Update translations.

bfd	* po/es.po: Updated translation.
	* po/fi.po: Likewise.
	* po/fr.po: Likewise.
	* po/id.po: Likewise.
	* po/ja.po: Likewise.
	* po/ro.po: Likewise.
	* po/ru.po: Likewise.
	* po/sr.po: Likewise.
	* po/sv.po: Likewise.
	* po/tr.po: Likewise.
	* po/uk.po: Likewise.
	* po/vi.po: Likewise.
	* po/zh_CN.po: Likewise.

	* po/hr.po: New translation.
	* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add hr.
	* configure: Regenerate.

gold	* po/es.po: Updated translation.
	* po/fi.po: Likewise.
	* po/fr.po: Likewise.
	* po/id.po: Likewise.
	* po/it.po: Likewise.
	* po/vi.po: Likewise.
	* po/zh_CN.po: Likewise.

	* po/ja.po: New translation.
	* po/sv.po: Likewise.
	* po/uk.po: Likewise.

ld	* po/bg.po: Updated translation.
	* po/da.po: Likewise.
	* po/es.po: Likewise.
	* po/fi.po: Likewise.
	* po/fr.po: Likewise.
	* po/id.po: Likewise.
	* po/it.po: Likewise.
	* po/ja.po: Likewise.
	* po/tr.po: Likewise.
	* po/uk.po: Likewise.
	* po/vi.po: Likewise.
	* po/zh_CN.po: Likewise.
	* po/zh_TW.po: Likewise.

	* po/ru.po: New translation.
	* po/de.po: Likewise.
	* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add ru and de.
	* configure: Regenerate.

binutils* po/bg.po: Updated translation.
	* po/ca.po: Likewise.
	* po/da.po: Likewise.
	* po/es.po: Likewise.
	* po/fi.po: Likewise.
	* po/fr.po: Likewise.
	* po/hr.po: Likewise.
	* po/id.po: Likewise.
	* po/it.po: Likewise.
	* po/ja.po: Likewise.
	* po/ro.po: Likewise.
	* po/ru.po: Likewise.
	* po/sk.po: Likewise.
	* po/sr.po: Likewise.
	* po/sv.po: Likewise.
	* po/tr.po: Likewise.
	* po/uk.po: Likewise.
	* po/vi.po: Likewise.
	* po/zh_CN.po: Likewise.
	* po/zh_TW.po: Likewise.

gas	* po/es.po: Updated translation.
	* po/fi.po: Likewise.
	* po/fr.po: Likewise.
	* po/id.po: Likewise.
	* po/ja.po: Likewise.
	* po/ru.po: Likewise.
	* po/sv.po: Likewise.
	* po/tr.po: Likewise.
	* po/uk.po: Likewise.
	* po/zh_CN.po: Likewise.

gprof	* po/bg.po: Updated translation.
	* po/da.po: Likewise.
	* po/de.po: Likewise.
	* po/eo.po: Likewise.
	* po/es.po: Likewise.
	* po/fi.po: Likewise.
	* po/fr.po: Likewise.
	* po/ga.po: Likewise.
	* po/hu.po: Likewise.
	* po/id.po: Likewise.
	* po/it.po: Likewise.
	* po/ja.po: Likewise.
	* po/ms.po: Likewise.
	* po/nl.po: Likewise.
	* po/pt_BR.po: Likewise.
	* po/ro.po: Likewise.
	* po/ru.po: Likewise.
	* po/sr.po: Likewise.
	* po/sv.po: Likewise.
	* po/tr.po: Likewise.
	* po/uk.po: Likewise.
	* po/vi.po: Likewise.

opcodes	* po/da.po: Updated translation.
	* po/de.po: Likewise.
	* po/es.po: Likewise.
	* po/fi.po: Likewise.
	* po/fr.po: Likewise.
	* po/id.po: Likewise.
	* po/it.po: Likewise.
	* po/nl.po: Likewise.
	* po/pt_BR.po: Likewise.
	* po/ro.po: Likewise.
	* po/sv.po: Likewise.
	* po/tr.po: Likewise.
	* po/uk.po: Likewise.
	* po/vi.po: Likewise.
	* po/zh_CN.po: Likewise.
This commit is contained in:
Nick Clifton 2017-07-18 14:41:22 +01:00
parent daf562cae3
commit a870bd4575
117 changed files with 83499 additions and 41980 deletions

View File

@ -1,3 +1,23 @@
2017-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated translation.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ro.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sr.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/hr.po: New translation.
* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add hr.
* configure: Regenerate.
2017-07-17 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
PR ld/21782

2
bfd/configure vendored
View File

@ -12495,7 +12495,7 @@ bfd_default_target_size=32
# host stuff:
ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi id ru uk sr"
ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi id ru uk sr hr"
# If we haven't got the data from the intl directory,
# assume NLS is disabled.
USE_NLS=no

View File

@ -143,7 +143,7 @@ bfd_default_target_size=32
# host stuff:
ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi id ru uk sr"
ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi id ru uk sr hr"
ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR
AM_PO_SUBDIRS

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6138
bfd/po/hr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,3 +1,26 @@
2017-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated translation.
* po/ca.po: Likewise.
* po/da.po: Likewise.
* po/es.po: Likewise.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/hr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ro.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sk.po: Likewise.
* po/sr.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/zh_TW.po: Likewise.
2017-07-17 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
PR 21433

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 11:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3469,7 +3470,7 @@ msgid ""
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,16 @@
2017-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated translation.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
2017-07-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
Fix compile time warnings using gcc 7.1.1.

