Commit Graph

23 Commits

Author SHA1 Message Date
Frederic Weisbecker
d902db1eb6 sched: Generalize sleep inside spinlock detection
The sleeping inside spinlock detection is actually used
for more general sleeping inside atomic sections
debugging: preemption disabled, rcu read side critical
sections, interrupts, interrupt disabled, etc...

Change the name of the config and its help section to
reflect its more general role.

Signed-off-by: Frederic Weisbecker <fweisbec@gmail.com>
Acked-by: Paul E. McKenney <paulmck@linux.vnet.ibm.com>
Acked-by: Randy Dunlap <randy.dunlap@oracle.com>
Cc: Peter Zijlstra <a.p.zijlstra@chello.nl>
Cc: Ingo Molnar <mingo@elte.hu>
2011-06-23 00:44:38 +02:00
Harry Wei
3ccff54007 Translated Documentation/email-clients.txt
The patch includes the translation Documentation/email-clients.txt.
If anyone has other problems, please let me know.

Signed-off-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2011-05-06 17:59:20 -07:00
Xiaochen Wang
b7e14fea44 Fix spelling mistakes in Documentation/zh_CN/SubmittingPatches
This patch fixes a spelling mistake in Documentation/zh_CN/SubmittingPatches.

Signed-off-by: Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>
Signed-off-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2011-02-28 19:30:48 -08:00
Harry Wei
9194a595f7 Translate linux-2.6/Documentation/magic-number.txt into Chinese
I have translated linux-2.6/Documentation/magic-number.txt into Chinese.

Signed-off-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2011-02-18 08:11:02 -08:00
Harry Wei
c164cdfe23 Translat Documentation/SubmittingChecklist into Chinese
I have translated linux-2.6/Documentation/SubmittingChecklist into
Chinese. This patch can add translated file(SubmittingChecklist) under
linux-2.6/Documentation/zh_CN/.  Thanks.

Signed-off-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2011-02-18 08:09:51 -08:00
Harry Wei
6d6a49e9c9 Fix a mistake Chinese character in Documentation/zh_CN/SubmittingPatches
When i see the file linux-2.6.37/Documentation/zh_CN/SubmittingPatches ,
i find a mistake Chinese character in it. So i give a patch for
correcting this error.

Signed-off-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2011-02-04 12:40:50 -08:00
Harry Wei
d66ecccd23 Translate Documentation/SecurityBugs into Chinese
Signed-off-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2011-02-03 15:44:22 -08:00
Michael Witten
c996d8b9a8 Docs/Kconfig: Update: osdl.org -> linuxfoundation.org
Some of the documentation refers to web pages under
the domain `osdl.org'. However, `osdl.org' now
redirects to `linuxfoundation.org'.

Rather than rely on redirections, this patch updates
the addresses appropriately; for the most part, only
documentation that is meant to be current has been
updated.

The patch should be pretty quick to scan and check;
each new web-page url was gotten by trying out the
original URL in a browser and then simply copying the
the redirected URL (formatting as necessary).

There is some conflict as to which one of these domain
names is preferred:

  linuxfoundation.org
  linux-foundation.org

So, I wrote:

  info@linuxfoundation.org

and got this reply:

  Message-ID: <4CE17EE6.9040807@linuxfoundation.org>
  Date: Mon, 15 Nov 2010 10:41:42 -0800
  From: David Ames <david@linuxfoundation.org>

  ...

  linuxfoundation.org is preferred. The canonical name for our web site is
  www.linuxfoundation.org. Our list site is actually
  lists.linux-foundation.org.

  Regarding email linuxfoundation.org is preferred there are a few people
  who choose to use linux-foundation.org for their own reasons.

Consequently, I used `linuxfoundation.org' for web pages and
`lists.linux-foundation.org' for mailing-list web pages and email addresses;
the only personal email address I updated from `@osdl.org' was that of
Andrew Morton, who prefers `linux-foundation.org' according `git log'.

