6512 lines
194 KiB
Plaintext
6512 lines
194 KiB
Plaintext
# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ GNU libc
|
||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:52+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
|
||
msgstr "%.*s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
|
||
msgstr "%.*s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
|
||
msgstr "íÕÓÏÒ × ARGP_HELP_FMT: %s"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1214
|
||
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
|
||
msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÄÌÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ ËÌÀÞÅÊ."
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1600
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1604
|
||
msgid " or: "
|
||
msgstr " ÉÌÉ: "
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1616
|
||
msgid " [OPTION...]"
|
||
msgstr " [ëìàþ...]"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÉÌÉ `%s --usage' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: argp/argp-help.c:1671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %s.\n"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:102
|
||
msgid "Give this help list"
|
||
msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ÜÔÏÔ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÓÐÉÓÏË"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:103
|
||
msgid "Give a short usage message"
|
||
msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ËÒÁÔËÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:104
|
||
msgid "Set the program name"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:106
|
||
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||
msgstr "÷ÉÓÉÔ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 3600)"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:167
|
||
msgid "Print program version"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:183
|
||
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||
msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ÷ÅÒÓÉÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ!?"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||
msgstr "%s: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
|
||
|
||
#: argp/argp-parse.c:766
|
||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||
msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ëÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ!?"
|
||
|
||
#: assert/assert-perr.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
||
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sîÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s.\n"
|
||
|
||
#: assert/assert.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sðÒÏ×ÅÒÏÞÎÏÅ ÕÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "æáêì"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:110
|
||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏÞÎÙÊ æáêì ÎÁ óÉ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×."
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:112
|
||
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
|
||
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
|
||
msgid "Write output to file NAME"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:118
|
||
msgid ""
|
||
"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
|
||
"is -, output is written to standard output.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.åÓÌÉ ÷èïäîïê-æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ\n"
|
||
"÷ùèïäîïê-æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:123
|
||
msgid ""
|
||
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
|
||
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o ÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...\n"
|
||
"[÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...]"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
|
||
#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
|
||
msgid ""
|
||
"For bug reporting instructions, please see:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
|
||
#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
|
||
#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
|
||
#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
|
||
#: posix/getconf.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
|
||
"ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
|
||
#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
|
||
#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written by %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:281
|
||
msgid "*standard input*"
|
||
msgstr "*ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ*"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
|
||
#: nss/makedb.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
|
||
msgid "illegal set number"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:443
|
||
msgid "duplicate set definition"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
|
||
msgid "this is the first definition"
|
||
msgstr "ÜÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown set `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï `%s'"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:562
|
||
msgid "invalid quote character"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÉÊ ÚÎÁË"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `%s': ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:620
|
||
msgid "duplicated message number"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:673
|
||
msgid "duplicated message identifier"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:730
|
||
msgid "invalid character: message ignored"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:773
|
||
msgid "invalid line"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:827
|
||
msgid "malformed line ignored"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open output file `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
|
||
msgid "invalid escape sequence"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1216
|
||
msgid "unterminated message"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while opening old catalog file"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÓÔÁÒÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conversion modules not available"
|
||
msgstr "ÍÏÄÕÌÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
|
||
|
||
#: catgets/gencat.c:1357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot determine escape character"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁË ×ÙÈÏÄÁ"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:52
|
||
msgid "Don't buffer output"
|
||
msgstr "îÅ ÂÕÆÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:57
|
||
msgid "Dump information generated by PC profiling."
|
||
msgstr "óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÓÏÂÒÁÎÎÕÀ ÐÒÉ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ PC."
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:60
|
||
msgid "[FILE]"
|
||
msgstr "[æáêì]"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open input file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read header"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: debug/pcprofiledump.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid pointer size"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
|
||
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: xtrace [ëìàþ]... ðòïçòáííá [ëìàþ-ðòïçòáííù]...\\n"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:33
|
||
msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `xtrace --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\\n"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:39
|
||
msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
|
||
msgstr "xtrace: ËÌÀÞ `%1' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ.\\n"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:46
|
||
msgid ""
|
||
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
|
||
"\n"
|
||
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -?,--help Print this help and exit\n"
|
||
" --usage Give a short usage message\n"
|
||
" -V,--version Print version information and exit\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
|
||
"short options.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For bug reporting instructions, please see:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ôÒÁÓÓÉÒÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÐÅÞÁÔÁÑ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÕÀÓÑ × ÄÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÆÕÎËÃÉÀ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" --data=æáêì îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ æáêìá.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -?,--help ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" --usage ðÏËÁÚÁÔØ ËÒÁÔËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
|
||
" -V,--version ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ\n"
|
||
"ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:125
|
||
msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
|
||
msgstr "xtrace: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `$1'\\n"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:138
|
||
msgid "No program name given\\n"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\\n"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:146
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "executable `$program' not found\\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ `$program' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\\n"
|
||
|
||
#: debug/xtrace.sh:150
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "`$program' is no executable\\n"
|
||
msgstr "`$program' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\\n"
|
||
|
||
#: dlfcn/dlinfo.c:67
|
||
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
|
||
msgstr "RTLD_SELF ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ ËÏÄÅ"
|
||
|
||
#: dlfcn/dlinfo.c:76
|
||
msgid "unsupported dlinfo request"
|
||
msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ dlinfo"
|
||
|
||
#: dlfcn/dlmopen.c:64
|
||
msgid "invalid namespace"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#: dlfcn/dlmopen.c:69
|
||
msgid "invalid mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: dlfcn/dlopen.c:64
|
||
msgid "invalid mode parameter"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÒÅÖÉÍÁ"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:67
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:110
|
||
msgid "Unknown OS"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ïó"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
|
||
msgstr ", ABI ïó: %s %d.%d.%d"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open cache file %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s\n"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mmap of cache file failed.\n"
|
||
msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ.\n"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File is not a cache file.\n"
|
||
msgstr "üÔÏ ÎÅ ËÜÛ-ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
|
||
msgstr "%d ÂÉÂÌÉÏÔÅË ÎÁÊÄÅÎÏ × ËÜÛÅ `%s'\n"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create temporary cache file %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing of cache data failed"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ ÄÁÎÎÙÈ ËÜÛÁ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing of cache data failed."
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ ÄÁÎÎÙÈ ËÜÛÁ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
|
||
|
||
#: elf/cache.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s ÎÁ %#o ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: elf/cache.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renaming of %s to %s failed"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: elf/dl-close.c:116
|
||
msgid "shared object not open"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÏÔËÒÙÔ"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:112
|
||
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
|
||
msgstr "DST ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÈ Ó SUID/SGID"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:125
|
||
msgid "empty dynamics string token substitution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:472
|
||
msgid "cannot allocate dependency list"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÓÐÉÓÏË ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
|
||
msgid "cannot allocate symbol search list"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÓÐÉÓÏË ÐÏÉÓËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
|
||
|
||
#: elf/dl-deps.c:545
|
||
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
|
||
msgstr "æÉÌØÔÒÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Ó LD_TRACE_PRELINKING"
|
||
|
||
#: elf/dl-error.c:77
|
||
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
|
||
msgstr "ïûéâëá äéîáíéþåóëïçï ëïíðïîï÷ýéëá!!!"
|
||
|
||
#: elf/dl-error.c:124
|
||
msgid "error while loading shared libraries"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË"
|
||
|
||
#: elf/dl-fptr.c:88
|
||
msgid "cannot map pages for fdesc table"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ fdesc"
|
||
|
||
#: elf/dl-fptr.c:192
|
||
msgid "cannot map pages for fptr table"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ fptr"
|
||
|
||
#: elf/dl-fptr.c:221
|
||
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: symidx ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÔÁÂÌÉÃÙ fptr"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:372
|
||
msgid "cannot allocate name record"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÚÁÐÉÓØ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
|
||
msgid "cannot create cache for search path"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÜÛ ÄÌÑ ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:576
|
||
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÐÉÀ RUNPATH/RPATH"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:659
|
||
msgid "cannot create search path array"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÁÓÓÉ× ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:870
|
||
msgid "cannot stat shared object"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:940
|
||
msgid "cannot open zero fill device"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ-ÉÓÔÏÞÎÉË ÎÕÌÅÊ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
|
||
msgid "cannot create shared object descriptor"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
|
||
msgid "cannot read file data"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1048
|
||
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
|
||
msgstr "×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ ELF ÎÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÏ ÐÏ ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1055
|
||
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
|
||
msgstr "ÁÄÒÅÓ/ÓÍÅÝÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ ELF ÎÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1139
|
||
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ TLS-ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÔÒÅÄÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1163
|
||
msgid "cannot handle TLS data"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ TLS"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1182
|
||
msgid "object file has no loadable segments"
|
||
msgstr "× ÏÂßÅËÔÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÈ ÓÅÇÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1218
|
||
msgid "failed to map segment from shared object"
|
||
msgstr "ÓÂÏÊ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÉÚ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1242
|
||
msgid "cannot dynamically load executable"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1303
|
||
msgid "cannot change memory protections"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÚÁÝÉÔÕ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1322
|
||
msgid "cannot map zero-fill pages"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ ÎÕÌÑÍÉ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1336
|
||
msgid "object file has no dynamic section"
|
||
msgstr "× ÏÂßÅËÔÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÓÅËÃÉÉ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1359
|
||
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ dlopen() Ë ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÍÕ ÏÂßÅËÔÕ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1372
|
||
msgid "cannot allocate memory for program header"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
|
||
msgid "invalid caller"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1428
|
||
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÓÔÅË, ËÁË ÔÒÅÂÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1443
|
||
msgid "cannot close file descriptor"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1485
|
||
msgid "cannot create searchlist"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1663
|
||
msgid "file too short"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1692
|
||
msgid "invalid ELF header"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ELF"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1704
|
||
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
|
||
msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ × ELF-ÆÁÊÌÅ ÎÅ ÔÕÐÏËÏÎÅÞÎÁÑ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1706
|
||
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
|
||
msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ × ELF-ÆÁÊÌÅ ÎÅ ÏÓÔÒÏËÏÎÅÞÎÁÑ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1710
|
||
msgid "ELF file version ident does not match current one"
|
||
msgstr "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÅÒÓÉÉ ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1714
|
||
msgid "ELF file OS ABI invalid"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ABI ïó ELF-ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1716
|
||
msgid "ELF file ABI version invalid"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ABI ELF-ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1719
|
||
msgid "internal error"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1726
|
||
msgid "ELF file version does not match current one"
|
||
msgstr "×ÅÒÓÉÑ ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:1734
|
||
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÏÌØËÏ ET_DYN É ET_EXEC"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: elf/dl-load.c:1740
|
||
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
|
||
msgstr "phentsize ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:2231
|
||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ELF: ELFCLASS64"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:2232
|
||
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ELF: ELFCLASS32"
|
||
|
||
#: elf/dl-load.c:2235
|
||
msgid "cannot open shared object file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: elf/dl-lookup.c:261
|
||
msgid "relocation error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: elf/dl-lookup.c:289
|
||
msgid "symbol lookup error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÓÉÍ×ÏÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:112
|
||
msgid "cannot extend global scope"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:237
|
||
msgid "empty dynamic string token substitution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
|
||
msgid "cannot create scope list"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÌÁÓÔÅÊ"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:470
|
||
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
|
||
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÐÏËÏÌÅÎÉÊ TLS! ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ."
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:508
|
||
msgid "invalid mode for dlopen()"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÌÑ dlopen()"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:525
|
||
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
|
||
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ ÄÌÑ dlmopen()"
|
||
|
||
#: elf/dl-open.c:538
|
||
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÃÅÌÅ×ÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ × dlmopen()"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:55
|
||
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ × ÓÔÁÔÉÞÎÏÍ ÂÌÏËÅ TLS"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:198
|
||
msgid "cannot make segment writable for relocation"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÍ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
|
||
msgstr "%s: × ÏÂßÅËÔÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ PLTREL\n"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÒÅÌÏËÁÃÉÉ ÄÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:306
|
||
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÝÉÔÕ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: elf/dl-reloc.c:331
|
||
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÚÁÝÉÔÕ ÐÁÍÑÔÉ ÐÏÓÌÅ ÒÅÌÏËÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: elf/dl-sym.c:98
|
||
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
|
||
msgstr "RTLD_NEXT ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ ËÏÄÅ"
|
||
|
||
#: elf/dl-sysdep.c:495
|
||
msgid "cannot create capability list"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ"
|
||
|
||
#: elf/dl-tls.c:829
|
||
msgid "cannot create TLS data structures"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÄÁÎÎÙÈ TLS"
|
||
|
||
#: elf/dl-version.c:303
|
||
msgid "cannot allocate version reference table"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÔÁÂÌÉÃÕ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ×ÅÒÓÉÉ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:133
|
||
msgid "Print cache"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÜÛ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:134
|
||
msgid "Generate verbose messages"
|
||
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:135
|
||
msgid "Don't build cache"
|
||
msgstr "îÅ ÓÔÒÏÉÔØ ËÜÛ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:136
|
||
msgid "Don't generate links"
|
||
msgstr "îÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:137
|
||
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ROOT É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ËÁË ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:137
|
||
msgid "ROOT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:138
|
||
msgid "CACHE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:138
|
||
msgid "Use CACHE as cache file"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CACHE × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:139
|
||
msgid "CONF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:139
|
||
msgid "Use CONF as configuration file"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CONF × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:140
|
||
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ. îÅ ÓÔÒÏÉÔØ ËÜÛ."