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

11284
gas/po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 20:50+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -852,12 +853,12 @@ msgstr ".symver 内の名前の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/obj-elf.c:1303
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr "`%s' 内にシンボル `%s' 用のバージョン名がありません"
#: config/obj-elf.c:1314
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr "複数のバージョン [`%s'|`%s'] がシンボル `%s' 用にあります"
#: config/obj-elf.c:1351
#, c-format
@ -866,44 +867,44 @@ msgstr ""
#: config/obj-elf.c:1361
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr ""
msgstr ".vtable_inherit 内の名前の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/obj-elf.c:1414
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr ""
msgstr ".vtable_entry 内の名前の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/obj-elf.c:1537
msgid "expected quoted string"
msgstr ""
msgstr "引用符付き文字列が予期されます"
#: config/obj-elf.c:1557
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr ""
msgstr ".size 指示内の名前 `%s' の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/obj-elf.c:1566
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr ""
msgstr ".size 指示内に式がありません"
#: config/obj-elf.c:1690
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr ""
msgstr "シンボル '%s' はすでに定義されています"
#: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr ""
msgstr "シンボル型 \"%s\" は GNU ターゲットでのみサポートされます"
#: config/obj-elf.c:1733
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr ""
msgstr "認識できないシンボル型 \"%s\" です"
#: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr ""
msgstr "%s 用の .size 式の評価結果が定数値ではありません"
#: config/obj-elf.c:1938
#, c-format
@ -913,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr ""
msgstr "シンボル `%s' は弱いシンボルと共通シンボルの両方に同時になることはできません"
#: config/obj-elf.c:2116
#, c-format
@ -923,91 +924,91 @@ msgstr ""
#: config/obj-elf.c:2128
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr ""
msgstr "グループを作成できません: %s"
#: config/obj-elf.c:2267
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr ""
msgstr "デバッグ情報のセットアップに失敗しました: %s"
#: config/obj-elf.c:2287
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr ""
msgstr ".mdebug セクションの書き込みを開始できません: %s"
#: config/obj-elf.c:2295
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr ""
msgstr ".mdebug セクションを書き込めませんでした: %s"
#: config/obj-som.c:58
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr ""
msgstr "ファイルごと含められる .compiler 疑似命令は一つのみです!"
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
msgid "Expected quoted string"
msgstr ""
msgstr "引用符付き文字列が予期されます"
#: config/obj-som.c:88
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr ""
msgstr ".compiler 指示に言語とバージョンがありません"
#: config/obj-som.c:98
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr ""
msgstr ".compiler 指示にバージョンがありません"
#: config/obj-som.c:114
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr ""
msgstr "致命的: コンパイラヘッダ %s を付加中"
#: config/obj-som.c:129
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr ""
msgstr "ファイルごとに含められる .version 疑似命令は一つだけです!"
#: config/obj-som.c:153
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr ""
msgstr "バージョンヘッダ %s を付加中: %s"
#: config/obj-som.c:171
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr ""
msgstr "ファイルごとに含められる .copyright 疑似命令は一つだけです!"
#: config/obj-som.c:195
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr ""
msgstr "著作権ヘッダ %s を付加中: %s"
#: config/tc-alpha.c:656
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr ""
msgstr "!literal!%ld が見つかりませんでした"
#: config/tc-alpha.c:663
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr ""
msgstr "!tlsgd!%ld が見つかりませんでした"
#: config/tc-alpha.c:670
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr ""
msgstr "!tlsldm!%ld が見つかりませんでした"
#: config/tc-alpha.c:679
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr ""
msgstr "ldah !gpdisp!%ld が見つかりませんでした"
#: config/tc-alpha.c:729
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr ""
msgstr "!literal!%ld (%s 用) が多すぎます"
#: config/tc-alpha.c:759
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr ""
msgstr "lda !gpdisp!%ld が見つかりませんでした"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:918
@ -1016,43 +1017,43 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:934
msgid "No relocation operand"
msgstr ""
msgstr "再配置被演算子がありません"
#: config/tc-alpha.c:944
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr ""
msgstr "不明な再配置被演算子です: !%s"
#: config/tc-alpha.c:954
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr ""
msgstr "!%s の後に順序番号がありません"
#: config/tc-alpha.c:964
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr ""
msgstr "!%s は順序番号を使用しません"
#: config/tc-alpha.c:974
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr ""
msgstr "間違った順序番号です: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr ""
msgstr "命令コード `%s' に対する不適切な引数です"
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr ""
msgstr "命令コード `%s' はターゲット %s 用にはサポートされていません"
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
#: config/tc-msp430.c:1828
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr ""
msgstr "不明な命令コード `%s' です"
#: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
msgid "overflow in literal (.lita) table"
@ -1062,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
#: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr ""
msgstr "noat が有効な間は、マクロに $at レジスタが必要です"
#: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr ""
msgstr "$at を使用中にはマクロに $at が必要です"
#: config/tc-alpha.c:1495
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr ""
msgstr "bignum iが無効です。 0 と見なされました"
#: config/tc-alpha.c:1497
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr ""
msgstr "浮動小数が無効です。 0 と見なされました"
#: config/tc-alpha.c:1502
msgid "can't handle expression"
msgstr ""
msgstr "式を扱うことができません"
#: config/tc-alpha.c:1543
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr ""
msgstr "リテラル (.lit8) 表内でオーバーフローが発生しました"
#: config/tc-alpha.c:1840
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr ""
msgstr "!gpdisp!%ld 用の ldah 命令が多すぎます"
#: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr ""
msgstr "both insns for !gpdisp!%ld 用の両方の命令は同じセクションになければいけません"
#: config/tc-alpha.c:1852
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr ""
msgstr "!gpdisp!%ld 用の lda 命令が多すぎます"
#: config/tc-alpha.c:1908
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr ""
msgstr "!lituse_tlsgd!%ld 用の lituse 命令が多すぎます"
#: config/tc-alpha.c:1911
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr ""
msgstr "!lituse_tlsldm!%ld 用の lituse 命令が多すぎます"
#: config/tc-alpha.c:1928
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr ""
msgstr "重複した !tlsgd!%ld です"
#: config/tc-alpha.c:1930
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr ""
msgstr "!tlsldm!%ld 用の順序番号が使用中です"
#: config/tc-alpha.c:1944
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr ""
msgstr "重複した !tlsldm!%ld です"
#: config/tc-alpha.c:1946
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr ""
msgstr "!tlsgd!%ld 用の順序番号が使用中です"
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
msgid "operand"
msgstr ""
msgstr "被演算子"
#: config/tc-alpha.c:2140
msgid "invalid relocation for instruction"
@ -1144,67 +1145,67 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:2985
msgid "can not resolve expression"
msgstr ""
msgstr "式を計算できません"
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ""
msgstr ".COMMon 長 (%ld.) が 0 未満です! 無視されました。"
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr ""
msgstr "シンボル再定義の試みを無視しています"
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ""
msgstr ".comm \"%s\" の長さはすでに %ld です。%ld へ変更されませんでした。"
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
msgid ".ent directive has no name"
msgstr ""
msgstr ".ent 指示に名前がありません"
#: config/tc-alpha.c:3738
msgid "nested .ent directives"
msgstr ""
msgstr ".ent 指示が入れ子になっています"
#: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
msgid ".end directive has no name"
msgstr ""
msgstr ".end 指示に名前がありません"
#: config/tc-alpha.c:3792
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr ""
msgstr "対応する .ent が無い .end 指示です"
#: config/tc-alpha.c:3794
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr ""
msgstr ".end 指示の名前が .ent と異なるシンボルです"
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ""
msgstr ".ent の外側に .fmask があります"
#: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ""
msgstr ".ent の外側に .mask があります"
#: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
msgid "bad .fmask directive"
msgstr ""
msgstr "間違った .fmask 指示です"
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
msgid "bad .mask directive"
msgstr ""
msgstr "間違った .mask 指示です"
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
#: ecoff.c:3178
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ""
msgstr ".ent の外側に .frame があります"
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
msgid "bad .frame directive"
msgstr ""
msgstr "間違った .frame 指示です"
#: config/tc-alpha.c:3927
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
@ -1213,40 +1214,40 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:3945
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr ""
msgstr ".prologue への無効な引数 %d です"
#: config/tc-alpha.c:4036
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr ""
msgstr "ECOFF デバッグが無効化されます。"
#: config/tc-alpha.c:4050
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr ""
msgstr "対応する .end が無い .ent 指示です"
#: config/tc-alpha.c:4135
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr ""
msgstr ".usepv 指示に名前がありません"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr ""
msgstr ".usepv 指示に型がありません"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr ""
msgstr ".usepv に対する無効な引数です"
#: config/tc-alpha.c:4276
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr ""
msgstr "不明なセクション属性 %s です"
#: config/tc-alpha.c:4389
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr ""
msgstr ".ent 指示にシンボルがありません"
#: config/tc-alpha.c:4418
msgid ".handler directive has no name"
msgstr ""
msgstr ".handler 指示に名前がありません"
#: config/tc-alpha.c:4447
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr ""
msgstr ".pdesc 指示がリンク (.link) セクション内にありません"
#: config/tc-alpha.c:4505
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
@ -1266,11 +1267,11 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:4523
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgstr ""
msgstr "対応する .ent が無い .pdesc です"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr ""
msgstr ".pdesc <entryname> の後にコンマ (,) がありません"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
@ -1278,42 +1279,42 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:4673
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr ""
msgstr ".name 指示がリンク (.link) セクション内にありません"
#: config/tc-alpha.c:4681
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr ""
msgstr ".name 指示にシンボルがありません"
#: config/tc-alpha.c:4716
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr ""
msgstr ".linkage の後にシンボルがありません"
#: config/tc-alpha.c:4769
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr ""
msgstr ".code_address の後にシンボルがありません"
#: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
msgid "Bad .mask directive"
msgstr ""
msgstr "間違った .mask 指示です"
#: config/tc-alpha.c:4814
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr ""
msgstr "間違った .fmask 指示です"
#: config/tc-alpha.c:4971
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr ""
msgstr "名前\"%s\" の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/tc-alpha.c:4983
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr ""
msgstr "取り扱われません: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr ""
msgstr "認識できないモード `%s' への .set が試みられました"
#: config/tc-alpha.c:5043
#, c-format
@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr ""
msgstr "不明な CPU 識別子 `%s' です"
#: config/tc-alpha.c:5354
#, c-format
@ -1341,17 +1342,17 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:5368
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr ""
msgstr "間違った .section 指示です: 文字列で a,s,w,x,M,S,G,T である必要があります"
#: config/tc-alpha.c:5457
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr ""
msgstr "内部エラー: 命令コード `%s' をハッシュ化できません: %s"
#: config/tc-alpha.c:5493
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr ""
msgstr "内部エラー: マクロ `%s' をハッシュ化できません: %s"
#: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:5968
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr ""
msgstr "取り扱われない再配置型 %s です"
#: config/tc-alpha.c:5981
msgid "non-absolute expression in constant field"
@ -1394,12 +1395,12 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr ""
msgstr "\".set noat\" 無しで $at が使用されました"
#: config/tc-alpha.c:6218
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr ""
msgstr ".prologue が無いシンボルに対する !samegp 再配置です: %s"
#: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
#, c-format
@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr ""
#: config/tc-alpha.c:6268
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr ""
msgstr "内部エラー? `%s' 再配置を生成できません"
#: config/tc-alpha.c:6364
#, c-format
@ -1425,33 +1426,33 @@ msgstr ""
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr ""
msgstr "アーキテクチャおよびマシンを設定できませんでした"
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr ""
msgstr "仮想メモリが足りなくなりました"
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
msgid "expected comma after operand name"
msgstr ""
msgstr "被演算子名の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/tc-arc.c:443
#, c-format
msgid "negative operand number %d"
msgstr ""
msgstr "負の被演算子番号 %d です"
#: config/tc-arc.c:455
msgid "expected comma after register-number"
msgstr ""
msgstr "レジスタ番号の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/tc-arc.c:480
msgid "invalid mode"
msgstr ""
msgstr "無効なモードです"
#: config/tc-arc.c:497
msgid "expected comma after register-mode"
msgstr ""
msgstr "レジスタモードの後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/tc-arc.c:514
msgid "shortcut designator invalid"
@ -1465,12 +1466,12 @@ msgstr ""
#: config/tc-arc.c:537
#, c-format
msgid "condition code value (%d) too large"
msgstr ""
msgstr "条件コード値 (%d) が大きすぎます"
#: config/tc-arc.c:555
#, c-format
msgid "attempt to override symbol: %s"
msgstr ""
msgstr "シンボルを上書きする試みです: %s"
#: config/tc-arc.c:626
msgid "invalid opertype"
@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#: config/tc-arc.c:683
msgid "expected comma after opcode"
msgstr ""
msgstr "命令コードの後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/tc-arc.c:693
#, c-format
@ -1520,40 +1521,40 @@ msgstr ""
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr ""
msgstr "シンボル名の後にはコンマ (,) が予期されます"
#: config/tc-arc.c:872
msgid "negative symbol length"
msgstr ""
msgstr "負のシンボル長です"
#: config/tc-arc.c:883
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr ""
msgstr "シンボル再定義の試みを無視しています"
#: config/tc-arc.c:890
#, c-format
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
msgstr ""
msgstr "シンボル \"%s\" の長さはすでに %ld です。 %d を無視しています"
#: config/tc-arc.c:904
msgid "assuming symbol alignment of zero"
msgstr ""
msgstr "0 のシンボル整列と見なしています"
#: config/tc-arc.c:971
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
msgstr ""
msgstr "\".option\" 指示はどんな命令より前に出現しなければいけません"
#: config/tc-arc.c:981
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
msgstr ""
msgstr "\".option\" 指示が初期定義と競合しています"
#: config/tc-arc.c:989
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
msgstr ""
msgstr "\".option\" 指示がコマンドライン (デフォルト) 値を上書きします"
#: config/tc-arc.c:999
msgid "invalid identifier for \".option\""
msgstr ""
msgstr "\".option\" に対する無効な識別子です"
#: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
msgid "relaxation not supported\n"
@ -1566,22 +1567,22 @@ msgstr ""
#: config/tc-arc.c:1108
#, c-format
msgid "missing ')' in %%-op"
msgstr ""
msgstr "%%-op 内に ')' がありません"
#: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr ""
msgstr "内部エラー: 再配置型 %d (`%s') をエクスポートできません"
#: config/tc-arc.c:1496
#, c-format
msgid "unknown syntax format character `%c'"
msgstr ""
msgstr "不明な構文書式文字 `%c' です"
#: config/tc-arc.c:1635
msgid "too many suffixes"
msgstr ""
msgstr "接尾辞が多すぎます"
#: config/tc-arc.c:1674
msgid "symbol as destination register"
@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#: config/tc-v850.c:2699
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr ""
msgstr "行末にゴミがあります: `%s'"
#: config/tc-arc.c:1798
msgid "8 byte instruction in delay slot"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 21:08+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -3,25 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
#
# bad -> felaktig?
# illegal -> felaktig?
# invalid -> ogiltig
# bad -> felaktigt
# illegal -> otillåtet
# invalid -> ogiltigt
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.26.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:50+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: app.c:490 app.c:504
msgid "end of file in comment"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "för många fixar"
#: config/tc-v850.c:2635 config/tc-v850.c:2669 config/tc-v850.c:2709
#: config/tc-v850.c:2952 config/tc-z80.c:444
msgid "illegal operand"
msgstr "felaktig operand"
msgstr "otillåten operand"
#: cgen.c:423 config/tc-arc.c:1668 config/tc-avr.c:712 config/tc-d10v.c:463
#: config/tc-d30v.c:455 config/tc-h8300.c:497 config/tc-i370.c:2126
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "konstant utanför 8-bitarsintervall: %d"
#: config/tc-avr.c:768 config/tc-score.c:1199 read.c:3729
msgid "illegal expression"
msgstr "felaktigt uttryck"
msgstr "otillåtet uttryck"
#: config/tc-avr.c:797 config/tc-avr.c:1753
msgid "`)' required"
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "kan inte hitta opkod "
#: config/tc-avr.c:1663
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "felaktig opkod %s för mcu %s"
msgstr "otillåten opkod %s för mcu %s"
#: config/tc-avr.c:1691
msgid "garbage at end of line"
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "skräp vid radslut"
#: config/tc-avr.c:1802
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "felaktig %s omlokaliseringsstorlek: %d"
msgstr "otillåten %s-omlokaliseringsstorlek: %d"
#: config/tc-bfin.c:95 config/tc-frv.c:1604 config/tc-frv.c:1614
msgid "missing ')'"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "GOT felaktigt uttryck med %s."
#: config/tc-cr16.c:1048
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operand %d: felaktigt användningsuttryck: ”%s”"
msgstr "operand %d: otillåtet användningsuttryck: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1127
#, c-format
@ -4922,18 +4922,18 @@ msgstr "Okänt register: ”%d”"
