binutils-gdb/binutils/po/ru.po

8496 lines
278 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-01-04 11:26:44 +01:00
# Translation of binutils messages to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2004-01-02 18:08:05 +01:00
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#
2010-01-04 11:26:44 +01:00
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 11:07+0400\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: addr2line.c:81
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: addr2line.c:82
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: addr2line.c:83
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: addr2line.c:84
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -a --addresses Show addresses\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" Параметры:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -a --addresses показать адреса\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
" используется a.out)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
" -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
" -s --basenames удалить имена каталогов\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -f --functions показать имена функций\n"
" -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
"\n"
#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
#: windmc.c:228 windres.c:695
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: addr2line.c:271
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " at "
msgstr " у "
#: addr2line.c:296
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (внутристрочный) "
#: addr2line.c:329
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: addr2line.c:346
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:238
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:254
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
" [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: ar.c:260
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
" [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:266
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:267
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " commands:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " команды:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:268
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:269
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:270
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:271
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:272
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:273
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - действовать как ranlib\n"
#: ar.c:274
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " t - display contents of archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:275
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:276
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " command specific modifiers:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:277
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:278
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:279
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
#: ar.c:280
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:281
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:282
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:283
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [o] - preserve original dates\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:284
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:285
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " generic modifiers:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " обычные модификаторы:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:286
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:287
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:288
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:289
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
#: ar.c:290
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [v] - be verbose\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [v] - подробный режим\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:291
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " [V] - display the version number\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:292
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ar.c:293
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
#: ar.c:295
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " необязательные:\n"
#: ar.c:296
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
#: ar.c:317
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:318
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:319
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
#: ar.c:322
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
#: ar.c:325
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
" -h --help показать это справочное сообщение\n"
" -V --version показать информацию о версии\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:449
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "two different operation options specified"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:538 nm.c:1639
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:693
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "no operation specified"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "операция не указана"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:696
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
#: ar.c:699
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:707
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:710
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Value for `N' must be positive."
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:724
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
#: ar.c:765
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:834
#, c-format
msgid "creating %s"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "создаётся %s"
#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:902 ar.c:970
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s не является верным архивом"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:1171
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:1221
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ar.c:1360
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:89
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:114
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:164
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:181
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:190
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:230
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:425
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: arsup.c:449
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
#: binemul.c:39
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. Macros for common output.
#: binemul.h:49
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " параметры эмуляции: \n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: bucomm.c:163
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: bucomm.c:175
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: bucomm.c:190
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Supported targets:"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Поддерживаемые цели:"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: bucomm.c:192
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: bucomm.c:210
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Supported architectures:"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: bucomm.c:212
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: bucomm.c:407
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: bucomm.c:559
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: плохое число: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: bucomm.c:576 strings.c:409
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "'%s': Нет такого файла"
#: bucomm.c:578 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
#: bucomm.c:582
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
#: bucomm.c:584
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
#: coffdump.c:107
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "#lines %d "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "#строки %d "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: coffdump.c:463
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"\n"
#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "no input file specified"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "не указан входной файл"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
#: debug.c:648
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:727
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:781
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:833
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_record_parameter: no current function"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:865
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_end_function: no current function"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:871
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:899
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_start_block: no current block"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:935
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_end_block: no current block"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:942
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:965
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_record_line: no current unit"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. FIXME
#: debug.c:1018
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. FIXME
#: debug.c:1029
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. FIXME.
#: debug.c:1113
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_record_label: not implemented"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:1135
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_record_variable: no current file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:1663
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:1840
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_name_type: no current file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:1885
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_tag_type: no current file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:1893
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:1930
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:1952
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:2055
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: debug.c:2482
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1000
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1005
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1009
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Processed def file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Обработан файл def"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1033
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
#: dlltool.c:1088
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1109
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "wait: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ожидание: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s завершен со статусом %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1396
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1536
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Символ исключения: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: нет символов"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1662
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Done reading %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Чтение выполнено %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1672
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1675
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1690
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1792
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Adding exports to output file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1844
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Added exports to output file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1986
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1991
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:1994
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Открытый временный файл: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:2171
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
#: dlltool.c:2219
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Generated exports file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:2428
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:2432
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Создается файл stub: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:2894
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
#: dlltool.c:3064
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3121
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
#: dlltool.c:3143
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3147
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3250
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Created lib file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Создан lib-файл"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3462
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не является библиотекой"
#: dlltool.c:3510
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dlltool.c:3521
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dlltool.c:3745
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3751
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3856
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Processing definitions"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Обрабатываются описания"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3888
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Processed definitions"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Описания обработаны"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование %s <параметры> <объектныеайлы>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3897
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3898
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3899
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3900
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3901
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
#: dlltool.c:3902
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3903
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3904
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3905
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3906
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3907
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3908
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3909
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3910
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3911
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3912
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3913
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
#: dlltool.c:3914
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3915
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3916
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
#: dlltool.c:3917
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
#: dlltool.c:3918
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3919
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3920
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
#: dlltool.c:3921
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3922
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3923
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3924
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3925
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
#: dlltool.c:3926
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
#: dlltool.c:3927
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
#: dlltool.c:3928
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3929
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -V --version Display the program version.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3930
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -h --help Display this information.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3931
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dlltool.c:3933
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3934
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:3935
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:4082
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
#: dlltool.c:4130
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:4165
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:4245
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Опробованный файл: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Using file: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Используется файл: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:303
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:305
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:319
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:321
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:334
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:336
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:484
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Generic options:\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " Общие параметры:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:485
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:486
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:487
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:488
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --version Print dllwrap version\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:489
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:490
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " Параметры для %s:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:491
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:492
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:493
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:494
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:495
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:496
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:497
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:498
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:499
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:500
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --machine <machine>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --machine <машина>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:501
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:502
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:503
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:504
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:505
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:506
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:507
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:508
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:509
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:510
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:511
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:512
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:513
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:514
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:515
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:516
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:517
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:518
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:519
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
#: dllwrap.c:520
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
#: dllwrap.c:521
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:805
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:834
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:1023
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:1024
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:1025
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "DRIVER имя : %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dllwrap.c:1026
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:263
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Extended opcode %d: "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Расширенный код операции %d: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:268
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Конец последовательности\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:274
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:280
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " define new File Table entry\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:295
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:356
#, c-format
msgid "(%s"
msgstr "(%s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:360
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ",%s"
msgstr ",%s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:364
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid ",%s)\n"
msgstr ",%s)\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:387
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "задано пользователем: "
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dwarf.c:389
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
#: dwarf.c:390
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "длина %d ["
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:407
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<no .debug_str section>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:413
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dwarf.c:415
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<offset is too big>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<смещение слишком велико>"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:655
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:696
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:705
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " %s byte block: "
msgstr " %s-байтовый блок: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1050
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
#: dwarf.c:1122
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
#: dwarf.c:1229
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1231
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1278
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1384
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1434
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1459
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1552
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "(not inlined)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "(не внутристрочный)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1555
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "(inlined)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "(внутристрочный)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1558
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1561
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1564
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1735
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "(location list)"
msgstr "(список местоположения)"
#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1771
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:1971
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2042
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dwarf.c:2054
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dwarf.c:2062
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2071
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Contents of the %s section:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Содержимое раздела %s:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2088
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2169
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2171
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2174
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Версия: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2175
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %s\n"
msgstr " Смещ. аббрев: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2177
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Разм. указат: %d\n"
#: dwarf.c:2181
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Signature: "
msgstr " Подпись: "
#: dwarf.c:2185
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Tип смещения: 0x%s\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dwarf.c:2193
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2206
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2217
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2267
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
#: dwarf.c:2271
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
#: dwarf.c:2290
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2294
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: …\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2313
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2415
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2453
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
#: dwarf.c:2498
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2499
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Длина: %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2500
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " Версия DWARF: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2501
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Длина пролога: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2502
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2504
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
#: dwarf.c:2505
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2506
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Основание строки: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2507
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Диапазон строки: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2508
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Opcode Base: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Основание кода операции: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2517
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Коды операций:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2520
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Opcode %d has %d args\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2526
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Таблица каталогов пуста.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2529
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Таблица каталогов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2544
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Таблица имен файлов пуста.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2547
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Таблица имен файлов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#. Now display the statements.
