glibc/po/be.po

7425 lines
183 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Belarusian translation for libc.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:09+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT патрабуе значэнне"
#: argp/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT параметр"
#: argp/argp-help.c:250
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Смецце ў ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1214
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Абавязковыя ці неабавязковыя аргументы да доўгіх параметраў таксама абавязковыя ці неабавязковыя для ўсіх адпаведных кароткіх параметраў."
#: argp/argp-help.c:1600
msgid "Usage:"
msgstr "Выкарыстаньне:"
#: argp/argp-help.c:1604
msgid " or: "
msgstr " ці: "
#: argp/argp-help.c:1616
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ВЫБАР...]"
#: argp/argp-help.c:1643
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Паведамляйце аб памылках на %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Выдаць гэтую даведку"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Выдаць кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Вызначыць назву праграмы"
#: argp/argp-parse.c:105
msgid "SECS"
msgstr "СЕК"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Затрымацца на СЕК секундаў (3600 калі не зададзена)"
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Выдаць версію праграмы"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ПАМЫЛКА ПРАГРАМЫ) Невядомая версія?!"
#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""
#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
#: assert/assert.c:101
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n"
#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА"
#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Напісана %s.\n"
#: catgets/gencat.c:281
msgid "*standard input*"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
msgid "illegal set number"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:443
msgid "duplicate set definition"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
msgid "this is the first definition"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "невядомае мноства `%s'"
#: catgets/gencat.c:557
msgid "invalid quote character"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:615
msgid "duplicated message number"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:766
msgid "invalid line"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:820
msgid "malformed line ignored"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\""
#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:1209
msgid "unterminated message"
msgstr "незавершанае паведамленьне"
#: catgets/gencat.c:1233
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:1324
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:1350
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr ""
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr ""
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr ""
#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
#: malloc/memusage.sh:26
#, fuzzy
#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:64
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:125
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:138
#, fuzzy
#| msgid "Not a name file"
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Ня файл назвы"
#: debug/xtrace.sh:146
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr ""
#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr ""
#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr ""
#: dlfcn/dlinfo.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Information request"
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "Запыт аб зьвестках"
#: dlfcn/dlmopen.c:63
#, fuzzy
#| msgid "invalid saved time"
msgid "invalid namespace"
msgstr "нерэчаісны захаваны час"
#: dlfcn/dlmopen.c:68
#, fuzzy
#| msgid "invalid saved time"
msgid "invalid mode"
msgstr "нерэчаісны захаваны час"
#: dlfcn/dlopen.c:64
#, fuzzy
#| msgid "invalid saved time"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "нерэчаісны захаваны час"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr ""
#: elf/cache.c:135
msgid "Unknown OS"
msgstr "Невядомая апэрацыйная сыстэма"
#: elf/cache.c:140
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ""
#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr ""
#: elf/cache.c:171
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr ""
#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr ""
#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
#: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr ""
#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr ""
#: elf/cache.c:458
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr ""
#: elf/cache.c:463
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr ""
#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
#, fuzzy
msgid "cannot create scope list"
msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
#: elf/dl-close.c:837
msgid "shared object not open"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:112
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:125
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:131
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:544
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr ""
#: elf/dl-error-skeleton.c:87
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЗЛУЧАЛЬНІКА!!!"
#: elf/dl-error-skeleton.c:136
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr ""
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr ""
#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr ""
#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr ""
#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
#, fuzzy
msgid "cannot create capability list"
msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
#: elf/dl-load.c:412
msgid "cannot allocate name record"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
#: elf/dl-load.c:588
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
#: elf/dl-load.c:682
msgid "cannot create search path array"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:888
msgid "cannot stat shared object"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:965
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
msgid "cannot read file data"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1071
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1078
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1163
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1193
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1216
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
#, fuzzy
#| msgid "invalid saved time"
msgid "invalid caller"
msgstr "нерэчаісны захаваны час"
#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1288
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1301
#, fuzzy
#| msgid "cannot create internal descriptor"
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
#: elf/dl-load.c:1556
msgid "file too short"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1591
msgid "invalid ELF header"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1603
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1605
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1616
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "нерэчаісная ABI вэрсыя ELF файла"
#: elf/dl-load.c:1619
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1622
msgid "internal error"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1629
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1637
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1653
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:2191
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:2195
msgid "cannot open shared object file"
msgstr ""
#: elf/dl-load.h:128
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr ""
#: elf/dl-load.h:132
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr ""
#: elf/dl-lookup.c:849
msgid "relocation error"
msgstr ""
#: elf/dl-lookup.c:875
msgid "symbol lookup error"
msgstr ""
#: elf/dl-open.c:102
msgid "cannot extend global scope"
msgstr ""
#: elf/dl-open.c:528
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr ""
#: elf/dl-open.c:592
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr ""
#: elf/dl-open.c:609
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr ""
#: elf/dl-open.c:633
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr ""
#: elf/dl-reloc.c:121
#, fuzzy
#| msgid "Cannot allocate memory"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
#: elf/dl-reloc.c:206
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr ""
#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr ""
#: elf/dl-reloc.c:293
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr ""
#: elf/dl-reloc.c:324
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr ""
#: elf/dl-sym.c:153
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr ""
#: elf/dl-tls.c:940
#, fuzzy
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
#: elf/dl-version.c:166
msgid "version lookup error"
msgstr ""
#: elf/dl-version.c:296
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "Не будаваць кэш"
#: elf/ldconfig.c:145
#, fuzzy
#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Выкарыстоўваць КЭШ як кэш-файл"
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (зьменена)\n"
#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
#: elf/ldconfig.c:801
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
#: elf/ldconfig.c:952
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:986
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1207
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
#: elf/ldconfig.c:1290
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1320
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:1361
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:42
#, fuzzy
#| msgid "Written by %s.\n"
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Напісана %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
" --version print version information and exit\n"
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
#, fuzzy
#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr ""
#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
msgid "No such file or directory"
msgstr "файл ці тэчка ня йснуе"
#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
msgid "not regular file"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:182
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:190
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr ""
#: elf/ldd.bash.in:195
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr ""
#: elf/pldd-xx.c:105
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header from `%s'"
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
#: elf/pldd-xx.c:110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header"
msgid "cannot read program header"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: elf/pldd-xx.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header"
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: elf/pldd-xx.c:147
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header"
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: elf/pldd-xx.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: elf/pldd-xx.c:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header"
msgid "cannot read link map"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: elf/pldd-xx.c:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header"