#: config/tc-cr16.c:1121 config/tc-crx.c:1135
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt register (”%s”) i instruktion: ”%s”"
msgstr "Otillåtet register (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i instruktion ”%s”"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Felaktigt registerpar ”%s” i instruktion ”%s”"
msgstr "Otillåtet registerpar ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1256 config/tc-i960.c:832
msgid "unmatched '['"
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "skräp efter index-spec. överhoppat"
#: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:936
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Felaktiga operander (blanksteg): ”%s”"
msgstr "Otillåtna operander (blanksteg): ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Okänt undantag: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1563 config/tc-crx.c:1094
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Felaktig ”cinv”-parameter: ”%c”"
msgstr "Otillåten ”cinv”-parameter: ”%c”"
#: config/tc-cr16.c:1584 config/tc-cr16.c:1623
#, c-format
@ -4974,13 +4974,13 @@ msgstr "Okänt registerpar: ”%d”"
#: config/tc-cr16.c:1592
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
msgstr "Otillåtet registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
msgstr "Otillåtet indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1670
#, c-format
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Okänt processorregister : ”%d”"
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
msgstr "Otillåtet processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1726
#, c-format
@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Okänt processorregister (32-bitar) : ”%d”"
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
msgstr "Otillåtet 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:2098 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#, c-format
@ -5016,17 +5016,17 @@ msgstr "RA-register sparas två gånger."
#: config/tc-cr16.c:2123
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "”%s” Felaktigt användning av register."
msgstr "”%s” Otillåten användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2137
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "”%s” Felaktig räkningsregisterkombination."
msgstr "”%s” Otillåten räkningsregisterkombination."
#: config/tc-cr16.c:2143
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "”%s” Felaktig användning av register."
msgstr "”%s” Otillåten användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2152 config/tc-crx.c:1671
#, c-format
@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Felaktig tantal operander"
#: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1578
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Felaktig typ av operander (arg %d)"
msgstr "Otillåten typ av operand (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Operand har udda förskjutning (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1631
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Felaktig operand (arg %d)"
msgstr "Otillåten operand (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "Oimplementerat register ”%s” angivet"
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2099
msgid "Illegal operands"
msgstr "Felaktiga operander"
msgstr "Otillåtna operander"
#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
#, c-format
@ -5392,17 +5392,17 @@ msgstr ".arch <ark> kräver en matchande --march=…-flagga"
#: config/tc-crx.c:820
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Felaktigt skala - ”%d”"
msgstr "Otillåten skala - ”%d”"
#: config/tc-crx.c:1262
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Felaktigt koprocessorregister i instruktion ”%s” "
msgstr "Otillåtet koprocessorregister i instruktion ”%s” "
#: config/tc-crx.c:1269
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr "Felaktigt specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”"
msgstr "Otillåtet specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”"
#: config/tc-crx.c:1590
#, c-format
@ -5426,22 +5426,22 @@ msgstr "Ogiltigt register i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1787
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i kop-registerlista"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-registerlista"
#: config/tc-crx.c:1795
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i kop-specialregisterlista"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-specialregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1814
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i användarregisterlista"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i användarregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1833
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i registerlista"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1839
#, c-format
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr "resten av raden överhoppad; första överhoppat tecken är ”%c”"
#: config/tc-crx.c:1856
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Felaktig ”mask16”-operand, operation är odefinierad - ”%s”"
msgstr "Otillåten ”mask16”-operand, operationen är odefinierad - ”%s”"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1862
@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "värde utanför intervall"
#: config/tc-d10v.c:1338
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "felaktig operand - registernamn hittat där inget förväntades"
msgstr "otillåten operand - registernamn hittat där inget förväntades"
#: config/tc-d10v.c:1373
msgid "Register number must be EVEN"
@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "felaktig literalstorlek\n"
#: config/tc-i370.c:1742
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgstr ".using: basadressuttryck felaktigt eller för komplext"
msgstr ".using: basadressuttryck otillåtet eller för komplext"
#: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786
#, c-format
@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "oimplementerat segment %s i operand"
#: config/tc-i386.c:7991
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "felaktig omedelbar registeroperand %s"
msgstr "otillåten omedelbar registeroperand %s"
#: config/tc-i386.c:8039
#, c-format
@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "felaktigt registernamn ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8636
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "omedelbar operand felaktig med absolut hopp"
msgstr "omedelbar operand otillåten med absolut hopp"
#: config/tc-i386.c:8664
#, c-format
@ -7723,7 +7723,7 @@ msgstr "Assembler har inte stöd för PIC än"
#: config/tc-i860.c:955
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Felaktiga operander för %s"
msgstr "Otillåtna operander för %s"
#: config/tc-i860.c:972
#, c-format
@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "ingen sådan sfr i denna arkitektur"
#: config/tc-i960.c:789
msgid "illegal literal"
msgstr "felaktig literal"
msgstr "otillåten literal"
#: config/tc-i960.c:939
msgid "invalid index register"
@ -8144,7 +8144,7 @@ msgstr "Epilogantalet %lu överstiger antalet nästlade prologer (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3576
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Felaktigt sektionsnamn ”%s” (orsakar namnkollision med upprullningssektion)"
msgstr "Otillåtet sektionsnamn ”%s” (orsakar namnkollision med upprullningssektion)"
#: config/tc-ia64.c:3767
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
@ -8433,7 +8433,7 @@ msgstr "Dubblerat likhetstecken (=) i instruktion"
#: config/tc-ia64.c:6177
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Felaktig operandseparator ”%c”"
msgstr "Otillåten operandseparator ”%c”"
#: config/tc-ia64.c:6292
#, c-format
@ -8688,7 +8688,7 @@ msgstr "Inte ett symboliskt uttryck"
#: config/tc-ia64.c:7984 config/tc-ia64.c:7998
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Felaktig kombination av omlokaliseringsfunktioner"
msgstr "Otillåten kombination av omlokaliseringsfunktioner"
#: config/tc-ia64.c:8087
msgid "No current frame"
@ -8701,7 +8701,7 @@ msgstr "Registernummer utanför intervall 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:8127
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Fristående ”#” är felaktigt"
msgstr "Fristående ”#” är otillåtet"
#: config/tc-ia64.c:8130
msgid "Redundant `#' suffix operators"
@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr "Saknar ”]” för att avsluta indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2963 config/tc-m68hc11.c:3075
#: config/tc-m68hc11.c:3149 config/tc-m68hc11.c:3333 config/tc-m68hc11.c:3404
msgid "Illegal operand."
msgstr "Felaktig operand."
msgstr "Otillåten operand."
#. Looks like OP_R_R.
#: config/tc-m68hc11.c:1338 config/tc-m68hc11.c:2968 config/tc-m68hc11.c:3080
@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-mcore.c:930
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "ogiltigt register: r15 felaktigt"
msgstr "ogiltigt register: r15 otillåtet"
#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
@ -10100,7 +10100,7 @@ msgstr "förskjutning för stor (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1285
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "ogiltigt register r0 och r15 är felaktiga"
msgstr "ogiltigt register r0 och r15 är otillåtna"
#: config/tc-mcore.c:1316
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
@ -12087,7 +12087,7 @@ msgstr "förväntade register"
#: config/tc-moxie.c:123 config/tc-moxie.c:139
msgid "illegal register number"
msgstr "felaktigt registernummer"
msgstr "otillåtet registernummer"
#: config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
#, c-format
@ -12454,7 +12454,7 @@ msgstr "förväntade konstant eller registernamn som argument till RPT-inst"
#: config/tc-msp430.c:2705
msgid "Illegal emulated instruction "
msgstr "Felaktig emulerad instruktion "
msgstr "Otillåten emulerad instruktion "
#: config/tc-msp430.c:2917
#, c-format
@ -12489,7 +12489,7 @@ msgstr "polymorfer är inte aktiverade. Använd flaggan -mP för att aktivera"
#: config/tc-msp430.c:3161
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Felaktig instruktion eller icke implementerad opkod."
msgstr "Otillåten instruktion eller icke implementerad opkod."
#: config/tc-msp430.c:3706
#, c-format
@ -12989,11 +12989,11 @@ msgstr "förväntade kontrollregister"
#: config/tc-nios2.c:1358
msgid "illegal use of control register"
msgstr "felaktig användning av kontrollregister"
msgstr "otillåten användning av kontrollregister"
#: config/tc-nios2.c:1360
msgid "illegal use of coprocessor register"
msgstr "felaktig användning av koprocessorregister"
msgstr "otillåten användning av koprocessorregister"
#: config/tc-nios2.c:1362
#, c-format
@ -13071,17 +13071,17 @@ msgstr "Felaktigt .sektion-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-nios2.c:2799
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
msgstr "Felaktiga operander: %%tls_ldo i %d-byte datafält"
msgstr "Otillåtna operander: %%tls_ldo i %d-byte datafält"
#: config/tc-nios2.c:2811 config/tc-nios2.c:2829 config/tc-nios2.c:2836
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%tls_ldo kräver argument i ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%tls_ldo kräver argument i ()"
#: config/tc-nios2.c:2843
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
msgstr "Felaktiga operander: skräp efter %%tld_ldo()"
msgstr "Otillåtna operander: skräp efter %%tld_ldo()"
#: config/tc-ns32k.c:437
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
@ -13110,7 +13110,7 @@ msgstr "Skalat indexeringsadresseringsläge kombinerad med skalatindex"
#: config/tc-ns32k.c:630
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Ogiltigt eller felaktigt adresseringsläge kombinerat med skalat index"
msgstr "Ogiltigt eller otillåtet adresseringsläge kombinerat med skalat index"
#: config/tc-ns32k.c:753
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
@ -13760,7 +13760,7 @@ msgstr "saknar värde"
#: config/tc-ppc.c:4285
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "felaktigt .stabx-uttryck; noll antaget"
msgstr "otillåtet .stabx-uttryck; noll antaget"
#: config/tc-ppc.c:4317
msgid "missing class"
@ -14584,11 +14584,11 @@ msgstr "direktiv .littel påträffat när flaggan -little krävs"
#: config/tc-sh.c:1422
msgid "illegal double indirection"
msgstr "felaktig dubbelindirektion"
msgstr "otillåten dubbelindirektion"
#: config/tc-sh.c:1431
msgid "illegal register after @-"
msgstr "felaktigt register efter @-"
msgstr "otillåtet register efter @-"
#: config/tc-sh.c:1447
msgid "must be @(r0,...)"
@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "förväntade )"
#: config/tc-sh.c:1551
msgid "illegal register after @"
msgstr "felaktigt register efter @"
msgstr "otillåtet register efter @"
#: config/tc-sh.c:2192
#, c-format
@ -15230,7 +15230,7 @@ msgstr "setx: temporärregister samma som destinationsregister"
#: config/tc-sparc.c:1305
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: felaktigt temporärregister g0"
msgstr "setx: otillåtet temporärregister g0"
#: config/tc-sparc.c:1402
msgid "FP branch in delay slot"
@ -15322,17 +15322,17 @@ msgstr ": förväntade krypto-omedelbar"
#: config/tc-sparc.c:2613
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%%s kräver argument i ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%%s kräver argument i ()"
#: config/tc-sparc.c:2104
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%%s kan inte användas tillsammans med andra omlokaliseringar i instr ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%%s kan inte användas tillsammans med andra omlokaliseringar i instr ()"
#: config/tc-sparc.c:2115
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Felaktiga operander: %%%s kan endast användas med call __tls_get_addr"
msgstr "Otillåtna operander: %%%s kan endast användas med call __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2322
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
@ -15357,17 +15357,17 @@ msgstr ": Instruktion kräver att frs2 och frsd måste vara samma register"
#: config/tc-sparc.c:2625
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Felaktiga operander: Kan inte utföra aritmetik annan än + och - som inbegriper %%%s()"
msgstr "Otillåtna operander: Kan inte utföra aritmetik annan än + och - som inbegriper %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2742
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Felaktiga operander: Kan inte addera icke-konstant uttryck till %%%s()"
msgstr "Otillåtna operander: Kan inte addera icke-konstant uttryck till %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2752
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Felaktiga operander: Kan inte utföra aritmetik som inbegriper %%%s() från en omlokaliserbar symbol"
msgstr "Otillåtna operander: Kan inte utföra aritmetik som inbegriper %%%s() från en omlokaliserbar symbol"
#: config/tc-sparc.c:2770
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
@ -15408,7 +15408,7 @@ msgstr ": ogiltigt cpreg-namn"
#: config/tc-sparc.c:2999
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Felaktiga operander%s"
msgstr "Otillåtna operander%s"
#: config/tc-sparc.c:3039
#, c-format
@ -15513,28 +15513,28 @@ msgstr "Registersymbol %s är redan definierad."
#: config/tc-sparc.c:4639
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Felaktiga operander: %%r_plt i %d-byte datafält"
msgstr "Otillåtna operander: %%r_plt i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4649
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Felaktiga operander: %%r_tls_dtpoff i %d-byte datafält"
msgstr "Otillåtna operander: %%r_tls_dtpoff i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4686 config/tc-vax.c:3315
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Felaktiga operander: Endast %%r_%s%d tillåtet i %d-byte datafält"
msgstr "Otillåtna operander: Endast %%r_%s%d tillåtet i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4694 config/tc-sparc.c:4725 config/tc-sparc.c:4734
#: config/tc-vax.c:3323 config/tc-vax.c:3354 config/tc-vax.c:3363
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%r_%s%d kräver argument i ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%r_%s%d kräver argument i ()"
#: config/tc-sparc.c:4743 config/tc-vax.c:3372
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Felaktiga operander: skräp efter %%r_%s%d()"
msgstr "Otillåtna operander: skräp efter %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:63
msgid "sparc convert_frag\n"
@ -15653,7 +15653,7 @@ msgstr "Mer än ett AR-register funnet i indirekt referense"
#: config/tc-tic30.c:487
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Felaktigt AR-register i indirekt referens"
msgstr "Otillåtet AR-register i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:507
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
@ -15674,7 +15674,7 @@ msgstr "nödvändig förskjutning angavs inte i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:554
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "felaktig indirekt referens"
msgstr "otillåten indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:560
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
@ -17194,7 +17194,7 @@ msgstr "höga bitar satta i uttryck för registerlista"
#: config/tc-v850.c:1458 config/tc-v850.c:1515
msgid "illegal register included in list"
msgstr "felaktigt register inkluderat i lista"
msgstr "otillåtet register inkluderat i lista"
#: config/tc-v850.c:1464
msgid "system registers cannot be included in list"
@ -17830,7 +17830,7 @@ msgstr "fptr-uppfixning stöds inte"
#: config/tc-xtensa.c:625
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "felaktigt intervall över versioner av målhårdvara"
msgstr "otillåtet intervall över versioner av målhårdvara"
#: config/tc-xtensa.c:788
msgid "--density option is ignored"
@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "format '%s' tillåter %d luckor, men det finns %d opkoder"
#: config/tc-xtensa.c:6286 config/tc-xtensa.c:6384
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "felaktig resursanvändning i bunt"
msgstr "otillåten resursanvändning i bunt"
#: config/tc-xtensa.c:6473
#, c-format
@ -18970,7 +18970,7 @@ msgstr "radnummer (%d) för .stab%c-direktiv får inte plats i indexfält (20 bi
#: ecoff.c:3523
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "felaktigt .stab%c-direktiv, felaktigt tecken"
msgstr "otillåtet .stab%c-direktiv, felaktigt tecken"
#: ecoff.c:3982 ecoff.c:4171 ecoff.c:4196
msgid ".begin/.bend in different segments"