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:141
|
||
msgid "Manually link individual libraries."
|
||
msgstr "÷ÒÕÞÎÕÀ ÓËÏÍÐÏÎÏ×ÁÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ."
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:142
|
||
msgid "FORMAT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:142
|
||
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ: new, old ÉÌÉ compat (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:150
|
||
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
|
||
msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÉÒÕÅÔ Ó×ÑÚÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÁ."
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path `%s' given more than once"
|
||
msgstr "ðÕÔØ `%s' ÚÁÄÁÎ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a known library type"
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÔÉÐÏÍ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't stat %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't stat %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s\n"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a symbolic link\n"
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't unlink %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't link %s to %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:488
|
||
msgid " (changed)\n"
|
||
msgstr " (ÉÍÅÎÅÎÏ)\n"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:490
|
||
msgid " (SKIPPED)\n"
|
||
msgstr " (ðòïðõýåîï)\n"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't lstat %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÜÔÏ ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
|
||
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÁ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÄÌÑ %s ÎÅ ÂÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ soname"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open directory %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot lstat %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot stat %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Input file %s not found.\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
|
||
msgstr "libc5-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
|
||
msgstr "libc6-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
|
||
msgstr "libc4-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
|
||
msgstr "ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ %s É %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÊ soname, ÎÏ ÒÁÚÎÙÅ ÔÉÐÙ."
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open configuration file %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
|
||
msgstr "%s:%u: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÓÔÒÏËÅ hwcap"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1065
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
|
||
msgstr "%s:%u: ÉÎÄÅËÓ hwcap %lu ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÕÍ %u"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
|
||
msgstr "%s:%u: ÉÎÄÅËÓ hwcap %lu ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1083
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
|
||
msgstr "%s:%u: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ hwcap %lu %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ -r ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
|
||
#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "memory exhausted"
|
||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
|
||
msgstr "%s:%u: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "relative path `%s' used to build cache"
|
||
msgstr "ÄÌÑ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ËÜÛÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ `%s'"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't chdir to /"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ /"
|
||
|
||
#: elf/ldconfig.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ %s\n"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:43
|
||
msgid "Written by %s and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s É %s.\n"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:48
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
|
||
" --help print this help and exit\n"
|
||
" --version print version information and exit\n"
|
||
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
|
||
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
|
||
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
|
||
" -v, --verbose print all information\n"
|
||
"For bug reporting instructions, please see:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ldd [ëìàþ]... æáêì...\n"
|
||
" --help ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" --version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" -d, --data-relocs ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÒÅÌÏËÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
" -r, --function-relocs ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÒÅÌÏËÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ É ÆÕÎËÃÉÊ\n"
|
||
" -u, --unused ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÐÒÑÍÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n"
|
||
"éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:80
|
||
msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
|
||
msgstr "ldd: ËÌÀÞ `$1' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:87
|
||
msgid "unrecognized option"
|
||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
|
||
msgid "Try `ldd --help' for more information."
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `ldd --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:125
|
||
msgid "missing file arguments"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
|
||
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
|
||
#. TRANS expected to already exist.
|
||
#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
|
||
msgid "No such file or directory"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
|
||
msgid "not regular file"
|
||
msgstr "ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:154
|
||
msgid "warning: you do not have execution permission for"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:183
|
||
msgid "\tnot a dynamic executable"
|
||
msgstr "\tÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÍ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ ÆÁÊÌÏÍ"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:191
|
||
msgid "exited with unknown exit code"
|
||
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ"
|
||
|
||
#: elf/ldd.bash.in:196
|
||
msgid "error: you do not have read permission for"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ: Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: elf/readelflib.c:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file %s is truncated\n"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÓÅÞÅÎ\n"
|
||
|
||
#: elf/readelflib.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
|
||
msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 32-ÂÉÔÎÙÍ ELF-ÆÁÊÌÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: elf/readelflib.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
|
||
msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 64-ÂÉÔÎÙÍ ELF-ÆÁÊÌÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: elf/readelflib.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ELFCLASS × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
|
||
|
||
#: elf/readelflib.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÍ ÏÂßÅËÔÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ (ôÉÐ: %d).\n"
|
||
|
||
#: elf/readelflib.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "more than one dynamic segment\n"
|
||
msgstr "ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÅÇÍÅÎÔÏ×\n"
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ %s.\n"
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s is empty, not checked."
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔ; ÎÅ ÂÙÌ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ."
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s is too small, not checked."
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ; ÎÅ ÂÙÌ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ."
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÆÁÊÌ %s.\n"
|
||
|
||
#: elf/readlib.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ELF-ÆÁÊÌÏÍ -- Õ ÎÅÇÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ×ÏÌÛÅÂÎÙÅ ÂÁÊÔÙ.\n"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:77
|
||
msgid "Output selection:"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ×Ù×ÏÄÁ:"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:79
|
||
msgid "print list of count paths and their number of use"
|
||
msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÕÔÅÊ ÓÞÅÔÞÉËÏ× É ÞÉÓÌÏ ÉÈ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÊ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:81
|
||
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
|
||
msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÌÏÓËÉÊ ÐÒÏÆÉÌØ ÓÏ ÓÞÅÔÞÉËÁÍÉ É ÍÅÔËÁÍÉ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:82
|
||
msgid "generate call graph"
|
||
msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆ ×ÙÚÏ×Ï×"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÞÉÔÙ×ÁÅÔ É ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÄÁÎÎÙÅ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ.éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:94
|
||
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
|
||
msgstr "òáúä-ïâÿåëô [ðòïæ-äáîîùå]"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to load shared object `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ `%s'"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create internal descriptors"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ `%s'"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading of section headers failed"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÅËÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading of section header string table failed"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÅËÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
|
||
msgstr "*** îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ: %m\n"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot determine file name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading of ELF header failed"
|
||
msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ELF ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
|
||
msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÏÞÉÝÅÎ: ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÁÎÁÌÉÚ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ\n"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to load symbol data"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÓÉÍ×ÏÌÁÈ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load profiling data"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while stat'ing profiling data file"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ stat ÎÁÄ ÆÁÊÌÏÍ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÍÕ ÏÂßÅËÔÕ `%s'"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to mmap the profiling data file"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while closing the profiling data file"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create internal descriptor"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
|
||
msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot allocate symbol data"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÄÁÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while closing input `%s'"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %Zd"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
|
||
msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÓÄ×ÉÇÁ × ËÏÎÃÅ ÂÕÆÅÒÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading the input"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate buffer for input"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ××ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:59
|
||
msgid "Input/Output format specification:"
|
||
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ:"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:60
|
||
msgid "encoding of original text"
|
||
msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:61
|
||
msgid "encoding for output"
|
||
msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:62
|
||
msgid "Information:"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:63
|
||
msgid "list all known coded character sets"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
|
||
msgid "Output control:"
|
||
msgstr "õÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:65
|
||
msgid "omit invalid characters from output"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁËÉ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:66
|
||
msgid "output file"
|
||
msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:67
|
||
msgid "suppress warnings"
|
||
msgstr "ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:68
|
||
msgid "print progress information"
|
||
msgstr "ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÈÏÄÅ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:73
|
||
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
|
||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÄÒÕÇÕÀ."
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:77
|
||
msgid "[FILE...]"
|
||
msgstr "[æáêì...]"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open output file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ `%s' É × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conversion from `%s' is not supported"
|
||
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conversion to `%s' is not supported"
|
||
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
|
||
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to start conversion processing"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while closing output file"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
|
||
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal input sequence at position %ld"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %ld"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error (illegal descriptor)"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ)"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown iconv() error %d"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ iconv() %d"
|
||
|
||
#: iconv/iconv_prog.c:778
|
||
msgid ""
|
||
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
|
||
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
|
||
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
|
||
"listed with several different names (aliases).\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÐÉÓÏË ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ. üÔÏ ÎÅ\n"
|
||
"ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÀÂÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
"ÉÍÅÎ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ FROM É TO. ïÄÎÁ É ÔÁ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÁ ÐÏÄ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ (ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁÍÉ).\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:109
|
||
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÂÙÓÔÒÏÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÏÄÕÌÑ iconv."
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:113
|
||
msgid "[DIR...]"
|
||
msgstr "[ëáôáìïç...]"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:126
|
||
msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||
msgstr "ðÒÅÆÉËÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏ ×ÓÅÍ ÆÁÊÌÁÍ"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:127
|
||
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì, Á ÎÅ × ÍÅÓÔÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ (--prefix ÎÅ ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë æáêìõ)"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:131
|
||
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
|
||
msgstr "îÅ ÉÓËÁÔØ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, Á ÔÏÌØËÏ × ÕËÁÚÁÎÎÙÈ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
|
||
msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ --nostdlib ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ-ËÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||
msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while inserting in search tree"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ×ÓÔÁ×ËÅ × ÄÅÒÅ×Ï ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: iconv/iconvconfig.c:1236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot generate output file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:157
|
||
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
|
||
msgstr "rcmd: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:172
|
||
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
|
||
msgstr "rcmd: socket: ÷ÓÅ ÐÏÒÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ\n"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connect to address %s: "
|
||
msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÁÄÒÅÓÏÍ %s: "
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying %s...\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ %s...\n"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
|
||
msgstr "rcmd: write (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
|
||
msgstr "rcmd: poll (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:268
|
||
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
|
||
msgstr "poll: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:301
|
||
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
|
||
msgstr "socket: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rcmd: %s: short read"
|
||
msgstr "rcmd: %s: ÎÅÐÏÌÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:481
|
||
msgid "lstat failed"
|
||
msgstr "lstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:488
|
||
msgid "cannot open"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:490
|
||
msgid "fstat failed"
|
||
msgstr "fstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:492
|
||
msgid "bad owner"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ×ÌÁÄÅÌÅÃ"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:494
|
||
msgid "writeable by other than owner"
|
||
msgstr "ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ"
|
||
|
||
#: inet/rcmd.c:496
|
||
msgid "hard linked somewhere"
|
||
msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:184
|
||
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÆÁÊÌ .netrc ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÄÒÕÇÉÍÉ."
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:185
|
||
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÉÌÉ ÓÄÅÌÁÊÔÅ ÆÁÊÌ ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÍ ÄÒÕÇÉÍÉ."
|
||
|
||
#: inet/ruserpass.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï .netrc %s"
|
||
|
||
#: libidn/nfkc.c:464
|
||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||
msgstr "úÎÁË ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap-dir.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read character map directory `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ× `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character map file `%s' not found"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ× `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "default character map file `%s' not found"
|
||
msgstr "ÐÒÉÍÅÎÑÅÍÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ× `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
|
||
msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁËÏ× `%s' ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó ASCII, ÌÏËÁÌØ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ ISO C\n"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
|
||
msgstr "%s: <mb_cur_max> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ <mb_cur_min>\n"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error in prolog: %s"
|
||
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÒÏÌÏÇÅ: %s"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:357
|
||
msgid "invalid definition"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
|
||
#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
|
||
msgid "bad argument"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate definition of <%s>"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÄÌÑ <%s>"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
|
||
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ 1 ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
|
||
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÀ <%s>"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "argument to <%s> must be a single character"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ <%s> ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:470
|
||
msgid "character sets with locking states are not supported"
|
||
msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÉ Ó ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÍÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑÍÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
|
||
#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
|
||
#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
|
||
#: locale/programs/charmap.c:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error in %s definition: %s"
|
||
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ %s: %s"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
|
||
#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
|
||
msgid "no symbolic name given"
|
||
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:552
|
||
msgid "invalid encoding given"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:561
|
||
msgid "too few bytes in character encoding"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:563
|
||
msgid "too many bytes in character encoding"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
|
||
#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
|
||
msgid "no symbolic name given for end of range"
|
||
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
|
||
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%1$s' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:642
|
||
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ CHARMAP ÍÏÇÕÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ WIDTH"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for %s must be an integer"
|
||
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error in state machine"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ × Á×ÔÏÍÁÔÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:467
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
|
||
#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: premature end of file"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown character `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÎÁÞÁÌÁ É ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ: %d É %d"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:419
|
||
msgid "invalid names for character range"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
|
||
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
|
||
msgstr "× ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
|
||
msgstr "<%s> É <%s> -- ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1028
|
||
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
|
||
msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ ÇÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
#: locale/programs/charmap.c:1086
|
||
msgid "resulting bytes for range not representable."
|
||
msgstr "ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÅ ÂÁÊÔÙ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ."