msgid "cannot read object name"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: elf/pldd-xx.c:219
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot allocate memory for program header"
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
#: elf/pldd.c:64
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr ""
#: elf/pldd.c:68
msgid "PID"
msgstr ""
#: elf/pldd.c:100
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr ""
#: elf/pldd.c:112
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr ""
#: elf/pldd.c:120
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open `%s'"
msgid "cannot open %s"
msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
#: elf/pldd.c:152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open `%s'"
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
#: elf/pldd.c:155
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr ""
#: elf/pldd.c:168
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr ""
#: elf/pldd.c:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
#: elf/pldd.c:294
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr ""
#: elf/pldd.c:307
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr ""
#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr ""
#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr ""
#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr ""
#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""
#: elf/readlib.c:103
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr ""
#: elf/readlib.c:114
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr ""
#: elf/readlib.c:120
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr ""
#: elf/readlib.c:130
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr ""
#: elf/readlib.c:169
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
"\n"
msgstr ""
#: elf/sln.c:97
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr ""
#: elf/sln.c:164
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr ""
#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr ""
#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
#: elf/sotruss.sh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
" -f, --follow Trace child processes\n"
" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
" -?, --help Give this help list\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" --version Print program version"
msgstr ""
#: elf/sotruss.sh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
msgstr ""
#: elf/sotruss.sh:55
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr ""
#: elf/sotruss.sh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
#: elf/sotruss.sh:79
#, fuzzy
#| msgid "Written by %s.\n"
msgid "Written by %s.\\n"
msgstr "Напісана %s.\n"
#: elf/sotruss.sh:86
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
#: elf/sotruss.sh:134
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:89
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr ""
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:433
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
#: elf/sprof.c:554
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:595
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:616
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot resize archive file"
msgid "cannot determine file name"
msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
#: elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:685
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:715
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:780
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:789
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:797
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:808
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:816
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:899
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr ""
#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні"
#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
#: iconv/iconv_charmap.c:435
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr ""
#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr ""
#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
#: iconv/iconv_prog.c:618
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу"
#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:"
#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту"
#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "кадаваньне для вываду"
#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Зьвесткі:"
#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Кіраваньне вывадам:"
#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
#: malloc/memusagestat.c:56
#, fuzzy
#| msgid "[FILE]"
msgid "FILE"
msgstr "[ФАЙЛ]"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "файл вываду"
#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"
#: iconv/iconv_prog.c:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:458
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:535
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:546
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:791
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
msgid "PATH"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:299
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:430
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:1239
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
#: inet/rcmd.c:157
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
#: inet/rcmd.c:174
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:202
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:215
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:251
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:267
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:270
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:302
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:326
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:478
msgid "lstat failed"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:485
msgid "cannot open"
msgstr "немагчыма адчыніць"
#: inet/rcmd.c:487
msgid "fstat failed"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:489
msgid "bad owner"
msgstr "дрэнны ўладальнік"
#: inet/rcmd.c:491
msgid "writeable by other than owner"
msgstr ""
#: inet/rcmd.c:493
msgid "hard linked somewhere"
msgstr ""
#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr ""
#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr ""
#: libidn/nfkc.c:463
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap-dir.c:57
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "дрэнны довад"
#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам"
#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
#: locale/programs/ld-identification.c:399
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'"
#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
#: locale/programs/ld-identification.c:415
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: field `%s' not defined"
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне"
#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
#: locale/programs/ld-identification.c:311
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
#: locale/programs/ld-time.c:894
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз"
#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
#: locale/programs/ld-identification.c:406
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
#: locale/programs/ld-collate.c:2536
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown set `%s'"
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "невядомае мноства `%s'"
#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:450
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:479
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:494
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:537
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:553
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:746
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:795
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:860
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:877
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
msgid "syntax error"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
msgid "previous definition was here"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-identification.c:175
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-identification.c:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown set `%s'"
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "невядомае мноства `%s'"
#: locale/programs/ld-identification.c:382
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-monetary.c:706
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
#: locale/programs/ld-time.c:525
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:730
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:775
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:778
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "незавершаная знакавая назва"
#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
msgstr "незавершаны радок"
#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr ""
#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown set `%s'"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "невядомае мноства `%s'"
#: locale/programs/locale.c:72
msgid "System information:"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available locales"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Modify output format:"
msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:"
#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of selected categories"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Print more information"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:85
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
#: locale/programs/locale.c:88
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:207
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:223
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr ""
#: locale/programs/locale.c:525
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду"
#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Файлы ўводу:"
#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Optional output file prefix"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Print more messages"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Archive control:"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Replace existing archive content"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "List content of archive"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Generate little-endian output"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Generate big-endian output"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці"
#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
"--list-archive [FILE]"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\""
#: locale/programs/localedef.c:370
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
"\t\t repertoire maps: %s\n"
"\t\t locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
#: locale/programs/locarchive.c:674
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:211
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
#: locale/programs/locarchive.c:223
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
#: locale/programs/locarchive.c:324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
