Merge branch 'weblate-pleroma-pleroma' into 'develop'

Translations update from Weblate

See merge request pleroma/pleroma!2529
This commit is contained in:
rinpatch 2020-05-13 16:26:34 +00:00
commit d7d352b869
1 changed files with 90 additions and 82 deletions

View File

@ -8,8 +8,16 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Haelwenn (lanodan) Monnier "
"<contact+translate.pleroma.social@hacktivis.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
"pleroma/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "ne peut être vide"
@ -35,10 +43,10 @@ msgid "does not match confirmation"
msgstr "ne correspondent pas"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "est toujours associé à cette entrée"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "sont toujours associés à cette entrée"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
@ -85,375 +93,375 @@ msgstr "doit être supérieur ou égal à %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "doit égal à %{number}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381
#, elixir-format
msgid "Account not found"
msgstr "Compte non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153
#, elixir-format
msgid "Already voted"
msgstr "A déjà voté"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263
#, elixir-format
msgid "Bad request"
msgstr "Requête Invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254
#, elixir-format
msgid "Can't delete object"
msgstr "Ne peut supprimer cet objet"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569
#, elixir-format
msgid "Can't delete this post"
msgstr "Ne peut supprimer ce message"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737
#, elixir-format
msgid "Can't display this activity"
msgstr "Ne peut afficher cette activitée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195
#, elixir-format
msgid "Can't find user"
msgstr "Compte non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148
#, elixir-format
msgid "Can't get favorites"
msgstr "Favoris non trouvables"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263
#, elixir-format
msgid "Can't like object"
msgstr "Ne peut aimer cet objet"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518
#, elixir-format
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "Ne peut envoyer un status vide sans attachements"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461
#, elixir-format
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "Le commentaire ne doit faire plus de %{max_size} charactères"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63
#, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "Configuration avec les paramètres %{params} non trouvée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78
#, elixir-format
msgid "Could not delete"
msgstr "Échec de la suppression"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110
#, elixir-format
msgid "Could not favorite"
msgstr "Échec de mise en favoris"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310
#, elixir-format
msgid "Could not pin"
msgstr "Échec de l'épinglage"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89
#, elixir-format
msgid "Could not repeat"
msgstr "Échec de création la répétition"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120
#, elixir-format
msgid "Could not unfavorite"
msgstr "Échec de suppression des favoris"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327
#, elixir-format
msgid "Could not unpin"
msgstr "Échec du dépinglage"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99
#, elixir-format
msgid "Could not unrepeat"
msgstr "Échec de suppression de la répétition"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392
#, elixir-format
msgid "Could not update state"
msgstr "Échec de la mise à jour du status"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271
#, elixir-format
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Paramètres d'authentification invalides"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Paramètres d'authentification invalides."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154
#, elixir-format
msgid "Invalid indices"
msgstr "Indices invalides"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411
#, elixir-format
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Paramètres invalides"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377
#, elixir-format
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe invalide."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163
#, elixir-format
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16
#, elixir-format
msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr "Service Kocaptcha non disponible"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696
#, elixir-format
msgid "Missing parameters"
msgstr "Paramètres manquants"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496
#, elixir-format
msgid "No such conversation"
msgstr "Conversation inconnue"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206
#, elixir-format
msgid "No such permission_group"
msgstr "Groupe de permission inconnu"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248
#, elixir-format
msgid "Not found"
msgstr "Non Trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152
#, elixir-format
msgid "Poll's author can't vote"
msgstr "L'auteur·rice d'un sondage ne peut voter"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564
#, elixir-format
msgid "Record not found"
msgstr "Enregistrement non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252
#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Erreur inconnue"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253
#, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "La visibilitée du message doit être « direct »"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521
#, elixir-format
msgid "The status is over the character limit"
msgstr "Le status est au-delà de la limite de charactères"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27
#, elixir-format
msgid "This resource requires authentication."
msgstr "Cette resource nécessite une authentification."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89
#, elixir-format
msgid "Throttled"
msgstr "Limité"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155
#, elixir-format
msgid "Too many choices"
msgstr "Trop de choix"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268
#, elixir-format
msgid "Unhandled activity type"
msgstr "Type d'activitée non-gérée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20
#, elixir-format
msgid "User is not admin."
msgstr "Le compte n'est pas admin."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
#, elixir-format
msgid "Valid `account_id` required"
msgstr "Un `account_id` valide est requis"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185
#, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "Vous ne pouvez révoquer votre propre status d'admin."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216
#, elixir-format
msgid "Your account is currently disabled"
msgstr "Votre compte est actuellement désactivé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213
#, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "Une confirmation de l'addresse de couriel est requise pour l'authentification"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221
#, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut lire la boite de réception de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297
#, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut poster dans la boite d'émission de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335
#, elixir-format
msgid "conversation is already muted"
msgstr "la conversation est déjà baillonée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247
#, elixir-format
msgid "error"
msgstr "erreur"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789
#, elixir-format
msgid "mascots can only be images"
msgstr "les mascottes ne peuvent être que des images"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34
#, elixir-format
msgid "not found"
msgstr "non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298
#, elixir-format
msgid "Bad OAuth request."
msgstr "Requête OAuth invalide."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA already used"
msgstr "CAPTCHA déjà utilisé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA expired"
msgstr "CAPTCHA expiré"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50
#, elixir-format
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "Échec de l'authentification: %{message}"
#, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "Échec de l'authentification : %{message}."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345
#, elixir-format
msgid "Failed to set up user account."
msgstr "Échec de création de votre compte."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "Permissions insuffisantes: %{permissions}."
#, elixir-format
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "Permissions insuffisantes : %{permissions}."
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89
#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format
msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "Nom d'utilisateur/mot de passe invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107
#, elixir-format
msgid "Invalid answer data"
msgstr "Réponse invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204
#, elixir-format
msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr "Version du schéma nodeinfo non géré"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145
msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "Cette action est en dehors des authorisations" # "scopes" ?
#, elixir-format
msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "Cette action est en dehors des authorisations" # "scopes"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "Erreur inconnue, veuillez vérifier les détails et réessayer."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131
#, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr "redirect_uri non listé."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294
#, elixir-format
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "Fournisseur OAuth non supporté : %{provider}."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr ""
## msgstr "Attente écoulée"
#, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr "Temps d'attente du téléverseur écoulé"
## msgstr "Attente écoulée"
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format
msgid "bad request"
msgstr "requête invalide"