qemu-e2k/po/bg.po
Stefan Weil 6598f0cdad po: Don't include comments with location
Those comments change often when ui/gtk.c is changed and are not
really useful.

Signed-off-by: Stefan Weil <sw@weilnetz.de>
Reviewed-by: Philippe Mathieu-Daudé <f4bug@amsat.org>
Reviewed-by: Thomas Huth <thuth@redhat.com>
Message-id: 20180720212509.18339-1-sw@weilnetz.de
Signed-off-by: Peter Maydell <peter.maydell@linaro.org>
2018-07-23 10:50:54 +01:00

76 lines
1.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation of qemu po-file.
# Copyright (C) 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
# This file is distributed under the same license as the qemu package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QEMU 2.6.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qemu-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 15:54+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid " - Press Ctrl+Alt+G to release grab"
msgstr " — натиснете Ctrl+Alt+G, за да освободите фокуса"
msgid " [Paused]"
msgstr " [пауза]"
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
msgid "_Reset"
msgstr "_Рестартиране"
msgid "Power _Down"
msgstr "_Изключване"
msgid "_Quit"
msgstr "_Спиране на програмата"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На _цял екран"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличаване"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Намаляване"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Поестване"
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Напасане"
msgid "Grab On _Hover"
msgstr "Прихващане при посо_чване"
msgid "_Grab Input"
msgstr "Прихващане на _фокуса"
msgid "Show _Tabs"
msgstr "Подпроорци"
msgid "Detach Tab"
msgstr "Към самостоятелен подпрозорец"
msgid "Show Menubar"
msgstr ""
msgid "_Machine"
msgstr "_Машина"
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"