13928
gas/po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,3 +1,17 @@
2017-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated translation.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/ja.po: New translation.
* po/sv.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
2017-07-06 Han Shen <shenhan@google.com>
PR gold/21491

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

2241
gold/po/ja.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4733
gold/po/sv.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3451
gold/po/uk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,3 +1,28 @@
2017-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated translation.
* po/da.po: Likewise.
* po/de.po: Likewise.
* po/eo.po: Likewise.
* po/es.po: Likewise.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/ga.po: Likewise.
* po/hu.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ms.po: Likewise.
* po/nl.po: Likewise.
* po/pt_BR.po: Likewise.
* po/ro.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sr.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
2017-07-04 Tristan Gingold <gingold@adacore.com>
* configure: Regenerate.

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# Translation of binutils gprof to Bulgarian
# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2017.
#
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
@ -36,27 +37,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряк_наследник>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr <относително адресиране>"
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неочакван край на файл\n"
#: basic_blocks.c:197
#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: предупреждение: пренебрегнато броене на основни блокове (да се използва -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu изпълнения\n"
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестен>"
#: basic_blocks.c:544
#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
" Ред Брой\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -84,22 +85,22 @@ msgstr ""
"Накратко за изпълнението:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:569
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Изпълними редове във файла\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Изпълнени редове\n"
#: basic_blocks.c:572
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Проценти от изпълнения файл\n"
#: basic_blocks.c:576
#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Общ брой на изпълнените редове\n"
#: basic_blocks.c:578
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Средно изпълняване за ред\n"
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "%9.2f Средно изпълняване за ред\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] дъгата от %s до %s е премината %lu пъти\n"
#: cg_print.c:75
#: cg_print.c:74
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\t\tГраф на извикванията (обяснението следва)\n"
"\n"
#: cg_print.c:77
#: cg_print.c:76
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГраф на извикванията\n"
"\n"
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"точност: всяка проба е за %ld байта"
#: cg_print.c:84
#: cg_print.c:83
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% от %.2f секунди\n"
"\n"
#: cg_print.c:88
#: cg_print.c:87
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -163,65 +164,65 @@ msgstr ""
" без разпространяване за време\n"
"\n"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "извик."
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "общо"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:96
msgid "parents"
msgstr "родители"
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "индекс"
#
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%време"
#: cg_print.c:102
#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "собст."
#: cg_print.c:102
#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "потомци"
#: cg_print.c:103 hist.c:497
#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "име"
#: cg_print.c:105
#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "наследници"
#: cg_print.c:110
#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "индекс%% време собс. наследници извик. име \n"
#: cg_print.c:133
#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <цикъл %d от> [%d]\n"
#: cg_print.c:359
#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
#: cg_print.c:360
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
#: cg_print.c:594
#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -230,142 +231,147 @@ msgstr ""
"Индекс по име на функция\n"
"\n"
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<цикъл %d>"
#: corefile.c:61
#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n"
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n"
#: corefile.c:187
#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n"
#: corefile.c:198
#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери изпълним(.text) раздел в %s\n"
#: corefile.c:273
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълним раздел\n"
#: corefile.c:287
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не може с команда -c\n"
#: corefile.c:330
#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n"
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: файлът '%s' не съдържа имена\n"
#: corefile.c:905
#: corefile.c:541
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: файлът '%s' съдържа твърде много имена\n"
#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n"
#: gmon_io.c:84
#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: размерът на адрес е с неочаквана стойност от %u\n"
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: файлът е твърде къс, за да бъде файл на \"gmon\"\n"
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: файлът '%s' е с неправилна \"магическа бисквитка\"\n"
#: gmon_io.c:340
#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: файлът '%s' е за неподдържана версия %d\n"
#: gmon_io.c:370
#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: открит неправилна отметка %d (повреден файл?)\n"
#: gmon_io.c:437
#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: честотата на диагностика е несъвместима с първия файл на \"gmon\"\n"
#: gmon_io.c:488
#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: несъвместим с първия файл на \"gmon\"\n"
#: gmon_io.c:518
#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: изглежда файлът '%s' не е в формата на gmon.out\n"
#: gmon_io.c:531
#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %d/%d \"сандъци\"\n"
#: gmon_io.c:563
#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "времето е в отметки, а не в секунди\n"
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: не е известно как да се обработи файлов формат %d\n"
#: gmon_io.c:579
#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Файлът '%s' (версия %d) съдържа:\n"
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d запис с хистограма\n"
#: gmon_io.c:583
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) с хистограма\n"
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d запис за граф на извикванията\n"
#: gmon_io.c:586
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) за граф на извикванията\n"
#: gmon_io.c:588
#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d запис за базов-блок\n"
#: gmon_io.c:589
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n"
@ -411,53 +417,53 @@ msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: проследяването не се поддържа; -d е пренебрегнат\n"
#: gprof.c:334
#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:422
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "ГНУ gprof %s\n"
#: gprof.c:423
#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:424
#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n"
#: gprof.c:465
#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: непознато разкориране на имена '%s'\n"
#: gprof.c:488
#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n"
#: gprof.c:540
#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: за съжаление, файловият формат 'prof', все още не се поддържа\n"
#: gprof.c:594
#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n"
#: gprof.c:601
#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n"
#: hist.c:135
#: hist.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@ -468,7 +474,7 @@ msgstr ""
"%s: от '%s'\n"
"%s: на '%s'\n"
#: hist.c:145
#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@ -479,27 +485,27 @@ msgstr ""
"%s: от '%c'\n"
"%s: на '%c'\n"
#: hist.c:159
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: различни скали в записите за хистограма"
#: hist.c:196
#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: припокрити записи с хистограма\n"
#: hist.c:230
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n"
#: hist.c:467
#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/извикване"
#: hist.c:475
#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -508,7 +514,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% от %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:481
#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -517,7 +523,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Всяка проба се брои за %g %s.\n"
#: hist.c:486
#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -526,27 +532,27 @@ msgstr ""
" без натрупване за време\n"
"\n"
#: hist.c:493
#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "натрупани"
#: hist.c:493
#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "собст."
#: hist.c:493
#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "общо"
#: hist.c:496
#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "време"
#: hist.c:496
#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "извикв."
#: hist.c:585
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -559,12 +565,12 @@ msgstr ""
"\n"
"диагностика:\n"
#: hist.c:591
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Диагностика:\n"
#: hist.c:712
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: намерено е име, което покрива няколко записа с хистограма"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# Esperanto translation.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com> 2011, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 14:27-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:14-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -35,27 +36,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: ne atendita dosierfino\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: averto: ni preteratentas nombradon de baz-blokaj lanĉoj (uzu -l aŭ --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>"
msgstr "<nekonata>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
" Linio Nombro\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -80,25 +81,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Resumo pri Plenumado:\n"
"Resumo pri plenumado:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Plenumeblaj linioj en tiu ĉi dosiero\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Linioj plenumitaj\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Elcento el la dosiero plenumita\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Entuta nombro da liniaj plenumoj\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Meznombraj plenumoj por linio\n"
@ -115,9 +116,9 @@ msgstr "%9.2f Meznombraj plenumoj por linio\n"
#: call_graph.c:68
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arc de %s al %s trairite %lu fojoj\n"
msgstr "[cg_tally] arko de %s al %s trairis %lu fojojn\n"
#: cg_print.c:74
#: cg_print.c:75
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\t\t Vok-grafikaĵo (klarigo sekvas)\n"
"\n"
#: cg_print.c:76
#: cg_print.c:77
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tVok-grafikaĵo\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:468
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ereco: ĉiu specimeno kovras %ld bajto(j)n"
#: cg_print.c:83
#: cg_print.c:84
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
" por %.2f%% el %.2f seconds\n"
"\n"
#: cg_print.c:87
#: cg_print.c:88
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -162,65 +163,64 @@ msgstr ""
" neniu tempo disvastigite\n"
"\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called"
msgstr "vokita"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total"
msgstr "totalo"
#: cg_print.c:96
#: cg_print.c:97
msgid "parents"
msgstr "patroj"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index"
msgstr "indekso"
# c-format ???
#: cg_print.c:98
#, c-format
#: cg_print.c:101
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time (tempo)"
msgstr "%tempo"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:102
msgid "self"
msgstr "mem"
#: cg_print.c:98
#: cg_print.c:102
msgid "descendants"
msgstr "posteuloj"
#: cg_print.c:99 hist.c:494
#: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name"
msgstr "nomo"
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:105
msgid "children"
msgstr "idoj"
#: cg_print.c:106
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "indekso %% tempo mem idoj vokita nomo\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:133
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <cikligi %d kiel tuton> [%d]\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanea>\n"
#: cg_print.c:356
#: cg_print.c:360
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanea>\n"
#: cg_print.c:590
#: cg_print.c:594
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -229,52 +229,52 @@ msgstr ""
"Indekso laŭ funkci-nomo\n"
"\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciklo %d>"
#: corefile.c:60
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: ne eblas analizi mapig-dosieron %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:504
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: ni ne povis malfermi %s.\n"
#: corefile.c:183
#: corefile.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: ne estas laŭ lanĉebla formo\n"
#: corefile.c:194
#: corefile.c:198
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: ni ne povas trovi sekcion .text en %s\n"
#: corefile.c:269
#: corefile.c:273
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: mankis loko por %lu bajtoj el teksto-spaco\n"
#: corefile.c:283
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: ni ne povas fari -c\n"
#: corefile.c:322
#: corefile.c:330
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c ne estas subtenata en arkitekturo %s\n"
#: corefile.c:513 corefile.c:598
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: dosiero '%s' ne havas simbolojn\n"
#: corefile.c:859
#: corefile.c:905
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: iu estis misnombrata: ltab.len=%d anstataŭ %ld\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "%s: %s: ni trovis malĝustan etikedon %d (ĉu dosiero rompita?)\n"
#: gmon_io.c:437
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profilada rapido ne kongruas kun unua dosiero gmon\n"
msgstr "%s: profila rapido ne kongruas kun unua dosiero gmon\n"
#: gmon_io.c:488
#, c-format
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "\t%d baz-blok-nombrada rikordo\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d baz-blok-nombradaj rikordoj\n"
#: gprof.c:159
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -386,12 +386,12 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Uzado: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nomo]] [-I ujoj]\n"
"Uzmaniero: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nomo]] [-I ujoj]\n"
"\t[-d[num]] [-k de/al] [-m min-num] [-t tabelo-longo]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=nomo]] [--[no-]exec-counts[=nomo]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nomo]] [--[no-]graph[=nomo]]\n"
"\t[--[no-]time=nomo] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nevelo]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--[no-]time=nomo] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivelo]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=ujoj] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nomo] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -400,58 +400,58 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=STILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nomo] [@DOSIERO]\n"
"\t[bildo-dosiero] [profilo-dosiero...]\n"
#: gprof.c:175
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Raportu misojn al %s\n"
msgstr "Raportu program-misojn al %s\n"
#: gprof.c:251
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: rafinado ne estas subtenata; -d preteratentite\n"
msgstr "%s: rafinado ne estas subtenata; -d estas preteratentita\n"
#: gprof.c:331
#: gprof.c:334
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: nekonata dosier-formo %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419
#: gprof.c:422
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:420
#: gprof.c:423
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Surbaze de BSD gprof, kopirajto 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:421
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Tiu ĉi programo estas libera programaro. Tiu ĉi programo havas absolute neniun garantion.\n"
#: gprof.c:462
#: gprof.c:465
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: nekonata maladorniga stilo '%s'\n"
#: gprof.c:482
#: gprof.c:488
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Nur unu el --function-ordering kaj --file-ordering povas esti indikata.\n"
#: gprof.c:534
#: gprof.c:540
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: pardonu, dosier-formato 'prof' ankoraŭ ne estas subtenata\n"
#: gprof.c:588
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas histogramon\n"
#: gprof.c:595
#: gprof.c:601
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas vok-grafikaĵan datumaron\n"
@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "%s: surmiksitaj histogramaj rikordoj\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: neatendita EOF post legado de %u el %u specimenoj\n"
#: hist.c:464
#: hist.c:467
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/voko"
#: hist.c:472
#: hist.c:475
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
" por %.2f%% el %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:478
#: hist.c:481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉiu specimeno kalkuliĝas kiel %g %s.\n"
#: hist.c:483
#: hist.c:486
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -525,27 +525,27 @@ msgstr ""
" neniu tempo akumulita\n"
"\n"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "cumulative"
msgstr "akumule"
msgstr "akumula"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "self "
msgstr "mem "
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "total "
msgstr "totalo "
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "time"
msgstr "tempo"
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "calls"
msgstr "vokoj"
#: hist.c:582
#: hist.c:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -558,12 +558,12 @@ msgstr ""
"\n"
"plata profilo:\n"
#: hist.c:588
#: hist.c:591
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Plata profilo:\n"
#: hist.c:709
#: hist.c:712
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: ni trovis simbolon kiu kovras plurajn histogramajn rikordojn"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "%s: ni ne povis lokigi '%s'\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Dosiero %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ciklo %d>"