#: dwarf.c:2577
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Операторы номера строки:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2596
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2610
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dwarf.c:2618
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d\n"
msgstr " и строки на %s в %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2628
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Copy\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Копия\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2638
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2651
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dwarf.c:2662
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2670
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2678
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Установка столбца равным %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2686
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Установка is_stmt равным %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2691
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Установка базового блока\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2701
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2714
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: dwarf.c:2726
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2732
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2736
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2742
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Установка ISA в %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:2780
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2821
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dwarf.c:2953
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address\n"
msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
#: dwarf.c:2959
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
#: dwarf.c:3051
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dwarf.c:3156
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Установка ISA в %lu\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3336
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3343
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Length: %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Длина: %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3345
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Version: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Версия: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3347
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:3349
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:3352
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
" Offset\tName\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
" Смещение\tИмя\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3403
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номерайла: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3409
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3417
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3426
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3438
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3467
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Number TAG\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Число TAG\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3476
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "has children"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "имеет потомков"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3476
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "no children"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет потомков"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел %s пуст.\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
#: dwarf.c:3577
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3582
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3589
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Begin End Expression\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3638
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3642
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3650
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Конец списка>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3688
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "(base address)\n"
msgstr "(начальный адрес)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:3725
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " (start == end)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " (начало == конец)"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:3727
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " (start > end)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " (начало > конец)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3737
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
#: dwarf.c:3883
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:3887
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Length: %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Длина: %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3889
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Version: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Версия: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3890
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3892
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Pointer Size: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Разм. указат: %d\n"
#: dwarf.c:3893
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Segment Size: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
#: dwarf.c:3902
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3907
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Address Length\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Адрес Длина\n"
#: dwarf.c:3909
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Длина\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:3997
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: dwarf.c:4021
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:4025
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Begin End\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:4046
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:4050
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:4093
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == конец)"
#: dwarf.c:4095
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > конец)"
#: dwarf.c:4347
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "bad register: "
msgstr "неверный регистр: "
#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Contents of the %s section:\n"
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: dwarf.c:5120
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
#: dwarf.c:5122
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
#: dwarf.c:5163
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:5168
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версия %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5175
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5178
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: dwarf.c:5183
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5199
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица CU:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5220
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5225
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица TU:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5232
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5239
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица адресов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5248
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5251
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5285
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: elfcomm.c:39
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Ошибка: "
#: elfcomm.c:50
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупреждение: "
#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: elfcomm.c:312
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: elfcomm.c:347
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: elfcomm.c:365
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: elfcomm.c:373
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
#: elfcomm.c:392
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
#: elfcomm.c:405
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
#
#: elfcomm.c:413
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
#: elfcomm.c:419
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
#: elfcomm.c:428
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
#: elfcomm.c:440
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
#: elfcomm.c:446
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
#: elfcomm.c:457
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
#: elfcomm.c:465
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
#: elfcomm.c:605
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
#: elfedit.c:73
#, c-format
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
#: elfedit.c:81
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:97
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:108
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:130
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
#: elfedit.c:163
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
#: elfedit.c:196
#, c-format
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
#: elfedit.c:229
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
#: elfedit.c:270
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
#: elfedit.c:277
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
#: elfedit.c:415
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
#: elfedit.c:547
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
#: elfedit.c:566
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
#: elfedit.c:584
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %d\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
#: elfedit.c:603
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
#: elfedit.c:634
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
#: elfedit.c:636
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Параметры:\n"
#: elfedit.c:638
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
" --input-mach <machine> Задать тип входной машины как <machine>\n"
" --output-mach <machine> Задать тип выходной машины как <machine>\n"
" --input-type <type> Задать тип входного файла как <type>\n"
" --output-type <type> Задать тип выходного файла как <type>\n"
" --input-osabi <osabi> Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
" -h --help Показать эту справку\n"
" -v --version Показать версию %s\n"
#: emul_aix.c:45
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
#: emul_aix.c:46
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
#: emul_aix.c:47
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
#: emul_aix.c:48
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
#: ieee.c:398
msgid "invalid number"
msgstr "неверный номер"
#: ieee.c:451
msgid "invalid string length"
msgstr "неверная длина строки"
#: ieee.c:506 ieee.c:547
msgid "expression stack overflow"
msgstr "переполнение стека выражения"
#: ieee.c:526
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
#: ieee.c:541
msgid "unknown section"
msgstr "неизвестный раздел"
#: ieee.c:562
msgid "expression stack underflow"
msgstr "опустошение стека выражения"
#: ieee.c:576
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "несовпадение стека выражения"
#: ieee.c:613
msgid "unknown builtin type"
msgstr "неизвестный встроенный тип"
#: ieee.c:758
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
#: ieee.c:895
msgid "unexpected number"
msgstr "неожиданное число"
#: ieee.c:902
msgid "unexpected record type"
msgstr "неожиданный комбинированный тип"
#: ieee.c:935
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "в конце стека остались блоки"
#: ieee.c:1208
msgid "unknown BB type"
msgstr "неизвестный тип BB"
#: ieee.c:1217
msgid "stack overflow"
msgstr "переполнение стека"
#: ieee.c:1240
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "stack underflow"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "опустошение стека"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "illegal variable index"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неверный индекс переменной"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:1400
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "illegal type index"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неверный индекс типа"
#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unknown TY code"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестный код TY"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:1429
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "undefined variable in TY"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неопределенная переменная в TY"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#. Pascal file name. FIXME.
#: ieee.c:1841
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Pascal file name not supported"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:1889
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unsupported qualifier"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:2158
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "undefined variable in ATN"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:2201
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unknown ATN type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестный тип ATN"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2323
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unsupported ATN11"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#. We have no way to record this information. FIXME.
#: ieee.c:2350
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unsupported ATN12"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемый ATN12"
#: ieee.c:2410
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unexpected string in C++ misc"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:2423
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "bad misc record"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "плохая запись misc"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:2464
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unrecognized C++ misc record"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:2579
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "undefined C++ object"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неопределенный объект C++"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:2613
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unrecognized C++ object spec"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:2649
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unsupported C++ object type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2659
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ base class not defined"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "базовый класс C++ не определен"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ object has no fields"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "объект C++ не имеет полей"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2690
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ base class not found in container"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2797
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ data member not found in container"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unknown C++ visibility"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестная видимость C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2872
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "bad C++ field bit pos or size"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2964
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "bad type for C++ method function"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неверный тип функции метода C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:2974
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "no type information for C++ method function"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3013
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ static virtual method"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "статический виртуальный метод C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3108
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3147
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "undefined C++ vtable"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3216
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ default values not in a function"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3256
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unrecognized C++ default type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3287
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "reference parameter is not a pointer"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3370
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unrecognized C++ reference type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3452
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ reference not found"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ссылка C++ не найдена"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3460
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "C++ reference is not pointer"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "missing required ASN"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "missing required ATN65"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: ieee.c:3543
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "bad ATN65 record"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "плохая запись ATN65"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:4171
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:4215
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:5213
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:5247
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: ieee.c:5281
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: mclex.c:241
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "input and output files must be different"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:321
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:330
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "no input file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет входного файла"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:360
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "no name for output file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет имени для выходного файла"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:374
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:404
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "make .bss section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "создание раздела .bss"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:414
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "make .nlmsections section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "создание раздела .nlmsections"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:442
