Updated French translation

This commit is contained in:
Nick Clifton 2002-01-26 08:53:50 +00:00
parent fdfd5c7a35
commit 1caa7b2354
6 changed files with 4397 additions and 3141 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-01-26 Nick Clifton <nick@redhat.com>
* po/fr.po: Updated version
2002-01-24 Kazu Hirata <kazu@hxi.com>
* config/tc-h8300.c (check_operand): Don't print a warning

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-01-26 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
* po/fr.po: Updated version.
2002-01-25 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
* po/es.po: Updated version.

View File

@ -4,55 +4,55 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-19 12:00-0500\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: alpha.c:89
#: alpha.c:90
msgid "<indirect child>"
msgstr "<rejeton indirect>"
#: alpha.c:106
#: alpha.c:107
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
#: alpha.c:128
#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
#: alpha.c:137
#: alpha.c:138
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122
#: basic_blocks.c:124 call_graph.c:87 hist.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n"
#: basic_blocks.c:198
#: basic_blocks.c:192
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
#: basic_blocks.c:283 basic_blocks.c:293
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307
#: basic_blocks.c:284 basic_blocks.c:294
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: basic_blocks.c:551
#: basic_blocks.c:538
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -69,31 +69,31 @@ msgstr ""
" Ligne Compteur\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:562
msgid "\nExecution Summary:\n\n"
msgstr "\nSommaire d'exécution:\n\n"
#: basic_blocks.c:576
#: basic_blocks.c:563
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n"
#: basic_blocks.c:578
#: basic_blocks.c:565
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Lignes exécutées\n"
#: basic_blocks.c:579
#: basic_blocks.c:566
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n"
#: basic_blocks.c:583
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "\n%9lu Total number of line executions\n"
msgstr "\n%9lu Nombre total de lignes exécutées\n"
#: basic_blocks.c:585
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n"
@ -111,12 +111,13 @@ msgstr "\t\t Appel de graphe (les explications suivent)\n\n"
msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
msgstr "\t\t\tAppel de graphe\n\n"
#: cg_print.c:59 hist.c:391
#: cg_print.c:59 hist.c:354
#, c-format
msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr "\ngranularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
#: cg_print.c:63
#, c-format
msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
msgstr " pour %.2f%% of %.2f secondes\n\n"
@ -149,10 +150,10 @@ msgid "self"
msgstr "auto"
#: cg_print.c:78
msgid "descendents"
msgid "descendants"
msgstr "descendants"
#: cg_print.c:79 hist.c:416
#: cg_print.c:79 hist.c:380
msgid "name"
msgstr "nom"
@ -161,6 +162,7 @@ msgid "children"
msgstr "rejetons"
#: cg_print.c:86
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n"
@ -233,79 +235,99 @@ msgstr "%s: fichier `%s' n'a pas de symbole\n"
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71
#: gmon_io.c:59 gmon_io.c:106
#, c-format
msgid "%s: GMON_PTR_SIZE has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: GMON_PTR_SIZE a une valeur de taille inattendue de %u\n"
#: gmon_io.c:154 gmon_io.c:172
#, c-format
msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n"
#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199
#: gmon_io.c:207 gmon_io.c:299
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n"
#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233
#: gmon_io.c:217 gmon_io.c:333
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: fichier `%s' a un nombre magique erroné\n"
#: gmon_io.c:128
#: gmon_io.c:228
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: fichier `%s' est d'une version non supportée %d\n"
#: gmon_io.c:158
#: gmon_io.c:258
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n"
#: gmon_io.c:221
#: gmon_io.c:321
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n"
#: gmon_io.c:250
#: gmon_io.c:350
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n"
#: gmon_io.c:278
#: gmon_io.c:378
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: fichier '%s' ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
#: gmon_io.c:299
#: gmon_io.c:399
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n"
#: gmon_io.c:335
#: gmon_io.c:435
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n"
#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475
#: gmon_io.c:441 gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n"
#: gmon_io.c:348
#: gmon_io.c:448
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Fichier `%s' (version %d) contient:\n"
#: gmon_io.c:350
#: gmon_io.c:451
#, c-format
msgid "\t%d histogram record%s\n"
msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme %s\n"
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n"
#: gmon_io.c:352
#: gmon_io.c:452
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record%s\n"
msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph%s\n"
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n"
#: gmon_io.c:354
#: gmon_io.c:454
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record%s\n"
msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base %s\n"
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n"
#: gmon_io.c:455
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n"
#: gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n"
#: gmon_io.c:458
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n"
#: gprof.c:145
#, c-format
@ -343,108 +365,109 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: gprof.c:230
#: gprof.c:233
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n"
#: gprof.c:310
#: gprof.c:313
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:394
#: gprof.c:397
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:395
#: gprof.c:398
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:396
#: gprof.c:399
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
#: gprof.c:437
#: gprof.c:440
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu `%s'\n"
#: gprof.c:457
#: gprof.c:460
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n"
#: gprof.c:557
#: gprof.c:560
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: désolé, le format de fichier `prof' n'est pas encore supporté\n"
#: gprof.c:618
#: gprof.c:621
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
#: gprof.c:625
#: gprof.c:628
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
#: hist.c:158
#: hist.c:121
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: `%s' est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
#: hist.c:174
#: hist.c:137
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: EOF inattendu après la lecture de %d de %d échantillons\n"
#: hist.c:387
#: hist.c:350
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/appel"
#: hist.c:395
#: hist.c:358
#, c-format
msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
msgstr " pour %.2f%% of %.2f %s\n\n"
#: hist.c:401
#: hist.c:364
#, c-format
msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
msgstr "\nChaque échantillon dénombre %g %s.\n"
#: hist.c:406
#: hist.c:369
msgid " no time accumulated\n\n"
msgstr " pas d'accumulation de temps\n\n"
#: hist.c:413
#: hist.c:376
msgid "cumulative"
msgstr "cumulatif"
#: hist.c:413
#: hist.c:376
msgid "self "
msgstr "auto "
#: hist.c:413
#: hist.c:376
msgid "total "
msgstr "total "
#: hist.c:415
#: hist.c:379
msgid "time"
msgstr "temps"
#: hist.c:415
#: hist.c:379
msgid "calls"
msgstr "appels"
#: hist.c:504
#: hist.c:468
msgid "\n\n\nflat profile:\n"
msgstr "\n\n\nprofile plat:\n"
#: hist.c:510
#: hist.c:474
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profile plat:\n"
@ -458,7 +481,7 @@ msgstr "%s: n'a pu localiser `%s'\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fichier %s:\n"
#: utils.c:93
#: utils.c:94
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cycle %d>"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-01-26 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
* po/fr.po: Updated version.
2002-01-25 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
* po/es.po: Updated version.

File diff suppressed because it is too large Load Diff