祉" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "阪違c綛 VALUE 祉" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "阪違c蕭 VALUE " + +#: malloc/memusagestat.c:68 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "<≪<ゃ若帥糸" + +#: malloc/memusagestat.c:71 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFILE [OUTFILE]" + +#: misc/error.c:118 +msgid "Unknown system error" +msgstr "筝激鴻" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "綣違茹f障с障" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" -msgstr "成功です" +msgstr "с" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "с" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "荀ゃ障" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "頳ゃ障" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "c激ャ贋障" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ 泣若育障" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "筝吾сс" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "泣若吾主倶с荅茵" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "筝激鴻若с" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "/罨<сゃ潟紕障" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "荐怨障" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "с障" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "泣若若х∞障" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "泣若<≪莇潟障" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "ゃ吾с絖障" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "<ゃ潟鴻帥若泣若с障" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "篏絲障≦鴻吾сс" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "茯ゃc綵√障筝罩cс" + +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "潟若篏с障" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "潟若激若吾c腟障" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "荀ゃ障障" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "/潟筝с障" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "贋違紊掩障" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "茵若帥若鴻絖障" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "潟茵筝眼障" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "潟筝罩c障" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "障" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "絮с紊障" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "RPC 泣激鴻с若榊障" + +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "絮с荀綵茯ゃc綵√с" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "篁吾с罎膣√純с障" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "潟若激若吾c篆>賢若榊障" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "NIS+ 腥咲障" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "篏絲障筝罩c吾сс" + +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "羝<吾с泣若筝吾сс障" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "贋井篏紊掩障" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "篁茵絲障筝罩cс" + +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "腥冴с茵ゃ障" + +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "NIS+ 潟若紮<ゃ吾≪祉鴻若榊障NIS+ ゃ潟鴻若障?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "c絲障絎綽荀с" + +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ 篏紊掩障" + +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ 泣若鴻筝純ゃ潟鴻若障" + +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "42絖綛喝с" + +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "NIS+ 泣若茯荐若с障" + +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "NIS+ ゃ≪潟茯荐若с障" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "泣若<ゃ障" + +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "泣若筝祉鴻篏с障" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "鴻帥若泣若吾若с潟鴻宴吾ャ若障" + +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "c %2$s UID %1$d 絲障若潟筝с障\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "吾с\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "吾с障\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "c\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "違若\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "茵\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "潟\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "潟\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVATE\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(筝吾с)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr " : `%s'\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr " : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "鴻帥若泣若:\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "茲茖 :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\t : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\t : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d )\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d )\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "筝 ( = %d = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\t若泣≪ (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "絖 : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "≪祉号┤ :\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\t : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\t≪祉号┤ : " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "違若:" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"違若<潟 :\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "若 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr " : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "絖祉若 : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "罎膣≪ : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr " :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\t : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\t絮 : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\t≪祉号┤ : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "潟吾с : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "潟 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\t潟若帥 %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%uゃ] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "垸若\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "ゃ若\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "吾с: %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "c : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr " : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "違若 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "≪祉号┤ : " + +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"絖 : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "篏ユ : %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "贋井 : %s" + +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "吾с: " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " 若翠 = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "鴻若帥 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "吾с : %u\n" + +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "吾с #%d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "違若潟 \"%s.%s\" 違若:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " 腓榊<潟:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " 腓榊<潟\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " 藥<潟:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " 藥<潟\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " 絽亥<潟:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " 絽亥<潟\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " 腓榊<潟:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " 腓榊<潟\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " 藥<潟:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " 藥<潟\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " 絽亥<潟:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " 絽亥<潟\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr " %s DES 潟茲障\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: `%s' 違若 ID 鴻障" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: c %2$s %1$s 絲障 DES 潟茲障" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: 潟激 `%s' 激障" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: c %2$s %1$s 絲障 LOCAL 潟茲" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: uid 0 篏睡鴻с障" + +#: nis/ypclnt.c:836 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "綣域羆c障" + +#: nis/ypclnt.c:839 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "NIS 篏≪ RPC 紊掩障" + +#: nis/ypclnt.c:842 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "<ゃ潟宴泣若吾ゃ潟с障" + +#: nis/ypclnt.c:845 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "泣若<ゃ潟障" + +#: nis/ypclnt.c:848 +msgid "No such key in map" +msgstr "若障" + +#: nis/ypclnt.c:851 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "NIS " + +#: nis/ypclnt.c:854 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "若純若合∈篆紊掩障" + +#: nis/ypclnt.c:857 +msgid "No more records in map database" +msgstr "若帥若鴻篁ヤ潟若障" + +#: nis/ypclnt.c:860 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "若若篆<с障" + +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "ypbind 篆<с障" + +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "ypserv 篆<с障" + +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "若<ゃ喝荐絎障" + +#: nis/ypclnt.c:872 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS 若帥若鴻c障" + +#: nis/ypclnt.c:875 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS ゃ≪潟泣若若吾с潟筝眼障泣若鴻箴с障" + +#: nis/ypclnt.c:881 +msgid "Database is busy" +msgstr "若帥若鴻吾主倶с" + +#: nis/ypclnt.c:884 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "筝 NIS 若潟若с" + +#: nis/ypclnt.c:924 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "ypbind 若с" + +#: nis/ypclnt.c:927 +msgid "Domain not bound" +msgstr "<ゃ潟ゃ潟障" + +#: nis/ypclnt.c:930 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "激鴻純若鴻腆坂紊掩障" + +#: nis/ypclnt.c:933 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "筝 ypbind 若с" + +#: nis/ypclnt.c:974 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: 鴻後с障\n" + +#: nis/ypclnt.c:992 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: 泣若≪鴻緇с障\n" + +#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "鴻c激ャ \"%s\" 荀ゃ障!" + +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "鴻c激ュ \"%s\" 若障" + +#: nscd/cache.c:150 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:152 +msgid " (first)" +msgstr " ()" + +#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "<ゃ `%s' stat() с障: %s" + +#: nscd/cache.c:328 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:357 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:570 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "≦鴻羂悟若帥若鴻<ゃ \"%s\" с: %s" + +#: nscd/connections.c:578 +msgid "uninitialized header" +msgstr "с" + +#: nscd/connections.c:583 +msgid "header size does not match" +msgstr "泣ゃ冴筝眼障" + +#: nscd/connections.c:593 +msgid "file size does not match" +msgstr "<ゃ泣ゃ冴筝眼障" + +#: nscd/connections.c:610 +msgid "verification failed" +msgstr "罎荐若紊掩障" + +#: nscd/connections.c:624 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "若帥若 %s 茵ィ絅泣ゃ冴羂悟若帥若鴻茵泣ゃ冴紊сс" + +#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "\"%s\" 茯粋昭水荐菴医篏с障mmap с障" + +#: nscd/connections.c:651 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "'%s' ≪祉劫堺ャ障" + +#: nscd/connections.c:699 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "%s 若帥若鴻贋篏睡障綽荀翫 %s ゃ莎桁" + +#: nscd/connections.c:706 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "%s 篏с障羂悟若帥若鴻篏睡障" + +#: nscd/connections.c:709 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "%s 篏с障掩堺ャ障" + +#: nscd/connections.c:780 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "若帥若鴻<ゃ %s 御吾莨若障: %s" + +#: nscd/connections.c:819 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:902 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "純宴障: %s" + +#: nscd/connections.c:922 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "純宴潟違≪若紊眼с障: %s" + +#: nscd/connections.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "・膓篁純宴鴻с障: %s" + +#: nscd/connections.c:943 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "・膓篁純宴鴻с障: %s" + +#: nscd/connections.c:1043 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1055 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "荀羆ゃ若吾с %d 宴с障憜若吾с潟 %d с" + +#: nscd/connections.c:1077 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "%ld 荀羆罔<宴障" + +#: nscd/connections.c:1082 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "'%s' [%ld] 荀羆罔<宴障" + +#: nscd/connections.c:1087 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "荀羆罔<宴障" + +#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "腟吾莨若障: %s" + +#: nscd/connections.c:1261 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "若喝冴 ID 緇若榊障: %s" + +#: nscd/connections.c:1320 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1334 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1374 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1384 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1397 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1429 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1438 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "憜篏罐c \"/\" 紊眼с障: %s" + +#: nscd/connections.c:1644 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "鴻: %s 茯莨若推賢茯莨若帥с" + +#: nscd/connections.c:1677 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "鴻障守激激障: %d" + +#: nscd/connections.c:1690 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "鴻: %s 茯莨若推賢茯莨若帥с" + +#: nscd/connections.c:1699 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: 鴻亥 (若吾с = %d) 篆PID %ld" + +#: nscd/connections.c:1704 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: 荀羆亥 (若吾с = %d)" + +#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "茯粋昭帥 %d 榊 inotify ≦鴻障" + +#: nscd/connections.c:2230 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2238 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2252 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "篏罐鴻紮с障с腟篋障" + +#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 +#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 +#: nscd/connections.c:2370 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "若 '%s' nscd 絎茵紊掩障" + +#: nscd/connections.c:2322 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist 紊掩障" + +#: nscd/connections.c:2331 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist 紊掩障" + +#: nscd/connections.c:2349 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups 紊掩障" + +#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 +#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "%s с吾莨若: %s" + +#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "違若c激ュ \"%s\" 荀ゃ障!" + +#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "違若c激ュ \"%s\" 若障!" + +#: nscd/grpcache.c:517 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "≦鴻 gid 医 \"%s\"!" + +#: nscd/mem.c:457 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "%zu ゃ茹f障障 (%s c激ュ)" + +#: nscd/mem.c:594 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "若帥若 '%s' <≪篁ヤ障" + +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "NAME 荐絎宴茯粋昭" + +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "fork х憜 tty <祉若吾茵腓冴" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "NUMBER鴻ц儀" + +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "Shut the server down" +msgstr "泣若腟篋" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "憜荐絎腟沿宴茵腓冴" + +#: nscd/nscd.c:107 +msgid "TABLE" +msgstr "TABLE" + +#: nscd/nscd.c:108 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "絎c激ャ≦鴻" + +#: nscd/nscd.c:109 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABLE,yes" + +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "若吟c激ャ≪" + +#: nscd/nscd.c:115 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "泣若鴻c激ャ若≪潟" + +#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "綣違違c障" + +#: nscd/nscd.c:157 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "荐絎<ゃ茯粋昭帥紊掩障翫順с" + +#: nscd/nscd.c:166 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "≪莎桁障" + +#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "fork с障" + +#: nscd/nscd.c:244 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "憜篏罐c \"/\" 紊眼с障" + +#: nscd/nscd.c:252 +msgid "Could not create log file" +msgstr "違<ゃ篏с障с" + +#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "root 帥激с潟篏睡荐怨障!" + +#: nscd/nscd.c:345 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "'%s' ∝ャ若帥若鴻с障" + +#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "梧昭帥筝絎с" + +#: nscd/nscd.c:381 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "≦鴻 ACK 茯粋昭障" + +#: nscd/nscd.c:387 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "≦劫紊掩障" + +#: nscd/nscd.c:397 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "若帥若 %s 泣若障" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "罕茹f: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "server-user 激с括若九絎違障" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "stat-user 激с括若九絎違障" + +#: nscd/nscd_conf.c:245 +#, c-format +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "'reload-count' ≦鴻ゃс: %u" + +#: nscd/nscd_conf.c:260 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "restart-interval 激с括ゃ絎違障" + +#: nscd/nscd_conf.c:274 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "筝激с潟с: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:287 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:307 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "%s 若帥若合紊с泣ゃ冴絨障" + +#: nscd/nscd_stat.c:141 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "腟沿宴吾莨若障: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: nscd/nscd_stat.c:168 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "root 障 %s 激с潟篏睡с障!" + +#: nscd/nscd_stat.c:179 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd莎桁障!