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set .bss vma"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка .bss vma"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:449
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set .data size"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка размера .data"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:629
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:649
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set start address"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка начального адреса"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:698
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "warning: START procedure %s not defined"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:700
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
#: nlmconv.c:702
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "custom section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел custom"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "help section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел help"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "message section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел message"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "module section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел module"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "rpc section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел rpc"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:834
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "shared section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел shared"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:863
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "warning: No version number given"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: read: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: чтение: %s"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:925
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1102
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1103
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" The options are:\n"
" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
" @<file> Read options from <file>.\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" Параметры:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
" -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
" -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
" -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
" -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
#: nlmconv.c:1144
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "support not compiled in for %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1181
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "make section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел make"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1195
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set section size"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка размера раздела"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1201
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set section alignment"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка ориентации раздела"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1205
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set section flags"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка флагов раздела"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:1216
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set .nlmsections size"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка размера .nlmsections"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "set .nlmsection contents"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:1796
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "stub section sizes"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "размеры раздела заглушки"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nlmconv.c:1843
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "writing stub"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "записывается заглушка"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1927
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:1991
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:2118
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: execution of %s failed: "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nlmconv.c:2133
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Execution of %s failed"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: nm.c:226
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: nm.c:227
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
" -B Same as --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
" --defined-only Display only defined symbols\n"
" -e (ignored)\n"
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
" -o Same as -A\n"
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
" -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
" -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
" -B То же, что и --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
" уровня пользователя\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
" gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
" или gnat\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
" -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
" --defined-only показывать только определённые символы\n"
" -e (игнорируется)\n"
" -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
" По умолчанию используется bsd.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
" -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
" имени файла и номера строки для каждого символа\n"
" -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
" -o То же, что и -A\n"
" -p, --no-sort не сортировать символы\n"
" -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: nm.c:250
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: nm.c:253
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" --special-syms Include special symbols in the output\n"
" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
" @FILE Read options from FILE\n"
" -h, --help Display this information\n"
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --size-sort сортировать символы по размеру\n"
" --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
" --synthetic показывать также синтетические символы\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
" -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
" -X 32_64 (игнорируется)\n"
" @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -h, --help показать эту справку\n"
" -V, --version показать версию программы\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: nm.c:301
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: invalid radix"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "%s: неверное основание"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: nm.c:325
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: invalid output format"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: неверный выходной формат"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<processor specific>: %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<неизвестный>: %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: nm.c:390
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Archive index:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Индекс архива:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nm.c:1254
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Неопределенные символы из %s:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
#: nm.c:1256
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Символы из %s:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
#: nm.c:1258 nm.c:1309
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
#: nm.c:1261 nm.c:1312
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
#: nm.c:1305
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nm.c:1307
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Символы из %s[%s]:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nm.c:1399
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
#: nm.c:1627
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Only -X 32_64 is supported"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nm.c:1656
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: nm.c:1657
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: nm.c:1685
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "data size %ld"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "размер данных %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:474
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:476
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
" Add <incr> to the start address\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Handle long section names in Coff objects.\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" --impure Mark the output file as impure\n"
" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
" в формате <bfd-имя>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" файла, если у входного её нет\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
" в <bfd-имя>\n"
" --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
" если это возможно\n"
" -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
" на вывод\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
" .gnu_debuglink в <файл>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
" о перемещении\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
" перемещений\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
" --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" для перемещений\n"
" --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
" символы\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n"
" --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
" в локальные\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" локальный\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" глобальный\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
" слабый\n"
" --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
" как слабые\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
" -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
" компилятором\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" <число> байт\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
" блоке\n"
" --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
" <значением>\n"
" --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
" <адрес>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
" Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
" начальному адресам\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
" на <значение>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
" Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
" --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
" Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" Предупредить, если указанный раздел\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" не существует\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
" Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
" <файле>, на вывод\n"
" --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
" на <нов>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Использовать длинные имена разделов в\n"
" объектах Coff.\n"
" --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
" символа для выходного формата\n"
" --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
" символов\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" в выходных разделах с содержимым\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
" перечисленных в <файле>\n"
" --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
" --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
" перечисленных в <файле>\n"
" --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
" --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
" --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
" <файле>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" для вывода\n"
" --writable-text Пометить выходной текст как\n"
" перезаписываемый\n"
" --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
" от записи\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
" которые можно загружать в память\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
" каждого символа\n"
" --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
" каждого раздела\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
" Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" выделяемого раздела\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
" <числу>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --heap <reserve>[,<commit>] Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" <reserve>/<commit>\n"
" --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
" --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
" <числу>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --stack <reserve>[,<commit>] Установить в PE стек reserve/commit в\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" <reserve>/<commit>\n"
" --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
" Установить подсистему PE с нужным\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" <именем> [и <версией>]\n"
" --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
" --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
" помощью zlib\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
" @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
" -V --version Вывести номер версии программы\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -h --help Вывести эту справку\n"
" --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:583
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:584
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:586
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
" -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
" -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
" -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
" -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
" -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
" -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
" --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
" --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
" -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
" -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
" -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
" -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
" -V --version показать номер версии этой программы\n"
" -h --help показать эту справку\n"
" --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
" -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:659
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:660
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "supported flags: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:761
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "cannot open '%s': %s"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: fread failed"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "%s: ошибка fread"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:837
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1128
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1211
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1215
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1243
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1321
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1324
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1334
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s:%d: premature end of file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1360
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "stat returns negative size for `%s'"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: objcopy.c:1372
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1429
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1438
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
#: objcopy.c:1487
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1495
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1498
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1561
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objcopy.c:1620
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1634
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1680
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: objcopy.c:1773
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1797
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "can't add padding"
msgstr "не удалось добавить заполнение"
#: objcopy.c:1888
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: objcopy.c:1951
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objcopy.c:1962
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:1966
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
#: objcopy.c:1970
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:2068
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Невозможно определить формат файла"
#: objcopy.c:2195
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
#: objcopy.c:2339
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Multiple renames of section %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objcopy.c:2390
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "error in private header data"
msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:2468
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "failed to create output section"
msgstr "не удалось создать выходной раздел"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:2482
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "failed to set size"
msgstr "не удалось задать размер"
#: objcopy.c:2496
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "failed to set vma"
msgstr "не удалось задать vma"
#: objcopy.c:2521
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "failed to set alignment"
msgstr "не удалось задать выравнивание"
#: objcopy.c:2555
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "failed to copy private data"
msgstr "не удалось скопировать частные данные"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:2637
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "relocation count is negative"
msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:2698
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: objcopy.c:2884
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "can't create debugging section"
msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:2897
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
#: objcopy.c:2905
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
#: objcopy.c:3048
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:3120
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: objcopy.c:3150
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objcopy.c:3212
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "byte number must be non-negative"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objcopy.c:3218
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архитектура %s неизвестна"
#: objcopy.c:3226