#: locale/programs/locarchive.c:355
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:460
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў"
#: locale/programs/locarchive.c:529
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:538
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:546
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
#: locale/programs/locarchive.c:608
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:613
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:632
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: locale/programs/locarchive.c:728
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
#: locale/programs/locfile.c:350
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
#: locale/programs/locarchive.c:1442
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:1506
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr ""
#: locale/programs/locarchive.c:1576
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:137
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам"
#: locale/programs/locfile.c:257
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:800
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:824
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:920
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:956
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:960
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:979
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:993
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr ""
#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
#: locale/programs/repertoire.c:295
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr ""
#: locale/programs/repertoire.c:271
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr ""
#: locale/programs/repertoire.c:331
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot rename new archive"
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr ""
#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr ""
#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: login/programs/pt_chown.c:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr ""
#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr ""
#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr ""
#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr ""
#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "блёк вызвалены двойчы\n"
#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr ""
#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr ""
#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
"\n"
" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
" The following options only apply when generating graphical output:\n"
" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
#: malloc/memusage.sh:99
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
msgstr ""
#: malloc/memusage.sh:191
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr ""
#: malloc/memusage.sh:200
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr ""
#: malloc/memusage.sh:213
#, fuzzy
#| msgid "Not a name file"
msgid "No program name given"
msgstr "Ня файл назвы"
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "STRING"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:65
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr ""
#: malloc/memusagestat.c:73
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr ""
#: misc/error.c:192
msgid "Unknown system error"
msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:2
msgid "Probable success"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:3
msgid "Not found"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:4
msgid "Probably not found"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:5
msgid "Cache expired"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:6
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:7
msgid "Unknown object"
msgstr "Невядомы абьект"
#: nis/nis_error.h:8
msgid "Server busy, try again"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:9
msgid "Generic system error"
msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
#: nis/nis_error.h:10
msgid "First/next chain broken"
msgstr ""
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "бракуе правоў"
#: nis/nis_error.h:12
msgid "Not owner"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:13
msgid "Name not served by this server"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:14
msgid "Server out of memory"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:15
msgid "Object with same name exists"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:16
msgid "Not master server for this domain"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:17
msgid "Invalid object for operation"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:18
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
#: nis/nis_error.h:19
msgid "Unable to create callback"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:20
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:21
msgid "Not found, no such name"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:22
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:23
msgid "Modification failed"
msgstr "Памылка зьмяненьня"
#: nis/nis_error.h:24
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
#: nis/nis_error.h:25
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:26
msgid "Link points to illegal name"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:27
msgid "Partial success"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:28
msgid "Too many attributes"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:29
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
#: nis/nis_error.h:30
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:31
msgid "Named object is not searchable"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:32
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:33
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:35
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:38
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:41
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:42
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:43
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:46
msgid "No file space on server"
msgstr ""
#: nis/nis_error.h:47
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr ""
#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:52
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:110
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:113
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:116
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "ТЭЧКА\n"
#: nis/nis_print.c:119
msgid "GROUP\n"
msgstr "ГРУПА\n"
#: nis/nis_print.c:122
msgid "TABLE\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:125
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ЗАПІС\n"
#: nis/nis_print.c:128
msgid "LINK\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:131
msgid "PRIVATE\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:134
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:169
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:174
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
#: nis/nis_print.c:176
msgid "Replicate :\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:177
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tНазва : %s\n"
#: nis/nis_print.c:178
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tАгульны ключ : "
#: nis/nis_print.c:182
msgid "None.\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:185
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
#: nis/nis_print.c:190
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:193
msgid "Kerberos.\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:196
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:207
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
#: nis/nis_print.c:229
msgid "Time to live : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:231
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
#: nis/nis_print.c:240
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tВід : %s\n"
#: nis/nis_print.c:241
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tПравы доступу: "
#: nis/nis_print.c:255
msgid "Group Flags :"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:258
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
"\n"
"Удзельнікі групы :\n"
#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:274
msgid "Columns :\n"
msgstr "Слупкі :\n"
#: nis/nis_print.c:277
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tНазва : %s\n"
#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tПрызнакі : "
#: nis/nis_print.c:281
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tПравы доступу: "
#: nis/nis_print.c:291
msgid "Linked Object Type : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:293
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Злучана з : %s\n"
#: nis/nis_print.c:303
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
#: nis/nis_print.c:306
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
#: nis/nis_print.c:309
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
#: nis/nis_print.c:311
msgid "Binary data\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Тэчка : %s\n"
#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:330
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:331
msgid "Access Rights : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr ""
"\n"
"Час існаваньня : "
#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Час стварэньня : %s"
#: nis/nis_print.c:338
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Час зьмян. : %s"
#: nis/nis_print.c:339
msgid "Object Type : "
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:359
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Даўжыня даньняў = %u\n"
#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:374
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:378
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:117
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:125
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Яўныя ўдзельнікі:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:130
msgid " No explicit members\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:133
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Няяўныя ўдзельнікі:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:138
msgid " No implicit members\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:141
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:146
msgid " No recursive members\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:149
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Яўныя няўдзельнікі:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:154
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:157
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Няяўныя няўдзельнікі:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:162
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print_group_entry.c:165
#, fuzzy
#| msgid " Recursive members:\n"
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:170
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:827
msgid "Request arguments bad"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:830
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:833
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:836
msgid "No such map in server's domain"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:839