View File

@ -1,34 +1,35 @@
# Esperanto translation.
# Copyright (C) 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# Mensajes en español para gprof 2.22.90
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com> 2011, 2013, 2014.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:14-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:15-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgstr "<malrekta ido>"
msgstr "<hijo indirecto>"
#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n"
#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n"
#: alpha.c:139
#, c-format
@ -38,22 +39,22 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: ne atendita dosierfino\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: averto: ni preteratentas nombradon de baz-blokaj lanĉoj (uzu -l aŭ --line)\n"
msgstr "%s: aviso: se descartan las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>"
msgstr "<nekonata>"
msgstr "<desconocido>"
#: basic_blocks.c:544
#, c-format
@ -67,9 +68,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Superaj %d Linioj:\n"
"%d Líneas Principales:\n"
"\n"
" Linio Nombro\n"
" Línea Cuenta\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
@ -80,23 +81,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Resumo pri plenumado:\n"
"Resumen de Ejecución:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Plenumeblaj linioj en tiu ĉi dosiero\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n"
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Linioj plenumitaj\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n"
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Elcento el la dosiero plenumita\n"
msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n"
#: basic_blocks.c:576
#, c-format
@ -105,17 +106,17 @@ msgid ""
"%9lu Total number of line executions\n"
msgstr ""
"\n"
"%9lu Entuta nombro da liniaj plenumoj\n"
"%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Meznombraj plenumoj por linio\n"
msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n"
#: call_graph.c:68
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arko de %s al %s trairis %lu fojojn\n"
msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n"
#: cg_print.c:75
#, c-format
@ -123,7 +124,7 @@ msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t Vok-grafikaĵo (klarigo sekvas)\n"
"\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n"
"\n"
#: cg_print.c:77
@ -132,17 +133,17 @@ msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t\tVok-grafikaĵo\n"
"\t\t\tGráfico de llamadas\n"
"\n"
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#: cg_print.c:80 hist.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
"\n"
"ereco: ĉiu specimeno kovras %ld bajto(j)n"
"granularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)"
#: cg_print.c:84
#, c-format
@ -150,7 +151,7 @@ msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
"\n"
msgstr ""
" por %.2f%% el %.2f seconds\n"
" para %.2f%% de %.2f segundos\n"
"\n"
#: cg_print.c:88
@ -159,65 +160,65 @@ msgid ""
" no time propagated\n"
"\n"
msgstr ""
" neniu tempo disvastigite\n"
" no hay tiempo propagado\n"
"\n"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called"
msgstr "vokita"
msgstr "llamado"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total"
msgstr "totalo"
msgstr "total"
#: cg_print.c:97
msgid "parents"
msgstr "patroj"
msgstr "padres"
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index"
msgstr "indekso"
msgstr "índice"
#: cg_print.c:101
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%tempo"
msgstr "%tiempo"
#: cg_print.c:102
msgid "self"
msgstr "mem"
msgstr "sí mismo"
#: cg_print.c:102
msgid "descendants"
msgstr "posteuloj"
msgstr "descendientes"
#: cg_print.c:103 hist.c:497
#: cg_print.c:103 hist.c:494
msgid "name"
msgstr "nomo"
msgstr "nombre"
#: cg_print.c:105
msgid "children"
msgstr "idoj"
msgstr "hijos"
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "indekso %% tempo mem idoj vokita nomo\n"
msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n"
#: cg_print.c:133
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <cikligi %d kiel tuton> [%d]\n"
msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n"
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanea>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
#: cg_print.c:360
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanea>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
#: cg_print.c:594
#, c-format
@ -225,150 +226,150 @@ msgid ""
"Index by function name\n"
"\n"
msgstr ""
"Indekso laŭ funkci-nomo\n"
"Índice por nombre de función\n"
"\n"
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciklo %d>"
msgstr "<ciclo %d>"
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: ne eblas analizi mapig-dosieron %s.\n"
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#: corefile.c:85 corefile.c:514
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: ni ne povis malfermi %s.\n"
msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
#: corefile.c:187
#: corefile.c:185
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: ne estas laŭ lanĉebla formo\n"
msgstr "%s: %s: no está en formato ejecutable\n"
#: corefile.c:198
#: corefile.c:196
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: ni ne povas trovi sekcion .text en %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
#: corefile.c:273
#: corefile.c:271
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: mankis loko por %lu bajtoj el teksto-spaco\n"
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
#: corefile.c:287
#: corefile.c:285
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: ni ne povas fari -c\n"
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
#: corefile.c:330
#: corefile.c:324
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c ne estas subtenata en arkitekturo %s\n"
msgstr "%s: -c no se admite en la arquitectura %s\n"
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#: corefile.c:523 corefile.c:622
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: dosiero '%s' ne havas simbolojn\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
#: corefile.c:905
#: corefile.c:884
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: iu estis misnombrata: ltab.len=%d anstataŭ %ld\n"
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
#: gmon_io.c:84
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: adres-grando havas neatenditan valoron de %u\n"
msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n"
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: dosiero tro mallonga por esti el tipo gmon\n"
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: dosiero '%s' havas malĝustan magian kuketon\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
#: gmon_io.c:340
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: dosiero '%s' havas nesubtenatan version %d\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no se admite\n"
#: gmon_io.c:370
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: ni trovis malĝustan etikedon %d (ĉu dosiero rompita?)\n"
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿Fichero corrupto?)\n"
#: gmon_io.c:437
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profila rapido ne kongruas kun unua dosiero gmon\n"
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:488
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: nekongrua kun unua dosiero gmon\n"
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:518
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: dosiero '%s' ne ŝajnas esti laŭ formo gmon.out\n"
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
#: gmon_io.c:531
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: neatendita EOF post legado de %d/%d ujoj\n"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"
#: gmon_io.c:563
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tempo estas laŭ marketoj (ticks), ne sekundoj\n"
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: ni ne scias kiel trakti dosier-formon %d\n"
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
#: gmon_io.c:579
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Dosiero '%s' (versio %d) enhavas:\n"
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d histograma rikordo\n"
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
#: gmon_io.c:583
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d histogramaj rikordoj\n"
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d vok-grafikaĵa rikordo\n"
msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n"
#: gmon_io.c:586
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d vok-grafikaĵaj rikordoj\n"
msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n"
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d baz-blok-nombrada rikordo\n"
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
#: gmon_io.c:589
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d baz-blok-nombradaj rikordoj\n"
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
#: gprof.c:162
#: gprof.c:159
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -376,7 +377,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -385,75 +386,75 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Uzmaniero: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nomo]] [-I ujoj]\n"
"\t[-d[num]] [-k de/al] [-m min-num] [-t tabelo-longo]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=nomo]] [--[no-]exec-counts[=nomo]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nomo]] [--[no-]graph[=nomo]]\n"
"\t[--[no-]time=nomo] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivelo]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=ujoj] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nomo] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"Modo de empleo: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nombre]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k de/a] [-m cuenta-min] [-t longitud-tabla]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=nombre]] [--[no-]exec-counts[=nombre]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nombre]] [--[no-]graph[=nombre]]\n"
"\t[--[no-]time=nombre] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nombre] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longo] [--traditional]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nomo] [@DOSIERO]\n"
"\t[bildo-dosiero] [profilo-dosiero...]\n"
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nombre] [@FICHERO]\n"
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
#: gprof.c:178
#: gprof.c:175
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Raportu program-misojn al %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
#: gprof.c:254
#: gprof.c:251
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: rafinado ne estas subtenata; -d estas preteratentita\n"
msgstr "%s: no se admite la depuración; se descarta -d\n"
#: gprof.c:334
#: gprof.c:331
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: nekonata dosier-formo %s\n"
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:422
#: gprof.c:419
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:423
#: gprof.c:420
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Surbaze de BSD gprof, kopirajto 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:424
#: gprof.c:421
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Tiu ĉi programo estas libera programaro. Tiu ĉi programo havas absolute neniun garantion.\n"
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"
#: gprof.c:465
#: gprof.c:462
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: nekonata maladorniga stilo '%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
#: gprof.c:488
#: gprof.c:482
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Nur unu el --function-ordering kaj --file-ordering povas esti indikata.\n"
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
#: gprof.c:540
#: gprof.c:534
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: pardonu, dosier-formato 'prof' ankoraŭ ne estas subtenata\n"
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no se admite\n"
#: gprof.c:594
#: gprof.c:588
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas histogramon\n"
msgstr "%s: falta el histograma en el fichero gmon.out\n"
#: gprof.c:601
#: gprof.c:595
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas vok-grafikaĵan datumaron\n"
msgstr "%s: faltan los datos del gráfico de llamadas en el fichero gmon.out\n"
#: hist.c:135
#, c-format
@ -462,9 +463,9 @@ msgid ""
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: dimensi-unuo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n"
"%s: cambió la unidad de dimensión entre los registros de histograma\n"
"%s: de '%s'\n"
"%s: al '%s'\n"
"%s: a '%s'\n"
#: hist.c:145
#, c-format
@ -473,78 +474,78 @@ msgid ""
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: dimensia mallongigo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n"
"%s: cambió la abreviación de dimensión entre los registros de histograma\n"
"%s: de '%c'\n"
"%s: al '%c'\n"
"%s: a '%c'\n"
#: hist.c:159
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: malsamaj skaloj en histogramaj rikordoj"
msgstr "%s: escalas diferentes en los registros de histogramas"
#: hist.c:196
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: surmiksitaj histogramaj rikordoj\n"
msgstr "%s: registros de histogramas empalmados\n"
#: hist.c:230
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: neatendita EOF post legado de %u el %u specimenoj\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %u de %u muestras\n"
#: hist.c:467
#: hist.c:464
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/voko"
msgstr "%c%c/llamada"
#: hist.c:475
#: hist.c:472
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n"
msgstr ""
" por %.2f%% el %.2f %s\n"
" para %.2f%% de %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:481
#: hist.c:478
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ĉiu specimeno kalkuliĝas kiel %g %s.\n"
"Cada muestra cuenta como %g %s.\n"
#: hist.c:486
#: hist.c:483
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
"\n"
msgstr ""
" neniu tempo akumulita\n"
" no hay tiempo acumulado\n"
"\n"
#: hist.c:493
#: hist.c:490
msgid "cumulative"
msgstr "akumula"
msgstr "cumulativo"
#: hist.c:493
#: hist.c:490
msgid "self "
msgstr "mem "
msgstr "sí mismo "
#: hist.c:490
msgid "total "
msgstr "total "
#: hist.c:493
msgid "total "
msgstr "totalo "
#: hist.c:496
msgid "time"
msgstr "tempo"
msgstr "tiempo"
#: hist.c:496
#: hist.c:493
msgid "calls"
msgstr "vokoj"
msgstr "llamadas"
#: hist.c:585
#: hist.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -555,17 +556,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"plata profilo:\n"
"perfil plano:\n"
#: hist.c:591
#: hist.c:588
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Plata profilo:\n"
msgstr "Perfil plano:\n"
#: hist.c:712
#: hist.c:709
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: ni trovis simbolon kiu kovras plurajn histogramajn rikordojn"
msgstr "%s: se encontró un símbolo que cubre varios registros de histograma"
#: mips.c:71
#, c-format
@ -580,14 +581,20 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: ni ne povis lokigi '%s'\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n"
#: source.c:237
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Dosiero %s:\n"
msgstr "*** Fichero %s:\n"
#: utils.c:106
#: utils.c:99
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ciklo %d>"
msgstr " <ciclo %d>"
#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
#~ msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
#~ msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n"