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No definition for %s category found"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ %s"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
|
||
#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' not defined"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `%%%c' × ÐÏÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
|
||
msgstr "%s: ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÑÚÙËÁ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ËÏÄ ÓÔÒÁÎÙ `%d'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:363
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÐÏÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: incomplete `END' line"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ `END'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
|
||
msgstr "%1$s: ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
|
||
#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: syntax error"
|
||
msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
|
||
msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
|
||
msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
|
||
msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
|
||
msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÜÌÅÍÅÎÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
|
||
msgstr "%s: `forward' É `backward' ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
|
||
msgstr "%s: `%s' ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ×ÅÓÁ %d"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
|
||
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌ; × ÐÅÒ×ÏÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÂÙÌÏ ÔÏÌØËÏ %d"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not enough sorting rules"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: empty weight string not allowed"
|
||
msgstr "%s: ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅÓÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
|
||
msgstr "%s: ×ÅÓÁ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÓÉÍ×ÏÌ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ, ËÁË ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many values"
|
||
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
|
||
msgstr "ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × %s:%Zu"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1079
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
|
||
msgstr "%s: ÎÁÞÁÌØÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÏÂÏÚÎÁÞÁÔØ ÚÎÁËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ É ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÚÎÁËÁ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
|
||
msgstr "%s: ÜÌÌÉÐÓÉÓ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏÓÌÅ `order_start'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ `order_end'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||
msgstr "`%s' É `%.*s' ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÏÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × %s:%Zu"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `%s' must be a character"
|
||
msgstr "%s: `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÎÁËÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
|
||
msgstr "%s: `position' ÄÏÌÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ËÏÎËÒÅÔÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÌÉÂÏ ×Ï ×ÓÅÈ ÓÅËÃÉÑÈ, ÌÉÂÏ ÎÉ × ÏÄÎÏÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' not defined"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ÔÁËÕÀ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ËÁË"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%s'"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
|
||
msgstr "ÎÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ `UNDEFINED'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:1830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many errors; giving up"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË; ËÏÎÅÃ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:2913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3045
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÚÎÁÞÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%s' × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3077
|
||
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate definition of script `%s'"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown section name `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
|
||
msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÊ ÓÅËÃÉÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `order_end'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏÓÌÅ %.*s: ÓÉÍ×ÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-end'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: section `%.*s' not known"
|
||
msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `%.*s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ <%.*s>"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
|
||
msgstr "%s: `%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ËÏÎÃÏÍ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ Ó ÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: empty category description not allowed"
|
||
msgstr "%s: ÐÕÓÔÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-collate.c:3795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-sections-end'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No character set name specified in charmap"
|
||
msgstr "÷ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ× ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÎÁÂÏÒÁ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
|
||
msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
||
msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error in %s, line %u"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %u"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
|
||
msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
||
msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<SP> character not in class `%s'"
|
||
msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
|
||
msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character <SP> not defined in character map"
|
||
msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
|
||
msgstr "×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `digit' ÎÅ ÇÒÕÐÐÉÒÕÀÔÓÑ ÐÏ ÄÅÓÑÔØ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
|
||
msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ × `outdigit', ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÄÁÎÎÏÍ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character class `%s' already defined"
|
||
msgstr "ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× `%s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
|
||
msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ: ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %Zd ËÌÁÓÓÏ× ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character map `%s' already defined"
|
||
msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁËÏ× `%s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
|
||
msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ: ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %d ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÒÏ×ÎÏ ÄÅÓÑÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
|
||
msgstr "×ÅÒÈÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ <U%0*X> ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÉÖÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <U%0*X>"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
|
||
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ É ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
|
||
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
|
||
msgstr "ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
|
||
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
|
||
msgstr "ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `translit_ignore'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
|
||
msgid "syntax error"
|
||
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
|
||
msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
|
||
msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
|
||
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
|
||
msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ Ó ÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎ Ä×ÕÍÑ ÏÐÅÒÁÎÄÁÍÉ ÏÄÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
|
||
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
|
||
msgstr "Ó ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
|
||
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
|
||
msgstr "Ó UCS-ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `..'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
|
||
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
|
||
msgstr "ÓÏ ÚÎÁËÏ×ÙÍÉ ËÏÄÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
|
||
msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `translit_start' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `translit_end'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
|
||
msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `default_missing'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
|
||
msgid "previous definition was here"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÚÄÅÓØ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `default_missing'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×, ÏÄÎÁËÏ ÏÎ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ× ÎÅÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍ ÏÄÎÉÍ ÂÁÊÔÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏÎ ÎÕÖÅÎ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
|
||
msgstr "ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏÎ ÎÕÖÅÎ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÕÖÅÎ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ ÏÄÎÉÍ ÂÁÊÔÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÔ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÒÁÎÓÌÉÔÅÒÁÃÉÉ ÉÚ ÌÏËÁÌÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
|
||
msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ \"%s\": %lu ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
|
||
msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\": %lu ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
|
||
msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ÛÉÒÉÎÙ: %lu ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no identification for category `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-identification.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: duplicate category version definition"
|
||
msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-measurement.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: field `%s' undefined"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s': %s"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ×ÅÒÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ ÉÚ ISO 4217"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ %d...%d"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
|
||
msgstr "%s: `-1' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ × ÐÏÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 127"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-monetary.c:906
|
||
msgid "conversion rate value cannot be zero"
|
||
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÂÍÅÎÎÏÇÏ ËÕÒÓÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÕÌÅÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
|
||
#: locale/programs/ld-telephone.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
|
||
msgstr "%s: ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ '+' É ÎÅ '-'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
|
||
msgstr "%s: ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
|
||
msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
|
||
msgstr "%s: ÔÒÅÔÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too few values for field `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1048
|
||
msgid "extra trailing semicolon"
|
||
msgstr "ÌÉÛÎÅÅ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ × ËÏÎÃÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/ld-time.c:1051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many values for field `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:129
|
||
msgid "trailing garbage at end of line"
|
||
msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:297
|
||
msgid "garbage at end of number"
|
||
msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÞÉÓÌÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:409
|
||
msgid "garbage at end of character code specification"
|
||
msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ËÏÄÁ ÚÎÁËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:495
|
||
msgid "unterminated symbolic name"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:622
|
||
msgid "illegal escape sequence at end of string"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
|
||
msgid "unterminated string"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:668
|
||
msgid "non-symbolic character value should not be used"
|
||
msgstr "ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%.*s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/linereader.c:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%.*s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:73
|
||
msgid "System information:"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ:"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:75
|
||
msgid "Write names of available locales"
|
||
msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÌÏËÁÌÅÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:77
|
||
msgid "Write names of available charmaps"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:78
|
||
msgid "Modify output format:"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ:"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:79
|
||
msgid "Write names of selected categories"
|
||
msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:80
|
||
msgid "Write names of selected keywords"
|
||
msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:81
|
||
msgid "Print more information"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÏÔÎÏÓÑÝÕÀÓÑ Ë ÌÏËÁÌÉ.éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:91
|
||
msgid ""
|
||
"NAME\n"
|
||
"[-a|-m]"
|
||
msgstr ""
|
||
"éíñ\n"
|
||
"[-a|-m]"
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_CTYPE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_MESSAGES × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_COLLATE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_ALL × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
|
||
|
||
#: locale/programs/locale.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while preparing output"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:119
|
||
msgid "Input Files:"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:121
|
||
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÚÎÁËÏ× ÏÂßÑ×ÌÅÎÙ × æáêìå"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:122
|
||
msgid "Source definitions are found in FILE"
|
||
msgstr "éÓÈÏÄÎÙÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × æáêìå"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:124
|
||
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
|
||
msgstr "æáêì ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ × ÚÎÁÞÅÎÉÑ UCS4"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:128
|
||
msgid "Create output even if warning messages were issued"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:129
|
||
msgid "Create old-style tables"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ × ÓÔÁÒÏÍ ÓÔÉÌÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:130
|
||
msgid "Optional output file prefix"
|
||
msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÅÆÉËÓ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:131
|
||
msgid "Be strictly POSIX conform"
|
||
msgstr "óÔÒÏÇÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ POSIX"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:133
|
||
msgid "Suppress warnings and information messages"
|
||
msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:134
|
||
msgid "Print more messages"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:135
|
||
msgid "Archive control:"
|
||
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×ÏÍ:"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:137
|
||
msgid "Don't add new data to archive"
|
||
msgstr "îÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ × ÁÒÈÉ× ÎÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:139
|
||
msgid "Add locales named by parameters to archive"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:140
|
||
msgid "Replace existing archive content"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:142
|
||
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:143
|
||
msgid "List content of archive"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:145
|
||
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ locale.alias, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÂÒÁÝÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÁÒÈÉ×Á"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:150
|
||
msgid "Compile locale specification"
|
||
msgstr "ëÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÀ ÌÏËÁÌÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:153
|
||
msgid ""
|
||
"NAME\n"
|
||
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
|
||
"--list-archive [FILE]"
|
||
msgstr ""
|
||
"éíñ\n"
|
||
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] æáêì...\n"
|
||
"--list-archive [æáêì]"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create directory for output files"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
|
||
msgstr "æáôáìøîáñ ïûéâëá: ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ `_POSIX2_LOCALEDEF'"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
|
||
#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÌÏËÁÌÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot write output files to `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"System's directory for character maps : %s\n"
|
||
" repertoire maps: %s\n"
|
||
" locale path : %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÉÓÔÅÍÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ×: %s\n"
|
||
" ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÏ×: %s\n"
|
||
" ÐÕÔØ ÌÏËÁÌÉ : %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "circular dependencies between locale definitions"
|
||
msgstr "ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÍÅÖÄÕ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑÍÉ ÌÏËÁÌÅÊ"
|
||
|
||
#: locale/programs/localedef.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÕÖÅ ÓÞÉÔÁÎÎÕÀ ÌÏËÁÌØ `%s' ×ÔÏÒÏÊ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create temporary file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot initialize archive file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot resize archive file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot map archive header"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create new locale archive"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change mode of new locale archive"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot map locale archive file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lock new archive"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot extend locale archive file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot rename new archive"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read archive header"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "locale '%s' already exists"
|
||
msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
|
||
#: locale/programs/locfile.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot add to locale archive"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÁÒÈÉ×Õ ÌÏËÁÌÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "locale alias file `%s' not found"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÌÏËÁÌÅÊ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding %s\n"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ %s\n"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÄÌÑ \"%s\" ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ: %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
|
||
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\": %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÆÁÊÌÏ× ÌÏËÁÌÉ × \"%s\""
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ × \"%s\": ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locarchive.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "locale \"%s\" not in archive"
|
||
msgstr "ÌÏËÁÌØ \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÁÒÈÉ×Å"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "argument to `%s' must be a single character"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:251
|
||
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
|
||
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÎÅ ÓÅËÃÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌÉ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failure while writing data for category `%s'"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ`%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:781
|
||
msgid "expect string argument for `copy'"
|
||
msgstr "ÄÌÑ `copy' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ-ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:785
|
||
msgid "locale name should consist only of portable characters"
|
||
msgstr "ÉÍÑ ÌÏËÁÌÉ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÈ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: locale/programs/locfile.c:804
|
||
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ `copy' ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
|
||
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ: %s"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:271
|
||
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <Uxxxx> ÉÌÉ <Uxxxxxxxx>"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "repertoire map file `%s' not found"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
|
||
msgstr "<%s> É <%s> ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: locale/programs/repertoire.c:456
|
||
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
|
||
msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ"
|
||
|
||
#: login/programs/pt_chown.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ, ÇÒÕÐÐÕ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏÔÅÒÍÉÎÁÌÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÍÕ ÐÓÅ×ÄÏÔÅÒÍÉÎÁÌÕ, ÐÅÒÅÄÁÎÎÏÇÏ ÐÏ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÕ ÆÁÊÌÁ `%d'. üÔÏ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ `grantpt'. ïÎÁ ÎÅ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
|
||
|
||
#: login/programs/pt_chown.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÌÁÄÅÌÅà ÕÓÔÁÎÁ×ÌÅÎ × ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÇÒÕÐÐÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÅÎÁ × `%s', ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÅÎÙ × `%o'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: login/programs/pt_chown.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many arguments"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: login/programs/pt_chown.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "needs to be installed setuid `root'"
|
||
msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó setuid `root'"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:324
|
||
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
|
||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ × ÈÏÒÏÛÅÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ, ÏÛÉÂËÉ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ\n"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:327
|
||
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
|
||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÅÒÅÄ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÍ ÂÌÏËÏÍ\n"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:330
|
||
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
|
||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ\n"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:333
|
||
msgid "block freed twice\n"
|
||
msgstr "ÂÌÏË ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ Ä×ÁÖÄÙ\n"
|
||
|
||
#: malloc/mcheck.c:336
|
||
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
|
||
msgstr "ÎÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ mcheck_status, × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÏÛÉÂËÉ\n"
|
||
|
||
#: malloc/memusage.sh:27
|
||
msgid "Try `memusage --help' for more information."