msgid "No such key in map"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Унутраная памылка NIS"
#: nis/ypclnt.c:845
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No more records in map database"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:857
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
#: nis/ypclnt.c:863
msgid "NIS map database is bad"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:866
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:872
msgid "Database is busy"
msgstr "База даньняў занята"
#: nis/ypclnt.c:875
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:916
msgid "Internal ypbind error"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:919
msgid "Domain not bound"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:922
msgid "System resource allocation failure"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:925
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Невядомая памылка ypbind"
#: nis/ypclnt.c:966
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
#: nis/ypclnt.c:984
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr ""
#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr ""
#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr ""
#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr ""
#: nscd/cache.c:288
#, c-format
msgid "checking for monitored file `%s': %s"
msgstr ""
#: nscd/cache.c:298
#, c-format
msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
msgstr ""
#: nscd/cache.c:341
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr ""
#: nscd/cache.c:370
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:537
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:545
#, fuzzy
#| msgid "cannot read header"
msgid "uninitialized header"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: nscd/connections.c:550
msgid "header size does not match"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:560
msgid "file size does not match"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:577
#, fuzzy
#| msgid "Modification failed"
msgid "verification failed"
msgstr "Памылка зьмяненьня"
#: nscd/connections.c:591
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create internal descriptors"
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
#: nscd/connections.c:618
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open `%s'"
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
#: nscd/connections.c:666
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
#: nscd/connections.c:675
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
#: nscd/connections.c:746
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot write statistics: %s"
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
#: nscd/connections.c:802
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:821
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:878
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:882
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:895
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:899
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't open directory %s"
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
#: nscd/connections.c:927
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:937
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1056
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1068
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1090
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1095
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1100
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
#: nscd/connections.c:1282
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1356
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1396
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1406
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1419
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1465
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1474
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1657
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1703
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1713
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1718
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1858
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1863
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1886
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1910
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1936
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:1948
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2406
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2414
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2428
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
#: nscd/connections.c:2550
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2503
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2512
msgid "getgrouplist failed"
msgstr ""
#: nscd/connections.c:2530
msgid "setgroups failed"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr ""
#: nscd/grpcache.c:542
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr ""
#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr ""
#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr ""
#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr ""
#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr ""
#: nscd/netgroupcache.c:495
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr ""
#: nscd/netgroupcache.c:498
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:106
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:108
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:110
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:111
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:111
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:112
msgid "Shut the server down"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:113
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:114
msgid "TABLE"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:115
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:116
msgid "TABLE,yes"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:117
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка"
#: nscd/nscd.c:122
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:165
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "ужо выконваецца"
#: nscd/nscd.c:194
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create directory for output files"
msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
#: nscd/nscd.c:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open"
msgid "cannot fork"
msgstr "немагчыма адчыніць"
#: nscd/nscd.c:268
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Could not create log file \"%s\""
msgid "Could not create log file"
msgstr "Немагчыма стварыць log-файл \"%s\""
#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "запіс няскончаны"
#: nscd/nscd.c:366
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header"
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
#: nscd/nscd.c:372
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Modification failed"
msgid "invalidation failed"
msgstr "Памылка зьмяненьня"
#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not a known library type"
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
#: nscd/nscd.c:452
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:485
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
"%s\n"
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:635
#, c-format
msgid "'wait' failed\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:642
#, c-format
msgid "child exited with status %d\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:647
#, c-format
msgid "child terminated by signal %d\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:54
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgid "database %s is not supported"
msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
#: nscd/nscd_conf.c:105
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:191
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:198
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:255
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:269
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
#: nscd/nscd_conf.c:282
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
#: nscd/nscd_conf.c:302
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:144
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
#: nscd/nscd_stat.c:159
msgid "yes"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:160
msgid "no"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:171
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:182
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:206
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:233
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:242
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
"%15d maximum number of threads\n"
"%15lu number of times clients had to wait\n"
"%15s paranoia mode enabled\n"
"%15lu restart internal\n"
"%15u reload count\n"
msgstr ""
#: nscd/nscd_stat.c:277
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "%s cache:\n"
#| "\n"
#| "%15s cache is enabled\n"
#| "%15Zd suggested size\n"
#| "%15ld seconds time to live for positive entries\n"
#| "%15ld seconds time to live for negative entries\n"
#| "%15ld cache hits on positive entries\n"
#| "%15ld cache hits on negative entries\n"
#| "%15ld cache misses on positive entries\n"
#| "%15ld cache misses on negative entries\n"
#| "%15ld%% cache hit rate\n"
#| "%15s check /etc/%s for changes\n"
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
"%15s cache is persistent\n"
"%15s cache is shared\n"
"%15zu suggested size\n"
"%15zu total data pool size\n"
"%15zu used data pool size\n"
"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
"%15lu%% cache hit rate\n"
"%15zu current number of cached values\n"
"%15zu maximum number of cached values\n"
"%15zu maximum chain length searched\n"
"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"%s кэш:\n"
"\n"
"%15s кэш уключанn%15Zd прапанаваны памер\n"
"%15ld час існаваньня ў сэкундах для станоўчых запісаў\n"
"%15ld час існаваньня ў сэкундах для адмоўных запісаў\n"
"%15ld пападаньні ў кэшы на станоўчыя запісы\n"
"%15ld пападаньні ў кэшы на адмоўныя запісы\n"
"%15ld промахі ў кэжы на станоўчыя запісы\n"
"%15ld промахі ў кэжы на адмоўныя запісы\n"
"%15ld%% часьціня супадзеньняў кэшу\n"
"%15s праверка /etc/%s на зьмяненьні\n"
#: nscd/pwdcache.c:439
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr ""
#: nscd/pwdcache.c:441
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr ""
#: nscd/pwdcache.c:522
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:190
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:191
#, fuzzy
#| msgid "Modification failed"
msgid "cap_init failed"
msgstr "Памылка зьмяненьня"
#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:238
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:269
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:291
#, fuzzy
#| msgid "failed to create new locale archive"
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
#: nscd/selinux.c:331
msgid "Failed to start AVC"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:333
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:368
msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:375
msgid "Error getting security class for nscd."