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "interleave must be positive"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "чередование должно быть положительным"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:3235
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s both copied and removed"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "bad format for %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "плохой формат для %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:3374
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:3519
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
#: objcopy.c:3680
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: objcopy.c:3698
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: objcopy.c:3743
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
#: objcopy.c:3746
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
#: objcopy.c:3761
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
#: objcopy.c:3767
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
#: objcopy.c:3792
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
#: objcopy.c:3798
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objcopy.c:3827
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
#: objcopy.c:3830
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "byte number must be less than interleave"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:3833
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
#: objcopy.c:3860
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
#: objcopy.c:3891
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
#: objcopy.c:3904
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objcopy.c:3916
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:201
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:202
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:203
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objdump.c:204
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" Display DWARF info in the file\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -v, --version Display this program's version number\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
" -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
" для формата объекта\n"
" -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
" -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n"
" на ассемблере\n"
" -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n"
" на ассемблере\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" разделов\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
" -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
" в файле\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" показать информацию DWARF из файла\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
" -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n"
" -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -v, --version показать версии этой программы\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
" и архитектур\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -H, --help показать эту справку\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: objdump.c:236
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" The following switches are optional:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" Следующие ключи являются необязательными:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:237
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
2011-03-03 10:38:37 +01:00
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
" -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
" -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
" -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
" дизассемблировании\n"
" -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
" дизассемблировании\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
" файлов\n"
" -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" выводе\n"
" -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
" имена символов\n"
" СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
" lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
" или gnat\n"
" -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
" дизассемблировании\n"
" --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
" которых >= АДРЕС\n"
" --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
" которых <= АДРЕС\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
" дизассемблировании\n"
" --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
" --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
" разделов\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
" --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n"
#: objdump.c:263
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
"\n"
msgstr ""
" --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
" --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
" вложений или глубже\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"\n"
#: objdump.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
#: objdump.c:426
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
#: objdump.c:530
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Sections:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Разделы:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:533 objdump.c:537
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:539
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
#: objdump.c:543
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Flags"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Флаги"
#: objdump.c:586
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: not a dynamic object"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: не динамический объект"
#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
#: objdump.c:1662
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
#: objdump.c:1967
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
"Дизассемблирование раздела %s:\n"
#: objdump.c:2143
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
#: objdump.c:2162
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Can't get contents for section '%s'.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
"Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:2406
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"No %s section present\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел %s отсутствует\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"\n"
#: objdump.c:2415
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: objdump.c:2459
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Contents of %s section:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Содержимое раздела %s:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"\n"
#: objdump.c:2590
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "architecture: %s, "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "архитектура: %s, "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:2593
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "flags 0x%08x:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "флаги 0x%08x:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:2607
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"start address 0x"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"начальный адрес 0x"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:2633
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
#: objdump.c:2657
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
#: objdump.c:2721
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Содержимое раздела %s:"
#: objdump.c:2723
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:2729
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Reading section failed"
msgstr "Ошибка при чтении раздела"
#: objdump.c:2832
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "no symbols\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет символов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:2839
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "no information for symbol number %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:2842
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:3163
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"%s: file format %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"%s: формат файла %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:3223
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:3327
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "В архиве %s:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: objdump.c:3438
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
#: objdump.c:3443
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
#: objdump.c:3455
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
#: objdump.c:3460
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
#: objdump.c:3469
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нераспознанный параметр -E"
#: objdump.c:3480
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
#: od-xcoff.c:75
#, c-format
msgid ""
"For XCOFF files:\n"
" header Display the file header\n"
" aout Display the auxiliary header\n"
" sections Display the section headers\n"
" syms Display the symbols table\n"
" relocs Display the relocation entries\n"
" lineno Display the line number entries\n"
" loader Display loader section\n"
" except Display exception table\n"
" typchk Display type-check section\n"
" traceback Display traceback tags\n"
" toc Display toc symbols\n"
msgstr ""
"Для файлов XCOFF:\n"
" header показать файловый заголовок\n"
" aout показать вспомогательный заголовок\n"
" sections показать заголовки разделов\n"
" syms показать таблицу символов\n"
" relocs показать элементы перемещений\n"
" lineno показать элементы номеров строк\n"
" loader показать таблицу загрузчика\n"
" except показать таблицу исключений\n"
" typchk показать раздел type-check\n"
" traceback показать теги обратной трассировки\n"
" toc показать символы toc\n"
#: od-xcoff.c:416
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr " разделы nbr: %d\n"
#: od-xcoff.c:417
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " время и дата: 0x%08x - "
#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не задано\n"
#: od-xcoff.c:426
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr " смещения символов: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:427
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " символы nbr: %d\n"
#: od-xcoff.c:428
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr " opt hdr sz: %d\n"
#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr " флаги: 0x%04x "
#: od-xcoff.c:443
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
#: od-xcoff.c:446
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr " Нет вспм. заголовка\n"
#: od-xcoff.c:451
#, c-format
msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
#: od-xcoff.c:457
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
#: od-xcoff.c:462
#, c-format
msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
msgstr " o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
#: od-xcoff.c:463
#, c-format
msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:465
#, c-format
msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:467
#, c-format
msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:469
#, c-format
msgid " o_entry: 0x%08x\n"
msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:471
#, c-format
msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:473
#, c-format
msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:477
#, c-format
msgid " o_toc: 0x%08x\n"
msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:479
#, c-format
msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:481
#, c-format
msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:483
#, c-format
msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:485
#, c-format
msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:487
#, c-format
msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:489
#, c-format
msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:491
#, c-format
msgid " o_algntext: %u\n"
msgstr " o_algntext: %u\n"
#: od-xcoff.c:493
#, c-format
msgid " o_algndata: %u\n"
msgstr " o_algndata: %u\n"
#: od-xcoff.c:495
#, c-format
msgid " o_modtype: 0x%04x"
msgstr " o_modtype: 0x%04x"
#: od-xcoff.c:500
#, c-format
msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
#: od-xcoff.c:502
#, c-format
msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:504
#, c-format
msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:507
#, c-format
msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:521
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
#: od-xcoff.c:526
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr " Нет заголовка раздела\n"
#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
msgid "cannot read section header"
msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
#: od-xcoff.c:534
#, c-format
msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
msgstr " # Имя paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
#: od-xcoff.c:546
#, c-format
msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
#: od-xcoff.c:557
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr " Флаги: %08x "
#: od-xcoff.c:565
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
msgid "cannot read section headers"
msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
#: od-xcoff.c:650
msgid "cannot read strings table len"
msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
#: od-xcoff.c:664
msgid "cannot read strings table"
msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
#: od-xcoff.c:672
msgid "cannot read symbol table"
msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
#: od-xcoff.c:687
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
#: od-xcoff.c:722
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
#: od-xcoff.c:744
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
#: od-xcoff.c:749
#, c-format
msgid ""
":\n"
" No symbols\n"
msgstr ""
":\n"
" Нет символов\n"
#: od-xcoff.c:755
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (нет строк):\n"
#: od-xcoff.c:757
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr " (размер строк: %08x):\n"
#: od-xcoff.c:770
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr " # sc знач раздел тип aux имя/смещ\n"
#: od-xcoff.c:821
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
#: od-xcoff.c:827
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
#. Function aux entry.
#: od-xcoff.c:837
#, c-format
msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
#: od-xcoff.c:856
#, c-format
msgid " scnsym: %-8u"
msgstr " scnsym: %-8u"
#: od-xcoff.c:858
#, c-format
msgid " scnlen: %08x"
msgstr " scnlen: %08x"
#: od-xcoff.c:859
#, c-format
msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
#: od-xcoff.c:863
#, c-format
msgid " typ: "
msgstr " typ: "
#: od-xcoff.c:865
#, c-format
msgid " cl: "
msgstr " cl: "
#: od-xcoff.c:878
#, c-format
msgid " ftype: %02x "
msgstr " ftype: %02x "
#: od-xcoff.c:881
#, c-format
msgid "fname: %.14s"
msgstr "fname: %.14s"
#: od-xcoff.c:887
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: od-xcoff.c:889
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr "смещение: %08x"
#: od-xcoff.c:896
#, c-format
msgid " lnno: %u\n"
msgstr " lnno: %u\n"
#: od-xcoff.c:931
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:934
msgid "cannot read relocations"
msgstr "не удалось прочитать перемещения"
#: od-xcoff.c:937
#, c-format
msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
msgstr "vaddr sgn mod sz тип symndx символ\n"
#: od-xcoff.c:946
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
#: od-xcoff.c:950
#, c-format
msgid "%08x %c %c %-2u "
msgstr "%08x %c %c %-2u "
#: od-xcoff.c:986
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:989
msgid "cannot read line numbers"
msgstr "не удалось прочитать номера строк"
#: od-xcoff.c:992
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr "lineno symndx/paddr\n"
#: od-xcoff.c:1000
msgid "cannot read line number entry"
msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
#: od-xcoff.c:1004
#, c-format
msgid " %-6u "
msgstr " %-6u "
#: od-xcoff.c:1043
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
#: od-xcoff.c:1049
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
#: od-xcoff.c:1056
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
#: od-xcoff.c:1058
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " версия: %u\n"
#: od-xcoff.c:1061
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Необработанная версия\n"
#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr " nbr символов: %u\n"
#: od-xcoff.c:1068
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr " nbr relocs: %u\n"
#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr " import strtab len: %u\n"
#: od-xcoff.c:1072
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr " nbr файл. импорта: %u\n"
#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr " смещ. файла имп: %u\n"
#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr " длина табл. строк: %u\n"
#: od-xcoff.c:1078
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr " смещ. табл. строк: %u\n"
#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr "Динамические символы:\n"
#: od-xcoff.c:1082
#, c-format
msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
msgstr " # значение sc IFEW ty класс файл pa имя\n"
#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr " %4u %08x %3u "
#: od-xcoff.c:1100
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr " %3u %3u "
#: od-xcoff.c:1109
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr "(неверное смещение: %u)"
#: od-xcoff.c:1116
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr "Динамические перемещ.:\n"
#: od-xcoff.c:1117
#, c-format
msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
#: od-xcoff.c:1129
#, c-format
msgid " %08x %3u %c%c %2u "
msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
#: od-xcoff.c:1140
#, c-format
msgid ".text"
msgstr ".text"
#: od-xcoff.c:1143
#, c-format
msgid ".data"
msgstr ".data"
#: od-xcoff.c:1146
#, c-format
msgid ".bss"
msgstr ".bss"
#: od-xcoff.c:1149
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
#: od-xcoff.c:1155
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr "Файлы импорта:\n"
#: od-xcoff.c:1187
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr "в файле нет раздела .except\n"
#: od-xcoff.c:1195
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr "Таблица исключений:\n"
#: od-xcoff.c:1196
#, c-format
msgid "lang reason sym/addr\n"
msgstr "lang reason sym/addr\n"
#: od-xcoff.c:1204
#, c-format
msgid " %02x %02x "
msgstr " %02x %02x "
#: od-xcoff.c:1209
#, c-format
msgid "@%08x"
msgstr "@%08x"
#: od-xcoff.c:1229
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
#: od-xcoff.c:1236
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr "Раздел type-check:\n"
#: od-xcoff.c:1237
#, c-format
msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
msgstr "смещение len lang-id general-hash language-hash\n"
#: od-xcoff.c:1282
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
#: od-xcoff.c:1292
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr " теги от %08x\n"
#: od-xcoff.c:1299
#, c-format
msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
#: od-xcoff.c:1306
#, c-format
msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
#: od-xcoff.c:1312
#, c-format
msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