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `memusage --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: malloc/memusage.sh:33
|
||
msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
|
||
msgstr "memusage: ËÌÀÞ `$1' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: malloc/memusage.sh:39
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
|
||
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
|
||
" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
|
||
" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
|
||
" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
|
||
" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
|
||
" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
|
||
" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
|
||
"\n"
|
||
" -?,--help Print this help and exit\n"
|
||
" --usage Give a short usage message\n"
|
||
" -V,--version Print version information and exit\n"
|
||
"\n"
|
||
" The following options only apply when generating graphical output:\n"
|
||
" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
|
||
" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
|
||
" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
|
||
" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
|
||
" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
|
||
"short options.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For bug reporting instructions, please see:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: memusage [ëìàþ]... ðòïçòáííá [ëìàþ-ðòïçòáííù]...\n"
|
||
"ðÒÏÆÉÌÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÍÑÔÉ ðòïçòáííïê.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n,--progname=éíñ éÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ËÉ\n"
|
||
" -p,--png=æáêì óÏÚÄÁÔØ PNG-ÇÒÁÆÉË É ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ × æáêì\n"
|
||
" -d,--data=æáêì óÏÚÄÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ É ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ æáêì\n"
|
||
" -u,--unbuffered îÅ ÂÕÆÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" -b,--buffer=þéóìï óÏÂÒÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÉÓØÀ\n"
|
||
" --no-timer îÅ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ\n"
|
||
" -m,--mmap ôÒÁÓÓÉÒÏ×ÁÔØ ÔÁËÖÅ mmap É ÅÅ ÄÒÕÚÅÊ\n"
|
||
"\n"
|
||
" -?,--help îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" --usage ðÏËÁÚÁÔØ ËÒÁÔËÕÀ ÓÐÒÁ×ËÕ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
|
||
" -V,--version îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
|
||
" -t,--time-based óÄÅÌÁÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉË\n"
|
||
" -T,--total îÁÞÅÒÔÉÔØ ÔÁËÖÅ ÉÔÏÇÏ×ÙÊ ÇÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
" --title=óôòïëá éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÁÆÉËÁ\n"
|
||
" -x,--x-size=þéóìï óÄÅÌÁÔØ ÇÒÁÆÉË ×ÙÓÏÔÏÊ × ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÉËÓÅÌÏ×\n"
|
||
" -y,--y-size=þéóìï óÄÅÌÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÛÉÒÉÎÏÊ × ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÉËÓÅÌÏ×\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ\n"
|
||
"ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
|
||
|
||
#: malloc/memusage.sh:90
|
||
msgid ""
|
||
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
|
||
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
|
||
" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
|
||
" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÉÎÔÁËÓÉÓ: memusage [--data=æáêì] [--progname=éíñ] [--png=æáêì] [--unbuffered]\n"
|
||
" [--buffer=þéóìï] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
|
||
" [--title=óôòïëá] [--x-size=þéóìï] [--y-size=þéóìï]\n"
|
||
" ðòïçòáííá [ëìàþ-ðòïçòáííù]..."
|
||
|
||
#: malloc/memusage.sh:182
|
||
msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
|
||
msgstr "memusage: ËÌÀÞ `${1##*=}' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ"
|
||
|
||
#: malloc/memusage.sh:191
|
||
msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
|
||
msgstr "memusage: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `$1'"
|
||
|
||
#: malloc/memusage.sh:204
|
||
msgid "No program name given"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:53
|
||
msgid "Name output file"
|
||
msgstr "éÍÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:54
|
||
msgid "Title string used in output graphic"
|
||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÇÒÁÆÉËÁ"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:55
|
||
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
|
||
msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ×ÒÅÍÅÎÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÞÉÓÌÕ ×ÙÚÏ×Ï× ÆÕÎËÃÉÊ)"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:57
|
||
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
|
||
msgstr "ðÏÓÔÒÏÉÔØ ÔÁËÖÅ ÇÒÁÆÉË ÉÔÏÇÏ×ÏÇÏ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:58
|
||
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
|
||
msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÛÉÒÉÎÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:59
|
||
msgid "make output graphic VALUE pixel high"
|
||
msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ×ÙÓÏÔÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:64
|
||
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
|
||
msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÐÏ ÄÁÎÎÙÍ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: malloc/memusagestat.c:67
|
||
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
|
||
msgstr "æáêì-äáîîùè [÷ùèïäîïê-æáêì]"
|
||
|
||
#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_callback.c:189
|
||
msgid "unable to free arguments"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÚÁÎÑÔÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ ÐÁÍÑÔØ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "ðÏÂÅÄÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:2
|
||
msgid "Probable success"
|
||
msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÕÓÐÅÈ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:3
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:4
|
||
msgid "Probably not found"
|
||
msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:5
|
||
msgid "Cache expired"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ ËÜÛÁ ÉÓÔÅËÌÏ "
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:6
|
||
msgid "NIS+ servers unreachable"
|
||
msgstr "óÌÕÖÂÙ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:7
|
||
msgid "Unknown object"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:8
|
||
msgid "Server busy, try again"
|
||
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:9
|
||
msgid "Generic system error"
|
||
msgstr "ïÂÝÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÓÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:10
|
||
msgid "First/next chain broken"
|
||
msgstr "òÁÚÏÒ×ÁÎÁ ÃÅÐÏÞËÁ ÐÅÒ×ÙÊ/ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ"
|
||
|
||
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
|
||
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "ïÔËÁÚÁÎÏ × ÄÏÓÔÕÐÅ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:12
|
||
msgid "Not owner"
|
||
msgstr "îÅ ×ÌÁÄÅÌÅÃ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:13
|
||
msgid "Name not served by this server"
|
||
msgstr "éÍÑ ÎÅ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÁÎÎÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:14
|
||
msgid "Server out of memory"
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:15
|
||
msgid "Object with same name exists"
|
||
msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÂßÅËÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:16
|
||
msgid "Not master server for this domain"
|
||
msgstr "üÔÏ ÎÅ ÍÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:17
|
||
msgid "Invalid object for operation"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÏÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:18
|
||
msgid "Malformed name, or illegal name"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÌÉ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:19
|
||
msgid "Unable to create callback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:20
|
||
msgid "Results sent to callback proc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:21
|
||
msgid "Not found, no such name"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:22
|
||
msgid "Name/entry isn't unique"
|
||
msgstr "éÍÑ/ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:23
|
||
msgid "Modification failed"
|
||
msgstr "íÏÄÉÆÉËÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:24
|
||
msgid "Database for table does not exist"
|
||
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:25
|
||
msgid "Entry/table type mismatch"
|
||
msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÔÉÐÏ× ÚÁÐÉÓÉ/ÔÁÂÌÉÃÙ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:26
|
||
msgid "Link points to illegal name"
|
||
msgstr "óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:27
|
||
msgid "Partial success"
|
||
msgstr "þÁÓÔÉÞÎÙÊ ÕÓÐÅÈ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:28
|
||
msgid "Too many attributes"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:29
|
||
msgid "Error in RPC subsystem"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÅ RPC"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:30
|
||
msgid "Missing or malformed attribute"
|
||
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:31
|
||
msgid "Named object is not searchable"
|
||
msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÏÉÓË"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:32
|
||
msgid "Error while talking to callback proc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:33
|
||
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
|
||
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅ-NIS+ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:34
|
||
msgid "Illegal object type for operation"
|
||
msgstr "îÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÔÉÐ ÏÂßÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:35
|
||
msgid "Passed object is not the same object on server"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÔÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ, ÞÔÏ ÏÂßÅËÔ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:36
|
||
msgid "Modify operation failed"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:37
|
||
msgid "Query illegal for named table"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:38
|
||
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅÐÕÓÔÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:39
|
||
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÈÏÌÏÄÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ NIS+. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ NIS+?"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:40
|
||
msgid "Full resync required for directory"
|
||
msgstr "äÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏÌÎÁÑ ÒÅÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:41
|
||
msgid "NIS+ operation failed"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ NIS+ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:42
|
||
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
|
||
msgstr "óÌÕÖÂÁ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÉÌÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:43
|
||
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
|
||
msgstr "äÁ, 42 -- ÜÔÏ ÓÍÙÓÌ ÖÉÚÎÉ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:44
|
||
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ NIS+"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:45
|
||
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÉÅÎÔ NIS+"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:46
|
||
msgid "No file space on server"
|
||
msgstr "îÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÔ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:47
|
||
msgid "Unable to create process on server"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
|
||
|
||
#: nis/nis_error.h:48
|
||
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
|
||
msgstr "íÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎ ÐÏÌÎÙÊ ÄÁÍÐ."
|
||
|
||
#: nis/nis_local_names.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ LOCAL ÄÌÑ UID %d × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:51
|
||
msgid "UNKNOWN"
|
||
msgstr "îåéú÷åóôîï"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:109
|
||
msgid "BOGUS OBJECT\n"
|
||
msgstr "îåáäåë÷áôîùê ïâÿåëô\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:112
|
||
msgid "NO OBJECT\n"
|
||
msgstr "îåô ïâÿåëôá\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:115
|
||
msgid "DIRECTORY\n"
|
||
msgstr "ëáôáìïç\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:118
|
||
msgid "GROUP\n"
|
||
msgstr "çòõððá\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:121
|
||
msgid "TABLE\n"
|
||
msgstr "ôáâìéãá\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:124
|
||
msgid "ENTRY\n"
|
||
msgstr "úáðéóø\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:127
|
||
msgid "LINK\n"
|
||
msgstr "óóùìëá\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:130
|
||
msgid "PRIVATE\n"
|
||
msgstr "ðòé÷áôîïå\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:133
|
||
msgid "(Unknown object)\n"
|
||
msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ)\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name : `%s'\n"
|
||
msgstr "éÍÑ : `%s'\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type : %s\n"
|
||
msgstr "ôÉÐ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:173
|
||
msgid "Master Server :\n"
|
||
msgstr "íÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ :\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:175
|
||
msgid "Replicate :\n"
|
||
msgstr "òÅÐÌÉËÁ :\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tName : %s\n"
|
||
msgstr "\téÍÑ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:177
|
||
msgid "\tPublic Key : "
|
||
msgstr "\tðÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:181
|
||
msgid "None.\n"
|
||
msgstr "îÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
|
||
msgstr "äÉÆÆÉ-èÅÌÍÁÎ (%d ÂÉÔ)\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RSA (%d bits)\n"
|
||
msgstr "RSA (%d ÂÉÔ)\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:192
|
||
msgid "Kerberos.\n"
|
||
msgstr "ëÅÒÂÅÒÏÓ.\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ (ÔÉÐ = %d, ÂÉÔÙ = %d)\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
|
||
msgstr "\tõÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ (%u)\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:228
|
||
msgid "Time to live : "
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:230
|
||
msgid "Default Access rights :\n"
|
||
msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ :\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tType : %s\n"
|
||
msgstr "\tôÉÐ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:240
|
||
msgid "\tAccess rights: "
|
||
msgstr "\tðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ: "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:254
|
||
msgid "Group Flags :"
|
||
msgstr "æÌÁÇÉ ÇÒÕÐÐÙ :"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:257
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Group Members :\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"þÌÅÎÙ ÇÒÕÐÐÙ :\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Table Type : %s\n"
|
||
msgstr "ôÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of Columns : %d\n"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× : %d\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Character Separator : %c\n"
|
||
msgstr "úÎÁË-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ : %c\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search Path : %s\n"
|
||
msgstr "ðÕÔØ ÐÏÉÓËÁ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:273
|
||
msgid "Columns :\n"
|
||
msgstr "óÔÏÌÂÃÙ :\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
|
||
msgstr "\t[%d]\téÍÑ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:278
|
||
msgid "\t\tAttributes : "
|
||
msgstr "\t\táÔÒÉÂÕÔÙ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:280
|
||
msgid "\t\tAccess Rights : "
|
||
msgstr "\t\tðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:290
|
||
msgid "Linked Object Type : "
|
||
msgstr "ôÉÐ ÏÂßÅËÔÁ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Linked to : %s\n"
|
||
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tEntry data of type %s\n"
|
||
msgstr "\täÁÎÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÔÉÐÁ %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
|
||
msgstr "\t[%u] - [%u ÂÁÊÔ] "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:308
|
||
msgid "Encrypted data\n"
|
||
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:310
|
||
msgid "Binary data\n"
|
||
msgstr "âÉÎÁÒÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object Name : %s\n"
|
||
msgstr "éÍÑ ÏÂßÅËÔÁ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory : %s\n"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner : %s\n"
|
||
msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group : %s\n"
|
||
msgstr "çÒÕÐÐÁ : %s\n"
|
||
|
||
# ??? ÚÄÅÓØ, ÎÉÖÅ É ×ÙÛÅ -- ÒÁÓÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ËÁË ÎÁÄÏ
|
||
#: nis/nis_print.c:330
|
||
msgid "Access Rights : "
|
||
msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Time to Live : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creation Time : %s"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ : %s"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mod. Time : %s"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ : %s"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:338
|
||
msgid "Object Type : "
|
||
msgstr "ôÉÐ ÏÂßÅËÔÁ : "
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Data Length = %u\n"
|
||
msgstr " äÌÉÎÁ ÄÁÎÎÙÈ = %u\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status : %s\n"
|
||
msgstr "óÔÁÔÕÓ : %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of objects : %u\n"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÏÂßÅËÔÏ× : %u\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object #%d:\n"
|
||
msgstr "ïÂßÅËÔ #%d:\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ \"%s.%s\":\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:125
|
||
msgid " Explicit members:\n"
|
||
msgstr " ñ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:130
|
||
msgid " No explicit members\n"
|
||
msgstr " îÅÔ Ñ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:133
|
||
msgid " Implicit members:\n"
|
||
msgstr " îÅÑ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:138
|
||
msgid " No implicit members\n"
|
||
msgstr " îÅÔ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:141
|
||
msgid " Recursive members:\n"
|
||
msgstr " òÅËÕÒÓÉ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:146
|
||
msgid " No recursive members\n"
|
||
msgstr " îÅÔ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
|
||
msgid " Explicit nonmembers:\n"
|
||
msgstr " ñ×ÎÙÅ ÎÅ-ÞÌÅÎÙ:\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:154
|
||
msgid " No explicit nonmembers\n"
|
||
msgstr " îÅÔ Ñ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:157
|
||
msgid " Implicit nonmembers:\n"
|
||
msgstr " îÅÑ×ÎÙÅ ÎÅ-ÞÌÅÎÙ:\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:162
|
||
msgid " No implicit nonmembers\n"
|
||
msgstr " îÅÔ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n"
|
||
|
||
#: nis/nis_print_group_entry.c:170
|
||
msgid " No recursive nonmembers\n"
|
||
msgstr " îÅÔ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ DES ÄÌÑ netname %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ\n"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
|
||
msgstr "netname2user: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÓÐÉÓÏË ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÇÒÕÐÐ × `%s'."