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:380
#, c-format
msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:390
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:395
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr ""
#: nscd/selinux.c:401
#, fuzzy
#| msgid "Error writing standard output"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
#: nscd/selinux.c:439
#, c-format
msgid ""
"\n"
"SELinux AVC Statistics:\n"
"\n"
"%15u entry lookups\n"
"%15u entry hits\n"
"%15u entry misses\n"
"%15u entry discards\n"
"%15u CAV lookups\n"
"%15u CAV hits\n"
"%15u CAV probes\n"
"%15u CAV misses\n"
msgstr ""
#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr ""
#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr ""
#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr ""
#: nss/getent.c:58
msgid "CONFIG"
msgstr ""
#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr ""
#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr ""
#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr ""
#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
#: nss/getent.c:861
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown database: %s\n"
msgid "Unknown database name"
msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
#: nss/getent.c:891
msgid "Supported databases:\n"
msgstr ""
#: nss/getent.c:957
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
#: nss/makedb.c:119
msgid "Convert key to lower case"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:122
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:124
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:125
msgid "CHAR"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:126
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:131
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr ""
#: nss/makedb.c:134
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"-u INPUT-FILE"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:227
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open input file `%s'"
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
#: nss/makedb.c:272
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:282
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
#: nss/makedb.c:288
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
#: nss/makedb.c:304
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot generate output file"
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
#: nss/makedb.c:315
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr ""
#: nss/makedb.c:568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error while reading the input"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
#: nss/makedb.c:795
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create new locale archive"
msgid "failed to write new database file"
msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
#: nss/makedb.c:808
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "cannot stat database file"
msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
#: nss/makedb.c:813
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open input file"
msgid "cannot map database file"
msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
#: nss/makedb.c:816
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Not a name file"
msgid "file not a database file"
msgstr "Ня файл назвы"
#: nss/makedb.c:867
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr ""
#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
"\n"
"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
"environment SPEC.\n"
"\n"
msgstr ""
#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr ""
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr ""
#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
#: posix/getopt.c:277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: posix/getopt.c:283
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
#: posix/getopt.c:318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
#: posix/getopt.c:344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: posix/getopt.c:359
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: posix/getopt.c:620
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: posix/regcomp.c:140
msgid "No match"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:146
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:152
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:155
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:161
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:164
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:167
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:173
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Памяць вычарпана"
#: posix/regcomp.c:176
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:179
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:182
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:185
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
#: posix/wordexp.c:1822
msgid "parameter null or not set"
msgstr ""
#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr ""
#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Невядомы вузел"
#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr ""
#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr ""
#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Illegal seek"
msgid "Illegal opcode"
msgstr "Недапушчальны пошук"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Illegal seek"
msgid "Illegal operand"
msgstr "Недапушчальны пошук"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
msgid "Illegal addressing mode"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Illegal seek"
msgid "Illegal trap"
msgstr "Недапушчальны пошук"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
msgid "Privileged opcode"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
msgid "Privileged register"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
msgid "Coprocessor error"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Internal NIS error"
msgid "Internal stack error"
msgstr "Унутраная памылка NIS"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
msgid "Integer divide by zero"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
#, fuzzy
#| msgid "File table overflow"
msgid "Integer overflow"
msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Floating point exception"
msgid "Floating-point divide by zero"
msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Floating point exception"
msgid "Floating-point overflow"
msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
#, fuzzy
#| msgid "Floating point exception"
msgid "Floating-point underflow"
msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Floating point exception"
msgid "Floating-poing inexact result"
msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Floating point exception"
msgid "Invalid floating-point operation"
msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
msgid "Subscript out of range"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
msgid "Address not mapped to object"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
msgid "Invalid permissions for mapped object"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
#, fuzzy
#| msgid "invalid saved time"
msgid "Invalid address alignment"
msgstr "нерэчаісны захаваны час"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
msgid "Nonexisting physical address"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
msgid "Object-specific hardware error"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
msgid "Process breakpoint"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
msgid "Process trace trap"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
#, fuzzy
#| msgid "Child exited"
msgid "Child has exited"
msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
msgid "Traced child has trapped"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Child exited"
msgid "Child has stopped"
msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
msgid "Stopped child has continued"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Data input available"
msgstr "Недаступна"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
msgid "Output buffers available"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Input message available"
msgstr "Недаступна"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
msgid "I/O error"
msgstr "памылка У/В"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
msgid "High priority input available"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
msgid "Device disconnected"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr ""
#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signal %d"
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Невядомы сыгнал %d"
#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
#: stdio-common/psignal.c:44
#, fuzzy
#| msgid "Unknown signal %d"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Невядомы сыгнал %d"
#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Невядомая памылка "
#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr ""
#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Невядомы сыгнал %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
#, fuzzy
#| msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:103
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:154
msgid "RPC: Success"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:157
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:161
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Timed out"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:205
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:209
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:213
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:221
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:262
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:334
msgid "Authentication OK"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Invalid client credential"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Server rejected credential"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Invalid client verifier"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Server rejected verifier"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Client credential too weak"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid server verifier"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