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:203 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "腟沿宴茯粋昭障" + +#: nscd/nscd_stat.c:206 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd 荐絎:\n" +"\n" +"%15d 泣若違\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:230 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 泣若 絎茵\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:233 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus 泣若 絎茵\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus 泣若 絎茵\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus 泣若 絎茵\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d 憜鴻\n" +"%15d 紊с鴻\n" +"%15lu ゃ≪潟緇罘違c\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu 莎桁\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s c激:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" + +#: nscd/pwdcache.c:443 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "鴻若c激ュ \"%s\" 荀ゃ障!" + +#: nscd/pwdcache.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "鴻若c激ュ \"%s\" 若障!" + +#: nscd/pwdcache.c:523 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "≦鴻 uid 医 \"%s\" с!" + +#: nscd/selinux.c:156 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:177 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "keep-capabilities 荐絎紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) 紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:192 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:193 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init 紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc 紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:240 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "keep-capabilities 荐絎茹iゃ紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:256 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "若 SELinux 泣若ゅ紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:271 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "AVC 鴻紮紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "AVC 篏紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:333 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "AVC 紮紊掩障" + +#: nscd/selinux.c:335 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) 紮障" + +#: nscd/selinux.c:356 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:361 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "nscd 潟潟鴻緇筝若榊障" + +#: nscd/selinux.c:367 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "潟潟鴻 sid 緇筝若榊障" + +#: nscd/selinux.c:374 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "若帥若鴻激若泣若潟潟ゃ≦鴻障" + +#: nscd/selinux.c:407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC 腟沿:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" + +#: nscd/servicescache.c:390 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "泣若鴻c激ュ \"%s\" 荀ゃ障!" + +#: nscd/servicescache.c:392 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "泣若鴻c激ュ \"%s\" 若障!" + +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [key ...]" + +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "篏睡泣若壕┃絎" + +#: nss/getent.c:62 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "膊∞若帥若鴻潟緇" + +#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "ャ若激с潟 %s 筝с泣若障\n" + +#: nss/getent.c:794 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "筝若帥若劫с" + +#: nss/getent.c:820 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "泣若若帥若:\n" + +#: nss/getent.c:886 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "筝若帥若鴻с: %s\n" + +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "若絨絖紊障" + +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "若帥若号膀筝<祉若吾茵腓冴" + +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "若帥若鴻潟潟鴻1 潟 1 茵ц;腓冴" + +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "鴻ュ膣若帥鴻篏障" + +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" + +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "篏睡純若帥若鴻ゃ障" + +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "若帥若鴻<ゃ `%s' 障: %s" + +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "罩c綵√<ゃс" + +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "若茲障" + +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "若帥若鴻<ゃ吾莨若推賢" + +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "`%s' 茯粋昭推賢馹榊障" + +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "若帥若鴻茯粋昭推賢" + +#: posix/getconf.c:945 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "篏睡羈: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" + +#: posix/getconf.c:948 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [pathname]\n" + +#: posix/getconf.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: posix/getconf.c:1081 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "筝 specification \"%s\" с" + +#: posix/getconf.c:1109 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "%s 絎茵с障" + +#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 +msgid "undefined" +msgstr "絎臂" + +#: posix/getconf.c:1187 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "茯茘с紊 `%s' с" + +#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 激с '%s' сс\n" + +#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 激с '--%s' 綣違с障\n" + +#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 激с '%c%s' 綣違с障\n" + +#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 +#: posix/getopt.c:1021 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: 激с '--%s' 綣違綽荀с\n" + +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: 激с '--%s' 茯茘с障\n" + +#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: 激с '%c%s' 茯茘с障\n" + +#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ≦鴻激с -- '%c'\n" + +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 +#: posix/getopt.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: 激с潟綣違綽荀с -- '%c'\n" + +#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 激с '-W %s' сс\n" + +#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 激с '-W %s' 綣違с障\n" + +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "筝眼障" + +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "≦鴻罩h頫憗с" + +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "≦鴻у絖с" + +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "≦鴻絖劫с" + +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "腟腴鴻激" + +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "≦鴻劫сс" + +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ 障 [^ 筝筝眼с" + +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( 障 \\( 筝筝眼с" + +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ 筝筝眼с" + +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} 筝荳≦鴻с" + +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "≦鴻膀牙篋с" + +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "<≪篏帥障" + +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "≦鴻号h頫憗с" + +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "罩h頫憗筝х篋障" + +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "罩h頫憗紊с障" + +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") 障 \\) 筝筝眼с" + +#: posix/regcomp.c:681 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "篁ュ罩h頫憗障" + +#: posix/wordexp.c:1832 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "<若帥 NULL с荐絎障" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "障 0 (若障)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "筝鴻с" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "鴻茹f浦紊掩障" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "筝泣若若с" + +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "絲上≪鴻障" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "障若с" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "筝障若с" + +#: resolv/res_hconf.c:124 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: 茵 %d: %d 紊<ゃ潟ゃ障" + +#: resolv/res_hconf.c:145 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: %d茵: 鴻帥<ゃ喝ゃ障" + +#: resolv/res_hconf.c:204 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: 茵 %d: `on' 障 `off' 篋障荀ゃc `%s' с\n" + +#: resolv/res_hconf.c:247 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: 茵 %d: c潟潟 `%s' с\n" + +#: resolv/res_hconf.c:282 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: 茵 %d: 緇罧c眼 `%s' ∴障\n" + +#: stdio-common/psignal.c:51 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%s筝激違 %d с\n" + +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "筝激違с" + +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "筝若с" + +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "筝" + +#: string/strsignal.c:65 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "≪帥ゃ激違 %d" + +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "筝激違 %d" + +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 +msgid "out of memory\n" +msgstr "<≪莇潟障\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:350 +#, fuzzy +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - 翫順翫馹" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; low 若吾с = %lu, high 若吾с = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "; = " + +#: sunrpc/clnt_perr.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "(筝茯荐若 - %d)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:159 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: 綣違潟潟若с障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: 潟若с障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: 篆<с障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: 障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: 帥ゃ≪障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: RPC若吾с潟篋с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: 茯荐若若с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: 違с障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: 違若吾с潟筝眼障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:198 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: 膓с障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:202 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: 泣若綣違潟若с障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:206 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: 激鴻" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:210 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: 筝鴻с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:214 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: 筝潟с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:218 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: 若若紊掩с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:222 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: 違脂蚊障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:226 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: 紊掩障 (筝劫)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:267 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (ャ若潟若)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:330 +msgid "Authentication OK" +msgstr "茯荐 OK" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "≦鴻ゃ≪潟篆>算с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "泣若荐惹障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "≦鴻ゃ≪潟腆肴с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "泣若腆肴障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "ゃ≪潟篆>算綣宴障" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "≦鴻泣若取荐取с" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "紊掩障(筝劫)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +#, fuzzy +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c - 翫ц翫順." + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 +#, fuzzy +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc 馹с" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 +msgid "Cannot register service" +msgstr "泣若鴻脂蚊с障" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "若c鴻RPC純宴篏с障" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "純宴激с SO_BROADCAST 荐絎с障" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "若c鴻宴篆<с障" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "若c鴻茯炊祉у馹" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "若c鴻吾綽膈障" + +#: sunrpc/rpc_main.c:290 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: 阪 %s 筝吾障障\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:297 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: %s 障: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:309 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: 阪 %s 吾莨若推賢: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:344 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "C 祉泣荀ゃ障: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:352 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr " C 祉泣荀ゃ障 (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:421 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C 祉泣激違 %d уけ障\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:424 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C 祉泣腟篋潟若 %d уけ障\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "筝罩c nettype с:`%s'\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1130 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: 絎臂紊障\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1142 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: 綣違鴻潟若c潟違\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1175 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "<ゃ`%s'≪絖障筝吾障\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1220 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "ュ<ゃ茲井絎с障!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1394 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "絎茖医就綣障MT祉若潟若泣若障!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "inetd 違 netid 違篏帥障!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "TIRPC netid 違篏帥障!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "医就綣ゃ若違篏帥障!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "潟若違\"ュ<ゃ\"綽荀с.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "<ゃ違茲井絎с障!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1455 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "篏睡羈: %s ュ<ゃ\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1456 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D[=]] [-i 泣ゃ] [-I [-K 腱]] [-Y ] ュ<ゃ\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1458 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 阪<ゃ] [ュ<ゃ]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1460 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s 帥ゃ]* [-o 阪<ゃ] [ュ<ゃ]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1461 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o 阪<ゃ] [ュ<ゃ]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "阪<ゃс障" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1491 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1492 +#, fuzzy, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr " C 祉泣荀ゃ障 (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "絎違障茘ュ綵с" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "<ゃ筝筝罩cc帥障: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "絖絎違腟篋障" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 +msgid "empty char string" +msgstr "腥冴 char 絖" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +msgid "preprocessor error" +msgstr "祉泣" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "違%luс障\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 +#: sunrpc/rpcinfo.c:527 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "違%lu若吾с%luс障\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:532 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "違 %lu 若吾с %lu 羣絎篋緇罘筝с\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: 若・膓с障" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:587 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "違脂蚊障.