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
|
||
msgstr "netname2user: (ÐÏÉÓË × nis+): %s\n"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
|
||
msgstr "netname2user: ÚÁÐÉÓØ DES ÄÌÑ %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
|
||
msgstr "netname2user: ÉÍÑ ÐÒÉÎÃÉÐÁÌÁ `%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
|
||
msgstr "netname2user: ÚÁÐÉÓØ LOCAL ÄÌÑ %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ"
|
||
|
||
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
|
||
msgid "netname2user: should not have uid 0"
|
||
msgstr "netname2user: ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ uid"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:825
|
||
msgid "Request arguments bad"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÚÁÐÒÏÓÁ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:828
|
||
msgid "RPC failure on NIS operation"
|
||
msgstr "óÂÏÊ RPC ÐÒÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ NIS"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:831
|
||
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ, ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÀÝÉÍ ÜÔÏÔ ÄÏÍÅÎ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:834
|
||
msgid "No such map in server's domain"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÄÏÍÅÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:837
|
||
msgid "No such key in map"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÌÀÞÁ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:840
|
||
msgid "Internal NIS error"
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ NIS"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:843
|
||
msgid "Local resource allocation failure"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:846
|
||
msgid "No more records in map database"
|
||
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÚÁÐÉÓÅÊ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:849
|
||
msgid "Can't communicate with portmapper"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÅÍ ÐÏÒÔÏ×"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:852
|
||
msgid "Can't communicate with ypbind"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ypbind"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:855
|
||
msgid "Can't communicate with ypserv"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ypserv"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:858
|
||
msgid "Local domain name not set"
|
||
msgstr "ìÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:861
|
||
msgid "NIS map database is bad"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ NIS"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:864
|
||
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
|
||
msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÅÒÓÉÊ ËÌÉÅÎÔÁ/ÓÅÒ×ÅÒÁ NIS -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÌÕÖÂÕ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:870
|
||
msgid "Database is busy"
|
||
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁÎÑÔÁ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:873
|
||
msgid "Unknown NIS error code"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ NIS"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:913
|
||
msgid "Internal ypbind error"
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ypbind"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:916
|
||
msgid "Domain not bound"
|
||
msgstr "äÏÍÅÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:919
|
||
msgid "System resource allocation failure"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:922
|
||
msgid "Unknown ypbind error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ypbind"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:963
|
||
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
|
||
msgstr "yp_update: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÈÏÓÔ × netname\n"
|
||
|
||
#: nis/ypclnt.c:981
|
||
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
|
||
msgstr "yp_update: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÈÏÓÔÏ×!"
|
||
|
||
#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ \"%s\" × ËÜÛÅ ÈÏÓÔÏ×!"
|
||
|
||
#: nscd/cache.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
|
||
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ \"%s\" ÔÉÐÁ %s ÄÌÑ %s × ËÜÛ%s"
|
||
|
||
#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat() ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s': %s"
|
||
|
||
#: nscd/cache.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pruning %s cache; time %ld"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/cache.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
|
||
#: nscd/connections.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÊ ÂÁÚÏÊ ÄÁÎÎÙÈ \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:483
|
||
msgid "header size does not match"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:495
|
||
msgid "file size does not match"
|
||
msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:514
|
||
msgid "verification failed"
|
||
msgstr "×ÅÒÉÆÉËÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ ÄÌÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ %s ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÔÁÂÌÉÃÁ Õ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ \"%s\"; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ mmap"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
|
||
msgstr "ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÉÌÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ; ÕÄÁÌÉÔÅ %s ×ÒÕÞÎÕÀ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s; ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s; ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot write to database file %s: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ %s: %s "
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÏËÅÔÁ ÐÒÉ exec: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open socket: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏËÅÔ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÓÏËÅÔ × ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÏËÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÍÓÑ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ exec: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÏËÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÀÝÉÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "provide access to FD %d, for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d; ÔÅËÕÝÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot write result: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÊ ÓÔÏÒÏÎÙ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /proc/self/cmdline: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ UID ÎÁ ÐÒÅÖÎÉÊ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ GID ÎÁ ÐÒÅÖÎÉÊ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÒÅÖÎÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ exec ÎÅÕÓÐÅÛÅÎ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ \"/\": %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "short read while reading request: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÓÞÉÔÁÎÎÙÊ ÂÌÏË ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÚÁÐÒÏÓÁ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key length in request too long: %d"
|
||
msgstr "ÄÌÉÎÁ ËÌÀÞÁ × ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ: %d"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "short read while reading request key: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÓÞÉÔÁÎÎÙÊ ÂÌÏË ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ËÌÀÞÁ ÚÁÐÒÏÓÁ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
|
||
msgstr "handle_request: ÐÏÌÕÞÅÎ ÚÁÐÒÏÓ (×ÅÒÓÉÑ = %d) ÏÔ PID %ld"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
|
||
msgstr "handle_request: ÐÏÌÕÞÅÎ ÚÁÐÒÏÓ (×ÅÒÓÉÑ = %d)"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could only start %d threads; terminating"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÏÌØËÏ %d ÔÒÅÄÏ×; ÏÓÔÁÎÏ×"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
|
||
#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
|
||
#: nscd/connections.c:1907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ nscd ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "initial getgrouplist failed"
|
||
msgstr "ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ getgrouplist ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getgrouplist failed"
|
||
msgstr "getgrouplist ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nscd/connections.c:1886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setgroups failed"
|
||
msgstr "setgroups ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
|
||
#: nscd/pwdcache.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "short write in %s: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × %s: %s"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÇÒÕÐÐ!"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ \"%s\" × ËÜÛÅ ÇÒÕÐÐ!"
|
||
|
||
#: nscd/grpcache.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ \"%s\"!"
|
||
|
||
#: nscd/mem.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
|
||
msgstr "ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %zu ÂÁÊÔ × ËÜÛÅ %s"
|
||
|
||
#: nscd/mem.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no more memory for database '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ '%s'"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:97
|
||
msgid "Read configuration data from NAME"
|
||
msgstr "þÉÔÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ æáêìá"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:99
|
||
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏÒÏÖÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:100
|
||
msgid "NUMBER"
|
||
msgstr "þéóìï"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:100
|
||
msgid "Start NUMBER threads"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÎÉÔÅÊ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:101
|
||
msgid "Shut the server down"
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:102
|
||
msgid "Print current configuration statistic"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÏ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:103
|
||
msgid "TABLE"
|
||
msgstr "ôáâìéãá"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:104
|
||
msgid "Invalidate the specified cache"
|
||
msgstr "ïÂßÑ×ÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÜÛ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:105
|
||
msgid "TABLE,yes"
|
||
msgstr "ôáâìéãá,yes"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:106
|
||
msgid "Use separate cache for each user"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ËÜÛ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:111
|
||
msgid "Name Service Cache Daemon."
|
||
msgstr "äÅÍÏÎ ËÜÛÁ ÓÌÕÖÂÙ ÉÍÅÎ."
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong number of arguments"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ; ÜÔÏ ÆÁÔÁÌØÎÙÊ ÓÂÏÊ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "already running"
|
||
msgstr "ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot fork"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ \"/\""
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:248
|
||
msgid "Could not create log file"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only root is allowed to use this option!"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ!"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write incomplete"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read invalidate ACK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalidation failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/nscd.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secure services not implemented anymore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database %s is not supported\n"
|
||
msgstr "ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parse error: %s"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must specify user name for server-user option"
|
||
msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ server-user"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must specify user name for stat-user option"
|
||
msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ stat-user"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ 'reload-count': %u"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must specify value for restart-interval option"
|
||
msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ restart-interval"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option: %s %s %s"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ: %s %s %s"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_conf.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "maximum file size for %s database too small"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ %s ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot write statistics: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ: %s"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:156
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ÄÁ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:157
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÌÉ %s ÍÏÇÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ!"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nscd not running!\n"
|
||
msgstr "nscd ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ!\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read statistics data"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"nscd configuration:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15d server debug level\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ nscd:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15d ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr " %2uh %2um %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr " %2um %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %2lus server runtime\n"
|
||
msgstr " %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%15d current number of threads\n"
|
||
"%15d maximum number of threads\n"
|
||
"%15lu number of times clients had to wait\n"
|
||
"%15s paranoia mode enabled\n"
|
||
"%15lu restart internal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%15d ÔÅËÕÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÒÅÄÏ×\n"
|
||
"%15d ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÔÒÅÄÏ×\n"
|
||
"%15lu ÞÉÓÌÏ ÓÌÕÞÁÅ×, ËÏÇÄÁ ËÌÉÅÎÔÁÍ ÐÒÉÛÌÏÓØ ÖÄÁÔØ\n"
|
||
"%15s ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ\n"
|
||
"%15lu ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
|
||
|
||
#: nscd/nscd_stat.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s cache:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15s cache is enabled\n"
|
||
"%15s cache is persistent\n"
|
||
"%15s cache is shared\n"
|
||
"%15zu suggested size\n"
|
||
"%15zu total data pool size\n"
|
||
"%15zu used data pool size\n"
|
||
"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
|
||
"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
|
||
"%15lu%% cache hit rate\n"
|
||
"%15zu current number of cached values\n"
|
||
"%15zu maximum number of cached values\n"
|
||
"%15zu maximum chain length searched\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
|
||
"%15s check /etc/%s for changes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ëÜÛ %s:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15s ËÜÛ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎ\n"
|
||
"%15s ËÜÛ ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÊ\n"
|
||
"%15s ËÜÛ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ\n"
|
||
"%15Zu ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ\n"
|
||
"%15zu ÏÂÝÉÊ ÏÂßÅÍ ÐÕÌÁ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
"%15zu ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÕÌÁ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
"%15lu ÓÅËÕÎÄÙ ÖÉÚÎÉ ÄÌÑ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
"%15lu ÓÅËÕÎÄÙ ÖÉÚÎÉ ÄÌÑ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> ÐÒÏÍÁÈÉ ÎÁ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> ÐÒÏÍÁÈÉ ÎÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
"%15lu%% ÞÁÓÔÏÔÁ ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ËÜÛ\n"
|
||
"%15zu ÔÅËÕÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ\n"
|
||
"%15zu ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ\n"
|
||
"%15zu ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÃÅÐÏÞËÉ ÐÏÉÓËÁ\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÅÒÖÅË ÎÁ rdlock\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÅÒÖÅË ÎÁ wrlock\n"
|
||
"%15<PRIuMAX> ÞÉÓÌÏ ÏÛÉÂÏË ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
"%15s ÏÔÓÌÅÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ /etc/%s \n"
|
||
|
||
#: nscd/pwdcache.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÐÁÒÏÌÅÊ!"
|
||
|
||
#: nscd/pwdcache.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ \"%s\" × ËÜÛÅ ÐÁÒÏÌÅÊ!"