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -6,15 +6,17 @@
# Mohammed Adnène Trojette, 2006.
# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 12:20-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -40,27 +42,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx : jsr%s <indirect_child>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx : bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s : %s : fin prématurée du fichier\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s : avertissement : décomptes des exécutions de blocs de base ignorés (utilisez -l ou --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d : (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr ""
" Ligne Compte\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -88,22 +90,22 @@ msgstr ""
"Résumé de l'exécution :\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Lignes exécutées\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Pourcentage de traitement du fichier\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -112,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Nombre total d'exécutions de lignes\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Nombre moyen d'exécutions par ligne\n"
@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "%9.2f Nombre moyen d'exécutions par ligne\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s jusqu'à %s traversé %lu fois\n"
#: cg_print.c:74
#: cg_print.c:75
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -131,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\t\t Graphe d'appel (les explications suivent)\n"
"\n"
#: cg_print.c:76
#: cg_print.c:77
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tGraphe d'appel\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:468
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"granularité : chaque échantillon recouvre %ld octet(s)"
#: cg_print.c:83
#: cg_print.c:84
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
" pour %.2f%% secondes sur %.2f\n"
"\n"
#: cg_print.c:87
#: cg_print.c:88
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -167,64 +169,64 @@ msgstr ""
" pas de propagation de temps\n"
"\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called"
msgstr "appelé"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total"
msgstr "total"
#: cg_print.c:96
#: cg_print.c:97
msgid "parents"
msgstr "parents"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index"
msgstr "index"
#: cg_print.c:98
#, c-format
#: cg_print.c:101
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:102
msgid "self"
msgstr "auto"
#: cg_print.c:98
#: cg_print.c:102
msgid "descendants"
msgstr "descendants"
#: cg_print.c:99 hist.c:494
#: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name"
msgstr "nom"
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:105
msgid "children"
msgstr "rejetons"
#: cg_print.c:106
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% temps auto rejetons appelé nom\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:133
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
#: cg_print.c:356
#: cg_print.c:360
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
#: cg_print.c:590
#: cg_print.c:594
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -233,52 +235,52 @@ msgstr ""
"Index par nom de fonction\n"
"\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cycle %d>"
#: corefile.c:60
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s : impossible d'analyser le fichier de projection %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:504
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s.\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s.\n"
#: corefile.c:183
#: corefile.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s : %s : n'est pas dans un format exécutable\n"
#: corefile.c:194
#: corefile.c:198
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s : impossible de repérer la section .text dans %s\n"
#: corefile.c:269
#: corefile.c:273
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s : espace insuffisant pour %lu octets dans l'espace de texte\n"
#: corefile.c:283
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s : impossible d'appliquer l'option -c\n"
#: corefile.c:322
#: corefile.c:330
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s : l'option -c n'est pas prise en charge par l'architecture %s\n"
#: corefile.c:513 corefile.c:598
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s : fichier « %s » n'a pas de symbole\n"
msgstr "%s : fichier « %s » sans symbole\n"
#: corefile.c:859
#: corefile.c:905
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: mauvais décompte : ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "%s: mauvais décompte : ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
#: gmon_io.c:84
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s : valeur inattendue de la taille de l'adresse : %u\n"
msgstr "%s : taille de l'adresse de valeur inattendue : %u\n"
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
#, c-format
@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "%s : nombre magique du fichier « %s » erroné\n"
#: gmon_io.c:340
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s : le fichier « %s » est à la version %d qui n'est pas prise en charge\n"
msgstr "%s : le fichier « %s » de version %d n'est pas prise en charge\n"
#: gmon_io.c:370
#, c-format
@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de blocs de base\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de blocs de base\n"
#: gprof.c:159
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -381,7 +383,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -395,67 +397,67 @@ msgstr ""
"\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n"
"\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FICHIER]\n"
"\t[fichier-image] [fichier-profil...]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nom] [@FICHIER]\n"
"\t[fichier-image] [fichier-profil]\n"
#: gprof.c:175
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Signaler toutes anomalies à %s\n"
#: gprof.c:251
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s : débogage non pris en charge ; -d ignorée\n"
#: gprof.c:331
#: gprof.c:334
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s : format de fichier %s inconnu\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419
#: gprof.c:422
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:420
#: gprof.c:423
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basé sur BSD gprof, copyright 1983 Regents de l'Université de Californie.\n"
#: gprof.c:421
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie ne lui est apportée.\n"
#: gprof.c:462
#: gprof.c:465
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s : style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n"
#: gprof.c:482
#: gprof.c:488
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s : seule l'une des options --function-ordering et --file-ordering peut être indiquée.\n"
#: gprof.c:534
#: gprof.c:540
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s : le format de fichier « prof » n'est pas encore pris en charge\n"
#: gprof.c:588
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
#: gprof.c:595
#: gprof.c:601
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
@ -497,12 +499,12 @@ msgstr "%s : recouvrement entre enregistrements de type histogramme\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s : %s : fin de fichier inattendue après la lecture de %u échantillons sur %u\n"
#: hist.c:464
#: hist.c:467
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/appel"
#: hist.c:472
#: hist.c:475
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
" pour %.2f%% sur %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:478
#: hist.c:481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -520,7 +522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chaque échantillon compte pour %g %s.\n"
#: hist.c:483
#: hist.c:486
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -529,27 +531,27 @@ msgstr ""
" pas de temps accumulé\n"
"\n"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "cumulative"
msgstr "cumulatif"
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "self "
msgstr "auto "
#: hist.c:490
#: hist.c:493
msgid "total "
msgstr "total "
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "time"
msgstr "temps"
#: hist.c:493
#: hist.c:496
msgid "calls"
msgstr "appels"
#: hist.c:582
#: hist.c:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -562,12 +564,12 @@ msgstr ""
"\n"
"profil plat :\n"
#: hist.c:588
#: hist.c:591
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profil plat :\n"
#: hist.c:709
#: hist.c:712
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s : symbole couvrant plusieurs enregistrements de type histogramme"
@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "%s : « %s » non localisé\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fichier %s :\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cycle %d>"