#: sunrpc/clnt_raw.c:116
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr ""
#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
msgid "Cannot register service"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr ""
#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:281
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:300
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr ""
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot generate output file"
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1445
#, c-format
msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "--help\t\tgive this help list\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1447
#, c-format
msgid "--version\tprint program version\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:112
msgid "constant or identifier expected"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:308
msgid "illegal character in file: "
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
msgid "unterminated string constant"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:379
msgid "empty char string"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
msgid "preprocessor error"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_run.c:72
#, fuzzy
#| msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n"
#: sunrpc/svc_run.c:92
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_tcp.c:165
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_tcp.c:180
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:136
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:150
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:487
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:496
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:504
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:540
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_udp.c:558
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
#: sunrpc/svc_unix.c:163
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:179
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Вызваленьне лініі"
#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Прыпыненьне"
#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Забіты"
#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Памылка шыны"
#: sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Bad system call"
msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
msgid "Broken pipe"
msgstr "Зламаны трубаправод"
#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Alarm clock"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Terminated"
msgstr "Завершаны"
#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Спынены (сыгнал)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Stopped"
msgstr "Спынены"
#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Continued"
msgstr "Працягнуты"
#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Child exited"
msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "I/O possible"
msgstr "магчымы У/В"
#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Virtual timer expired"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Profiling timer expired"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
#: sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
#: sysdeps/generic/siglist.h:57
msgid "Window changed"
msgstr "Акно зьменена"
#: sysdeps/generic/siglist.h:61
msgid "EMT trap"
msgstr ""
#: sysdeps/generic/siglist.h:64
msgid "Stack fault"
msgstr "Збой стэку"
#: sysdeps/generic/siglist.h:67
msgid "Power failure"
msgstr "Збой сілкаваньня"
#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Information request"
msgstr "Запыт аб зьвестках"
#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Згублены расурс"
#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
msgid "Operation not permitted"
msgstr "дзеяньне не дазволена"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
msgid "No such process"
msgstr "працэс ня йснуе"
#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
msgid "Interrupted system call"
msgstr ""
#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Input/output error"
msgstr "Памылка ўводу-вываду"
#. TRANS The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
msgid "No such device or address"
msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
msgid "Argument list too long"
msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
msgid "Exec format error"
msgstr ""
#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Bad file descriptor"
msgstr ""
#. TRANS This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
msgid "No child processes"
msgstr ""
#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr ""
#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
msgid "Bad address"
msgstr "дрэнны адрас"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
msgid "Block device required"
msgstr ""
#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Прылада ці расурс заняты"
#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
msgid "File exists"
msgstr "Файл існуе"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
msgid "No such device"
msgstr "прылада ня йснуе"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
msgid "Not a directory"
msgstr "Не каталог"
#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
msgid "Is a directory"
msgstr "Гэта тэчка"
#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
msgid "Too many open files"
msgstr ""
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Too many open files in system"
msgstr ""
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr ""
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Text file busy"
msgstr ""
#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
msgid "File too large"
msgstr "Файл вельмі вялікі"
#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
msgid "No space left on device"
msgstr "Няма месца на прыладзе"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
msgid "Illegal seek"
msgstr "Недапушчальны пошук"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
msgid "Read-only file system"
msgstr ""
#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
msgid "Too many links"
msgstr ""
#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr ""
#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
msgid "Numerical result out of range"
msgstr ""
#. TRANS The call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr ""
#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
msgid "Operation would block"
msgstr ""
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
msgid "Operation now in progress"
msgstr ""
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
msgid "Operation already in progress"
msgstr ""
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr ""
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Message too long"
msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr ""
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Protocol not available"
msgstr ""
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""
#. TRANS The socket type is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
msgid "Socket type not supported"
msgstr ""
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
msgid "Protocol family not supported"
msgstr ""
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr ""
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
msgid "Address already in use"
msgstr ""
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr ""
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
msgid "Network is down"
msgstr ""
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
msgid "Network is unreachable"
msgstr ""
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr ""
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
msgid "Software caused connection abort"
msgstr ""
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
msgid "Connection reset by peer"
msgstr ""
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "No buffer space available"
msgstr ""
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr ""
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr ""
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
msgid "Destination address required"
msgstr ""
#. TRANS The socket has already been shut down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr ""
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
msgid "Connection refused"
msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr ""
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
msgid "File name too long"
msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Host is down"
msgstr "Вузел зьлёг"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
msgid "No route to host"
msgstr ""
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "Directory not empty"
msgstr "Тэчка не парожняя"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
msgid "Too many processes"
msgstr ""
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid "Too many users"
msgstr ""
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Перавышана дыскавая квота"
#. TRANS This indicates an internal confusion in the
#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
#. TRANS and remounting the file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
msgid "Stale file handle"
msgstr ""
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
msgid "Object is remote"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
msgid "RPC struct is bad"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
msgid "RPC version wrong"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
msgid "RPC program not available"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
msgid "RPC program version wrong"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr ""
#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
msgid "No locks available"
msgstr ""
#. TRANS The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
msgid "Need authenticator"
msgstr ""
#. TRANS This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
msgid "Function not implemented"
msgstr ""
#. TRANS A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
msgid "Not supported"
msgstr ""
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr ""
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr ""
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
msgid "Translator died"
msgstr ""
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
msgid "?"