#: od-xcoff.c:1318
#, c-format
msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
#: od-xcoff.c:1324
#, c-format
msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
#: od-xcoff.c:1337
#, c-format
msgid " parminfo: 0x%08x\n"
msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:1348
#, c-format
msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
#: od-xcoff.c:1359
#, c-format
msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:1370
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
#: od-xcoff.c:1375
#, c-format
msgid " CTL[%u]: %08x\n"
msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
#: od-xcoff.c:1389
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr " Имя (длина: %u): "
#: od-xcoff.c:1392
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr "[обрезано]\n"
#: od-xcoff.c:1407
#, c-format
msgid " alloca reg: %u\n"
msgstr " alloca reg: %u\n"
#: od-xcoff.c:1411
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
#: od-xcoff.c:1414
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr " теги не найдены\n"
#: od-xcoff.c:1418
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr " Раздел .text обрезан\n"
#: od-xcoff.c:1503
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr "TOC:\n"
#: od-xcoff.c:1546
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
#: od-xcoff.c:1630
msgid "cannot read header"
msgstr "не удалось прочитать заголовок"
#: od-xcoff.c:1638
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr "Файловый заголовок:\n"
#: od-xcoff.c:1639
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr " спец.: 0x%04x (0%04o) "
#: od-xcoff.c:1643
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
#: od-xcoff.c:1646
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: od-xcoff.c:1649
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: od-xcoff.c:1659
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: rclex.c:197
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
#: rdcoff.c:198
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rdcoff.c:786
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%ld: .bf without preceding function"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rdcoff.c:836
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: rddbg.c:88
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s: no recognized debugging information"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: rddbg.c:402
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Last stabs entries before error:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:265
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
#: readelf.c:266
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "<no-name>"
msgstr "<нет-имени>"
#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
#: readelf.c:12153
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреждено>"
#: readelf.c:300
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:315
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:325
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:625
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "relocs"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "перемещения"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:889
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:891
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:896
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:898
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:906
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:908
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:913
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:915
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unrecognized: %-7lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанный: %-7lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1244
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<unknown addend: %lx>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1251
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx"
msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
#: readelf.c:1336
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<string table index: %3ld>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1338
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1731
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Processor Specific: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1755
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Operating System specific: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1759 readelf.c:2821
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<unknown>: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<неизвестный>: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1772
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "NONE (None)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "НЕТ (Нет)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1773
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "REL (Relocatable file)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1774
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "EXEC (Executable file)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1775
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "DYN (Shared object file)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1776
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "CORE (Core file)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "CORE (Основной файл)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1780
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Processor Specific: (%x)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1782
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "OS Specific: (%x)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1784 readelf.c:3068
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<unknown>: %x"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<неизвестный>: %x"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:1796
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "None"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нет"
#: readelf.c:1964
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
#: readelf.c:2150
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <неизвестный>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:2236 readelf.c:7428
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
#
#: readelf.c:2237
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unknown mac"
msgstr "неизвестная машина"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:2301
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ", relocatable"
msgstr ", перемещаемый"
#: readelf.c:2304
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", перемещаемая-библиотека"
#: readelf.c:2327
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
#: readelf.c:2384
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", неизвестный ЦП"
#: readelf.c:2399
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", неизвестный ABI"
#: readelf.c:2419 readelf.c:2453
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", неизвестный ISA"
#: readelf.c:2626
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Standalone App"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Изолированное приложение"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:2635
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "<unknown: %x>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "<неизвестный: %x>"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3123
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3124
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3125
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" Options are:\n"
" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" -h --file-header Display the ELF file header\n"
" -l --program-headers Display the program headers\n"
" --segments An alias for --program-headers\n"
" -S --section-headers Display the sections' header\n"
" --sections An alias for --section-headers\n"
" -g --section-groups Display the section groups\n"
" -t --section-details Display the section details\n"
" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
" -s --syms Display the symbol table\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --symbols An alias for --syms\n"
" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
" -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
" -l --program-headers показать заголовки программы\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --segments то же, что и --program-headers\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -S --section-headers показать заголовок разделов\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --sections то же, что и --section-headers\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -g --section-groups показать группы разделов\n"
" -t --section-details показать сведения о разделе\n"
" -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
" -s --syms показать таблицу символов\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --symbols то же, что и --syms\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
" -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n"
" -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
" (если имеются).\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n"
" выводе символов\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
" дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
" в виде байт\n"
" -p --string-dump=<номер|имя>\n"
" дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
" в виде строк\n"
" -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
" дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
" в виде перемещённых байт\n"
" -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
" =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3157
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
msgstr ""
" --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
" --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
" вложений или глубже\n"
#: readelf.c:3162
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
" дизассемблировать содержимое раздела с\n"
" <номером|именем>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3166
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -H --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
" -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -H --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать номер версии readelf\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3400
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3415
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Nothing to do.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нечего выполнять.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "none"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3444
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "2's complement, little endian"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "дополнение до 2, little endian"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3445
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "2's complement, big endian"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "дополнение до 2, big endian"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3463
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3473
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Заголовок ELF:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3474
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
#: readelf.c:3478
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Класс: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3480
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Data: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Данные: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3482
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Version: %d %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Версия: %d %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3487
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<неизвестный: %lx>"
#: readelf.c:3489
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3491
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " ABI Version: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Версия ABI: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3493
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Type: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тип: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3495
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Машина: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3497
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Версия: 0x%lx\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3500
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Entry point address: "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Адрес точки входа: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3502
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" Start of program headers: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Начало заголовков программы: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3504
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" (байт в файле)\n"
" Начало заголовков программы: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3506
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " (bytes into file)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " (байт в файле)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3508
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3511
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3513
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3515
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Число заголовков программы: %ld"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:3522
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:3524
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:3529
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:3536
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
#: readelf.c:3570 readelf.c:3604
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "program headers"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовки программы"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:3671
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков"
#: readelf.c:3674
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"There are no program headers in this file.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"В этом файле нет заголовков программы.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3680
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Elf file type is %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
"Тип файла ELF — %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3681
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Entry point "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Точка входа "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3683
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"There are %d program headers, starting at offset "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:3695 readelf.c:3697
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Заголовки программы:\n"
#: readelf.c:3701
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
#: readelf.c:3704
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
#: readelf.c:3708
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
#: readelf.c:3710
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
#: readelf.c:3803
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "more than one dynamic segment\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "более одного динамического сегмента\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:3822
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:3837
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:3840
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
#: readelf.c:3848
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
#: readelf.c:3855
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
#
#: readelf.c:3859
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
#: readelf.c:3862
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
" [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
#: readelf.c:3874
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Соответствие раздел-сегмент:\n"
#: readelf.c:3875
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Segment Sections...\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Сегмент Разделы...\n"
#: readelf.c:3911
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
#: readelf.c:3927
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
#: readelf.c:3942 readelf.c:3985
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "section headers"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовки разделов"
#: readelf.c:4032 readelf.c:4107
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "sh_entsize is zero\n"
msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
#: readelf.c:4040 readelf.c:4115
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Invalid sh_entsize\n"
msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
#: readelf.c:4045 readelf.c:4120
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "symbols"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "символы"
#: readelf.c:4057 readelf.c:4132
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
#: readelf.c:4392
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
#: readelf.c:4414
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
#: readelf.c:4417
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"В этом файле нет разделов.\n"
#: readelf.c:4423
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
#: readelf.c:7036 readelf.c:9132
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "string table"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "таблица строк"
#: readelf.c:4511
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
#: readelf.c:4531
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
#: readelf.c:4544
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
#: readelf.c:4550
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "dynamic strings"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "динамические строки"
#: readelf.c:4557
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
#: readelf.c:4627
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Заголовки разделов:\n"
#: readelf.c:4629
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Заголовок раздела:\n"
#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " [Nr] Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [Nr] Имя\n"
#: readelf.c:4636
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
#: readelf.c:4640
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
#: readelf.c:4647
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
#: readelf.c:4651
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
#: readelf.c:4658
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
#: readelf.c:4659
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Size EntSize Info Align\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
#: readelf.c:4663
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:4664
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:4669
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Flags\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Флаги\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:4748