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:32-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -2,16 +2,18 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.20\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:00+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -35,27 +37,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: akhir file tidak diharapkan\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: peringatan: mengabaikan hitungan basic-block exec (gunakan -l atau --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekusi\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak dikenal>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -72,7 +74,7 @@ msgstr ""
" Baris Hitungan\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -83,22 +85,22 @@ msgstr ""
"Ringkasan Eksekusi:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld baris eksekutabel dalam file ini\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld baris dieksekusi\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Persen file dieksekusi\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Total jumlah baris eksekusi\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Rata-rata eksekusi per baris\n"
@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "%9.2f Rata-rata eksekusi per baris\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arc dari %s hingga %s ditransvers %lu kali\n"
#: cg_print.c:74
#: cg_print.c:75
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\t\t Panggil graph (penjelasan mengikuti)\n"
"\n"
#: cg_print.c:76
#: cg_print.c:77
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPanggil graph\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:466
#: cg_print.c:80 hist.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"granularitas: setiap contoh mencapai %ld byte(s)"
#: cg_print.c:83
#: cg_print.c:84
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f detik\n"
"\n"
#: cg_print.c:87
#: cg_print.c:88
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -162,64 +164,64 @@ msgstr ""
" no time propagated\n"
"\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called"
msgstr "dipanggil"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total"
msgstr "total"
#: cg_print.c:96
#: cg_print.c:97
msgid "parents"
msgstr "orangtua"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index"
msgstr "indeks"
#: cg_print.c:98
#, c-format
#: cg_print.c:101
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:102
msgid "self"
msgstr "diri"
#: cg_print.c:98
#: cg_print.c:102
msgid "descendants"
msgstr "turunan"
#: cg_print.c:99 hist.c:492
#: cg_print.c:103 hist.c:494
msgid "name"
msgstr "nama"
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:105
msgid "children"
msgstr "anak"
#: cg_print.c:106
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "indeks %% waktu diri anak dipanggil nama\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:133
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <siklus %d sebagai kesatuan> [%d]\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
#: cg_print.c:356
#: cg_print.c:360
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
#: cg_print.c:590
#: cg_print.c:594
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -228,52 +230,52 @@ msgstr ""
"Indeks berdasarkan nama fungsi\n"
"\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<siklus %d>"
#: corefile.c:60
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat memparsing file mapping %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:496
#: corefile.c:85 corefile.c:514
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
#: corefile.c:183
#: corefile.c:185
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format executable\n"
#: corefile.c:194
#: corefile.c:196
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat menemukan bagian teks dalam %s\n"
#: corefile.c:269
#: corefile.c:271
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: kehabisan ruang untuk %lu byte ruang teks\n"
#: corefile.c:283
#: corefile.c:285
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
#: corefile.c:322
#: corefile.c:324
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c tidak didukung pada arsitektur %s\n"
#: corefile.c:505 corefile.c:588
#: corefile.c:523 corefile.c:622
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: file `%s' tidak memiliki simbol\n"
#: corefile.c:848
#: corefile.c:884
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d alih-alih %ld\n"
@ -323,47 +325,47 @@ msgstr "%s: file '%s' tampaknya bukan dalam format gmon.out\n"
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: EOF tak diharapkan setelah membaca %d/%d bins\n"
#: gmon_io.c:565
#: gmon_io.c:563
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "waktu dalam tick, bukan detik\n"
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: tidak tahu bagaimana menangani format file %d\n"
#: gmon_io.c:578
#: gmon_io.c:579
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "File `%s' (versi %d) berisi:\n"
#: gmon_io.c:581
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d catatan histogram\n"
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:583
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d catatan histogram\n"
#: gmon_io.c:584
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:586
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
#: gmon_io.c:587
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
#: gmon_io.c:588
#: gmon_io.c:589
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "%s: file gmon.out kehilangan histogram\n"
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: file gmon.out kehilangan data call-graph\n"
#: hist.c:133
#: hist.c:135
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@ -466,7 +468,7 @@ msgstr ""
"%s: dari '%s'\n"
"%s: ke '%s'\n"
#: hist.c:143
#: hist.c:145
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@ -477,27 +479,27 @@ msgstr ""
"%s: dari '%c'\n"
"%s: ke '%c'\n"
#: hist.c:157
#: hist.c:159
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: skala berbeda dalam catatan histogram"
#: hist.c:194
#: hist.c:196
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: overlapping catatan histogram\n"
#: hist.c:228
#: hist.c:230
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: EOF tidak diharapkan setelah membaca %u dari %u contoh\n"
#: hist.c:462
#: hist.c:464
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/panggilan"
#: hist.c:470
#: hist.c:472
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -506,7 +508,7 @@ msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:476
#: hist.c:478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Setiap contoh dihitung sebagai %g %s.\n"
#: hist.c:481
#: hist.c:483
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -524,27 +526,27 @@ msgstr ""
" tidak ada waktu terkumpul\n"
"\n"
#: hist.c:488
#: hist.c:490
msgid "cumulative"
msgstr "kumulatif"
#: hist.c:488
#: hist.c:490
msgid "self "
msgstr "diri.."
#: hist.c:488
#: hist.c:490
msgid "total "
msgstr "total "
#: hist.c:491
#: hist.c:493
msgid "time"
msgstr "waktu"
#: hist.c:491
#: hist.c:493
msgid "calls"
msgstr "panggilan"
#: hist.c:580
#: hist.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -557,12 +559,12 @@ msgstr ""
"\n"
"profil rata:\n"
#: hist.c:586
#: hist.c:588
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profil rata:\n"
#: hist.c:705
#: hist.c:709
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: ditemukan sebuah simbol yang melingkupi beberapa catatan histogram"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,20 +1,23 @@
# gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2008 Sharuzzaman Ahmat Raslan
# This file is distributed under the same license as the gprof package.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008.
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015 Sharuzzaman Ahmat Raslan
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 01:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:54+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
@ -35,27 +38,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak diketahui>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr ""
" Baris Kiraan\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -83,22 +86,22 @@ msgstr ""
"Ringkasan Pelaksanaan:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Baris dilaksana\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Peratus fail dilaksana\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -107,7 +110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Jumlah baris pelaksanaan\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n"
@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"
#: cg_print.c:73
#: cg_print.c:75
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -126,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\t\t Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n"
"\n"
#: cg_print.c:75
#: cg_print.c:77
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -135,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tGraf panggilan\n"
"\n"
#: cg_print.c:78 hist.c:466
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -144,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte"
#: cg_print.c:82
#: cg_print.c:84
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -153,7 +156,7 @@ msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f saat\n"
"\n"
#: cg_print.c:86
#: cg_print.c:88
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -162,64 +165,64 @@ msgstr ""
" tiada masa terambat\n"
"\n"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called"
msgstr "dipanggil"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total"
msgstr "jumlah"
#: cg_print.c:95
#: cg_print.c:97
msgid "parents"
msgstr "induk"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index"
msgstr "indeks"
#: cg_print.c:97
#, c-format
#: cg_print.c:101
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:102
msgid "self"
msgstr "sendiri"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:102
msgid "descendants"
msgstr "keturunan"
#: cg_print.c:98 hist.c:492
#: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name"
msgstr "nama"
#: cg_print.c:100
#: cg_print.c:105
msgid "children"
msgstr "anak"
#: cg_print.c:105
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "indeks %% masa sendiri anak dipanggil nama\n"
#: cg_print.c:128
#: cg_print.c:133
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n"
#: cg_print.c:354
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <secara spontan>\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:360
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
#: cg_print.c:589
#: cg_print.c:594
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -228,97 +231,97 @@ msgstr ""
"Indeks dengan nama fungsi\n"
"\n"
#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<pusingan %d>"
#: corefile.c:59
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
#: corefile.c:72
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
#: corefile.c:166
#: corefile.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
#: corefile.c:177
#: corefile.c:198
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
#: corefile.c:252
#: corefile.c:273
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
#: corefile.c:266
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
#: corefile.c:305
#: corefile.c:330
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
#: corefile.c:470
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
#: corefile.c:772
#: corefile.c:905
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
#: gmon_io.c:83
#: gmon_io.c:84
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
#: gmon_io.c:341
#: gmon_io.c:340
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
#: gmon_io.c:371
#: gmon_io.c:370
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
#: gmon_io.c:438
#: gmon_io.c:437
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
#: gmon_io.c:489
#: gmon_io.c:488
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
#: gmon_io.c:516
#: gmon_io.c:518
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
#: gmon_io.c:529
#: gmon_io.c:531
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
@ -328,134 +331,134 @@ msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
#: gmon_io.c:576
#: gmon_io.c:579
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
#: gmon_io.c:579
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n"
#: gmon_io.c:580
#: gmon_io.c:583
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n"
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
#: gmon_io.c:583
#: gmon_io.c:586
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
#: gmon_io.c:586
#: gmon_io.c:589
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
#: gprof.c:158
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
#: gprof.c:174
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Lapor pepijat ke %s\n"
#: gprof.c:250
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n"
#: gprof.c:330
#: gprof.c:334
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:414
#: gprof.c:422
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:415
#: gprof.c:423
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:416
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n"
#: gprof.c:457
#: gprof.c:465
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"
#: gprof.c:477
#: gprof.c:488
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"
#: gprof.c:527
#: gprof.c:540
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
#: gprof.c:581
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
#: gprof.c:588
#: gprof.c:601
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
#: hist.c:133
#: hist.c:135
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@ -466,7 +469,7 @@ msgstr ""
"%s: dari '%s'\n"
"%s: ke '%s'\n"
#: hist.c:143
#: hist.c:145
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@ -477,27 +480,27 @@ msgstr ""
"%s: dari '%c'\n"
"%s: ke '%c'\n"
#: hist.c:157
#: hist.c:159
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"
#: hist.c:194
#: hist.c:196
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
#: hist.c:228
#: hist.c:230
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
#: hist.c:462
#: hist.c:467
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/panggilan"
#: hist.c:470
#: hist.c:475
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -506,7 +509,7 @@ msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:476
#: hist.c:481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -515,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
#: hist.c:481
#: hist.c:486
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -524,27 +527,27 @@ msgstr ""
" tiada masa dikumpulkan\n"
"\n"
#: hist.c:488
#: hist.c:493
msgid "cumulative"
msgstr "kumulatif"
#: hist.c:488
#: hist.c:493
msgid "self "
msgstr "sendiri"
#: hist.c:488
#: hist.c:493
msgid "total "
msgstr "jumlah"
#: hist.c:491
#: hist.c:496
msgid "time"
msgstr "masa"
#: hist.c:491
#: hist.c:496
msgid "calls"
msgstr "panggilan"
#: hist.c:580
#: hist.c:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -557,12 +560,12 @@ msgstr ""
"\n"
"profil mendatar:\n"
#: hist.c:586
#: hist.c:591
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profil mendatar:\n"
#: hist.c:705
#: hist.c:712
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
@ -572,7 +575,7 @@ msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:96
#: mips.c:99
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fail %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <pusingan %d>"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,60 +1,64 @@
# gprof: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Brazilian Portuguese translation for gprof
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
# based on the version 2.12.91 translation to Spanish (es) by
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
# Rafael Ferreira <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 03:00-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 22:51-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: alpha.c:93 mips.c:47
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgstr "<filho indireto>"
#: alpha.c:110 mips.c:64
#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx até 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx até 0x%lx\n"
#: alpha.c:132
#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <filho_indireto>\n"
#: alpha.c:142
#: alpha.c:139
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado\n"
#: basic_blocks.c:202
#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: aviso: ignorando os contadores de execução de blocos básicos (use -l ou --line)\n"
msgstr "%s: aviso: ignorando os contadores de execução de blocos básicos (use -l ou --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execuções\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execuções\n"
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
#: basic_blocks.c:553
#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -71,67 +75,70 @@ msgstr ""
" Linha Contador\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Execution Summary:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Resumo da Execução:\n"
"Resumo da execução:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:578
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Linhas executáveis neste arquivo\n"
msgstr "%9ld Linhas executáveis neste arquivo\n"
#: basic_blocks.c:580
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Linhas executadas\n"
#: basic_blocks.c:581
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Percentagem executada do arquivo\n"
#: basic_blocks.c:585
#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%9lu Total number of line executions\n"
msgstr ""
"\n"
"%9lu Número total de execuções de linha\n"
"%9lu Número total de execuções de linha\n"
#: basic_blocks.c:587
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Média de execuções por linha\n"
msgstr "%9.2f Média de execuções por linha\n"
#: call_graph.c:71
#: call_graph.c:68
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arco de %s até %s percorido %lu vezes\n"
msgstr "[cg_tally] arco de %s até %s percorrido %lu vezes\n"
#: cg_print.c:73
#: cg_print.c:74
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t Gráfico de chamadas (explicação adiante)\n"
"\t\t Gráfico de chamadas (explicação adiante)\n"
"\n"
#: cg_print.c:75
#: cg_print.c:76
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t\tGráfico de chamadas\n"
"\t\t\tGráfico de chamadas\n"
"\n"
#: cg_print.c:78 hist.c:363
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -140,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"granularidade: cada elemento de amostra cobre %ld byte(s)"
#: cg_print.c:82
#: cg_print.c:83
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -149,7 +156,8 @@ msgstr ""
" para %.2f%% de %.2f segundos\n"
"\n"
#: cg_print.c:86
#: cg_print.c:87
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
"\n"
@ -157,313 +165,347 @@ msgstr ""
" nenhum tempo propagado\n"
"\n"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "chamado"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "total"
#: cg_print.c:95
#: cg_print.c:96
msgid "parents"
msgstr "pais"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "índice"
msgstr "índice"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%tempo"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "si mesmo"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "descendentes"
#: cg_print.c:98 hist.c:389
#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "nome"
#: cg_print.c:100
#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "filhos"
#: cg_print.c:105
#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "ind %% tempo si_mesmo filhos chamado nome\n"
msgstr "índ %% tempo si_mesmo filhos chamado nome\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <ciclo %d como um todo> [%d]\n"
#: cg_print.c:363
#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneos>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneo>\n"
#: cg_print.c:364
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneos>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneo>\n"
#: cg_print.c:604
#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
"\n"
msgstr ""
"Índice por nome de função\n"
"Índice por nome de função\n"
"\n"
#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciclo %d>"
#: corefile.c:64
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: impossível abrir %s.\n"
#: corefile.c:78 corefile.c:112
#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: impossível analisar o arquivo de mapeamento %s.\n"
msgstr "%s: não foi possível analisar o arquivo de mapeamento %s.\n"
#: corefile.c:155
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: não está no formato a.out\n"
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s.\n"
#: corefile.c:166
#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: não está no formato executável\n"
#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: impossível encontrar a seção .text em %s\n"
msgstr "%s: impossível encontrar a seção .text em %s\n"
#: corefile.c:225
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: terminou o espaço para %lu bytes de espaço de texto\n"
msgstr "%s: terminou o espaço para %lu bytes de espaço de texto\n"
#: corefile.c:239
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: impossível fazer -c\n"
msgstr "%s: impossível fazer -c\n"
#: corefile.c:276
#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c não tem suporte na arquitetura %s\n"
msgstr "%s: -c não tem suporte na arquitetura %s\n"
#: corefile.c:447
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo `%s' não tem símbolos\n"
msgstr "%s: o arquivo \"%s\" não tem sí­mbolos\n"
#: corefile.c:748
#: corefile.c:541
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo \"%s\" símbolos demais\n"
#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguém contou mal: ltab.len=%d em lugar de %ld\n"
msgstr "%s: alguém contou mal: ltab.len=%d em lugar de %ld\n"
#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422
#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671
#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: bits por endereço tem valor inesperado de %u\n"
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: tamanho do endereço tem valor inesperado de %u\n"
#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: o arquivo é muito pequeno para ser um arquivo gmon\n"
msgstr "%s: o arquivo é muito pequeno para ser um arquivo gmon\n"
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: o arquivo `%s' tem um magic cookie inválido\n"
#: gmon_io.c:309
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: o arquivo `%s' tem a versão %d, que não é suportada\n"
msgstr "%s: o arquivo \"%s\" tem um magic cookie inválido\n"
#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: marca %d inválida encontrada (arquivo corrompido?)\n"
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: o arquivo \"%s\" tem a versão sem suporte %d\n"
#: gmon_io.c:405
#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: marca %d inválida encontrada (arquivo corrompido?)\n"
#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: taxa de análises de perfil incompatível com o primeiro arquivo gmon\n"
msgstr "%s: taxa de análises de perfil incompatível com o primeiro arquivo gmon\n"
#: gmon_io.c:465
#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatível com o primeiro arquivo gmon\n"
msgstr "%s: incompatível com o primeiro arquivo gmon\n"
#: gmon_io.c:493
#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: o arquivo '%s' não parece estar no formato gmon.out\n"
msgstr "%s: o arquivo \"%s\" não parece estar no formato gmon.out\n"
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
#: gmon_io.c:514
#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: final de arquivo inesperado depois de ler %d/%d binários\n"
msgstr "%s: final de arquivo inesperado depois de ler %d/%d binários\n"
#: gmon_io.c:547
#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "o tempo está em tiques, não em segundos\n"
msgstr "o tempo está em tiques, não em segundos\n"
#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: não sei como lidar com o arquivo de formato %d\n"
msgstr "%s: não sei como lidar com o arquivo de formato %d\n"
#: gmon_io.c:560
#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "O arquivo `%s' (versão %d) contém:\n"
msgstr "O arquivo \"%s\" (versão %d) contém:\n"
#: gmon_io.c:563
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
#: gmon_io.c:564
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
#: gmon_io.c:566
#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d registro de gráfico de chamadas\n"
msgstr "\t%d registro de gráfico de chamadas\n"
#: gmon_io.c:567
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d registros de gráficos de chamadas\n"
msgstr "\t%d registros de gráficos de chamadas\n"
#: gmon_io.c:569
#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d registro de contagem de blocos básicos\n"
msgstr "\t%d registro de contagem de blocos básicos\n"
#: gmon_io.c:570
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d registros de contagens de blocos básicos\n"
msgstr "\t%d registros de contagens de blocos básicos\n"
#: gprof.c:152
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nome]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k de/a] [-m contagem-min] [-t tamanho-tabela]\n"
"Uso: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nome]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k de/a] [-m contagem-mín] [-t tamanho-tabela]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=nome]] [--[no-]exec-counts[=nome]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nome]] [--[no-]graph[=nome]]\n"
"\t[--[no-]time=nome] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nível]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--[no-]time=nome] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nível]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nome] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
"\t[arquivo-imagen] [arquivo-perfil...]\n"
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nome] [@ARQ]\n"
"\t[arquivo-imagem] [arquivo-perfil...]\n"
#: gprof.c:168
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bugs para %s\n"
msgstr "Relate erros para %s\n"
#: gprof.c:242
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: não há suporte para depuração; -d ignorado\n"
msgstr "%s: não há suporte para depuração; -d ignorado\n"
#: gprof.c:322
#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: formato de arquivo %s desconhecido\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:406
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:407
#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basado no BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baseado no BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:408
#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Este programa é software livre. Este programa não tem absolutamente nenhuma garantia.\n"
msgstr "Este programa é software livre. Este programa não tem absolutamente nenhuma garantia.\n"
#: gprof.c:449
#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desembaralhamento desconhecido `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desembaralhamento desconhecido \"%s\"\n"
#: gprof.c:469
#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Apenas um de --function-ordering e --file-ordering pode ser especificado.\n"
#: gprof.c:569
#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: perdão, o formato de arquivo `prof' ainda não é suportado\n"
msgstr "%s: sinto muito, mas não há suporte ao formato de arquivo \"prof\"\n"
#: gprof.c:630
#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: falta o histograma do arquivo gmon.out\n"
#: gprof.c:637
#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: faltam os dados do gráfico de chamadas do arquivo gmon.out\n"
msgstr "%s: faltam os dados do gráfico de chamadas do arquivo gmon.out\n"
#: hist.c:127
#: hist.c:134
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: `%s' é incompatível com o primeiro arquivo gmon\n"
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: unidade de dimensão alterada entre registros de histogramas\n"
"%s: de \"%s\"\n"
"%s: para \"%s\"\n"
#: hist.c:143
#: hist.c:144
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado depois de ler %d de %d amostras\n"
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: abreviação de dimensão alterada entre registros de histogramas\n"
"%s: de \"%c\"\n"
"%s: para \"%c\"\n"
#: hist.c:359
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: escalas diferentes nos registros de histogramas"
#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: sobreposição de registros de histogramas\n"
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado depois de ler %u de %u amostras\n"
#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/chamada"
#: hist.c:367
#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -472,7 +514,7 @@ msgstr ""
" para %.2f%% de %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:373
#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -481,35 +523,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Cada amostra conta como %g %s.\n"
#: hist.c:378
#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
"\n"
msgstr ""
" não há tempo acumulado\n"
" não há tempo acumulado\n"
"\n"
#: hist.c:385
#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "cumulativo"
#: hist.c:385
#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "si mesmo "
#: hist.c:385
#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "total "
#: hist.c:388
#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "tempo"
#: hist.c:388
#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "chamadas"
#: hist.c:481
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -521,31 +565,37 @@ msgstr ""
"\n"
"perfil plano:\n"
#: hist.c:487
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Perfil plano:\n"
#: mips.c:75
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: encontrado um sí­mbolo que cobre vários registros de histogramas"
#: mips.c:71
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:100
#: mips.c:99
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:166
#: source.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: impossível encontrar `%s'\n"
msgstr "%s: não foi possível encontrar \"%s\"\n"
#: source.c:241
#: source.c:237
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Arquivo %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ciclo %d>"