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:591 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " 違 若吾с 潟 若\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:630 +msgid "(unknown)" +msgstr "(筝)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:654 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: 若c鴻紊掩障: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:675 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "紊援ぜ. root с障\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:682 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: 違%s若吾с%s吾脂蚊ゃс障\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:691 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +"篏睡羈: rpcinfo [ -n 若 ] -u 鴻\n" +" 違 [ 若吾с括 ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:693 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t 鴻 prognum [ versnum ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ 鴻 ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:696 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:697 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:722 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s筝泣若鴻с\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:759 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s筝鴻с\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:70 +#, fuzzy +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svctcp_create: <≪莇潟障\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:90 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - poll紊掩障" + +#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "膓 %ld 蚊綵с障\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:97 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "RPC泣若篏с障с\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "違 %ld 若吾с %ld 脂蚊с障с\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:113 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: <≪莇潟障\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:173 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "違 %d 吾綽膈筝馹莎激障\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:182 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "違 %d 脂蚊障\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - tcp純宴篏馹障" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - getsocknamelistenс障" + +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: 純宴篏馹障" + +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - getsocknameс障" + +#: sunrpc/svc_udp.c:175 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_padIP_PKTINFO絲障絨障\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:475 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: c激ャ≪鴻с" + +#: sunrpc/svc_udp.c:481 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: c激ャ腆坂с障с" + +#: sunrpc/svc_udp.c:490 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: c激ャ若帥腆坂с障с" + +#: sunrpc/svc_udp.c:498 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: c激fifo腆坂с障с" + +#: sunrpc/svc_udp.c:533 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: 臥帥ゃ障" + +#: sunrpc/svc_udp.c:544 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: 臥腆坂紊掩障" + +#: sunrpc/svc_udp.c:551 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: 違rpc_buffer腆坂с障с" + +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX純宴篏馹障" + +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - getsocknamelistenс障" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "蚊莨若" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "腟篋" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegal instruction" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/breakpoint trap" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "筝罩" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "羌絨亥剛紊" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "綣桁句篋" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "鴻" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentation fault" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Broken pipe" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminated" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "膩 I/O 倶" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "罩 (激違)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "罩" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "膓膓" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "絖祉合篋" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "罩 (tty ュ)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "罩 (tty 阪)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O " + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU狗莇障" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "<ゃ泣ゃ阪狗莇障" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "篁潟帥ゃ若腟篋障" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "<ゃ潟違帥ゃ若腟篋障" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Window 紊眼障" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "若吟弱臂激違1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "若吟弱臂激違2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT " + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "c激鴻潟若" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "鴻帥" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "沿羆" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "紙" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "純若鴻<障" #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 msgid "Operation not permitted" -msgstr "許可されていない操作です" - -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" +msgstr "荐怨篏с" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 msgid "No such process" -msgstr "そのようなプロセスはありません" +msgstr "祉鴻障" #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call @@ -1838,139 +5345,121 @@ msgstr " #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 msgid "Interrupted system call" -msgstr "システムコール割り込み" +msgstr "激鴻潟若蚊莨若" #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 msgid "Input/output error" -msgstr "入力/出力エラーです" +msgstr "ュ/阪若с" #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 msgid "No such device or address" -msgstr "そのようなデバイスやアドレスはありません" +msgstr "ゃ鴻≪鴻障" #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 msgid "Argument list too long" -msgstr "引数リストが長すぎます" +msgstr "綣違鴻激障" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 msgid "Exec format error" -msgstr "実行形式エラー" +msgstr "絎茵綵√" #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 msgid "Bad file descriptor" -msgstr "不正なファイル記述子です" +msgstr "筝罩c<ゃ荐菴医с" #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 msgid "No child processes" -msgstr "子プロセスがありません" +msgstr "絖祉鴻障" #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "リソースのデッドロック回避" +msgstr "純若鴻" #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "メモリを確保できません" - -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 -msgid "Permission denied" -msgstr "許可がありません" +msgstr "<≪腆坂с障" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 msgid "Bad address" -msgstr "不正なアドレスです" +msgstr "筝罩c≪鴻с" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 msgid "Block device required" -msgstr "ブロックデバイスが必要です" +msgstr "ゃ鴻綽荀с" #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 msgid "Device or resource busy" -msgstr "デバイスもしくはリソースがビジー状態です" +msgstr "ゃ鴻純若鴻吾主倶с" #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 msgid "File exists" -msgstr "ファイルが存在します" +msgstr "<ゃ絖障" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "無効なクロスデバイスリンクです" +msgstr "≦鴻鴻ゃ鴻潟с" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 msgid "No such device" -msgstr "そのようなデバイスはありません" +msgstr "ゃ鴻障" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 msgid "Not a directory" -msgstr "ディレクトリではありません" +msgstr "cс障" #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 msgid "Is a directory" -msgstr "ディレクトリです" +msgstr "cс" #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 msgid "Invalid argument" -msgstr "無効な引数です" +msgstr "≦鴻綣違с" #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. @@ -1979,79 +5468,71 @@ msgstr "無 #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 msgid "Too many open files" -msgstr "ファイルを開きすぎです" +msgstr "<ゃс" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 msgid "Too many open files in system" -msgstr "システム中のファイルを開きすぎです" +msgstr "激鴻筝<ゃс" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "デバイスに対する不適切なioctlです" +msgstr "ゃ鴻絲障筝ioctlс" #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 msgid "Text file busy" -msgstr "テキストファイルがビジー状態です" +msgstr "鴻<ゃ吾主倶с" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 msgid "File too large" -msgstr "ファイルが大きすぎます" +msgstr "<ゃ紊с障" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 msgid "No space left on device" -msgstr "デバイスに空き領域がありません" +msgstr "ゃ鴻腥冴障" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 msgid "Illegal seek" -msgstr "不正なシークです" +msgstr "筝罩c激若с" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 msgid "Read-only file system" -msgstr "読み込み専用ファイルシステムです" +msgstr "茯粋昭水<ゃ激鴻с" #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 msgid "Too many links" -msgstr "リンクが多すぎます" +msgstr "潟紊障" #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "数値の引数はドメイン外です" +msgstr "医ゃ綣違<ゃ喝с" #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 msgid "Numerical result out of range" -msgstr "計算結果は範囲外の値です" +msgstr "荐膊腟膀峨ゃс" #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; @@ -2082,19 +5563,18 @@ msgstr " #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "リソースが一時的に利用できません" +msgstr "純若鴻筝с障" #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). #. TRANS The values are always the same, on every operating system. #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 msgid "Operation would block" -msgstr "ブロックされうる操作です" +msgstr "篏с" #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always @@ -2104,56 +5584,49 @@ msgstr " #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 msgid "Operation now in progress" -msgstr "現在処理中の操作です" +msgstr "憜筝篏с" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 msgid "Operation already in progress" -msgstr "操作はすでに処理中です" +msgstr "篏с筝с" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "ソケットでないものにソケット操作をしています" +msgstr "純宴с純宴篏障" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 msgid "Message too long" -msgstr "メッセージが長すぎます" +msgstr "<祉若吾激障" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です" +msgstr "純宴絲障c潟綵√с" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 msgid "Protocol not available" -msgstr "プロトコルは利用できません" +msgstr "潟с障" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 msgid "Protocol not supported" -msgstr "プロトコルはサポートされていません" +msgstr "潟泣若障" #. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 msgid "Socket type not supported" -msgstr "ソケット形式はサポートしていません" +msgstr "純宴綵√泣若障" #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be @@ -2161,256 +5634,234 @@ msgstr " #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 msgid "Operation not supported" -msgstr "サポートされていない操作です" +msgstr "泣若篏с" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 msgid "Protocol family not supported" -msgstr "プロトコルファミリはサポートしていません" +msgstr "潟<泣若障" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません" +msgstr "≪鴻<潟c泣若障" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 msgid "Address already in use" -msgstr "アドレスは既に使用中です" +msgstr "≪鴻≪篏睡筝с" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "要求アドレスに割り当てられません" +msgstr "荀羆≪鴻蚊綵障" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 msgid "Network is down" -msgstr "ネットワークが落ちています" +msgstr "若純<障" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 msgid "Network is unreachable" -msgstr "ネットワークに届きません" +msgstr "若絮障" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "リセット中ネットワークの接続が切れました" +msgstr "祉筝若・膓障" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 msgid "Software caused connection abort" -msgstr "ソフトウェアが接続を中断しました" +msgstr "純с≪・膓筝障" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 msgid "Connection reset by peer" -msgstr "接続が相手からリセットされました" +msgstr "・膓御祉障" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 msgid "No buffer space available" -msgstr "利用可能な空きバッファがありません" +msgstr "純腥冴<障" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "通信端点が既に接続されています" +msgstr "篆∞鴻≪・膓障" #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "通信端点が接続されていません" +msgstr "篆∞鴻・膓障" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 msgid "Destination address required" -msgstr "送信先アドレスが必要です" +msgstr "篆≦≪鴻綽荀с" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "通信端点のシャットダウン後は送信できません" +msgstr "篆∞鴻激c喝篆<с障" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "参照が多すぎます: 接続できません" +msgstr "с紊障: ・膓с障" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Connection timed out" -msgstr "接続がタイムアウトしました" +msgstr "・膓帥ゃ≪障" #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 msgid "Connection refused" -msgstr "接続を拒否されました" +msgstr "・膓障" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "シンボリックリンクの階層が多すぎます" +msgstr "激潟潟絮ゃ紊障" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 msgid "File name too long" -msgstr "ファイル名が長すぎます" +msgstr "<ゃ激障" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Host is down" -msgstr "ホストが落ちています" +msgstr "鴻純<障" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 msgid "No route to host" -msgstr "ホストへの経路がありません" +msgstr "鴻吾腟莊障" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 msgid "Directory not empty" -msgstr "ディレクトリは空ではありません" +msgstr "c腥冴с障" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 msgid "Too many processes" -msgstr "プロセスが多すぎます" +msgstr "祉鴻紊障" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 msgid "Too many users" -msgstr "ユーザが多すぎます" +msgstr "若吟紊障" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" +msgstr "c鴻篏睡狗莇障" #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "実効性のないNFSファイルハンドルです" +msgstr "絎号сNFS<ゃ潟с" #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 msgid "Object is remote" -msgstr "オブジェクトはリモートにあります" +msgstr "吾с≪若障" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC構造が不正です" +msgstr "RPC罕筝罩cс" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPCバージョンが違います" +msgstr "RPC若吾с潟障" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 msgid "RPC program not available" -msgstr "RPCプログラムは利用できません" +msgstr "RPC違с障" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPCプログラムバージョンが違います" +msgstr "RPC違若吾с潟障" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "プログラムに対して不正なRPCの手続きです" +msgstr "違絲障筝罩cRPC膓с" #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 msgid "No locks available" -msgstr "ロックが利用できません" +msgstr "с障" #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "不適切なファイル形式かフォーマットです" +msgstr "筝<ゃ綵√若с" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 msgid "Authentication error" -msgstr "認証エラーです" +msgstr "茯荐若若с" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 msgid "Need authenticator" -msgstr "認証者(authenticator)が必要です" +msgstr "茯荐取(authenticator)綽荀с" #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 msgid "Function not implemented" -msgstr "関数は実装されていません" +msgstr "∽違絎茖障" #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. @@ -2424,15 +5875,15 @@ msgstr " #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 msgid "Not supported" -msgstr "サポートされていません" +msgstr "泣若障" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です" +msgstr "≦鴻障筝絎ゃ障ゃ絖с" #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the @@ -2440,3571 +5891,1573 @@ msgstr "無 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "バックグラウンドプロセスに対する不適切な操作です" +msgstr "違潟祉鴻絲障筝篏с" #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 msgid "Translator died" -msgstr "翻訳用プログラムが死んでいます" +msgstr "膺肢┳違罩祉с障" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 msgid "?" msgstr "?" #. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 msgid "You really blew it this time" msgstr "You really blew it this time" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 msgid "Computer bought the farm" -msgstr "コンピュータが「戦死」しました" +msgstr "潟潟ャ若帥罩祉障" #. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 msgid "Gratuitous error" -msgstr "不必要なエラー" +msgstr "筝綽荀" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 msgid "Bad message" -msgstr "不正なメッセージです" +msgstr "筝罩c<祉若吾с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 msgid "Identifier removed" -msgstr "識別子を除去しました" +msgstr "茘ュゅサ障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 msgid "Multihop attempted" -msgstr "多重ホップが企てられました" +msgstr "紊篌障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 msgid "No data available" -msgstr "利用可能なデータがありません" +msgstr "純若帥障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 msgid "Link has been severed" -msgstr "リンクが切れています" +msgstr "潟障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 msgid "No message of desired type" -msgstr "要求した形式のメッセージはありません" +msgstr "荀羆綵√<祉若吾障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 msgid "Out of streams resources" -msgstr "ストリームリソース外です" +msgstr "鴻若純若劫с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 msgid "Device not a stream" -msgstr "デバイスはストリーム型ではありません" +msgstr "ゃ鴻鴻若с障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "定義されたデータ型に対して値が大きすぎます" +msgstr "絎臂若水絲障ゃ紊с障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 msgid "Protocol error" -msgstr "プロトコルエラー" +msgstr "潟" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 msgid "Timer expired" -msgstr "タイマが破棄されました" +msgstr "帥ゃ贋障" #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 msgid "Operation canceled" -msgstr "操作は中断されました" +msgstr "篏筝障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです" +msgstr "蚊莨若障激鴻潟若鴻帥若鴻с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 msgid "Channel number out of range" -msgstr "チャンネル番号が範囲外です" +msgstr "c潟垩膀峨с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "レベル2は同期していません" +msgstr "2障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 msgid "Level 3 halted" -msgstr "レベル3停止" +msgstr "3罩" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 msgid "Level 3 reset" -msgstr "レベル3はリセットしました" +msgstr "3祉障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 msgid "Link number out of range" -msgstr "リンク数が範囲外です" +msgstr "潟違膀峨с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "プロトコルドライバがアタッチされていません" +msgstr "潟ゃ≪帥障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 msgid "No CSI structure available" -msgstr "CSI 構造が利用できません" +msgstr "CSI 罕с障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 msgid "Level 2 halted" -msgstr "レベル2停止" +msgstr "2罩" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 msgid "Invalid exchange" -msgstr "無効な交換です" +msgstr "≦鴻篋ゆс" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "無効なリクエスト記述子です" +msgstr "≦鴻鴻荐菴医с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 msgid "Exchange full" msgstr "Exchange full" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 msgid "No anode" -msgstr "アノードがありません" +msgstr "≪若障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 msgid "Invalid request code" -msgstr "無効なリクエストコードです" +msgstr "≦鴻鴻潟若с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 msgid "Invalid slot" -msgstr "無効なスロットです" +msgstr "≦鴻鴻с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 msgid "File locking deadlock error" -msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです" +msgstr "<ゃ若с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 msgid "Bad font file format" -msgstr "不正なフォントファイル形式です" +msgstr "筝罩c潟<ゃ綵√с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 msgid "Machine is not on the network" -msgstr "マシンはネットワークにつながっていません" +msgstr "激潟若ゃc障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 msgid "Package not installed" -msgstr "パッケージはインストールされていません" +msgstr "宴若吾ゃ潟鴻若障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 msgid "Advertise error" -msgstr "Advertiseエラー" +msgstr "Advertise" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount エラー" +msgstr "Srmount " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 msgid "Communication error on send" -msgstr "送信中の通信エラー" +msgstr "篆>賢篆<" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS特定エラー" +msgstr "RFS劫" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 msgid "Name not unique on network" -msgstr "名前がネットワーク上で重複しています" +msgstr "若筝ч茲障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります" +msgstr "<ゃ荐菴医筝罩c倶障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 msgid "Remote address changed" -msgstr "遠隔アドレスが変更されました" +msgstr "≪鴻紊眼障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません" +msgstr "綽荀掩ゃ≪祉鴻с障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています" +msgstr "紕掩ゃ≪祉鴻障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています" +msgstr "a.out 筝 .lib 祉激с潟紕障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています" +msgstr "障紊掩ゃ吾潟障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" +msgstr "掩ゃ贋・絎茵с障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 msgid "Streams pipe error" -msgstr "ストリームパイプエラー" +msgstr "鴻若ゃ" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "構造体を内容消去する必要があります" +msgstr "罕篏絎号サ綽荀障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません" +msgstr "XENIX 篁<ゃс障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "XENIX セマフォが利用できません" +msgstr "XENIX 祉с障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 msgid "Is a named type file" -msgstr "名前付きファイルです" +msgstr "篁<ゃс" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 msgid "Remote I/O error" -msgstr "遠隔I/Oエラーです" +msgstr "I/O若с" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 msgid "No medium found" -msgstr "メディアが見つかりません" +msgstr "<c≪荀ゃ障" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 msgid "Wrong medium type" -msgstr "不正なメディア形式です" +msgstr "筝罩c<c√就綣с" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "荀羆若с障" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "若с" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "若贋障" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "若泣若鴻c障" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "<障" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "倶緇絽違堺ャ障" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "筝若激鴻с:" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "鴻絲障 Address family 泣若障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "茹f浦筝紊掩障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags 絲障茯ゃcゃс" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "茹f浦сс紊掩榊障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family 泣若障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "<≪臀紊掩障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "鴻≪鴻蚊綵障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "障泣若鴻筝с" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype 絲障 Servname 泣若障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype 泣若障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "激鴻" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "荀羆絎茵筝с" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "荀羆c潟祉障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "荀羆c潟祉障с" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "鴻荀羆絎篋障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "激違蚊莨若帥榊障" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "<若帥惹絖罩c潟潟若障" + +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 msgid "Signal 0" -msgstr "シグナル 0" +msgstr "激違 0" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 msgid "IOT trap" -msgstr "IOTトラップ" +msgstr "IOT" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "エラー 0" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "所有者ではありません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/Oエラー" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "引数リストが長すぎます" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "不正なファイル番号です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "十分な領域がありません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "デバイスがビジー状態です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "クロスデバイスリンク" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "ファイルテーブルオーバーフロー" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "引数リストが長すぎます" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "結果が大きすぎます" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "デッドロック状態を検知/回避しました" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "レコードロックが利用できません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "ディスク使用量制限(クォータ)を超過しました" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "不正なファイル記述子です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "不正な要求記述子です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "メッセージテーブルが一杯です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "アノードテーブルオーバーフロー" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "不正な要求コードです" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "ファイルロックのデッドロックです" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "エラー 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "エラー 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "ストリームデバイスではありません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "ストリームリソース外です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "エラー 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "エラー 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "エラー 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "エラー 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "データメッセージではありません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "システムの制限以上の共有ライブラリへリンクしようとしています" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "不正なバイトシーケンスです" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "操作は適用できません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "パス名を検査中に通過したシンボリックリンクの数がMAXSYNLINKSを越えました" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "エラー 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "エラー 92" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "オプションはプロトコルによってサポートされていません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "エラー 100" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "エラー 101" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "エラー 102" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "エラー 103" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "エラー 104" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "エラー 105" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "エラー 106" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "エラー 107" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "エラー 108" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "エラー 109" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "エラー 110" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "エラー 111" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "エラー 112" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "エラー 113" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "エラー 114" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "エラー 115" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "エラー 116" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "エラー 117" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "エラー 118" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "エラー 119" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "通信端点ではサポートされていない操作です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "アドレスファミリはプロトコルファミリによってサポートされていません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "リセットされたためネットワーク接続が切れました" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "エラー 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "名前ファイルではありません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "利用出来ません" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "名前ファイルです" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "将来のために予約済み" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "エラー 142" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "ソケットのシャットダウン後は送信できません" - -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%s未知のシグナル %d です\n" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s ャ激 %d 絲障с.\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:51 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "コード中で使われているRTLD_SELFを動的に読み込めません" - -#: dlfcn/dlinfo.c:61 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "未サポートのdlinfoリクエスト" - -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "メモリは一貫性を持っていますが、ライブラリがバギーです\n" - -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "ブロック確保前にメモリを利用しました\n" - -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "ブロック確保の最後より以後にメモリを利用しました\n" - -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "ブロックの解放が2度行われました\n" - -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "mcheck_status があいまいです。ライブラリのバグです。\n" - -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "出力ファイルの名前" - -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "タイトル文字列は出力グラフィック中で使用されています" - -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "時刻順に出力を生成 (デフォルトは関数呼び出しの値順)" - -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "トータルメモリの消費に対するグラフも描きます" - -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "出力グラフィック値のピクセルを広くします" - -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "出力グラフィック値のピクセルを高くします" - -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "メモリプロファイルデータから画像を生成" - -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "データファイル [出力ファイル]" - -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラー" - -#: string/strsignal.c:69 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "リアルタイムシグナル %d です" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: 8綣遺札筝宴号障\n" -#: string/strsignal.c:73 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "未知のシグナル(%d)" - -#: timezone/zdump.c:176 -#, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: 使用法 %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" - -#: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "エラーを標準出力に書き出し中" - -#: timezone/zic.c:361 -#, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n" - -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 -msgid "Unknown system error" -msgstr "未知のシステムエラー" - -#: timezone/zic.c:420 -#, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", %d行: %s" - -#: timezone/zic.c:423 -#, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)" - -#: timezone/zic.c:435 -msgid "warning: " -msgstr "警告: " - -#: timezone/zic.c:445 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"篏睡羈: lddlibc4 FILE\n" +"\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "`%s'障" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "`%s'茯障" + +#: timezone/zdump.c:210 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:212 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:214 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:222 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:228 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "%s: 篏睡羈 %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" + +#: timezone/zdump.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: 綣違紊障\n" + +#: timezone/zdump.c:387 +#, fuzzy +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "若罔羣阪吾冴筝" + +#: timezone/zdump.c:410 +#, c-format +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:388 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: <≪莇潟障: %s\n" + +#: timezone/zic.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", %d茵: %s" + +#: timezone/zic.c:437 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (\"%s\"荀, %d茵)" + +#: timezone/zic.c:449 +msgid "warning: " +msgstr "茘: " + +#: timezone/zic.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"%s: 使用法 %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l ローカル時刻 ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d ディレクトリ ] [ -L 閏秒 ] [ -y yearistype ] [ ファイル名 ... ]\n" +"%s: 篏睡羈 %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l 若 ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d c ] [ -L 霡 ] [ -y yearistype ] [ <ゃ ... ]\n" -#: timezone/zic.c:492 +#: timezone/zic.c:494 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:511 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n" +msgstr "%s: -d 激с潟茲井絎障\n" -#: timezone/zic.c:502 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n" +msgstr "%s: -l 激с潟茲井絎障\n" -#: timezone/zic.c:512 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n" +msgstr "%s: -p 激с潟茲井絎障\n" -#: timezone/zic.c:522 +#: timezone/zic.c:541 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n" +msgstr "%s: -y 激с潟茲井絎障\n" -#: timezone/zic.c:532 +#: timezone/zic.c:551 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n" +msgstr "%s: -L 激с潟茲井絎障\n" -#: timezone/zic.c:639 -#, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: %sをアンリンクできません: %s\n" +#: timezone/zic.c:600 +#, fuzzy +msgid "link to link" +msgstr "茵激障" -#: timezone/zic.c:646 +#: timezone/zic.c:665 msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "ハードリンクに失敗したため、シンボリックリンクを使います" +msgstr "若潟紊掩激潟潟篏帥障" -#: timezone/zic.c:654 +#: timezone/zic.c:673 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: %sから%sへリンクを張れません: %s\n" +msgstr "%s: %s%s吾潟綣泣障: %s\n" -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 +#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "複数ファイルに同じルール名があります" +msgstr "茲違<ゃ若障" -#: timezone/zic.c:795 +#: timezone/zic.c:788 msgid "unruly zone" msgstr "unruly zone" -#: timezone/zic.c:802 +#: timezone/zic.c:795 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s in ruleless zone" -#: timezone/zic.c:823 +#: timezone/zic.c:816 msgid "standard input" -msgstr "標準入力" +msgstr "罔羣ュ" -#: timezone/zic.c:828 +#: timezone/zic.c:821 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" +msgstr "%s: %s障: %s\n" -#: timezone/zic.c:839 +#: timezone/zic.c:832 msgid "line too long" -msgstr "行が長すぎます" +msgstr "茵激障" -#: timezone/zic.c:859 +#: timezone/zic.c:852 msgid "input line of unknown type" -msgstr "不明な形式の入力ライン行です" +msgstr "筝綵√ュゃ活с" -#: timezone/zic.c:875 +#: timezone/zic.c:868 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" +msgstr "%s: 霡<ゃс<ゃ %s Leap 茵障\n" -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 +#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: パニック: 不当な l_value(%d)です\n" +msgstr "%s: : 筝綵 l_value(%d)с\n" + +#: timezone/zic.c:883 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: %s茯粋昭帥\n" #: timezone/zic.c:890 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: %sの読み込みエラー\n" - -#: timezone/zic.c:897 -#, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: %sをクローズ中にエラー: %s\n" +msgstr "%s: %s若坂賢: %s\n" -#: timezone/zic.c:902 +#: timezone/zic.c:895 msgid "expected continuation line not found" -msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません" +msgstr "膓膓茵緇障荀ゃ障" -#: timezone/zic.c:958 +#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 +msgid "time overflow" +msgstr "若若" + +#: timezone/zic.c:943 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:946 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:959 msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています" +msgstr "Rule茵c若違c障" -#: timezone/zic.c:962 +#: timezone/zic.c:963 msgid "nameless rule" -msgstr "名前がないルールです" +msgstr "若с" -#: timezone/zic.c:967 +#: timezone/zic.c:968 msgid "invalid saved time" -msgstr "不正な保存時刻" +msgstr "筝罩c篆絖" -#: timezone/zic.c:986 +#: timezone/zic.c:989 msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています" +msgstr "Zone茵c若違c障" -#: timezone/zic.c:992 +#: timezone/zic.c:995 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません" +msgstr "\"Zone %s\"茵 -l 激с潟絎с障" -#: timezone/zic.c:1000 +#: timezone/zic.c:1003 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません" +msgstr "\"Zone %s\"茵 -p 激с潟絎с障" -#: timezone/zic.c:1012 +#: timezone/zic.c:1015 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "ゾーン名 %s が重複しています(ファイル\"%s\", %d 行)" +msgstr "障若喝 %s 茲障(<ゃ\"%s\", %d 茵)" -#: timezone/zic.c:1028 +#: timezone/zic.c:1031 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています" - -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "不当なUTCオフセット" +msgstr "Zone continuation茵c若違c障" #: timezone/zic.c:1071 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "筝綵UTC祉" + +#: timezone/zic.c:1074 msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "不当な省略形" +msgstr "筝綵ュ就" -#: timezone/zic.c:1097 +#: timezone/zic.c:1103 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません" +msgstr "障若渇g茵 end time 茵 end time 緇сc障" -#: timezone/zic.c:1124 +#: timezone/zic.c:1131 msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています" +msgstr "Leap茵c若違c障" -#: timezone/zic.c:1133 +#: timezone/zic.c:1140 msgid "invalid leaping year" -msgstr "不当なうるう年です" +msgstr "筝綵綛眼с" -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 msgid "invalid month name" -msgstr "不当な月名です" +msgstr "筝綵с" -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 msgid "invalid day of month" -msgstr "不当な1ヶ月中の日にちです" +msgstr "筝綵1倶筝ャ<с" -#: timezone/zic.c:1166 +#: timezone/zic.c:1178 msgid "time before zero" -msgstr "ゼロ前の時刻" +msgstr "若" -#: timezone/zic.c:1170 +#: timezone/zic.c:1182 msgid "time too small" -msgstr "時刻が小さすぎます" +msgstr "祉絨障" -#: timezone/zic.c:1174 +#: timezone/zic.c:1186 msgid "time too large" -msgstr "時刻が大きすぎます" +msgstr "祉紊с障" -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 +#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 msgid "invalid time of day" -msgstr "1日辺りの時間が不正" +msgstr "1ヨ昇筝罩" -#: timezone/zic.c:1197 +#: timezone/zic.c:1209 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "Leap 行に不正な CORRECTION フィールドがあります" +msgstr "Leap 茵筝罩c CORRECTION c若障" -#: timezone/zic.c:1201 +#: timezone/zic.c:1214 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "Leap 行に不正な Rolling/Stationary フィールドがあります" +msgstr "Leap 茵筝罩c Rolling/Stationary c若障" -#: timezone/zic.c:1216 +#: timezone/zic.c:1230 msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "Link行のフィールド数が間違っています" +msgstr "Link茵c若違c障" -#: timezone/zic.c:1220 +#: timezone/zic.c:1234 msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です" +msgstr "Link 茵 FROM c若腥堺с" -#: timezone/zic.c:1224 +#: timezone/zic.c:1238 msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "Link 行の TO フィールドが空欄です" +msgstr "Link 茵 TO c若腥堺с" -#: timezone/zic.c:1301 +#: timezone/zic.c:1316 msgid "invalid starting year" -msgstr "不当な開始年" +msgstr "筝綵紮綛" -#: timezone/zic.c:1305 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "開始年の値が小さすぎるため表現できません" - -#: timezone/zic.c:1307 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "開始年の値が大きすぎるため表現できません" - -#: timezone/zic.c:1326 +#: timezone/zic.c:1338 msgid "invalid ending year" -msgstr "不当な終了年" - -#: timezone/zic.c:1330 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "終了年の値が小さすぎるため表現できません" - -#: timezone/zic.c:1332 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "終了年の値が大きすぎるため表現できません" - -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "開始年が終了年より大きくなっています" +msgstr "筝綵腟篋綛" #: timezone/zic.c:1342 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "紮綛眼腟篋綛眼紊сc障" + +#: timezone/zic.c:1349 msgid "typed single year" msgstr "typed single year" -#: timezone/zic.c:1379 +#: timezone/zic.c:1384 msgid "invalid weekday name" -msgstr "おかしな曜日名" +msgstr "ュ" -#: timezone/zic.c:1494 +#: timezone/zic.c:1562 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを削除できません: %s\n" +msgstr "%s: %sゃс障: %s\n" -#: timezone/zic.c:1504 +#: timezone/zic.c:1572 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを作成できません: %s\n" +msgstr "%s: %s篏с障: %s\n" -#: timezone/zic.c:1570 +#: timezone/zic.c:1722 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: %sの書き込みエラーです\n" +msgstr "%s: %s吾莨若帥若с\n" -#: timezone/zic.c:1760 +#: timezone/zic.c:2015 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2172 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません" +msgstr "<祉篏睡帥ゃ障若潟ュ就羆阪с障" -#: timezone/zic.c:1803 +#: timezone/zic.c:2218 msgid "too many transitions?!" -msgstr "遷移先が多すぎます?!" +msgstr "欠Щ紊障?!" -#: timezone/zic.c:1822 +#: timezone/zic.c:2237 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "内部エラー - 間違った isdst とともに addtype が呼ばれました" +msgstr " - c isdst addtype 若違障" -#: timezone/zic.c:1826 +#: timezone/zic.c:2241 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "内部エラー - 間違った ttisstd とともに addtype が呼ばれました" +msgstr " - c ttisstd addtype 若違障" -#: timezone/zic.c:1830 +#: timezone/zic.c:2245 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "内部エラー - 間違った ttisgmt とともに addtype が呼ばれました" +msgstr " - c ttisgmt addtype 若違障" -#: timezone/zic.c:1849 +#: timezone/zic.c:2264 msgid "too many local time types" -msgstr "ローカル時間形式が多すぎます" +msgstr "若綵√紊障" -#: timezone/zic.c:1877 +#: timezone/zic.c:2268 +#, fuzzy +msgid "UTC offset out of range" +msgstr "c潟垩膀峨с" + +#: timezone/zic.c:2296 msgid "too many leap seconds" -msgstr "うるう秒が大きすぎます" +msgstr "腱紊с障" -#: timezone/zic.c:1883 +#: timezone/zic.c:2302 msgid "repeated leap second moment" -msgstr "循環閏秒の瞬間" +msgstr "緇育霡" -#: timezone/zic.c:1935 +#: timezone/zic.c:2354 msgid "Wild result from command execution" -msgstr "コマンド実行からの粗い結果" +msgstr "潟潟絎茵膕腟" -#: timezone/zic.c:1936 +#: timezone/zic.c:2355 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n" +msgstr "%s: 潟潟'%s', 腟 %dс\n" -#: timezone/zic.c:2031 +#: timezone/zic.c:2453 msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません" +msgstr "若若絅医障" -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 -msgid "time overflow" -msgstr "時間オーバーフロー" - -#: timezone/zic.c:2117 +#: timezone/zic.c:2542 msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "閏年ではないのに2/29を使っています" +msgstr "鎶眼с2/29篏帥c障" -#: timezone/zic.c:2151 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません" +#: timezone/zic.c:2577 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2175 +#: timezone/zic.c:2609 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2611 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2613 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2623 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2635 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "タイムゾーンの省略名が多すぎるか長すぎます" +msgstr "帥ゃ障若潟ュ紊激障" -#: timezone/zic.c:2216 +#: timezone/zic.c:2676 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" +msgstr "%s: c%s篏с障: %s\n" -#: timezone/zic.c:2238 +#: timezone/zic.c:2698 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d は正しく記号を拡張しませんでした\n" - -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "パラメータがNULLかセットされていません" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "hostnameのアドレスファミリはサポートされていません" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "名前解決時の一時的な失敗" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags の値が不正です" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "名前の解決時に回復不可能な失敗" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family はサポートしていません" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "メモリ確保に失敗しました" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "ホスト名に対応するアドレスがありません" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "名前またはサービスが不明です" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "サーバ名は ai_socktype に対してサポートしていません" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype はサポートしていません" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "システムエラー" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "要求はすでに処理中です" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "要求は中断されました" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "要求は中断されませんでした" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "全ての要求は完了しました" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "シグナルによる割り込み" - -#: posix/getconf.c:892 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "使用法: %s [-v 仕様] 変数名 [パス名]\n" - -#: posix/getconf.c:950 -#, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "未知の仕様 \"%s\" です" - -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 -msgid "undefined" -msgstr "未定義" - -#: posix/getconf.c:1017 -#, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "変数`%s'を認識できません" - -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション`%s'は曖昧です\n" - -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`--%s'は引数をとりません\n" - -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`%c%s'は引数をとりません\n" - -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1181 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: オプション`%s'には引数が必要です\n" - -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション`--%s'です\n" - -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション`%c%s'です\n" - -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: オプションが違います -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 -#: posix/getopt.c:1255 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション `-W %s' が曖昧です\n" - -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`-W %s'は引数をとりません\n" - -#: posix/regcomp.c:150 -msgid "No match" -msgstr "一致しません" - -#: posix/regcomp.c:153 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "無効な正規表現です" - -#: posix/regcomp.c:156 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "無効な照合文字です" - -#: posix/regcomp.c:159 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "無効なキャラクタクラス名です" - -#: posix/regcomp.c:162 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "バックスラッシュが残っています" - -#: posix/regcomp.c:165 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "無効な後方参照です" - -#: posix/regcomp.c:168 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ もしくは [^ が一致しません" - -#: posix/regcomp.c:171 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( もしくは \\( が一致しません" - -#: posix/regcomp.c:174 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ が一致しません" - -#: posix/regcomp.c:177 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "無効な \\{\\} の内容です" - -#: posix/regcomp.c:180 -msgid "Invalid range end" -msgstr "無効な終端範囲です" - -#: posix/regcomp.c:183 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "メモリを使い尽しました" - -#: posix/regcomp.c:186 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "無効な前述の正規表現です" - -#: posix/regcomp.c:189 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "正規表現の終端が早すぎます" - -#: posix/regcomp.c:192 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "正規表現が長すぎます" - -#: posix/regcomp.c:195 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") もしくは \\) が一致しません" - -#: posix/regcomp.c:661 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "以前に正規表現が定義されていません" - -#: argp/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です" - -#: argp/argp-help.c:233 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ" - -#: argp/argp-help.c:245 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" - -#: argp/argp-help.c:1205 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "ロングオプションで必須または任意の引数は、それに対応するショートオプションでも同じように必須または任意です." - -#: argp/argp-help.c:1592 -msgid "Usage:" -msgstr "使用法:" - -#: argp/argp-help.c:1596 -msgid " or: " -msgstr " 又は: " - -#: argp/argp-help.c:1608 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [オプション...]" - -#: argp/argp-help.c:1635 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "詳細は`%s --help'または`%s --usage'を実行して下さい.\n" - -#: argp/argp-help.c:1663 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "バグを発見したら %s 宛に報告して下さい.\n" - -#: argp/argp-parse.c:115 -msgid "Give this help list" -msgstr "このヘルプの表示" - -#: argp/argp-parse.c:116 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "短い使用方法の表示" - -#: argp/argp-parse.c:117 -msgid "Set the program name" -msgstr "プログラム名をセットする" - -#: argp/argp-parse.c:119 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:180 -msgid "Print program version" -msgstr "プログラムのバージョンを表示する" - -#: argp/argp-parse.c:196 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(プログラムエラー) 未知のバージョン!?" - -#: argp/argp-parse.c:672 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" - -#: argp/argp-parse.c:813 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" - -#: resolv/herror.c:68 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "リゾルバエラー 0 (エラーはありません)" - -#: resolv/herror.c:69 -msgid "Unknown host" -msgstr "不明なホスト" - -#: resolv/herror.c:70 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "ホスト名の検索に失敗しました" - -#: resolv/herror.c:71 -msgid "Unknown server error" -msgstr "不明なサーバエラー" - -#: resolv/herror.c:72 -msgid "No address associated with name" -msgstr "名前に対応するアドレスがありません" - -#: resolv/herror.c:108 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "リゾルバ内部エラー" - -#: resolv/herror.c:111 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "不明なリゾルバエラー" - -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: %d行: 要求したサービス `%s' が見つかりました\n" - -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: %d行: %d サービス以上指定できません" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: %d行: リストデリミタはキーワードにしたがってません" - -#: resolv/res_hconf.c:231 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: %d行: %d 削除(trim)ドメイン以上指定できません" - -#: resolv/res_hconf.c:256 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: %d行: リストデリミタがドメイン内についていません" - -#: resolv/res_hconf.c:319 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: %d行: 期待された `on' または `off' が `%s' が見つかりませんでした\n" - -#: resolv/res_hconf.c:366 -#, c-format -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: %d行: 間違ったコマンド `%s'\n" - -#: resolv/res_hconf.c:395 -#, c-format -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: %d行: 後に残ったゴミ `%s' を無視します\n" - -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "データベース [キー ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "このサービス設定を使用する" - -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "数値は %s でサポートされていません\n" - -#: nss/getent.c:800 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - 管理データベースからエントリを得る" - -#: nss/getent.c:801 -msgid "Supported databases:" -msgstr "サポートされているデータベース:" - -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "引数の数が間違っています" - -#: nss/getent.c:868 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "未知のデータベース: %s\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "出力をバッファしません" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプ." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ファイル]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "入力ファイルを開けません" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "ヘッダが読めません" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "不正なポインタサイズ" - -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: メモリを確保できません\n" - -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" - -#: inet/rcmd.c:222 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "アドレス %s へ接続: " - -#: inet/rcmd.c:240 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "%s へ接続中...\n" - -#: inet/rcmd.c:289 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (stderr を設定中です): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:310 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (stderr を設定中です): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" - -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" - -#: inet/rcmd.c:387 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstatに失敗しました" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "通常のファイルではありません" - -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "開けません" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstatに失敗しました" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "不正な所有者です" - -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" - -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "どこかでハードリンクされています" - -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "メモリ不足" - -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "エラー: ファイル.netrcが他者によって読み込み許可されています" - -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "パスワードが削除, またはファイルが第三者によって読み込みできません" - -#: inet/ruserpass.c:277 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "未知の .netrc キーワード %s" - -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/auth_unix.c:318 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - 致命的な整列の問題" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 -#, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; low バージョン = %lu, high バージョン = %lu" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 -msgid "; why = " -msgstr "; 理由 = " - -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 -#, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(不明な認証エラー - %d)" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: 成功です" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: 引数をエンコードできません" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 -msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: デコードできません" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: 送信できません" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: 受け取れません" +msgstr "%s: %d 罩c頥垩≦宍障с\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: タイムアウトしました" +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s 絲障綣 %1$s c障" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 -msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" -msgstr "RPC: RPCのバージョンが非互換です" +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s 絲障綣 %1$s сс" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: 認証エラー" +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "鴻綣:" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 -msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: プログラムは利用できません" +#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ゃ %s や札筝с" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 -msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: プログラムとバージョンが一致しません" +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT <若帥罩cゃс違障" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: 手続きが利用できません" +#~ msgid "give this help list" +#~ msgstr "茵腓冴" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 -msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: サーバが引数をデコードできません" +#~ msgid "give a short usage message" +#~ msgstr "篏睡号茵腓冴" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: 遠隔システムエラー" +#~ msgid "set the program name" +#~ msgstr "違荐絎" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 -msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: 不明なホストです" +#~ msgid "SECS" +#~ msgstr "SECS" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 -msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: 不明なプロトコルです" +#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +#~ msgstr "SECS 腱с潟 ( 3600)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: ポートマッパーの失敗です" +#~ msgid "print program version" +#~ msgstr "違若吾с潟茵腓冴" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: プログラムが登録されていません" +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "違" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: 失敗しました (原因不特定のエラー)" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (未知のエラーコード)" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 -msgid "Authentication OK" -msgstr "認証 OK" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "無効なクライアントの信任です" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 -msgid "Server rejected credential" -msgstr "サーバが証明を拒否しました" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "無効なクライアント確認です" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 -msgid "Server rejected verifier" -msgstr "サーバが確認を拒否しました" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "クライアントの信任が弱すぎます" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "無効なサーバー認証者です" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "失敗しました(原因不特定のエラー)" - -#: sunrpc/clnt_raw.c:117 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - ヘッダの直列化で致命的エラー." - -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc が問題です" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 -msgid "Cannot register service" -msgstr "サービスを登録できません" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェース設定を取得)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェースフラグを取得)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "ブロードキャストRPCのためのソケットを作成できません" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "ソケットオプション SO_BROADCAST を設定できません" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "ブロードキャストパケットを送信できません" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "ブロードキャスト調査で問題" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "ブロードキャストへの応答を受け取られません" - -#: sunrpc/rpc_main.c:288 -#, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: 出力は %s を上書きしてしまうかもしれません\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:295 -#, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: %s を開けません: %m\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:307 -#, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: 出力 %s を書き込み中: %m" - -#: sunrpc/rpc_main.c:342 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "C プリプロセッサが見つかりません: %s \n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:350 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "どのような C プリプロセッサも見つかりません (cpp)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:419 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C プリプロセッサはシグナル %d で失敗しました\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:422 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C プリプロセッサは終了コード %d で失敗しました\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:462 -#, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "不正な nettype です:`%s'\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 -#, c-format -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: 定義が多すぎます\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 -#, c-format -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: 引数リストコーディングエラー\n" - -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 -#, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "ファイル`%s'は既に存在します。上書きされるかもしれません\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 -#, c-format -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "入力ファイルを複数指定できません!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "この実装は新形式またはMTセーフなコードをサポートしていません!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 -#, c-format -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "inetd フラグとともに netid フラグは使えません!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "TIRPC なしに netid フラグは使えません!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "新形式をもつテーブルフラグは使えません!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 -#, c-format -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "テンプレート生成フラグには\"入力ファイル\"が必要です.\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 -#, c-format -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "ファイル生成フラグは複数指定できません!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "使用法: %s 入力ファイル\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名前[=値]] [-i サイズ] [-I [-K 秒数]] [-Y パス] 入力ファイル\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 -#, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s ネットタイプ]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "定数または識別子が適当です" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "ファイル中に不正なキャラクタがあります: " - -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "文字列定数が終了していません" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 -msgid "empty char string" -msgstr "空の char 文字列" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 -msgid "preprocessor error" -msgstr "プリプロセッサエラー" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "プログラム%luは利用できません\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "プログラム%luバージョン%luは利用できません\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "プログラム %lu バージョン %lu の準備が完了し待機中です\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: ポートマッパと接続できません" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "遠隔プログラムが登録されていません.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " プログラム バージョン プロトコル ポート\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: ブロードキャストに失敗しました: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "失礼. あなたは root ではありません\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: プログラム%sバージョン%sへの登録を削除できません\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -"使用法: rpcinfo [ -n ポート番号 ] -u ホスト\n" -" プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t ホスト prognum [ versnum ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ ホスト ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %sは不明なサービスです\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %sは不明なホストです\n" - -#: sunrpc/svc_run.c:76 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - pollに失敗しました" - -#: sunrpc/svc_simple.c:87 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "手続き番号 %ld を再割り当てできません\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:96 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "RPCサーバを作成できませんでした\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:104 -#, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "プログラム %ld バージョン %ld を登録できませんでした\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:111 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:175 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "プログラム %d への応答中に問題が起きました\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:183 -#, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "プログラム %d は登録されていません\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - tcpソケット作成に問題があります" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - getsocknameもしくはlistenできません" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:128 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: ソケットの作成に問題があります" - -#: sunrpc/svc_udp.c:142 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - getsocknameできません" - -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: メモリが足りません\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_padはIP_PKTINFOに対して小さすぎます\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:493 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: キャッシュは既に有効です" - -#: sunrpc/svc_udp.c:499 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: キャッシュを確保できませんでした" - -#: sunrpc/svc_udp.c:507 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: キャッシュデータを確保できませんでした" - -#: sunrpc/svc_udp.c:514 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: キャッシュfifoを確保できませんでした" - -#: sunrpc/svc_udp.c:550 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: 犠牲領域がみつかりません" - -#: sunrpc/svc_udp.c:561 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: 犠牲領域確保に失敗しました" - -#: sunrpc/svc_udp.c:567 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: 新しいrpc_bufferを確保できませんでした" - -#: sunrpc/svc_unix.c:150 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - AF_UNIXソケット作成に問題があります" - -#: sunrpc/svc_unix.c:166 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - getsocknameもしくはlistenできません" +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "鴻帥若若" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: メモリが足りません\n" +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "筝c篏с障 $TMPDIR 荐絎帥" -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: メモリが足りません\n" +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "潟若 \"%s\" 篏睡筝c篏с障" -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: メモリが足りません\n" +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "筝<ゃ %s ゃс障" -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: メモリが足りません\n" +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "筝c %s ゃс障" -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: メモリが足りません\n" +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "<ゃ若冴" -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: メモリが足りません\n" +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "吾莨若帥" -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: メモリが足りません\n" +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "%s 若激с潟篆絖障" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "引数を解放できません" +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "\"%s\"茯莨若若榊障" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "おそらく成功" +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "梧昭睡≪<ゃ\"%s\"с障" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "見つかりません" +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"茯莨若推賢若榊障" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "おそらく見つかりません" +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"梧昭推賢若榊障" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "キャッシュが破棄されました" +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"茯莨若水若榊障" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ サーバに届きません" +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen()紊掩障" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "不明なオブジェクト" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C# 潟潟ゃ荀ゃ障pnet ゃ潟鴻若帥" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "サーバがビジー状態です, 再試行してください" +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "C# 篁潟激潟荀ゃ障pnet ゃ潟鴻若帥" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "一般的なシステムエラー" +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 泣祉鴻紊掩障" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "最初/次のチェインが壊れています" +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "絽吾腥冴<ゃ" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "名前はこのサーバーで管理されてません" +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "絽吾<ゃ" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "サーバのメモリが足りません" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "c" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "同じ名前を持つオブジェクトが存在します" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "鴻激c<ゃ" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "このドメインのマスターサーバではありません" +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "c帥鴻激c<ゃ" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "操作に対する無効なオブジェクトです" +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "不当, または不正な名前です" +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "激潟潟" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "コールバックを作成できません" +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "純宴" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "コールバックプロシージャに結果を送りました" +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "<祉若吾ャ" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "そのような名前は見つかりません" +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "祉" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "名前/エントリがユニークではありません" +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "掩<≪吾с" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "更新に失敗しました" +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "篁<≪吾с" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "テーブルのデータベースが存在しません" +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "筝<ゃ" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません" +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "綣違<絨障" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "リンクが不正な名前を指しています" +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class 吾 source_version 綣違≦鴻с" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "部分的に成功" +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class 吾 target_version 綣違≦鴻с" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "属性が多すぎます" +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" 篏紊掩障" -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "RPCサブシステム内エラー" +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "\"%s\" <ゃ吾莨若推賢若榊障" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "属性が見当たらないか不当です" +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "Java 潟潟ゃ荀ゃ障 gcj ゃ潟鴻若障t $JAVAC 荐絎帥" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "名前付きオブジェクトが検索可能ではありません" +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "Java 篁潟激潟荀ゃ障 gij ゃ潟鴻若障 $JAVA 荐絎帥" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "コールバックプロシージャと通信中にエラーが発生しました" +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s 泣祉 I/O " -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "NIS+ 名前空間に遭遇していません" +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "%s 若激с潟紊眼с障" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "操作に対する不正なオブジェクトタイプです" +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "c %s 篏с障" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "パスされたオブジェクトはサーバ上のそれと同一ではありません" +#~ msgid "unable to record current working directory" +#~ msgstr "憜篏罐c荐蚊с障" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "更新操作に失敗しました" +#~ msgid "failed to return to initial working directory" +#~ msgstr "篏罐c祉紊掩障" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "named table に対して不正なクエリです" +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "/dev/zero茯莨若睡障" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "空でないテーブルを削除しようとしています" +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "茯粋昭帥鴻篏紊掩障" -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "NIS+ コールドスタートファイルへのアクセスでエラー. NIS+ はインストールされていますか?" +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "%s 絖祉鴻檎 I/O 荐絎с障" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 絖祉鴻篆<紊掩障" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ の操作に失敗しました" +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 絖祉鴻吾吾莨若帥紊掩障" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+ サービスが利用不能か、インストールされていません" +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "%s 絖祉鴻茯粋昭帥紊掩障" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "はい、42は人生の平均です" - -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "NIS+ サーバを認証できません" - -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "NIS+ クライアントを認証できません" - -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "サーバにファイルの領域がありません" - -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "サーバ上にプロセスを作成できません" - -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "マスターサーバがビジーです, フルダンプは再スケジュールしました." - -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリがユニークではありません\n" - -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "未知" - -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "BOGUS OBJECT\n" - -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "オブジェクトがありません\n" - -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "ディレクトリ\n" - -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "グループ\n" - -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "テーブル\n" - -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "エントリ\n" - -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" - -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVATE\n" - -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(不明なオブジェクトです)\n" - -#: nis/nis_print.c:166 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "名前 : `%s'\n" - -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "型 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "マスターサーバ:\n" - -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "複製 :\n" - -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\t名前 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\t公開鍵 : " - -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "終了.\n" - -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n" - -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d ビット)\n" - -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" - -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "未知 (型 = %d, ビット = %d)\n" - -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n" - -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "生存時間 : " - -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n" - -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\t型 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tアクセス権限 : " - -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "グループフラグ:" - -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"グループメンバ :\n" - -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "テーブル型 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "カラム数 : %d\n" - -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "文字セパレータ : %c\n" - -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "検索パス : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "カラム :\n" - -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\t名前 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\t属性 : " - -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tアクセス権限 : " - -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "リンクされたオブジェクト型 : " - -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "リンク先 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tエントリデータの型 %s\n" - -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%uバイト] " - -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "暗号化データ\n" - -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "バイナリデータ\n" - -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "オブジェクト名: %s\n" - -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "ディレクトリ : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "所有者 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "グループ : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "アクセス権限 : " - -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"生存時間 : " - -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "作成日時 : %s" - -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "更新時刻 : %s" - -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "オブジェクト型: " - -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " データ長 = %u\n" - -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "ステータス : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "オブジェクト数 : %u\n" - -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "オブジェクト #%d:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "グループエントリ \"%s.