|
||
|
||
#: nscd/pwdcache.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\"!"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÏÊ ÁÕÄÉÔÁ: %m"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:172
|
||
msgid "Failed to set keep-capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
|
||
msgstr "prctl(KEEPCAPS) ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:187
|
||
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cap_init failed"
|
||
msgstr "cap_init ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:205
|
||
msgid "Failed to drop capabilities\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cap_set_proc failed"
|
||
msgstr "cap_set_proc ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:222
|
||
msgid "Failed to drop capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:231
|
||
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:247
|
||
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÉ ÑÄÒÏ SELinux"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to start AVC thread"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÒÅÄ AVC"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create AVC lock"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to start AVC"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ AVC"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:326
|
||
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
|
||
msgstr "Access Vector Cache (AVC) ÚÁÐÕÝÅÎ"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:347
|
||
msgid "Error getting context of socket peer"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÓÏËÅÔÁ"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:352
|
||
msgid "Error getting context of nscd"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ nscd"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:358
|
||
msgid "Error getting sid from context"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ sid ÉÚ ËÏÎÔÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
#: nscd/selinux.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SELinux AVC Statistics:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15u entry lookups\n"
|
||
"%15u entry hits\n"
|
||
"%15u entry misses\n"
|
||
"%15u entry discards\n"
|
||
"%15u CAV lookups\n"
|
||
"%15u CAV hits\n"
|
||
"%15u CAV probes\n"
|
||
"%15u CAV misses\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÔÁÔÉÓÔÉËÁ AVC SELinux:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%15u ÐÏÉÓËÏ× ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
"%15u ÐÏÐÁÄÁÎÉÊ\n"
|
||
"%15u ÐÒÏÍÁÈÏ×\n"
|
||
"%15u ÓÂÒÏÓÏ× ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
"%15u ÐÏÉÓËÏ× CAV\n"
|
||
"%15u ÐÏÐÁÄÁÎÉÊ CAV\n"
|
||
"%15u ÐÒÏ×ÅÒÏË CAV\n"
|
||
"%15u ÐÒÏÍÁÈÏ× CAV\n"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:52
|
||
msgid "database [key ...]"
|
||
msgstr "ÂÁÚÁ-ÄÁÎÎÙÈ [ËÌÀÞ ...]"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:57
|
||
msgid "Service configuration to be used"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÓÌÕÖÂÙ"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:62
|
||
msgid ""
|
||
"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÌÕÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ.éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ:\n"
|
||
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown database name"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:808
|
||
msgid "Supported databases:\n"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
|
||
|
||
#: nss/getent.c:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown database: %s\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ: %s\n"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:60
|
||
msgid "Convert key to lower case"
|
||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:63
|
||
msgid "Do not print messages while building database"
|
||
msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÉ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:65
|
||
msgid "Print content of database file, one entry a line"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏ ÏÄÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÔÒÏËÕ"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:70
|
||
msgid "Create simple DB database from textual input."
|
||
msgstr "ðÏÓÔÒÏÉÔØ ÐÒÏÓÔÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ DB ÉÚ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ××ÏÄÁ."
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:73
|
||
msgid ""
|
||
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
|
||
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
|
||
"-u INPUT-FILE"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷èïäîïê-æáêì ÷ùèïäîïê-æáêì\n"
|
||
"-o ÷ùèïäîïê-æáêì ÷èïäîïê-æáêì\n"
|
||
"-u ÷èïäîïê-æáêì"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No usable database library found."
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ."
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open database file `%s': %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ `%s': %s"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:151
|
||
msgid "incorrectly formatted file"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:331
|
||
msgid "duplicate key"
|
||
msgstr "ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while writing database file"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problems while reading `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while reading database"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ] ÉÍÑ-ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ [ÐÕÔØ]\n"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s -a [pathname]\n"
|
||
msgstr " %s -a [ÐÕÔØ]\n"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:1062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown specification \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ \"%s\""
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:1090
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't execute %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: posix/getconf.c:1168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized variable `%s'"
|
||
msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s'"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
|
||
#: posix/getopt.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
|
||
#: posix/getopt.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
|
||
|
||
#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:135
|
||
msgid "No match"
|
||
msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:138
|
||
msgid "Invalid regular expression"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:141
|
||
msgid "Invalid collation character"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:144
|
||
msgid "Invalid character class name"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:147
|
||
msgid "Trailing backslash"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:150
|
||
msgid "Invalid back reference"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:153
|
||
msgid "Unmatched [ or [^"
|
||
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:156
|
||
msgid "Unmatched ( or \\("
|
||
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:159
|
||
msgid "Unmatched \\{"
|
||
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ \\{"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:162
|
||
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ × \\{\\}"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:165
|
||
msgid "Invalid range end"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:168
|
||
msgid "Memory exhausted"
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:171
|
||
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:174
|
||
msgid "Premature end of regular expression"
|
||
msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:177
|
||
msgid "Regular expression too big"
|
||
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:180
|
||
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
||
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
|
||
|
||
#: posix/regcomp.c:660
|
||
msgid "No previous regular expression"
|
||
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: posix/wordexp.c:1798
|
||
msgid "parameter null or not set"
|
||
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:68
|
||
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ 0 (ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ)"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:69
|
||
msgid "Unknown host"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:70
|
||
msgid "Host name lookup failure"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:71
|
||
msgid "Unknown server error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:72
|
||
msgid "No address associated with name"
|
||
msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:107
|
||
msgid "Resolver internal error"
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: resolv/herror.c:110
|
||
msgid "Unknown resolver error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
|
||
msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÄÏÍÅÎ"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `on' ÉÌÉ `off', ÎÁÊÄÅÎÏ `%s'\n"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'\n"
|
||
|
||
#: resolv/res_hconf.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ `%s'\n"
|
||
|
||
#: stdio-common/psignal.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
|
||
msgstr "%s%sîÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d\n"
|
||
|
||
#: stdio-common/psignal.c:52
|
||
msgid "Unknown signal"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
|
||
|
||
#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
|
||
msgid "Unknown error "
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ "
|
||
|
||
#: string/strerror.c:43
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: string/strsignal.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Real-time signal %d"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ %d"
|
||
|
||
#: string/strsignal.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown signal %d"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d"
|
||
|
||
#: sunrpc/auth_unix.c:114
|
||
msgid "authunix_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "authunix_create: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/auth_unix.c:350
|
||
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
|
||
msgstr "auth_none.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÁÒÛÁÌÌÉÎÇÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
|
||
msgstr "; ÎÉÖÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu, ×ÅÒÈÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
|
||
msgid "; why = "
|
||
msgstr "; ÐÒÉÞÉÎÁ = "
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(unknown authentication error - %d)"
|
||
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ -- %d)"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:172
|
||
msgid "RPC: Success"
|
||
msgstr "RPC: õÓÐÅÈ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:175
|
||
msgid "RPC: Can't encode arguments"
|
||
msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
|
||
msgid "RPC: Can't decode result"
|
||
msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
|
||
msgid "RPC: Unable to send"
|
||
msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
|
||
msgid "RPC: Unable to receive"
|
||
msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
|
||
msgid "RPC: Timed out"
|
||
msgstr "RPC: ÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
|
||
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
|
||
msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÅ ×ÅÒÓÉÉ RPC"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
|
||
msgid "RPC: Authentication error"
|
||
msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
|
||
msgid "RPC: Program unavailable"
|
||
msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
|
||
msgid "RPC: Program/version mismatch"
|
||
msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ/×ÅÒÓÉÉ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
|
||
msgid "RPC: Procedure unavailable"
|
||
msgstr "RPC: ðÒÏÃÅÄÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
|
||
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
|
||
msgstr "RPC: óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
|
||
msgid "RPC: Remote system error"
|
||
msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
|
||
msgid "RPC: Unknown host"
|
||
msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
|
||
msgid "RPC: Unknown protocol"
|
||
msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
|
||
msgid "RPC: Port mapper failure"
|
||
msgstr "RPC: óÂÏÊ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÐÏÒÔÏ×"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
|
||
msgid "RPC: Program not registered"
|
||
msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
|
||
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
|
||
msgstr "RPC: óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:280
|
||
msgid "RPC: (unknown error code)"
|
||
msgstr "RPC: (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ)"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:342
|
||
msgid "Authentication OK"
|
||
msgstr "áÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÑ ÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
|
||
msgid "Invalid client credential"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
|
||
msgid "Server rejected credential"
|
||
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ÒÅË×ÉÚÉÔ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
|
||
msgid "Invalid client verifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
|
||
msgid "Server rejected verifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
|
||
msgid "Client credential too weak"
|
||
msgstr "òÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÌÁÂ"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
|
||
msgid "Invalid server verifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
|
||
msgid "Failed (unspecified error)"
|
||
msgstr "óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
|
||
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
|
||
msgstr "clnt_raw.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ."
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
|
||
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "clnttcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_udp.c:139
|
||
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "clntudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/clnt_unix.c:128
|
||
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "clntunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
|
||
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
|
||
msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ pmap_getmaps rpc"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
|
||
msgid "Cannot register service"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
|
||
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÇÏ rpc"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
|
||
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÓÏËÅÔÁ SO_BROADCAST"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
|
||
msgid "Cannot send broadcast packet"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
|
||
msgid "Broadcast poll problem"
|
||
msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ó ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÍ ÏÐÒÏÓÏÍ"
|
||
|
||
#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
|
||
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
|
||
msgstr "%s: ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÌ ÂÙ %s\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %m\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: while writing output %s: %m"
|
||
msgstr "%s: ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ %s: %m"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ: %s \n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:348
|
||
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉËÁËÏÇÏ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ óÉ (cpp)\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ÓÉÇÎÁÌÏÍ %d\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ %d\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ nettype :`%s'\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcgen: too many defines\n"
|
||
msgstr "rpcgen: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
|
||
msgstr "rpcgen: ÏÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
|
||
|
||
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
|
||
#. TRANS: informative message.