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
#: readelf.c:4847
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
"Обозначения флагов:\n"
" W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
" I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
" O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
#: readelf.c:4852
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Обозначения флагов:\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
" W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
" I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
" O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:4874
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "[<unknown>: 0x%x] "
msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:4899
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections to group in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет разделов для группировки.\n"
#: readelf.c:4906
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Section headers are not available!\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:4930
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"There are no section groups in this file.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"В этом файле нет групп разделов.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:4967
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:4981
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
#: readelf.c:4992
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5031
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "section data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "данные раздела"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:5040
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
"\n"
"%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
#: readelf.c:5043
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " [Index] Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " [Индекс] Имя\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5057
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5066
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5079
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5146
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
#: readelf.c:5158
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:5161
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n"
#: readelf.c:5193
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "dynamic section image relas"
msgstr "динамический раздел перемещений образа"
#: readelf.c:5197
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image relocs\n"
msgstr ""
"\n"
"перемещения образа\n"
#: readelf.c:5199
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n"
#: readelf.c:5254
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "dynamic string section"
msgstr "динамический раздел строк"
#: readelf.c:5355
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5370
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
"В этом файле нет динамических перемещений.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5394
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел перемещения "
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
#: readelf.c:5452
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"There are no relocations in this file.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"В этом файле нет перемещений.\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:5590
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
#: readelf.c:5643 readelf.c:6016
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unwind table"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "развернутая таблица"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"There are no unwind sections in this file.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5810
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Could not find unwind info section for "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5823
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "unwind info"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "развернутая информация"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:5825 readelf.c:6166
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Unwind section "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Развернутый раздел "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:6275
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "unwind data"
msgstr "развёрнутые данные"
#: readelf.c:6329
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
#: readelf.c:6433
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
#: readelf.c:6477 readelf.c:6677
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Октаз от развёртывания"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6500
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Зарезервировано]"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6528
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " конец"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6533 readelf.c:6619
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Запас]"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6640 readelf.c:6774
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [неподдерживаемый код операции]"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6666
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " 0x%02x "
msgstr " 0x%02x "
#: readelf.c:6671
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " sp = sp + %d"
msgstr " sp = sp + %d"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6724
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6735
msgid "[pad]"
msgstr "[заполнитель]"
#: readelf.c:6763
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6821
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Персонализационная процедура: "
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6839
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Обрезанные данные]\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6854
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Compact model %d\n"
msgstr " Компактная модель %d\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6890
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Восстановление стека из указателя фрейма\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6892
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Увеличение стека %d\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6893
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Регистры восстановлены: "
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6898
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Возвращаемый регистр: %s\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: readelf.c:6981
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
#: readelf.c:7050
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
#: readelf.c:7102
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "NONE\n"
msgstr "НЕТ\n"
#: readelf.c:7128
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Interface Version: %s\n"
msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
#: readelf.c:7130
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "<corrupt: %ld>\n"
msgstr "<повреждён: %ld>\n"
#: readelf.c:7143
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s\n"
msgstr "Время: %s\n"
#: readelf.c:7320 readelf.c:7366
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "dynamic section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "динамический раздел"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7444
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"There is no dynamic section in this file.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"В этом файле нет динамического раздела.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:7482
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7495
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7530
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to seek to end of file\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7537
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7543
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "dynamic string table"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "таблица динамических строк"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7580
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "symbol information"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "информация о символе"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7605
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7608
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Tag Type Name/Value\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7644
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Auxiliary library"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Вспомогательная библиотека"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7648
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Filter library"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Библиотека фильтров"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7652
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Configuration file"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Файл настройки"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7656
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Dependency audit library"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:7660
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Audit library"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Библиотека аудита"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Flags:"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Флаги:"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " None\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Нет\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7857
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7860
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " program interpreter"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " интерпретатор программы"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7864
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Библиотека soname: [%s]"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7868
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7872
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:7905
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байт)\n"
#: readelf.c:7935
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8035
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <неизвестный>"
#: readelf.c:8068
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgstr ""
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8071
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Addr: 0x"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Адрес: 0x"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:8081
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version definition section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел описания версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8114
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8117
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Index: %d Cnt: %d "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8133
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Name: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Имя: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8135
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Name index: %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Индекс имени: %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8157
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8160
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8165
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
#: readelf.c:8171
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Версия definition past end раздела\n"
#: readelf.c:8186
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8189
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Addr: 0x"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Адрес: 0x"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8200
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version need section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "раздел зависимостей версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8228
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " %#06x: Version: %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " %#06x: Версия: %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8231
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " File: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Файл: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8233
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " File: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Файл: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8235
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Cnt: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Счетчик: %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8260
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " %#06x: Name: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " %#06x: Имя: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8263
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " %#06x: Name index: %lx"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8266
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:8278
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Version need aux past end of section\n"
msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
#: readelf.c:8283
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Version need past end of section\n"
msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
#: readelf.c:8320
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version string table"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "таблица строк версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8327
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8330
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Addr: "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Адрес: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8341
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version symbol data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "данные символа версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8369
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " 0 (*local*) "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " 0 (*локальный*) "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8373
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " 1 (*global*) "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " 1 (*глобальный*) "
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:8386
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
#: readelf.c:8420 readelf.c:9199
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version need"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "зависимость версии"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:8430
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version need aux (2)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "зависимость версии aux (2)"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:8445 readelf.c:8500
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "*invalid*"
msgstr "*неверно*"
#: readelf.c:8475 readelf.c:9264
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version def"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "описание версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8495 readelf.c:9279
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version def aux"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "описание версии aux"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:8529
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"No version information found in this file.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:8728
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<другой>: %x"
#: readelf.c:8789
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
#: readelf.c:8839
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <повреждён: %14ld>"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
#: readelf.c:8888 readelf.c:8940
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:8894
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "Failed to read in number of chains\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#
#: readelf.c:8996
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
#: readelf.c:9040
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Symbol table for image:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Таблица символов для изображения:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9042 readelf.c:9060
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9044 readelf.c:9062
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9058
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: readelf.c:9101
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
#: readelf.c:9106
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
"Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9111
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
#: readelf.c:9113
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9170
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "данные версии"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:9212
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "version need aux (3)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "зависимость версии aux (3)"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:9239
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr "неверный динамический символ\n"
#: readelf.c:9303
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9315
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9317 readelf.c:9387
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9385
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: readelf.c:9451
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9454
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:9463
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<повреждён: %19ld>"
#: readelf.c:9545
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
#: readelf.c:9705
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
#: readelf.c:10009
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
#: readelf.c:10017
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
#: readelf.c:10041
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
#: readelf.c:10087
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Assembly dump of section %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Сборочный дамп раздела %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:10108
#, c-format
msgid ""
"\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
#: readelf.c:10114
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "section contents"
msgstr "содержимое раздела"
#: readelf.c:10133
#, c-format
msgid ""
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"Строковый дамп раздела '%s':\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: readelf.c:10151
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: readelf.c:10182
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid " No strings found in this section."
msgstr " В этом разделе не найдены строки."