%s\" グループ:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " 明示的メンバ:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " 非明示的メンバ\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " 暗黙的メンバ:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " 非暗黙的メンバ\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " 再帰的メンバ:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " 非再帰的メンバ\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " 明示的非メンバ:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " 非明示的非メンバ\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " 暗黙的非メンバ:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " 非暗黙的非メンバ\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " 非再帰的非メンバ\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "ネット名 %s の DES エントリが重複しています\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: `%s'にグループIDリストがありません." - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリが重複しています" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: principal名 `%s' が長すぎます" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリが重複していす" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: uid 0 を使ってはいけません" - -#: nis/ypclnt.c:171 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" - -#: nis/ypclnt.c:780 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "要求引数が不正です" - -#: nis/ypclnt.c:782 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "NIS操作におけるRPCの失敗です" - -#: nis/ypclnt.c:784 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "このドメインを扱うサーバへバインドできません" - -#: nis/ypclnt.c:786 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "サーバドメインにそのようなマップはありません" - -#: nis/ypclnt.c:788 -msgid "No such key in map" -msgstr "マップにそのようなキーはありません" - -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "NIS内部エラー" - -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "ローカルリソース確保の失敗しました" - -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "No more records in map database" -msgstr "マップデータベースにこれ以上記録がありません" - -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "ポートマッパーと通信できません" - -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "ypbindと通信できません" - -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "ypservと通信できません" - -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "ローカルドメイン名が設定されていません" - -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NISマップデータベースが不正です" - -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NISクライアントとサーバのバージョンが一致しません - サービスを提供できません" - -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Database is busy" -msgstr "データベースがビジー状態です" - -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "未知のNISエラーコード" - -#: nis/ypclnt.c:854 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "ypbind内部エラー" - -#: nis/ypclnt.c:856 -msgid "Domain not bound" -msgstr "ドメインはバインドされていません" - -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "システムリソースの確保に失敗" - -#: nis/ypclnt.c:860 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "不明なypbindエラー" - -#: nis/ypclnt.c:899 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: ホストをネット名へ変換できません\n" - -#: nis/ypclnt.c:911 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: サーバアドレスを得られません\n" - -#: nscd/cache.c:94 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "ハッシュテーブルエントリ割り当て中" - -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "ファイル`%s'が stat() できません: %s" - -#: nscd/connections.c:150 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "非特権ユーザはセキュアモードでnscdを実行できません" - -#: nscd/connections.c:172 -#, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "キャッシュ割り当て中: %s" - -#: nscd/connections.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "ソケットを開けません: %s" - -#: nscd/connections.c:215 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s" - -#: nscd/connections.c:260 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です" - -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "結果を書き込めません: %s" - -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "呼び出しIDの取得でエラー: %s" - -#: nscd/connections.c:485 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "受付コネクション中: %s" - -#: nscd/connections.c:498 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "リクエスト: %s を読込み中の短い読込みです" - -#: nscd/connections.c:542 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "リクエストに含まれるキー長が長すぎます: %d" - -#: nscd/connections.c:556 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "リクエストキー: %s を読込み中の短い読込みです" - -#: nscd/connections.c:566 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: リクエストが到着 (バージョン = %d) 送信PID %ld" - -#: nscd/connections.c:571 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: 要求が到着 (バージョン = %d)" - -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "ユーザ '%s' で nscd を実行するのに失敗しました" - -#: nscd/connections.c:656 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplistに失敗しました" - -#: nscd/connections.c:669 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroupsに失敗しました" - -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "キーコピー割り当て中" - -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "キャッシュエントリ割り当て中" - -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "%s での短い書き込み: %s" - -#: nscd/grpcache.c:219 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "グループキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" - -#: nscd/grpcache.c:285 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "無効な gid の数値 \"%s\"!" - -#: nscd/grpcache.c:292 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "グループキャッシュ中に \"%d\" が見つかりません!" - -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 -#: nscd/hstcache.c:501 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "ホストキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" - -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "NAME から設定情報を読み込む" - -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "フォークしないで現在のttyにメッセージを表示する" - -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "NUMBER" -msgstr "番号" - -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "NUMBERスレッドで起動する" - -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Shut the server down" -msgstr "サーバを終了する" - -#: nscd/nscd.c:94 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "現在のコンフィギュレーションの統計を表示する" - -#: nscd/nscd.c:95 -msgid "TABLE" -msgstr "テーブル" - -#: nscd/nscd.c:96 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "指定キャッシュは無効です" - -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "テーブル,はい" - -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "各ユーザに対して異なるキャッシュを使用します" - -#: nscd/nscd.c:102 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "ネームサービスキャッシュデーモン." - -#: nscd/nscd.c:141 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "設定ファイルを読み込めません。これは致命的です" - -#: nscd/nscd.c:152 -msgid "already running" -msgstr "既に起動しています" - -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "このオプションはrootでしか使えません!" - -#: nscd/nscd_conf.c:88 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "パーサエラー: %s" - -#: nscd/nscd_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした" - -#: nscd/nscd_conf.c:187 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "server-user オプションに対してユーザ名を指定する必要があります" - -#: nscd/nscd_conf.c:194 -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "stat-user オプションに対してユーザ名を指定する必要があります" - -#: nscd/nscd_conf.c:205 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "不明なオプション: %s %s %s" - -#: nscd/nscd_stat.c:103 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "統計を書き込めません: %s" - -#: nscd/nscd_stat.c:128 -#, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "root または %s だけがこのオプションを使用することができます!" - -#: nscd/nscd_stat.c:139 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscdは起動していません!\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:150 -msgid "write incomplete" -msgstr "書込みが不完全です" - -#: nscd/nscd_stat.c:162 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "統計情報を読み込めません" - -#: nscd/nscd_stat.c:165 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd コンフィギュレーション:\n" -"\n" -"%15d サーバのデバッグレベル\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:189 -#, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus サーバ 実行時間\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:192 -#, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus サーバ 実行時間\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:194 -#, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus サーバ 実行時間\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:196 -#, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus サーバ 実行時間\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:198 -#, c-format -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" -msgstr "%15lu クライアントが待たされた回数\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " no" -msgstr " いいえ" - -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " yes" -msgstr " はい" - -#: nscd/nscd_stat.c:221 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zu suggested size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15lu cache hits on positive entries\n" -"%15lu cache hits on negative entries\n" -"%15lu cache misses on positive entries\n" -"%15lu cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15lu current number of cached values\n" -"%15lu maximum number of cached values\n" -"%15lu maximum chain length searched\n" -"%15lu number of delays on rdlock\n" -"%15lu number of delays on wrlock\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s キャッシュ:\n" -"\n" -"%15s キャッシュは有効\n" -"%15Zu 推奨されているサイズ\n" -"%15lu ポジティブエントリが有効な秒数\n" -"%15lu ネガティブエントリが有効な秒数\n" -"%15lu ポジティブエントリのキャッシュヒット数\n" -"%15lu ネガティブエントリのキャッシュヒット数\n" -"%15lu ポジティブエントリのキャッシュミス数\n" -"%15lu ネガティブエントリのキャッシュミス数\n" -"%15lu%% キャッシュのヒット率\n" -"\"%15lu キャッシュされたエントリ数の現在値\n" -"\"%15lu キャッシュされたエントリ数の最大値\n" -"\"%15lu 検索したチェイン長の最大値\n" -"\"%15lu rdlockの遅延数\n" -"\"%15lu wrlockの遅延数\n" -"%15s /etc/%sの変更をチェックする\n" - -#: nscd/pwdcache.c:215 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "パスワードキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" - -#: nscd/pwdcache.c:281 -#, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "無効な uid の数値 \"%s\"!" - -#: nscd/pwdcache.c:288 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "パスワードキャッシュに \"%d\" が見つかりません!" - -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "ケーパビリティリストを作成できません" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "ファイル %s はトランケート(短く)されました\n" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s は32ビットELFファイルです.\n" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s は64ビットELFファイルです.\n" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (タイプ: %d).\n" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "複数の動的セグメント\n" - -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n" - -#: elf/cache.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: elf/cache.c:111 -msgid "Unknown OS" -msgstr "未知のOS" - -#: elf/cache.c:116 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" - -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" - -#: elf/cache.c:154 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n" - -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" - -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d ライブラリがキャッシュ `%s で見つかりました\n" - -#: elf/cache.c:410 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "古いテンポラリキャッシュファイル %s を削除できません" - -#: elf/cache.c:417 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "テンポラリキャッシュファイル %s が作成できません" - -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗" - -#: elf/cache.c:442 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました." - -#: elf/cache.c:449 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました" - -#: elf/cache.c:454 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" - -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "共有オブジェクトが開けません" - -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "TLS生成カウンタが一周しました! 'glibcbug' スクリプトを使ってレポートを送信下さい." - -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DSTはSUID/SGIDプログラム中では許されていません" - -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "空な動的文字列トークンの代入" - -#: elf/dl-deps.c:130 -#, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "動的ロードに際し空文字トークンによる置換えを行ったために auxliary `%s' のロードに失敗しました\n" - -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "依存リストを確保できません" - -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "シンボル探索リストを確保できません" - -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGでフィルタがサポートされていません" - -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "ダイナミックリンカのバグ!!!" - -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "共有ライブラリのロード中にエラー" - -#: elf/dl-load.c:347 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "名前レコードを確保できません" - -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "サーチパスに対するキャッシュを作成できません" - -#: elf/dl-load.c:551 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "RUNPATH/RPATHのコピーを作成できません" - -#: elf/dl-load.c:634 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "サーチパスアレイを作成できません" - -#: elf/dl-load.c:830 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "共有オブジェクトをstatできません" - -#: elf/dl-load.c:874 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" - -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" - -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 -msgid "cannot read file data" -msgstr "ファイルデータが読めません" - -#: elf/dl-load.c:946 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELFロードコマンドのアラインメントはページアラインされていません" +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "絖祉 %s 腟篋潟若 %d х篋障" -#: elf/dl-load.c:953 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELFロードコマンドのアドレス/オフセットは適切にアラインされていません" +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "鴻篏紊掩障" -#: elf/dl-load.c:1037 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "最初のスレッドのためのTLSデータ構造体が確保できません" +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "%s 絖祉鴻腟篋潟若 %d х篋障" -#: elf/dl-load.c:1061 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "TLSデータを扱えません" +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "ゃ篏с障" -#: elf/dl-load.c:1075 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "オブジェクトファイルはロード可能セグメントを持っていません" +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" -#: elf/dl-load.c:1110 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" -#: elf/dl-load.c:1135 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" -#: elf/dl-load.c:1191 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "メモリ保護を変更できません" +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "%s 若激с潟荐絎障" -#: elf/dl-load.c:1228 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "プログラムヘッダに対するメモリを確保できません" - -#: elf/dl-load.c:1259 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" - -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "ゃ障純宴吾吾莨若帥с若榊障" -#: elf/dl-load.c:1322 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "サーチリストを作成できません" +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv ∽違篏帥障" -#: elf/dl-load.c:1352 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "共有オブジェクトが必要としている実行可能スタックを有効にできません" +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv ∽違鴻с障" -#: elf/dl-load.c:1470 -msgid "file too short" -msgstr "ファイルが小さすぎます" +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "膀峨絖" -#: elf/dl-load.c:1493 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "不当なELFヘッダ" +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "U+%04X 若絖祉紊с障" -#: elf/dl-load.c:1502 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "ELFファイルデータがビッグエンディアンではありません" +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "U+%04X 若絖祉 %s 紊с障" -#: elf/dl-load.c:1504 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "ELFファイルデータがリトルエンディアンではありません" +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "≦鴻若" -#: elf/dl-load.c:1508 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELFファイルのバージョン識別子は現在のファイルに一致していません" +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "≦鴻違若" -#: elf/dl-load.c:1512 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELFファイルのOS ABIが不正です." +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "≦鴻絎" -#: elf/dl-load.c:1514 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELFファイルのABIバージョンが不正です." +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "若<祉若吾茵腓冴с障" -#: elf/dl-load.c:1517 -msgid "internal error" -msgstr "内部エラー" +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "宴若娯: %s (%s)\n" -#: elf/dl-load.c:1524 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "宴若娯: %s\n" -#: elf/dl-load.c:1532 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELFファイルのphentsizeは期待されるサイズではありません" +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" -#: elf/dl-load.c:1538 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "ET_DYN と ET_EXEC だけがロードできました" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ゃ祉潟 GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" -#: elf/dl-load.c:1944 