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
|
||
msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1382
|
||
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid Ó ÆÌÁÇÏÍ inetd!\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1403
|
||
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid ÂÅÚ TIRPC!\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1410
|
||
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
|
||
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ \"×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\" ÄÌÑ ÆÌÁÇÏ× ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÛÁÂÌÏÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
|
||
msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ!\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s infile\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
|
||
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=ÚÎÁÞÅÎÉÅ]] [-i ÒÁÚÍÅÒ] [-I [-K ÓÅËÕÎÄÙ]] [-Y ÐÕÔØ] ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
|
||
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
|
||
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_main.c:1449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
|
||
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
|
||
msgid "constant or identifier expected"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:310
|
||
msgid "illegal character in file: "
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË × ÆÁÊÌÅ: "
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
|
||
msgid "unterminated string constant"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:381
|
||
msgid "empty char string"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
|
||
msgid "preprocessor error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "program %lu is not available\n"
|
||
msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
|
||
msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
|
||
msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÇÏÔÏ×Á É ÖÄÅÔ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
|
||
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
|
||
msgstr "rpcinfo: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÅÍ ÐÏÒÔÏ×"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
|
||
msgid "No remote programs registered.\n"
|
||
msgstr "îÅÔ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
|
||
msgid " program vers proto port\n"
|
||
msgstr " ÐÒÏÇ-ÍÁ ×ÅÒÓ ÐÒÏÔÏ ÐÏÒÔ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
|
||
msgstr "rpcinfo: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: %s\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
|
||
msgid "Sorry. You are not root\n"
|
||
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ×Ù ÎÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
|
||
msgstr "rpcinfo: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
|
||
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
|
||
msgstr "Usage: rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -u ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
|
||
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
|
||
msgstr " rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -t ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
|
||
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
|
||
msgstr " rpcinfo -p [ ÈÏÓÔ ]\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
|
||
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
|
||
msgstr " rpcinfo -b ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
|
||
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
|
||
msgstr " rpcinfo -d ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
|
||
msgstr "rpcinfo: ÓÌÕÖÂÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
|
||
msgstr "rpcinfo: ÈÏÓÔ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_run.c:76
|
||
msgid "svc_run: - poll failed"
|
||
msgstr "svc_run: -- ÏÐÒÏÓ ÎÅÕÓÐÅÛÅÎ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ %ld\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:97
|
||
msgid "couldn't create an rpc server\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ rpc\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ %ld ×ÅÒÓÉÉ %ld\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:113
|
||
msgid "registerrpc: out of memory\n"
|
||
msgstr "registerrpc: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trouble replying to prog %d\n"
|
||
msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ %d\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_simple.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "never registered prog %d\n"
|
||
msgstr "ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %d\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
|
||
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
|
||
msgstr "svc_tcp.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ tcp-ÓÏËÅÔÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
|
||
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
|
||
msgstr "svc_tcp.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:179
|
||
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "svctcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_tcp.c:218
|
||
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:128
|
||
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
|
||
msgstr "svcudp_create: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÏËÅÔÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:142
|
||
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
|
||
msgstr "svcudp_create -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:152
|
||
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "svcudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:174
|
||
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
|
||
msgstr "svcudp_create: xp_pad ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÄÌÑ IP_PKTINFO\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:474
|
||
msgid "enablecache: cache already enabled"
|
||
msgstr "enablecache: ËÜÛ ÕÖÅ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:480
|
||
msgid "enablecache: could not allocate cache"
|
||
msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ËÜÛ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:489
|
||
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
|
||
msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÄÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:497
|
||
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
|
||
msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÏÞÅÒÅÄØ ËÜÛÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:532
|
||
msgid "cache_set: victim not found"
|
||
msgstr "cache_set: ÖÅÒÔ×Á ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:543
|
||
msgid "cache_set: victim alloc failed"
|
||
msgstr "cache_set: ÓÂÏÊ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÖÅÒÔ×Ù"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_udp.c:550
|
||
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
|
||
msgstr "cache_set: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÎÏ×ÙÊ rpc_buffer"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:150
|
||
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
|
||
msgstr "svc_unix.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ AF_UNIX-ÓÏËÅÔÁ"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:166
|
||
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
|
||
msgstr "svc_unix.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:176
|
||
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "svcunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/svc_unix.c:215
|
||
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
|
||
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr.c:566
|
||
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
|
||
msgstr "xdr_bytes: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr.c:718
|
||
msgid "xdr_string: out of memory\n"
|
||
msgstr "xdr_string: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr_array.c:106
|
||
msgid "xdr_array: out of memory\n"
|
||
msgstr "xdr_array: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr_rec.c:156
|
||
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
|
||
msgstr "xdrrec_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sunrpc/xdr_ref.c:86
|
||
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
|
||
msgstr "xdr_reference: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
|
||
msgid "Interrupt"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
|
||
msgid "Illegal instruction"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
|
||
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
||
msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ/ÏÓÔÁÎÏ×Á"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ×"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
|
||
msgid "Floating point exception"
|
||
msgstr "éÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
|
||
msgid "Killed"
|
||
msgstr "õÂÉÔÏ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
|
||
msgid "Bus error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÛÉÎÙ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
|
||
msgid "Segmentation fault"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÇÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
|
||
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
|
||
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
|
||
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
|
||
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
|
||
#: sysdeps/unix/siglist.c:39
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÔÁÊÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
|
||
msgid "Terminated"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
|
||
msgid "Urgent I/O condition"
|
||
msgstr "óÉÔÕÁÃÉÑ ÓÒÏÞÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
|
||
msgid "Stopped (signal)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (ÓÉÇÎÁÌ)"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
|
||
msgid "Continued"
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
|
||
msgid "Child exited"
|
||
msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
|
||
msgid "Stopped (tty input)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
|
||
msgid "Stopped (tty output)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
|
||
msgid "I/O possible"
|
||
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
|
||
msgid "CPU time limit exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÌÉÍÉÔ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
|
||
msgid "File size limit exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÌÉÍÉÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
|
||
msgid "Virtual timer expired"
|
||
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
|
||
msgid "Profiling timer expired"
|
||
msgstr "ðÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
|
||
msgid "Window changed"
|
||
msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
|
||
msgid "User defined signal 1"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
|
||
msgid "User defined signal 2"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
|
||
msgid "EMT trap"
|
||
msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ EMT"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
|
||
msgid "Bad system call"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
|
||
msgid "Stack fault"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÔÅËÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
|
||
msgid "Information request"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
|
||
msgid "Power failure"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÐÉÔÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
|
||
msgid "Resource lost"
|
||
msgstr "ðÏÔÅÒÑ ÒÅÓÕÒÓÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
|
||
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
|
||
msgid "Operation not permitted"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#. TRANS No process matches the specified process ID.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
|
||
msgid "No such process"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
|
||
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
|
||
#. TRANS again.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
|
||
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
|
||
#. TRANS Primitives}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
|
||
msgid "Interrupted system call"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
|
||
|
||
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
|
||
msgid "Input/output error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
|
||
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
|
||
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
|
||
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
|
||
#. TRANS computer.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
|
||
msgid "No such device or address"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÁÄÒÅÓÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
|
||
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
|
||
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
|
||
#. TRANS GNU system.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
|
||
msgid "Argument list too long"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
|
||
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
|
||
msgid "Exec format error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
|
||
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
|
||
#. TRANS versa).
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
|
||
msgid "Bad file descriptor"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
|
||
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
|
||
#. TRANS to manipulate.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
|
||
msgid "No child processes"
|
||
msgstr "îÅÔ ÄÏÞÅÒÎÉÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
|
||
|
||
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
|
||
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
|
||
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
|
||
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
|
||
msgid "Resource deadlock avoided"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÅÎÁ ÔÕÐÉËÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ ÐÒÉ ÏÂÒÁÝÅÎÉÉ Ë ÒÅÓÕÒÓÕ"
|
||
|
||
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
|
||
#. TRANS because its capacity is full.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
|
||
msgid "Cannot allocate memory"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
|
||
|
||
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
|
||
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
|
||
msgid "Bad address"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
|
||
|
||
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
|
||
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
|
||
#. TRANS system in Unix gives this error.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
|
||
msgid "Block device required"
|
||
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
|
||
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
|
||
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
|
||
msgid "Device or resource busy"
|
||
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÉÌÉ ÒÅÓÕÒÓ ÚÁÎÑÔÏ"
|
||
|
||
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
|
||
#. TRANS makes sense to specify a new file.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
|
||
msgid "File exists"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
|
||
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
|
||
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
|
||
msgid "Invalid cross-device link"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÍÅÖÄÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ"
|
||
|
||
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
|
||
#. TRANS particular sort of device.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
|
||
msgid "No such device"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
|
||
msgid "Not a directory"
|
||
msgstr "üÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
|
||
#. TRANS or create or remove hard links to it.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
|
||
msgid "Is a directory"
|
||
msgstr "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
|
||
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
|
||
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
|
||
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
|
||
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
|
||
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
|
||
msgid "Too many open files"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
|
||
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
|
||
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
|
||
msgid "Too many open files in system"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÓÉÓÔÅÍÅ"
|
||
|
||
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
|
||
#. TRANS modes on an ordinary file.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
|
||
msgid "Inappropriate ioctl for device"
|
||
msgstr "îÅÐÒÉÍÅÎÉÍÙÊ Ë ÄÁÎÎÏÍÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Õ ioctl"
|
||
|
||
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
|
||
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
|
||
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
|
||
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
|
||
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
|
||
msgid "Text file busy"
|
||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÚÁÎÑÔ"
|
||
|
||
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
|
||
msgid "File too large"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
|
||
#. TRANS disk is full.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
|
||
msgid "No space left on device"
|
||
msgstr "îÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
|
||
msgid "Illegal seek"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
|
||
msgid "Read-only file system"
|
||
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
|
||
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
|
||
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
|
||
msgid "Too many links"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË"
|
||
|
||
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
|
||
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
|
||
msgid "Numerical argument out of domain"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ×ÎÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
|
||
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
|
||
msgid "Numerical result out of range"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÎÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
|
||
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
|
||
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS @itemize @bullet
|
||
#. TRANS @item
|
||
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
|
||
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
|
||
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
|
||
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
|
||
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
|
||
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
|
||
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
|
||
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS @item
|
||
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
|
||
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
|
||
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
|
||
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
|
||
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
|
||
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
|
||
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
|
||
#. TRANS and return to its command loop.
|
||
#. TRANS @end itemize
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
|
||
msgid "Resource temporarily unavailable"
|
||
msgstr "òÅÓÕÒÓ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
|
||
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
|
||
#. TRANS separate error code.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
|
||
msgid "Operation would block"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
|
||
|
||
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
|
||
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
|
||
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
|
||
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
|
||
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
|
||
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
|
||
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
|
||
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
|
||
msgid "Operation now in progress"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
|
||
#. TRANS mode selected.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
|
||
msgid "Operation already in progress"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
|
||
msgid "Socket operation on non-socket"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ Ë ÎÅ-ÓÏËÅÔÕ"
|
||
|
||
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
|
||
#. TRANS maximum size.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
|
||
msgid "Message too long"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
|
||
msgid "Protocol wrong type for socket"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÔÉÐ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
|
||
|
||
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
|
||
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
|
||
msgid "Protocol not available"
|
||
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
|
||
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
|
||
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
|
||
msgid "Protocol not supported"
|
||
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#. TRANS The socket type is not supported.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
|
||
msgid "Socket type not supported"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÓÏËÅÔÁ"
|
||
|
||
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
|
||
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
|
||
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
|
||
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
|
||
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
|
||
#. TRANS nothing to do for that call.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
|
||
msgid "Protocol family not supported"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÐÒÏÔÏËÏÌÏ×"
|
||
|
||
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
|
||
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
|
||
msgid "Address family not supported by protocol"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÏÍ"
|
||
|
||
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
|
||
msgid "Address already in use"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
|
||
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
|
||
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
|
||
msgid "Cannot assign requested address"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
|
||
|
||
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
|
||
msgid "Network is down"
|
||
msgstr "óÅÔØ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
|
||
|
||
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
|
||
#. TRANS was unreachable.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
|
||
msgid "Network is unreachable"
|
||
msgstr "óÅÔØ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
|
||
|
||
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
|
||
msgid "Network dropped connection on reset"
|
||
msgstr "óÅÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÓÂÒÏÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#. TRANS A network connection was aborted locally.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
|
||
msgid "Software caused connection abort"
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ×ÙÚ×ÁÌÁ ÓÂÒÏÓ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
|
||
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
|
||
#. TRANS protocol violation.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
|
||
msgid "Connection reset by peer"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÂÒÏÛÅÎÏ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÏÊ"
|
||
|
||
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
|
||
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
|
||
#. TRANS other from network operations.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
|
||
msgid "No buffer space available"
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÂÕÆÅÒÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
|
||
|
||
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
|
||
#. TRANS @xref{Connecting}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
|
||
msgid "Transport endpoint is already connected"
|
||
msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÕÖÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ"
|
||
|
||
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
|
||
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
|
||
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
|
||
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
|
||
msgid "Transport endpoint is not connected"
|
||
msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ"
|
||
|
||
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
|
||
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
|
||
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
|
||
msgid "Destination address required"
|
||
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS The socket has already been shut down.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
|
||
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÉ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
|
||
msgid "Too many references: cannot splice"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ"
|
||
|
||
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
|
||
#. TRANS the timeout period.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
|
||
msgid "Connection timed out"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
|
||
#. TRANS it is not running the requested service).
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
|
||
msgid "Connection refused"
|
||
msgstr "÷ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ"
|
||
|
||
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
|
||
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
|
||
msgid "Too many levels of symbolic links"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË"
|
||
|
||
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
|
||
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
|
||
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
|
||
msgid "File name too long"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
|
||
msgid "Host is down"
|
||
msgstr "èÏÓÔ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
|
||
msgid "No route to host"
|
||
msgstr "îÅÔ ÐÕÔÉ ÄÏ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
|
||
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
|
||
msgid "Directory not empty"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ"
|
||
|
||
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
|
||
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
|
||
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
|
||
msgid "Too many processes"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
|
||
|
||
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
|
||
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
|
||
msgid "Too many users"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
|
||
msgid "Disk quota exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÁ ÄÉÓËÏ×ÁÑ Ë×ÏÔÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
|
||
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
|
||
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
|
||
#. TRANS the NFS file system on the local host.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
|
||
msgid "Stale NFS file handle"
|
||
msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÈÜÎÄÌ ÆÁÊÌÁ NFS"
|
||
|
||
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
|
||
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
|
||
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
|
||
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
|
||
msgid "Object is remote"
|
||
msgstr "üÔÏ ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
|
||
msgid "RPC struct is bad"
|
||
msgstr " RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
|
||
msgid "RPC version wrong"
|
||
msgstr "RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
|
||
msgid "RPC program not available"
|
||
msgstr "RPC ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
|
||
msgid "RPC program version wrong"
|
||
msgstr "RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
|
||
msgid "RPC bad procedure for program"
|
||
msgstr "RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
|
||
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
|
||
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
|
||
#. TRANS operating system.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
|
||
msgid "No locks available"
|
||
msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË"
|
||
|
||
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
|
||
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
|
||
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
|
||
msgid "Inappropriate file type or format"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#. TRANS ???
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
|
||
msgid "Need authenticator"
|
||
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÔÏÒ"
|
||
|
||
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
|
||
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
|
||
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
|
||
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
|
||
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
|
||
msgid "Function not implemented"
|
||
msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ"
|
||
|
||
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
|
||
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
|
||
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
|
||
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
|
||
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
|
||
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
|
||
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
|
||
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
|
||
#. TRANS values.
|
||
#. TRANS
|
||
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
|
||
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
|
||
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
|
||
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÙÊ ÉÌÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÚÎÁË"
|
||
|
||
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
|
||
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
|
||
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
|
||
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
|
||
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
|
||
#. TRANS for information on process groups and these signals.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
|
||
msgid "Inappropriate operation for background process"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
|
||
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
|
||
#. TRANS up, before it has connected to the file.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
|
||
msgid "Translator died"
|
||
msgstr "ôÒÁÎÓÌÑÔÏÒ ÕÍÅÒ"
|
||
|
||
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
|
||
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
|
||
#. TRANS @c Don't change it.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#. TRANS You did @strong{what}?