msgstr ""
#. TRANS You did @strong{what}?
#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
msgid "You really blew it this time"
msgstr ""
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
msgid "Computer bought the farm"
msgstr ""
#. TRANS This error code has no purpose.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
msgid "Gratuitous error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
msgid "Bad message"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
msgid "Identifier removed"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
msgid "Multihop attempted"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
msgid "No data available"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
msgid "Link has been severed"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
msgid "No message of desired type"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
msgid "Out of streams resources"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
msgid "Device not a stream"
msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
msgid "Protocol error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
msgid "Timer expired"
msgstr ""
#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
msgid "Operation canceled"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
msgid "Channel number out of range"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
msgid "Level 3 halted"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
msgid "Level 3 reset"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
msgid "Link number out of range"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
msgid "No CSI structure available"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
msgid "Level 2 halted"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
msgid "Invalid exchange"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
msgid "Exchange full"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
msgid "No anode"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
msgid "Invalid request code"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
msgid "Invalid slot"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
msgid "File locking deadlock error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
msgid "Bad font file format"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Машына не ў сетцы"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
msgid "Package not installed"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
msgid "Advertise error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
msgid "Srmount error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
msgid "Communication error on send"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
msgid "RFS specific error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
msgid "Name not unique on network"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
msgid "Remote address changed"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
msgid "Streams pipe error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
msgid "Is a named type file"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
msgid "Remote I/O error"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
msgid "No medium found"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Ня той від носьбіта"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Required key not available"
msgstr "Недаступна"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
msgid "Key has expired"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
msgid "Key has been revoked"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
msgid "Key was rejected by service"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
msgid "Owner died"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
msgid "State not recoverable"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
#, fuzzy
#| msgid "Operation not applicable"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Непрыдатнае дзеяньне"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr ""
#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "System error"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
msgid "Request canceled"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "All requests done"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr ""
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
"\n"
msgstr ""
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
#: timezone/zdump.c:338
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr ""
#: timezone/zdump.c:340
#, fuzzy
#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
#: timezone/zdump.c:342
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr ""
#: timezone/zdump.c:347
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr ""
#: timezone/zdump.c:393
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
"Options include:\n"
" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
" -v List transitions verbosely\n"
" -V List transitions a bit less verbosely\n"
" --help Output this help\n"
" --version Output version info\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
#: timezone/zdump.c:479
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: timezone/zdump.c:512
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: timezone/zic.c:398
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
#: timezone/zic.c:406
#, fuzzy
#| msgid "File table overflow"
msgid "size overflow"
msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
#: timezone/zic.c:454
#, fuzzy
#| msgid "File table overflow"
msgid "integer overflow"
msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
#: timezone/zic.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", радок %d: %s"
#: timezone/zic.c:491
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)"
#: timezone/zic.c:510
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "увага: "
#: timezone/zic.c:535
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:590
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:610
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
#: timezone/zic.c:630
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
#: timezone/zic.c:640
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
#: timezone/zic.c:650
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
#: timezone/zic.c:659
msgid "-s ignored"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:698
msgid "link to link"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
msgid "command line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:721
msgid "empty file name"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:724
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:734
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:740
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:743
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:772
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:842
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:874
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:882
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:898
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:901
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1056
msgid "unruly zone"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1063
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1083
msgid "standard input"
msgstr "стандартны ўвод"
#: timezone/zic.c:1088
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1099
msgid "line too long"
msgstr "радок занадта вялікі"
#: timezone/zic.c:1119
msgid "input line of unknown type"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1134
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1151
msgid "expected continuation line not found"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
msgid "time overflow"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1198
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1209