Signed-off-by: Michael Witten <mfwitten@gmail.com>
Signed-off-by: Jiri Kosina <jkosina@suse.cz>
2010-11-15 23:50:13 +01:00
Justin P. Mattock
0ea6e61122 Documentation: update broken web addresses.
Below you will find an updated version from the original series bunching all patches into one big patch
updating broken web addresses that are located in Documentation/*
Some of the addresses date as far far back as 1995 etc... so searching became a bit difficult,
the best way to deal with these is to use web.archive.org to locate these addresses that are outdated.
Now there are also some addresses pointing to .spec files some are located, but some(after searching
on the companies site)where still no where to be found. In this case I just changed the address
to the company site this way the users can contact the company and they can locate them for the users.

Signed-off-by: Justin P. Mattock <justinmattock@gmail.com>
Signed-off-by: Thomas Weber <weber@corscience.de>
Signed-off-by: Mike Frysinger <vapier.adi@gmail.com>
Cc: Paulo Marques <pmarques@grupopie.com>
Cc: Randy Dunlap <rdunlap@xenotime.net>
Cc: Michael Neuling <mikey@neuling.org>
Signed-off-by: Jiri Kosina <jkosina@suse.cz>
2010-08-04 15:21:40 +02:00
Pavel Machek
a2531293db update email address
pavel@suse.cz no longer works, replace it with working address.

Signed-off-by: Pavel Machek <pavel@ucw.cz>
Signed-off-by: Jiri Kosina <jkosina@suse.cz>
2010-07-19 10:56:54 +02:00
Zhang Le
463e526083 Chinese: add translation of Codingstyle
Signed-off-by: Zhang Le <r0bertz@gentoo.org>
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:04 -08:00
Li Yang
22033d38bc Chinese: add translation of sparse.txt
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:03 -08:00
Bryan Wu
c642ecf874 Chinese: add translation of volatile-considered-harmful.txt
Signed-off-by: Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:03 -08:00
TripleX Chung
6941ee8896 Chinese: add translation of stable_kernel_rules.txt
Signed-off-by: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:03 -08:00
Dave Young
d1a1d45142 Chinese: add translation of oops-tracing.txt
Signed-off-by: Dave Young <hidave.darkstar@gmail.com>
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:03 -08:00
Li Yang
09792200e4 Chinese: add translation of SubmittingDrivers
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:03 -08:00
TripleX Chung
12428e7626 Chinese: add translation of SubmittingPatches
Signed-off-by: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:03 -08:00
Li Yang
5dae82cc18 Chinese: Change man-pages maintainer address in HOWOTO
The email address of the man-pages maintainer has changed.

Cc: Michael Kerrisk <mtk.manpages@googlemail.com>
Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:02 -08:00
Li Yang
24277db389 Chinese: rephrase English introduction in HOWTO
Rephrase the introduction as suggested by Jesper Juhl.

Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:02 -08:00
Li Yang
6b2cb91efc Chinese: Add the known_regression URI to the HOWTO
Update translation for commit be38849436.

Signed-off-by: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2008-01-24 20:40:02 -08:00
Li Yang
ede178e216 zh_CN/HOWTO: update URLs of git trees
Addressing patch from Stefan Richter:
HOWTO: update URLs of git trees
(It will be better if we update this to commit-id later)

Signed-off-by: Li Yang <leoli@freescale.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2007-07-18 16:02:12 -07:00
TripleX
29a68ee73e Chinese translation of Documentation/stable_api_nonsense.txt
This is a Chinese translated version of
Documentation/stable_api_nonsense.txt.

From: TripleX <zhongyu@18mail.cn>
Signed-off-by: WANG Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
Signed-off-by: Li Yang <leoli@freescale.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2007-07-18 16:02:12 -07:00
Li Yang
0da1fa0aa2 HOWTO: add Chinese translation of Documentation/HOWTO
This is a Chinese translated version of Documentation/HOWTO.  Currently
Chinese involvement in Linux kernel is very low, especially comparing to
its largest population base.  Language could be the main obstacle.  Hope
this document will help more Chinese to contribute to Linux kernel.

Signed-off-by: Li Yang <leoli@freescale.com>
Signed-off-by: TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
Signed-off-by: Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com>
Signed-off-by: WANG Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
2007-07-18 16:02:12 -07:00