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
|
||
msgid "You really blew it this time"
|
||
msgstr "îÁ ÜÔÏÔ ÒÁÚ ×Ù ×ÓÅÈ ÏÐÒÏËÉÎÕÌÉ"
|
||
|
||
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
|
||
msgid "Computer bought the farm"
|
||
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ ËÕÐÉÌ ÆÅÒÍÕ"
|
||
|
||
#. TRANS This error code has no purpose.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
|
||
msgid "Gratuitous error"
|
||
msgstr "âÅÚ×ÏÚÍÅÚÄÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
|
||
msgid "Bad message"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
|
||
msgid "Identifier removed"
|
||
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
|
||
msgid "Multihop attempted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
|
||
msgid "No data available"
|
||
msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
|
||
msgid "Link has been severed"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
|
||
msgid "No message of desired type"
|
||
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÖÅÌÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
|
||
msgid "Out of streams resources"
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
|
||
msgid "Device not a stream"
|
||
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÔÏËÏÍ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
|
||
msgid "Value too large for defined data type"
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
|
||
msgid "Protocol error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
|
||
msgid "Timer expired"
|
||
msgstr "ôÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
|
||
|
||
#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
|
||
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
|
||
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
|
||
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
|
||
msgid "Operation canceled"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
|
||
msgid "Interrupted system call should be restarted"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
|
||
msgid "Channel number out of range"
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ËÁÎÁÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
|
||
msgid "Level 2 not synchronized"
|
||
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 2 ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
|
||
msgid "Level 3 halted"
|
||
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 3 ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
|
||
msgid "Level 3 reset"
|
||
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 3 ÓÂÒÏÛÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
|
||
msgid "Link number out of range"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
|
||
msgid "Protocol driver not attached"
|
||
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
|
||
msgid "No CSI structure available"
|
||
msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ CSI-ÓÔÒÕËÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
|
||
msgid "Level 2 halted"
|
||
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 2 ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
|
||
msgid "Invalid exchange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
|
||
msgid "Invalid request descriptor"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÚÁÐÒÏÓÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
|
||
msgid "Exchange full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
|
||
msgid "No anode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
|
||
msgid "Invalid request code"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ÚÁÐÒÏÓÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
|
||
msgid "Invalid slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
|
||
msgid "File locking deadlock error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÕÐÉË ÐÒÉ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
|
||
msgid "Bad font file format"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÓÏ ÛÒÉÆÔÏÍ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
|
||
msgid "Machine is not on the network"
|
||
msgstr "íÁÛÉÎÁ ÎÅ × ÓÅÔÉ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
|
||
msgid "Package not installed"
|
||
msgstr "ðÁËÅÔ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
|
||
msgid "Advertise error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
|
||
msgid "Srmount error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ Srmount"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
|
||
msgid "Communication error on send"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
|
||
msgid "RFS specific error"
|
||
msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÁÑ ÄÌÑ RFS ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
|
||
msgid "Name not unique on network"
|
||
msgstr "éÍÑ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ × ÓÅÔÉ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
|
||
msgid "File descriptor in bad state"
|
||
msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ × ÐÌÏÈÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
|
||
msgid "Remote address changed"
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
|
||
msgid "Can not access a needed shared library"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÎÕÖÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
|
||
msgid "Accessing a corrupted shared library"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
|
||
msgid ".lib section in a.out corrupted"
|
||
msgstr "óÅËÃÉÑ .lib × a.out ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
|
||
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅË"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
|
||
msgid "Cannot exec a shared library directly"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
|
||
msgid "Streams pipe error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
|
||
msgid "Structure needs cleaning"
|
||
msgstr "óÔÒÕËÔÕÒÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÞÉÓÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
|
||
msgid "Not a XENIX named type file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
|
||
msgid "No XENIX semaphores available"
|
||
msgstr "óÅÍÁÆÏÒÙ XENIX ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
|
||
msgid "Is a named type file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
|
||
msgid "Remote I/O error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
|
||
msgid "No medium found"
|
||
msgstr "îÏÓÉÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
|
||
msgid "Wrong medium type"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÎÏÓÉÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
|
||
msgid "Required key not available"
|
||
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÊ ËÌÀÞ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
|
||
msgid "Key has expired"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ ËÌÀÞÁ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
|
||
msgid "Key has been revoked"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ ÂÙÌ ÏÔÏÚ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
|
||
msgid "Key was rejected by service"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ ÂÙÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ ÓÌÕÖÂÏÊ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
|
||
msgid "Owner died"
|
||
msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà ÕÍÅÒ"
|
||
|
||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
|
||
msgid "State not recoverable"
|
||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅÌØÚÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
|
||
msgid "Error in unknown error system: "
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÏÛÉÂÏË: "
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
|
||
msgid "Address family for hostname not supported"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔÓÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
|
||
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
|
||
msgid "Bad value for ai_flags"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ai_flags"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
|
||
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
|
||
msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
|
||
msgid "ai_family not supported"
|
||
msgstr "ai_family ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
|
||
msgid "Memory allocation failure"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
|
||
msgid "No address associated with hostname"
|
||
msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
|
||
msgid "Name or service not known"
|
||
msgstr "éÍÑ ÉÌÉ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
|
||
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
|
||
msgstr "Servname ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ai_socktype"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
|
||
msgid "ai_socktype not supported"
|
||
msgstr "ai_socktype ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
|
||
msgid "System error"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
|
||
msgid "Processing request in progress"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
|
||
msgid "Request canceled"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÏÔÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
|
||
msgid "Request not canceled"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ÏÔÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
|
||
msgid "All requests done"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
|
||
msgid "Interrupted by a signal"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ"
|
||
|
||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
|
||
msgid "Parameter string not correctly encoded"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/siglist.c:26
|
||
msgid "Signal 0"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ 0"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/siglist.c:32
|
||
msgid "IOT trap"
|
||
msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ IOT"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
|
||
msgstr "%s ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ %d.\n"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
|
||
msgstr "makecontext: ÎÅÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÏÌÅÅ ×ÏÓØÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ `%s'"
|
||
|
||
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read header from `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÉÚ `%s'"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:215
|
||
msgid "lacks alphabetic at start"
|
||
msgstr "×ÎÁÞÁÌÅ ÎÅÔ ÂÕË×Ù"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:217
|
||
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
|
||
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÎÅÅ 3 ÂÕË×"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:219
|
||
msgid "has more than 6 alphabetics"
|
||
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÂÏÌÅÅ 6 ÂÕË×"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:227
|
||
msgid "differs from POSIX standard"
|
||
msgstr "ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÁ POSIX"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÏÎÁ \"%s\" ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ \"%s\" %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
|
||
msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ÐÅÒ×ÙÊ-ÇÏÄ,]ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ-ÇÏÄ ] ÉÍÑ-ÚÏÎÙ ...\n"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:392
|
||
msgid "Error writing to standard output"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#: timezone/zdump.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
|
||
msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ -v ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÇÄÅ time_t ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ, ÏÔÌÉÞÎÙÊ ÏÔ float ÉÌÉ double\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ: %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\", line %d: %s"
|
||
msgstr "\"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
|
||
msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ ÉÚ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:445
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
|
||
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l ÍÅÓÔÎÏÅ-×ÒÅÍÑ ] [ -p ÐÒÁ×ÉÌÁ-posix ] \\\n"
|
||
"\t[ -d ËÁÔÁÌÏÇ ] [ -L ×ÉÓÏËÏÓÎÙÅ-ÓÅËÕÎÄÙ ] [ -y yearistype ] [ ÉÍÑ-ÆÁÊÌÁ ... ]\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
|
||
msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -d\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
|
||
msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -l\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
|
||
msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -p\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
|
||
msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -y\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
|
||
msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -L\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:592
|
||
msgid "link to link"
|
||
msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÓÓÙÌËÕ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:657
|
||
msgid "hard link failed, symbolic link used"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
|
||
msgid "same rule name in multiple files"
|
||
msgstr "ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ × ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÁÈ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:817
|
||
msgid "unruly zone"
|
||
msgstr "ÎÅ ÐÏÄÞÉÎÑÀÝÁÑÓÑ ÐÒÁ×ÉÌÁÍ ÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s in ruleless zone"
|
||
msgstr "%s × ÚÏÎÅ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:845
|
||
msgid "standard input"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:850
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:861
|
||
msgid "line too long"
|
||
msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:881
|
||
msgid "input line of unknown type"
|
||
msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÷ÉÓÏËÏÓÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅË ÆÁÊÌÁ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÁÎÉËÁ: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ l_value %d\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error reading %s\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:924
|
||
msgid "expected continuation line not found"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:968
|
||
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
|
||
msgstr "24:00 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ zic ÓÔÁÒÛÅ 1998 ÇÏÄÁ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:982
|
||
msgid "wrong number of fields on Rule line"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Rule"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:986
|
||
msgid "nameless rule"
|
||
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:991
|
||
msgid "invalid saved time"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1010
|
||
msgid "wrong number of fields on Zone line"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Zone"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
|
||
msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -l ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
|
||
msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -p ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÍÑ ÚÏÎÙ %s (ÆÁÊÌ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1052
|
||
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1092
|
||
msgid "invalid UTC offset"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÏÔ UTC"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1095
|
||
msgid "invalid abbreviation format"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1122
|
||
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
|
||
msgstr "ËÏÎÅÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone ÎÅ ÐÏÚÄÎÅÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1150
|
||
msgid "wrong number of fields on Leap line"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Leap"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1159
|
||
msgid "invalid leaping year"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÊ ÇÏÄ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
|
||
msgid "invalid month name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
|
||
msgid "invalid day of month"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1192
|
||
msgid "time before zero"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ ÄÏ ÎÕÌÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1196
|
||
msgid "time too small"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1200
|
||
msgid "time too large"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
|
||
msgid "invalid time of day"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÄÎÑ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1223
|
||
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ CORRECTION × ÓÔÒÏËÅ Leap"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1228
|
||
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ Rolling/Stationary × ÓÔÒÏËÅ Leap"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1244
|
||
msgid "wrong number of fields on Link line"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Link"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1248
|
||
msgid "blank FROM field on Link line"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ FROM × ÓÔÒÏËÅ Link"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1252
|
||
msgid "blank TO field on Link line"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ TO × ÓÔÒÏËÅ Link"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1329
|
||
msgid "invalid starting year"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1333
|
||
msgid "starting year too low to be represented"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1335
|
||
msgid "starting year too high to be represented"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1354
|
||
msgid "invalid ending year"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1358
|
||
msgid "ending year too low to be represented"
|
||
msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1360
|
||
msgid "ending year too high to be represented"
|
||
msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1363
|
||
msgid "starting year greater than ending year"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1370
|
||
msgid "typed single year"
|
||
msgstr "ÏÄÉÎ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÇÏÄ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1407
|
||
msgid "invalid weekday name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error writing %s\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1789
|
||
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1832
|
||
msgid "too many transitions?!"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÏ×?!"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1851
|
||
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ isdst"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1855
|
||
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisstd"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1859
|
||
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisgmt"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1878
|
||
msgid "too many local time types"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÉÐÏ× ÍÅÓÔÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1906
|
||
msgid "too many leap seconds"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1912
|
||
msgid "repeated leap second moment"
|
||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÊÓÑ ÍÏÍÅÎÔ ×ÉÓÏËÏÓÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1964
|
||
msgid "Wild result from command execution"
|
||
msgstr "îÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:1965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
|
||
msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ '%s', ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÂÙÌ %d\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2062
|
||
msgid "Odd number of quotation marks"
|
||
msgstr "îÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÁ×ÙÞÅË"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
|
||
msgid "time overflow"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2149
|
||
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 29 ÆÅ×ÒÁÌÑ × ÎÅ×ÉÓÏËÏÓÎÏÍ ÇÏÄÕ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2184
|
||
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
|
||
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌÏ/ËÏÎÅà ÍÅÓÑÃÁ -- ÜÔÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ × ×ÅÒÓÉÑÈ zic ÓÔÁÒÛÅ 2004 ÇÏÄÁ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2218
|
||
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
|
||
msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÂÕË×Ù"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2220
|
||
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
|
||
msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÂÏÌÅÅ ÔÒÅÈ ÂÕË×"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2222
|
||
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
|
||
msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÂÕË×"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2232
|
||
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
|
||
msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÁ POSIX"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2244
|
||
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ ÞÁÓÏ×ÙÈ ÐÏÑÓÏ× ÉÌÉ ÏÎÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: timezone/zic.c:2307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
|
||
msgstr "%s: %d ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÉÌÏ ÚÎÁË ÐÒÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÉ\n"
|