* po/nl.po: Update from translation team.

This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2008-03-30 19:34:39 +00:00
parent 221e523037
commit faa091c673
2 changed files with 52 additions and 50 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2008-03-30 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/nl.po: Update from translation team.
* sysdeps/unix/opendir.c (__alloc_dir): If allocation fails for size
provided through st_blksize, try the default size before giving up.

100
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
"de locale voldoet niet aan ISO C\n"
"de taalregio voldoet niet aan ISO C\n"
#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen z
#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar"
msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
#, c-format
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "Systeeminformatie:"
#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
msgstr "namen van beschikbare locales tonen"
msgstr "namen van de beschikbare taalregio's tonen"
#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen"
msgstr "namen van de beschikbare tekenskaarten tonen"
#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Modify output format:"
@ -2405,15 +2405,15 @@ msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen"
msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen"
msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
msgstr "breedsprakige uitvoer"
msgstr "uitgebreide uitvoer produceren"
#: locale/programs/locale.c:87
msgid ""
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid ""
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
" \n"
"Informatie over locales weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
"Informatie over taalregio-instellingen weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
#: locale/programs/locale.c:92
@ -2435,22 +2435,22 @@ msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:193
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen"
msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen"
#: locale/programs/locale.c:195
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen"
msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen"
#: locale/programs/locale.c:208
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen"
msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
#: locale/programs/locale.c:224
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen"
msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
#: locale/programs/locale.c:500
#, c-format
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen"
msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Replace existing archive content"
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen"
msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "List content of archive"
@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr "inhoud van archief weergeven"
#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "te raadplegen aliassenbestand"
msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
msgstr ""
" \n"
"Een locale-specificatie compileren."
"De definitie van een taalregio compileren."
#: locale/programs/localedef.c:154
msgid ""
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen"
msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
@ -2570,21 +2570,21 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Systeemmap voor tekenskaarten : %s\n"
" repertoire-kaarten : %s\n"
" locale-pad : %s\n"
"Systeemmap voor tekenskaarten: %s\n"
" voor repertoirekaarten: %s\n"
" en het taalregiopad is: %s\n"
"\n"
"%s"
#: locale/programs/localedef.c:567
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities"
msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen"
msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
#, c-format
@ -2610,17 +2610,17 @@ msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
#: locale/programs/locarchive.c:156
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt"
msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
#: locale/programs/locarchive.c:168
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen"
msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
#: locale/programs/locarchive.c:255
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen"
msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
#: locale/programs/locarchive.c:331
#, c-format
@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
#: locale/programs/locarchive.c:396
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
#: locale/programs/locarchive.c:405
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen"
msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
#: locale/programs/locarchive.c:413
#, c-format
@ -2645,17 +2645,17 @@ msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
#: locale/programs/locarchive.c:466
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen"
msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
#: locale/programs/locarchive.c:471
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen"
msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
#: locale/programs/locarchive.c:490
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen"
msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
#: locale/programs/locarchive.c:513
#, c-format
@ -2665,19 +2665,19 @@ msgstr "kan archiefkop niet lezen"
#: locale/programs/locarchive.c:573
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "locale '%s' bestaat al"
msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
#: locale/programs/locfile.c:344
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen"
msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
#: locale/programs/locarchive.c:998
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden"
msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
#: locale/programs/locarchive.c:1142
#, c-format
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
#: locale/programs/locarchive.c:1233
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'"
msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
#: locale/programs/locarchive.c:1297
#, c-format
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
#: locale/programs/locarchive.c:1367
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "locale '%s' zit niet in archief"
msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
#: locale/programs/locfile.c:252
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie"
msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
#: locale/programs/locfile.c:626
#, c-format
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
#: locale/programs/locfile.c:805
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
@ -4356,59 +4356,59 @@ msgstr "Onbekende variabele '%s'"
#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
#: posix/getopt.c:1035
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
#: posix/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
#: posix/regcomp.c:135
@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Onjuist apparaat"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
msgid "Not a directory"
msgstr "Niet een map"
msgstr "Is geen map"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.