#: readelf.c:10204
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hex-дамп раздела '%s':\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:10228
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
#: readelf.c:10362
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "%s section data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "данные раздела %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:10427
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:10436
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: readelf.c:10472
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:10500
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
#: readelf.c:10541
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Нет\n"
#: readelf.c:10720
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Приложение\n"
#: readelf.c:10721
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "В реальном времени\n"
#: readelf.c:10722
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Микроконтроллер\n"
#: readelf.c:10723
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
#: readelf.c:11217 readelf.c:11238
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байтовый\n"
#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байтовый\n"
#: readelf.c:10739 readelf.c:10758
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
#: readelf.c:10753
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
#: readelf.c:10775
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Верно\n"
#: readelf.c:10904 readelf.c:11008
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
#: readelf.c:10907
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Hard float\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
#: readelf.c:10910 readelf.c:11017
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Программная плавающая точка\n"
#: readelf.c:10913
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Single-precision hard float\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
#: readelf.c:10930 readelf.c:10956
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Any\n"
msgstr "Любой\n"
#: readelf.c:10933
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Generic\n"
msgstr "Общий\n"
#: readelf.c:10962
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Memory\n"
msgstr "Память\n"
#: readelf.c:11011
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
#: readelf.c:11014
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
#: readelf.c:11020
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
#: readelf.c:11103
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Не используется\n"
#: readelf.c:11106
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 байта\n"
#: readelf.c:11109
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 байта\n"
#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-байтовый\n"
#: readelf.c:11160
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
#: readelf.c:11163
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Используется адресация DSBT\n"
#: readelf.c:11178
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
#: readelf.c:11181
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
#: readelf.c:11184
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
#: readelf.c:11199
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
#: readelf.c:11202
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
#: readelf.c:11308
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "attributes"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "атрибуты"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:11329
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:11335
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Attribute Section: %s\n"
msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
#: readelf.c:11360
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:11372
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Атрибуты файлов\n"
#: readelf.c:11375
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Атрибуты раздела:"
#: readelf.c:11378
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Атрибуты символа:"
#: readelf.c:11393
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#. ??? Do something sensible, like dump hex.
#: readelf.c:11412
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Unknown section contexts\n"
msgstr " Неизвестные контексты раздела\n"
#: readelf.c:11419
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
#: readelf.c:11463 readelf.c:11485
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестный>"
#: readelf.c:11580 readelf.c:12102
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "liblist"
msgstr "liblist"
#: readelf.c:11583
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
#: readelf.c:11585
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n"
#: readelf.c:11611
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<повреждён: %9ld>"
#: readelf.c:11616
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid " NONE"
msgstr " НЕТ"
#: readelf.c:11667
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "options"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "параметры"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:11698
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#
#: readelf.c:11859
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:11876 readelf.c:11891
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "conflict"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "конфликт"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:11901
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:11903
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Num: Index Value Name"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<повреждён: %14ld>"
#: readelf.c:11936
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "GOT"
msgstr "GOT"
#: readelf.c:11937
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
"Первичная GOT:\n"
#: readelf.c:11938
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Каноническое значение gp: "
#: readelf.c:11942 readelf.c:12034
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
#: readelf.c:11943
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
#: readelf.c:12045
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
#: readelf.c:12046
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Initial"
msgstr "Начальный"
#: readelf.c:11947
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Откладывающий решатель\n"
#: readelf.c:11953
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
#: readelf.c:11959
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Локальные элементы:\n"
#: readelf.c:11975
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Глобальные элементы:\n"
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Знач."
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: readelf.c:12032
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "PLT GOT"
msgstr "PLT GOT"
#: readelf.c:12033
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PLT GOT:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"PLT GOT:\n"
"\n"
#: readelf.c:12035
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s Цель\n"
#: readelf.c:12038
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
#: readelf.c:12040
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Модульный указатель\n"
#: readelf.c:12043
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Элементы:\n"
#: readelf.c:12110
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "liblist string table"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "таблица строк liblist"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12121
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12125
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги"
#: readelf.c:12175
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
#: readelf.c:12177
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12179
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12181
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12183
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12185
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12187
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
#: readelf.c:12189
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
#: readelf.c:12191
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
#: readelf.c:12193
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
#: readelf.c:12195
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
#: readelf.c:12197
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
#: readelf.c:12199
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
#: readelf.c:12201
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
#: readelf.c:12203
2010-11-25 07:08:52 +01:00
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
#: readelf.c:12205
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12207
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12209
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12211
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12213
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12215
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12223
msgid "NT_VERSION (version)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_VERSION (версия)"
#: readelf.c:12225
msgid "NT_ARCH (architecture)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
#: readelf.c:12467
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12242
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
#: readelf.c:12244
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
#: readelf.c:12246
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
#: readelf.c:12248
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
#: readelf.c:12266
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID сборки: "
#: readelf.c:12269 readelf.c:12425
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: readelf.c:12305
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:12322
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "NetBSD procinfo structure"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12349 readelf.c:12363
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12351 readelf.c:12365
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12371
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
#: readelf.c:12384
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
#: readelf.c:12417
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Поставщик: %s\n"
#: readelf.c:12418
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Имя: %s\n"
#: readelf.c:12419
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Расположение: "
#: readelf.c:12421
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основание: "
#: readelf.c:12423
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "
#: readelf.c:12426
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументы: %s\n"
#: readelf.c:12439
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
#: readelf.c:12441
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
#: readelf.c:12443
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
#: readelf.c:12445
msgid "NT_VMS_TITLE"
msgstr "NT_VMS_TITLE"
#: readelf.c:12447
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
#: readelf.c:12449
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
#: readelf.c:12451
msgid "NT_VMS_LINKTIME"
msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
#: readelf.c:12453
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
#: readelf.c:12455
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
#: readelf.c:12457
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
#: readelf.c:12459
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
#: readelf.c:12461
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
#: readelf.c:12463
msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
#: readelf.c:12465
msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
#: readelf.c:12481
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Дата создания : %.17s\n"
#: readelf.c:12482
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Дата посл. зап.: %.17s\n"
#: readelf.c:12483
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Имя модуля : %s\n"
#: readelf.c:12484
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Версия модуля : %s\n"
#: readelf.c:12487
#, c-format
msgid " Invalid size\n"
msgstr " Неверный размер\n"
#: readelf.c:12490
#, c-format
msgid " Language: %s\n"
msgstr " Язык: %s\n"
#: readelf.c:12494
msgid " FP mode: 0x%016"
msgstr " Реж. FP: 0x%016"
#: readelf.c:12498
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Время компоновки: "
#: readelf.c:12504
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Время заплаты: "
#: readelf.c:12510
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
#: readelf.c:12513
#, c-format
msgid " Manip date : "
msgstr " Дата измен. : "
#: readelf.c:12516
msgid ""
"\n"
" Link flags : 0x%016"
msgstr ""
"\n"
" Флаги компоновки : 0x%016"
#: readelf.c:12519
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Флаги заголовка: 0x%08x\n"
#: readelf.c:12521
#, c-format
msgid " Image id : %s\n"
msgstr " id образа : %s\n"
#: readelf.c:12525
#, c-format
msgid " Image name: %s\n"
msgstr " Имя образа: %s\n"
#: readelf.c:12528
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %s\n"
msgstr " Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
#: readelf.c:12531
#, c-format
msgid " Image id: %s\n"
msgstr " id образа: %s\n"
#: readelf.c:12534
#, c-format
msgid " Linker id: %s\n"
msgstr " id компоновщика: %s\n"
#: readelf.c:12609
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "notes"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "комментарии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12615
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12617
#, c-format
msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %10s\tОписание\n"
#: readelf.c:12617
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12617
msgid "Data size"
msgstr "Размер данных"
#: readelf.c:12655 readelf.c:12668
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12657 readelf.c:12670
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2006-05-22 17:02:35 +02:00
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12766
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "No note segments present in the core file.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12853
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12900
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:12914
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Файл: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: readelf.c:13086
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
#: readelf.c:13092
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
#: readelf.c:13110
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Binary %s contains:\n"
msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
#: readelf.c:13118
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
#: readelf.c:13129
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
#: readelf.c:13134
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
#: readelf.c:13217 readelf.c:13300
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
#: readelf.c:13239
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
#: readelf.c:13318
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: rename.c:124
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. We have to clean up here.