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1213
msgid "nameless rule"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1218
msgid "invalid saved time"
msgstr "нерэчаісны захаваны час"
#: timezone/zic.c:1235
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
#: timezone/zic.c:1240
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1246
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1253
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1267
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1307
#, fuzzy
#| msgid "invalid UTC offset"
msgid "invalid UT offset"
msgstr "нерэчаісны зрух UTC"
#: timezone/zic.c:1311
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
#: timezone/zic.c:1320
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1347
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1374
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1383
msgid "invalid leaping year"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
msgid "invalid month name"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
msgid "invalid day of month"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1421
msgid "time too small"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1425
#, fuzzy
#| msgid "File too large"
msgid "time too large"
msgstr "Файл вельмі вялікі"
#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
msgid "invalid time of day"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1448
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1453
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1459
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1472
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1476
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1551
msgid "invalid starting year"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1573
msgid "invalid ending year"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1577
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1584
msgid "typed single year"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1619
msgid "invalid weekday name"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1743
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1747
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1858
#, fuzzy
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "too many transition times"
msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#: timezone/zic.c:2047
#, c-format
msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2424
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2430
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2566
msgid "two rules for same instant"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2627
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2725
msgid "too many local time types"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2729
msgid "UT offset out of range"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2753
msgid "too many leap seconds"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2759
msgid "repeated leap second moment"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2830
msgid "Wild result from command execution"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:2831
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"
#: timezone/zic.c:2961
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:3046
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:3081
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:3108
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:3110
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:3112
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:3118
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:3161
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
#~ msgid "Don't generate links"
#~ msgstr "Не ствараць спасылкі"
#, fuzzy
#~| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
#, fuzzy
#~| msgid "%s: Too many arguments\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
#~ msgstr " rpcinfo -p [ вузел ]\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Error writing standard output"
#~ msgid "Error writing to standard output"
#~ msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
#~ msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n"
#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
#~ msgstr "%s: памылка запісу %s\n"
#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n"
#~ msgid "cannot create internal descriptors"
#~ msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
#~ msgid "Error 0"
#~ msgstr "Памылка 0"
#~ msgid "Device busy"
#~ msgstr "Прылада занята"
#~ msgid "Cross-device link"
#~ msgstr "Міжпрыладнае спасылка"
#~ msgid "Argument out of domain"
#~ msgstr "Довад па-за маёнткам"
#~ msgid "Result too large"
#~ msgstr "Вынік занадта вялікі"
#~ msgid "No record locks available"
#~ msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць"
#~ msgid "Disc quota exceeded"
#~ msgstr "Перавышана дыскавая квота"
#~ msgid "Bad exchange descriptor"
#~ msgstr "Дрэнны карак абмену"
#~ msgid "Bad request descriptor"
#~ msgstr "Дрэнны карак звароту"
#~ msgid "Message tables full"
#~ msgstr "Табліца паведамленьняў поўная"
#~ msgid "Bad request code"
#~ msgstr "Дрэнны код звароту"
#~ msgid "Error 58"
#~ msgstr "Памылка 58"
#~ msgid "Error 59"
#~ msgstr "Памылка 59"
#~ msgid "Not a stream device"
#~ msgstr "Ня плыневая прылада"
#~ msgid "Error 72"
#~ msgstr "Памылка 72"
#~ msgid "Error 73"
#~ msgstr "Памылка 73"
#~ msgid "Error 75"
#~ msgstr "Памылка 75"
#~ msgid "Error 76"
#~ msgstr "Памылка 76"
#~ msgid "Not a data message"
#~ msgstr "Ня даньневае паведамленьне"
#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
#~ msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку"
#~ msgid "Illegal byte sequence"
#~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў"
#~ msgid "Error 91"
#~ msgstr "Памылка 91"
#~ msgid "Error 92"
#~ msgstr "Памылка 92"
#~ msgid "Option not supported by protocol"
#~ msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам"
#~ msgid "Error 100"
#~ msgstr "Памылка 100"
#~ msgid "Error 101"
#~ msgstr "Памылка 101"
#~ msgid "Error 102"
#~ msgstr "Памылка 102"
#~ msgid "Error 103"
#~ msgstr "Памылка 103"
#~ msgid "Error 104"
#~ msgstr "Памылка 104"
#~ msgid "Error 105"
#~ msgstr "Памылка 105"
#~ msgid "Error 106"
#~ msgstr "Памылка 106"
#~ msgid "Error 107"
#~ msgstr "Памылка 107"
#~ msgid "Error 108"
#~ msgstr "Памылка 108"
#~ msgid "Error 109"
#~ msgstr "Памылка 109"
#~ msgid "Error 110"
#~ msgstr "Памылка 110"
#~ msgid "Error 111"
#~ msgstr "Памылка 111"
#~ msgid "Error 112"
#~ msgstr "Памылка 112"
#~ msgid "Error 113"
#~ msgstr "Памылка 113"
#~ msgid "Error 114"
#~ msgstr "Памылка 114"
#~ msgid "Error 115"
#~ msgstr "Памылка 115"
#~ msgid "Error 116"
#~ msgstr "Памылка 116"
#~ msgid "Error 117"
#~ msgstr "Памылка 117"
#~ msgid "Error 118"
#~ msgstr "Памылка 118"
#~ msgid "Error 119"
#~ msgstr "Памылка 119"
#~ msgid "Error 136"
#~ msgstr "Памылка 136"
#~ msgid "Is a name file"
#~ msgstr "Гэта файл назвы"
#~ msgid "Reserved for future use"
#~ msgstr "Адкладзена на будучыню"
#~ msgid "Error 142"
#~ msgstr "Памылка 142"
#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
#~ msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда"
#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
#~ msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n"
#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
#~ msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n"
#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
#~ msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n"
#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
#~ msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n"
#~ msgid " no"
#~ msgstr " не"
#~ msgid " yes"
#~ msgstr " так"
#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: значэньне для поля `%s' павінна быць ад %d да %d"