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "篏 %s %s %s\n" -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 -msgid "relocation error" -msgstr "再配置エラー" +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "篏 %s %s %s\n" +#~ " %s\n" -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "大域的スコープを拡張できません" +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "篏 %s %s %s\n" +#~ "%s %s\n" -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "空な動的文字列トークンの代入" - -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "スコープリストを作成できません" - -#: elf/dl-open.c:434 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "TLSデータ構造体を作成できません" - -#: elf/dl-open.c:496 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "dlopen()に対する不正なモードです" - -#: elf/dl-reloc.c:57 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "静的TLSブロック用メモリを確保できません" - -#: elf/dl-reloc.c:176 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "再確保用のセグメントを書込み可能にできません" - -#: elf/dl-reloc.c:277 -#, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: プロファイラがオブジェクト %s 中に PLTREL がないことを見つけました\n" - -#: elf/dl-reloc.c:289 -#, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: %s の PLTREL 用メモリが足りません\n" - -#: elf/dl-reloc.c:304 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "再配置後にセグメントprotをリストアできません" - -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "コード中で使われているRTLD_NEXTを動的に読み込めません" - -#: elf/dl-version.c:303 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "バージョン参照リストを確保できません" - -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "キャッシュの表示" - -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "詳細なメッセージの表示" - -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "キャッシュの構築を行わない" - -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "リンクを生成しない" - -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "ルートディレクトリとしてROOTを使用し、そこへ変更します" - -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" - -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" - -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "コマンドラインに指定されたディレクトリのみ処理します. キャッシュを構築しません." - -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "個々のライブラリに手動でリンクしてください." - -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "使用フォーマット: 新, 旧, 互換 (デフォルト)" - -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "ダイナミックリンカのランタイムバインディングを設定します." - -#: elf/ldconfig.c:297 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "1回以上与えられたパス`%s'" - -#: elf/ldconfig.c:341 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s は未知のライブラリタイプです" - -#: elf/ldconfig.c:361 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "stat %s ができません" - -#: elf/ldconfig.c:431 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "stat %s ができません\n" - -#: elf/ldconfig.c:441 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" - -#: elf/ldconfig.c:460 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "%s をアンリンクできません" - -#: elf/ldconfig.c:466 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "%s から %s へリンクを張れません" - -#: elf/ldconfig.c:472 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (変更)\n" - -#: elf/ldconfig.c:474 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (スキップ)\n" - -#: elf/ldconfig.c:529 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "%s を見つけられません" - -#: elf/ldconfig.c:545 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "lstat %s できません" - -#: elf/ldconfig.c:552 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "正規のファイルではないためファイル %s を無視します" - -#: elf/ldconfig.c:560 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "%s に対する soname が見つからないためリンクが作成されません" - -#: elf/ldconfig.c:651 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s を開けません" - -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "lstat %s できません" - -#: elf/ldconfig.c:718 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "stat %s ができません" - -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n" - -#: elf/ldconfig.c:826 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc5ライブラリ %s" - -#: elf/ldconfig.c:829 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc6ライブラリ %s" - -#: elf/ldconfig.c:832 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc4ライブラリ %s " - -#: elf/ldconfig.c:859 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の soname ですが異なったタイプです." - -#: elf/ldconfig.c:962 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "設定ファイル %s を開けません" - -#: elf/ldconfig.c:1033 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました" - -#: elf/ldconfig.c:1057 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "/ にchdirできません" - -#: elf/ldconfig.c:1099 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" - -#: elf/readlib.c:98 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "ファイル %s を fstat できません.\n" - -#: elf/readlib.c:108 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "ファイル %s は小さすぎます, チェックされていません." - -#: elf/readlib.c:117 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "ファイル %s をmmapできません.\n" - -#: elf/readlib.c:155 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s はELFファイルではありません - 間違ったmagicバイトをファイルの先頭に持っています.\n" - -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "出力選択:" - -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "カウントした経路とそれらの使用数のリストを表示" - -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "カウントとティックをフラットにプロファイル生成します" - -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "呼び出しグラフを生成します" - -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "共有オブジェクトプロファイリングデータを読み込み表示する" - -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" - -#: elf/sprof.c:398 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "共有オブジェクト`%s' の読み込みに失敗" - -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "内部記述子を作成できません" - -#: elf/sprof.c:526 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "共有オブジェクト`%s'の再オープンに失敗しました" - -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "セクションヘッダのマッピングに失敗しました" - -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "セクションヘッダの文字列テーブルのマッピングに失敗しました" - -#: elf/sprof.c:564 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** ファイル `%s' は strip されています: 詳細な解析が出来ません\n" - -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "シンボル情報の読み込みに失敗" - -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "プロファイリングデータをロードできません" - -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "データベースファイル書き込み中" - -#: elf/sprof.c:681 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "プロファイリングデータファイル`%s'は共有オブジェクト`%s'と一致しません" - -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "プロファイル情報ファイルのmmapに失敗しました" - -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "プロファイル情報ファイルを閉じている間のエラー" - -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "内部記述子を作成できません" - -#: elf/sprof.c:755 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "%s'は`%s'に対する正しいプロファイルデータではありません" - -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "シンボル情報を確保できません" +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "篏 %s %s %s\n" +#~ "%s %s %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "篏 %s %s %s\n" +#~ "%s %s %s %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "篏 %s %s %s\n" +#~ "%s %s %s %s\n" +#~ " %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "篏 %s %s %s\n" +#~ "%s %s %s %s\n" +#~ "%s %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "篏 %s %s %s\n" +#~ "%s %s %s %s\n" +#~ "%s %s 割鴻\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "違肴 <%s> 怨筝\n" +#~ "膺肢┳≪違怨\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "%s 違 <%s> 怨\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s 若若: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: \n" +#~ msgstr "%s 若若: \n" + +#~ msgid "General help using GNU software: \n" +#~ msgstr "GNU 純с≪篏睡筝: \n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle 紊掩障" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "<ゃ荐菴医 (fd) %d 鴻≪с障: dup2 紊掩障" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s 絖祉" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s 絖祉鴻翫順激違 %d 篆<障" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "罔羣ュ" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "罔羣阪" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "罔羣弱阪" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "筝鴻若" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "%s ≪若 %s у綺紊掩障" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "絖罸莠紊掩障" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "馹帥 LC_ALL='C' 絎." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "罸莠絖 %s %s с." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "後頥絎茵c阪絎茵с障" + +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "綣 `%3$s' 絲障 %1$s%2$s ≦鴻с" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "綣 `%3$s' 絲障≦鴻・絨乗 %1$s%2$s с" + +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "綣 `%3$s' 絲障 %1$s%2$s 紊с障" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# gnulib-2.0.0.3462.e9796.ja.po (gnulib 2.0.0.3462.e9796) #-#-#-#-#\n" +#~ "%s: 筝罩c激с -- %c\n" +#~ "#-#-#-#-# libc-2.11.1.ja.po.orig (libc 2.11.1) #-#-#-#-#\n" +#~ "%s: 筝罩c激с潟с -- %c\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "泣ゃ" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s 絖障cс障" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "%s 若若違若紊眼с障" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "c %s 腱糸с障" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "医UID違ゃ潟違若緇с障" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n" +#~ "the GNU General Public License .\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "違若純с≪с. GNU筝篏睡荐沿\n" +#~ " у♂筝ф違\n" +#~ "潟若絽с障. 羈茯>荐若с.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" +#~ msgstr "違鴻`glibcbug'障у怨.\n" + +#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +#~ msgstr "<%s> <%s> 膀蚊筝罩cс" + +#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +#~ msgstr "膀峨筝筝紊с障" + +#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +#~ msgstr "%s: c帥筝ф絖`%s'絎臂сゃ綽荀с" + +#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +#~ msgstr "ゃ綽荀c`%s'絎臂障" + +#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +#~ msgstr "%s: c若`%s'絲障ゃ腥冴絖с障" + +#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +#~ msgstr "%s: `era'c若絖 %Zd 筝腟篋綛眼筝罩cс" + +#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +#~ msgstr "%s: c若`%s'ゃ %d 篁ヤсc障" + +#~ msgid "cheese" +#~ msgstr "cheese" + +#~ msgid "First string for testing." +#~ msgstr "鴻絖." + +#~ msgid "Another string for testing." +#~ msgstr "鴻篁絖." + +#~ msgid "Error 0" +#~ msgstr " 0" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O" + +#~ msgid "Arg list too long" +#~ msgstr "綣違鴻激障" + +#~ msgid "Bad file number" +#~ msgstr "筝罩c<ゃ垩с" + +#~ msgid "Not enough space" +#~ msgstr "障" + +#~ msgid "Device busy" +#~ msgstr "ゃ鴻吾主倶с" + +#~ msgid "Cross-device link" +#~ msgstr "鴻ゃ鴻潟" + +#~ msgid "File table overflow" +#~ msgstr "<ゃ若若若" + +#~ msgid "Argument out of domain" +#~ msgstr "綣違鴻激障" + +#~ msgid "Result too large" +#~ msgstr "腟紊с障" + +#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided" +#~ msgstr "倶罎/帥障" + +#~ msgid "No record locks available" +#~ msgstr "潟若с障" + +#~ msgid "Disc quota exceeded" +#~ msgstr "c鴻篏睡狗(若)莇障" + +#~ msgid "Bad exchange descriptor" +#~ msgstr "筝罩c<ゃ荐菴医с" + +#~ msgid "Bad request descriptor" +#~ msgstr "筝罩c荀羆荐菴医с" + +#~ msgid "Message tables full" +#~ msgstr "<祉若吾若筝с" + +#~ msgid "Anode table overflow" +#~ msgstr "≪若若若若" + +#~ msgid "Bad request code" +#~ msgstr "筝罩c荀羆潟若с" + +#~ msgid "File locking deadlock" +#~ msgstr "<ゃс" + +#~ msgid "Error 58" +#~ msgstr " 58" + +#~ msgid "Error 59" +#~ msgstr " 59" + +#~ msgid "Not a stream device" +#~ msgstr "鴻若ゃ鴻с障" + +#~ msgid "Out of stream resources" +#~ msgstr "鴻若純若劫с" + +#~ msgid "Error 72" +#~ msgstr " 72" + +#~ msgid "Error 73" +#~ msgstr " 73" + +#~ msgid "Error 75" +#~ msgstr " 75" + +#~ msgid "Error 76" +#~ msgstr " 76" + +#~ msgid "Not a data message" +#~ msgstr "若帥<祉若吾с障" + +#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +#~ msgstr "激鴻狗篁ヤ掩ゃ吾潟障" + +#~ msgid "Can not exec a shared library directly" +#~ msgstr "掩ゃ贋・絎茵с障" + +#~ msgid "Illegal byte sequence" +#~ msgstr "筝罩cゃ激若宴潟鴻с" + +#~ msgid "Operation not applicable" +#~ msgstr "篏с障" + +#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +#~ msgstr "劫罎私賢激潟潟違MAXSYNLINKS莇障" + +#~ msgid "Error 91" +#~ msgstr " 91" + +#~ msgid "Error 92" +#~ msgstr " 92" + +#~ msgid "Option not supported by protocol" +#~ msgstr "激с潟潟c泣若障" + +#~ msgid "Error 100" +#~ msgstr " 100" + +#~ msgid "Error 101" +#~ msgstr " 101" + +#~ msgid "Error 102" +#~ msgstr " 102" + +#~ msgid "Error 103" +#~ msgstr " 103" + +#~ msgid "Error 104" +#~ msgstr " 104" + +#~ msgid "Error 105" +#~ msgstr " 105" + +#~ msgid "Error 106" +#~ msgstr " 106" + +#~ msgid "Error 107" +#~ msgstr " 107" + +#~ msgid "Error 108" +#~ msgstr " 108" + +#~ msgid "Error 109" +#~ msgstr " 109" + +#~ msgid "Error 110" +#~ msgstr " 110" + +#~ msgid "Error 111" +#~ msgstr " 111" + +#~ msgid "Error 112" +#~ msgstr " 112" + +#~ msgid "Error 113" +#~ msgstr " 113" + +#~ msgid "Error 114" +#~ msgstr " 114" + +#~ msgid "Error 115" +#~ msgstr " 115" + +#~ msgid "Error 116" +#~ msgstr " 116" + +#~ msgid "Error 117" +#~ msgstr " 117" + +#~ msgid "Error 118" +#~ msgstr " 118" + +#~ msgid "Error 119" +#~ msgstr " 119" + +#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint" +#~ msgstr "篆∞鴻с泣若篏с" + +#~ msgid "Address family not supported by protocol family" +#~ msgstr "≪鴻<潟<c泣若障" + +#~ msgid "Network dropped connection because of reset" +#~ msgstr "祉若・膓障" + +#~ msgid "Error 136" +#~ msgstr " 136" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "堺ャ障" + +#~ msgid "Is a name file" +#~ msgstr "<ゃс" + +#~ msgid "Reserved for future use" +#~ msgstr "絨ャ篋膣羝" + +#~ msgid "Error 142" +#~ msgstr " 142" + +#~ msgid "Cannot send after socket shutdown" +#~ msgstr "純宴激c喝篆<с障" + +#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s≪潟潟с障: %s\n" + +#~ msgid "starting year too low to be represented" +#~ msgstr "紮綛眼ゃ絨茵憗с障" + +#~ msgid "starting year too high to be represented" +#~ msgstr "紮綛眼ゃ紊с茵憗с障" + +#~ msgid "ending year too low to be represented" +#~ msgstr "腟篋綛眼ゃ絨茵憗с障" + +#~ msgid "ending year too high to be represented" +#~ msgstr "腟篋綛眼ゃ紊с茵憗с障" + +#~ msgid "no day in month matches rule" +#~ msgstr "筝ャ<若障" + +#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +#~ msgstr "%s: %d茵: 荀羆泣若 `%s' 荀ゃ障\n" + +#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +#~ msgstr "%s: %d茵: %d 泣若剛札筝絎с障" + +#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +#~ msgstr "%s: %d茵: 鴻帥若若c障" + +#~ msgid "authunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "authunix_create: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clnttcp_create: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clntudp_create: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clntunix_create: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (ゃ潟帥若с若鴻荐絎緇障)" + +#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (ゃ潟帥若с若鴻荐絎緇障)" + +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "若c鴻: ioctl (ゃ潟帥若с若壕┃絎緇)" + +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +#~ msgstr "若c鴻: ioctl (ゃ潟帥若с若鴻違緇)" + +#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "svcudp_create: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "svcunix_create: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_bytes: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "xdr_string: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_string: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "xdr_array: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_array: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +#~ msgstr "xdrrec_create: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_reference: <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +#~ msgid "while allocating hash table entry" +#~ msgstr "激ャ若潟蚊綵筝" + +#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +#~ msgstr "号┤若吟祉ャ≪≪若nscd絎茵с障" + +#~ msgid "while allocating cache: %s" +#~ msgstr "c激ュ蚊綵筝: %s" + +#~ msgid "while accepting connection: %s" +#~ msgstr "篁潟激с割賢: %s" + +#~ msgid "while allocating key copy" +#~ msgstr "若潟弱蚊綵筝" + +#~ msgid "while allocating cache entry" +#~ msgstr "c激ャ潟蚊綵筝" + +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +#~ msgstr "違若c激ヤ賢 \"%d\" 荀ゃ障!" + +#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" +#~ msgstr "%15lu ゃ≪潟緇\n" + +#~ msgid " no" +#~ msgstr " " + +#~ msgid " yes" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +#~ msgstr "鴻若c激ャ \"%d\" 荀ゃ障!" + +#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +#~ msgstr "ゃ潟c激ャ<ゃ %s ゃс障" + +#~ msgid "Writing of cache data failed." +#~ msgstr "c激ャ若帥梧昭帥紊掩障." + +#~ msgid "empty dynamics string token substitution" +#~ msgstr "腥冴絖若潟篁e" + +#~ msgid "cannot create searchlist" +#~ msgstr "泣若鴻篏с障" + +#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +#~ msgstr "%s: %s PLTREL <≪莇潟障\n" + +#~ msgid "Can't lstat %s" +#~ msgstr "lstat %s с障" #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" -#~ msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません: TLS 用静的メモリが小さすぎます" +#~ msgstr "掩吾с dlopen() с障: TLS <≪絨障" #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" +#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: c若`%s'ゃ %d...%d 膀蚊違障" #~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -#~ msgstr "サーバーを実行させるためのユーザ'%s'の検索に失敗しました" +#~ msgstr "泣若若絎茵若'%s'罎膣≪紊掩障" #~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -#~ msgstr "プロファイリングデータのファイル名が与えられていないか、共有オブジェクト`%s' がsonameではありません" +#~ msgstr "<ゃ潟違若帥<ゃ筝掩吾с`%s' sonameс障"