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: rename.c:159 rename.c:197
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: rename.c:205
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:120
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:136
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "юникодная строка, завершённая null"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:163 resbin.c:169
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "resource ID"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ID ресурса"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:208
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "cursor"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "указатель"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:239 resbin.c:246
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "menu header"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовок menu"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:255
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "menuex header"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовок menuex"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:259
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "menuex offset"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "смещение menuex"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:264
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "menuitem header"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовок menuitem"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:396
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:433 resbin.c:461
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "dialog header"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовок диалога"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:451
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:496
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "dialog font point size"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:504
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "dialogex font information"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "информация о шрифте dialogex"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:530 resbin.c:548
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "dialog control"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "управление диалогом"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:540
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "dialogex control"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "управление dialogex"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:569
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "dialog control end"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "конец управления диалогом"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:581
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "dialog control data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "данные управления диалогом"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:621
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "stringtable string length"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "длина строки stringtable"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:631
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "stringtable string"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "строка stringtable"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:661
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "fontdir header"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовок fontdir"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:675
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:692
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "fontdir device name"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "имя устройства fontdir"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:698
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "fontdir face name"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "имя гарнитуры fontdir"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:738
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "accelerator"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "акселератор"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:797
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "group cursor header"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовок указателя группы"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:801 resrc.c:1355
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:816
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "group cursor"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "указатель группы"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:852
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "group icon header"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "заголовок значка группы"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:856 resrc.c:1302
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:871
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "group icon"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "значок группы"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:935 resbin.c:1151
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unexpected version string"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неожиданная строка версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:966
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:970
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неожиданный тип версии %d"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:982
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:985
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "fixed version info"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "информация о фиксированной версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:989
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:993
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1022
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "version var info"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "информация о переменной версии"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1039
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1049
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1083
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1094
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1111
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1130
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "version varfileinfo"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "версия varfileinfo"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resbin.c:1145
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:124
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "filename required for COFF input"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "требуется имя для входного COFF"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:141
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:173
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:190
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "directory"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "каталог"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:218
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "named directory entry"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "именованный элемент каталога"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:227
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "directory entry name"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "имя элемента каталога"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:247
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "named subdirectory"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "именованный подкаталог"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:255
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "named resource"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "именованный ресурс"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:270
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "ID directory entry"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ID элемента каталога"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:287
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "ID subdirectory"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ID подкаталога"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: rescoff.c:295
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "ID resource"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "ID ресурса"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:320
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "resource type unknown"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестный тип ресурса"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:323
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "data entry"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "элемент данных"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:331
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "resource data"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "данные ресурса"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:336
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "resource data size"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "размер данных ресурса"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: rescoff.c:431
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "filename required for COFF output"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: rescoff.c:715
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:262 resrc.c:333
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:268
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:329
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:338
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:345
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:347
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:413
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Опробован «%s»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: resrc.c:424
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Используется «%s»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:608
msgid "preprocessing failed."
msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
#: resrc.c:639
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: неожиданный конец файла"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:688
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:778
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:936
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "help ID requires DIALOGEX"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:938
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "control data requires DIALOGEX"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:966
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:1179
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: resrc.c:1940
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: size.c:79
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: size.c:80
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: size.c:81
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --common Display total size for *COM* syms\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" или шестнадцатеричном формате\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" --common показать общий размер символов *COM*\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
"\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: size.c:160
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неверный аргумент --format: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: size.c:187
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Неверное основание: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: srconv.c:1733
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: srconv.c:1734
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
" -q --quick (устарел — игнорируется)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
" -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: srconv.c:1880
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: stabs.c:328 stabs.c:1717
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "numeric overflow"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "числовое переполнение"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: stabs.c:338
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Плохой stab: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: stabs.c:346
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: stabs.c:456
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "N_LBRAC not within function\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#: stabs.c:495
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Too many N_RBRACs\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: stabs.c:727
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unknown C++ encoded name"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: stabs.c:1262
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unrecognized cross reference type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: stabs.c:1809
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "missing index type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "отсутствует индексный тип"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:2129
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unknown virtual character for baseclass"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:2147
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unknown visibility character for baseclass"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:2337
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unnamed $vb type"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "безымянный тип $vb"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:2343
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:2419
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "unknown visibility character for field"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неизвестный символ видимости для field"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:2679
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "const/volatile indicator missing"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:2924
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:3224
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Undefined N_EXCL"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неопределенный N_EXCL"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:3304
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:3309
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:3388
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:3680
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:3775
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "no argument types in mangled string\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: stabs.c:5125
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
#: stabs.c:5167
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
#: stabs.c:5234
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
#: stabs.c:5286
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
#: stabs.c:5366
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
#: stabs.c:5415
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
#: stabs.c:5422
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: strings.c:186 strings.c:245
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: strings.c:248
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
#: strings.c:651
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: strings.c:652
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -h --help Display this information\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -v -V --version Print the program's version number\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
" -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
" -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
" -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
" -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
" -o то же, что и --radix=o\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -v -V --version показать версию программы\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: sysdump.c:647
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: sysdump.c:648
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#: sysdump.c:715
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: version.c:36
#, c-format
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: version.c:37
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
"распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
"(по вашему выбору) более новой версии.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:190
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:198
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:200
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" Параметры:\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
" -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
" -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
" -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
" -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
" -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
" -F --target <цель> указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
" -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
" -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
" -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
" -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
" -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
" -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
" -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
" -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
" определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
" и их символьными именами.\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:220
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -H --help показать это справочное сообщение\n"
" -v --verbose подробный режим\n"
" -V --version показать информацию о версии\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:261 windres.c:411
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: warning: "
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: предупреждение: "
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:262
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:263
#, c-format
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:307
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "try to add a ill language."
msgstr "попробуйте добавить язык."
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:1116
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:1124
2010-01-04 11:26:44 +01:00
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windmc.c:1136
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:216
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:390
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:402
2007-12-24 17:18:14 +01:00
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:413
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ": duplicate value\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr ": повторяющееся значение\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:563
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:564
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#. Otherwise, we give up.
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:647
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:659
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#: windres.c:661
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -o --output=<file> Name output file\n"
" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" Параметры:\n"
" -i --input=<файл> имя входного файла\n"
" -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
" -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
" -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
" -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
" --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
" --preprocessor-arg=<арг> дополнительный аргумент препроцессора\n"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
" -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
" -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
" -v --verbose подробный режим\n"
" -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
" -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
" --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
" для чтения выходных данных препроцессора\n"
" --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
#: windres.c:679
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: windres.c:682
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
2006-05-22 17:02:35 +02:00
" @<file> Read options from <file>\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
" -r игнорируется для совместимости с rc\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту справку\n"
" -V --version показать информацию о версии\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: windres.c:687
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
2007-12-24 17:18:14 +01:00
"FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
#
#: windres.c:850
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: windres.c:865
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "invalid option -f\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "недопустимый параметр -f\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: windres.c:870
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "No filename following the -fo option.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: windres.c:959
#, c-format
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
2010-01-04 11:26:44 +01:00
msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: windres.c:1072
2004-01-02 18:08:05 +01:00
msgid "no resources"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "нет ресурсов"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: wrstabs.c:637
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
2007-12-24 17:18:14 +01:00
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#: wrstabs.c:1393
2004-01-02 18:08:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
#~ " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
#~ msgid "illegal option -- %c"
#~ msgstr "неверный параметр -- %c"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<%s>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<%s>\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
#~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
#~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
#~ msgid " %d\t"
#~ msgstr " %d\t"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgid " %d\t"
#~ msgstr " %d\t"
#~ msgid "%s:\n"
#~ msgstr "%s:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "./%s:[++]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "./%s:[++]\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s/%s:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s/%s:\n"
#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
#~ msgid " %-18s %s\n"
#~ msgstr " %-18s %s\n"
#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
#~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
#~ msgid "target `%s' ignored."
#~ msgstr "цель %s игнорируется."
#~ msgid " Pg"
#~ msgstr " Стр"
#~ msgid " (%ld)"
#~ msgstr " (%ld)"
#~ msgid "0x%02x "
#~ msgstr "0x%02x "
#~ msgid " [reserved compact index %d]\n"
#~ msgstr " [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
#~ msgid " vsp = vsp - %d"
#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
#~ msgid " vsp = r%d"
#~ msgstr " vsp = r%d"
#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
#~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
#~ msgid " %*s %10s %*s\n"
#~ msgstr " %*s %10s %*s\n"
#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
#~ msgid "%s %s: %s"
#~ msgstr "%s %s: %s"
#~ msgid "%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
2010-11-25 07:08:52 +01:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"