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 09:02+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,19 +1,21 @@
# translation to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <косвенный_потомок>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неожиданный конец файла\n"
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГраф вызовов\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:468
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -162,11 +164,11 @@ msgstr ""
" нет накопленного времени\n"
"\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "вызвана"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "всего"
@ -174,52 +176,52 @@ msgstr "всего"
msgid "parents"
msgstr "родителей"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "индекс"
#: cg_print.c:98
#, c-format
#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "сама"
#: cg_print.c:98
#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "потомков"
#: cg_print.c:99 hist.c:494
#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "имя"
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "потомок"
#: cg_print.c:106
#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "индекс %% время сама потомок вызван имя\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <охватывающий цикл %d> [%d]\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <самопроизвольно>\n"
#: cg_print.c:356
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <самопроизвольно>\n"
#: cg_print.c:590
#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -228,147 +230,152 @@ msgstr ""
"Индекс по имени функции\n"
"\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<цикл %d>"
#: corefile.c:60
#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать отображённый файл %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:504
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не удалось открыть %s.\n"
#: corefile.c:183
#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: не в исполняемым формате\n"
#: corefile.c:194
#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не удалось найти раздел .text в %s\n"
#: corefile.c:269
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: не хватает место для %lu байт в пространстве кода\n"
#: corefile.c:283
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить -c\n"
#: corefile.c:322
#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не поддерживается на архитектуре %s\n"
#: corefile.c:513 corefile.c:598
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: файл «%s» не содержит символов\n"
#: corefile.c:859
#: corefile.c:541
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: в файле «%s» содержится слишком много символов\n"
#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: кто-то обсчитался: ltab.len=%d вместо %ld\n"
#: gmon_io.c:84
#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: размер адреса содержит неожиданное значение %u\n"
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: файл слишком короткий, чтобы быть файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: файл «%s» содержит неправильный идентификатор формата файла\n"
#: gmon_io.c:340
#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: файл «%s» в формате неподдерживаемой версии %d\n"
#: gmon_io.c:370
#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: найдена неправильная метка %d (файл повреждён?)\n"
#: gmon_io.c:437
#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: степень профилирования несовместима с первым файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:488
#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: несовместимо с первым файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:518
#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: кажется, содержимое файла «%s» не в формате gmon.out\n"
#: gmon_io.c:531
#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неожиданный EOF после чтения %d/%d bins\n"
#: gmon_io.c:563
#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "время в тиках, а не в секундах\n"
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: непонятно что делать с файлом в формате %d\n"
#: gmon_io.c:579
#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Файл «%s» (версия %d) содержит:\n"
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d запись гистограммы\n"
#: gmon_io.c:583
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d записей гистограммы\n"
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d запись графа вызовов\n"
#: gmon_io.c:586
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d записей графа вызовов\n"
#: gmon_io.c:588
#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d запись счётчика простых блоков\n"
#: gmon_io.c:589
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d записей счётчика простых блоков\n"
#: gprof.c:159
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -376,7 +383,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -390,7 +397,7 @@ msgstr ""
"\t[--[no-]annotated-source[=имя]] [--[no-]exec-counts[=имя]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=имя]] [--[no-]graph[=имя]]\n"
"\t[--[no-]time=имя] [--all-lines] [--brief] [--debug[=уровень]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=каталоги] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=имя] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -399,63 +406,63 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=имя] [@ФАЙЛ]\n"
"\t[файл-образа] [файл-профиля...]\n"
#: gprof.c:175
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>\n"
#: gprof.c:251
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: отладка не поддерживается; -d игнорируется\n"
#: gprof.c:331
#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: неизвестный формат файла %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:420
#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "На основе BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:421
#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Эта программа является открытым программным обеспечением. Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
#: gprof.c:462
#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный стиль декодирования «%s»\n"
#: gprof.c:482
#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: можно указать что-то одно: --function-ordering или --file-ordering.\n"
#: gprof.c:534
#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: файл в формате «prof» пока не поддерживается\n"
#: gprof.c:588
#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: в файле gmon.out нет гистограммы\n"
#: gprof.c:595
#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: в файле gmon.out нет данных по графу вызовов\n"
#: hist.c:135
#: hist.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@ -466,7 +473,7 @@ msgstr ""
"%s: с «%s»\n"
"%s: на «%s»\n"
#: hist.c:145
#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@ -477,27 +484,27 @@ msgstr ""
"%s: с «%c»\n"
"%s: на «%c»\n"
#: hist.c:159
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: различные масштабы в записях гистограммы"
#: hist.c:196
#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: перекрывающиеся записи гистограммы\n"
#: hist.c:230
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неожиданный EOF после чтения %u из %u образцов\n"
#: hist.c:464
#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/вызовов"
#: hist.c:472
#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -506,7 +513,7 @@ msgstr ""
" для %.2f%% из %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:478
#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -515,7 +522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все образцы считаются как %g %s.\n"
#: hist.c:483
#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -524,27 +531,27 @@ msgstr ""
" нет накопленного времени\n"
"\n"
#: hist.c:490
#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "суммарное"
#: hist.c:490
#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "сама "
#: hist.c:490
#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "всего "
#: hist.c:493
#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "время"
#: hist.c:493
#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "вызовы"
#: hist.c:582
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -557,12 +564,12 @@ msgstr ""
"\n"
"плоский профиль:\n"
#: hist.c:588
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Плоский профиль:\n"
#: hist.c:709
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: найден символ, который присутствует в нескольких записях гистограммы"
@ -587,7 +594,7 @@ msgstr "%s: не удалось найти «%s»\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Файл %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <цикл %d>"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -1,23 +1,24 @@
# Swedish messages for gprof.
# Copyright © 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 22:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
@ -38,27 +39,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
#: basic_blocks.c:197
#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
#: basic_blocks.c:544
#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
" Rad Antal\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -86,22 +87,22 @@ msgstr ""
"Exekveringssammanfattning:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:569
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
#: basic_blocks.c:572
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
#: basic_blocks.c:576
#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
#: basic_blocks.c:578
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
#: cg_print.c:75
#: cg_print.c:74
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
"\n"
#: cg_print.c:77
#: cg_print.c:76
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tAnropsgraf\n"
"\n"
#: cg_print.c:80 hist.c:471
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
#: cg_print.c:84
#: cg_print.c:83
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
" för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
"\n"
#: cg_print.c:88
#: cg_print.c:87
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -165,64 +166,64 @@ msgstr ""
" ingen tid propagerad\n"
"\n"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "anropad"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "totalt"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:96
msgid "parents"
msgstr "föräldrar"
#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "index"
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%tid"
#: cg_print.c:102
#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "själv"
#: cg_print.c:102
#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "ättlingar"
#: cg_print.c:103 hist.c:497
#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "namn"
#: cg_print.c:105
#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "barn"
#: cg_print.c:110
#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
#: cg_print.c:133
#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
#: cg_print.c:359
#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
#: cg_print.c:360
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
#: cg_print.c:594
#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -231,144 +232,149 @@ msgstr ""
"Index efter funktionsnamn\n"
"\n"
#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cykel %d>"
#: corefile.c:61
#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: kan inte tolka mappningsfilen %s.\n"
#: corefile.c:85 corefile.c:526
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
#: corefile.c:187
#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n"
#: corefile.c:198
#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
#: corefile.c:273
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
#: corefile.c:287
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
#: corefile.c:330
#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
#: corefile.c:535 corefile.c:638
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: filen ”%s” har inga symboler\n"
#: corefile.c:905
#: corefile.c:541
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: filen ”%s” har för många symboler\n"
#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
#: gmon_io.c:84
#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: filen ”%s” har felaktigt magiskt tal\n"
#: gmon_io.c:340
#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: filen ”%s” har version %d som inte stöds\n"
#: gmon_io.c:370
#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
#: gmon_io.c:437
#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
#: gmon_io.c:488
#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
#: gmon_io.c:518
#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: filen ”%s” verkar inte vara i gmon.out-format\n"
# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
#
#: gmon_io.c:531
#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
#: gmon_io.c:563
#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: vet inte hur filformat %d ska hanteras\n"
#: gmon_io.c:579
#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Filen ”%s” (version %d) innehåller:\n"
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d histogrampost\n"
#: gmon_io.c:583
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d histogramposter\n"
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
#: gmon_io.c:586
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
#: gmon_io.c:588
#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
#: gmon_io.c:589
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
@ -416,53 +422,53 @@ msgstr ""
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
#: gprof.c:334
#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:422
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:423
#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:424
#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
#: gprof.c:465
#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: okänd avmanglingsstil ”%s”\n"
#: gprof.c:488
#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
#: gprof.c:540
#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: tyvärr, filformatet ”prof” stöds inte än\n"
#: gprof.c:594
#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
#: gprof.c:601
#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
#: hist.c:135
#: hist.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@ -473,7 +479,7 @@ msgstr ""
"%s: från ”%s”\n"
"%s: till ”%s”\n"
#: hist.c:145
#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@ -484,27 +490,27 @@ msgstr ""
"%s: från ”%c”\n"
"%s: till ”%c”\n"
#: hist.c:159
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: olika skalor i histogramposter"
#: hist.c:196
#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: överlappande histogramposter\n"
#: hist.c:230
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n"
#: hist.c:467
#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/anrop"
#: hist.c:475
#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -513,7 +519,7 @@ msgstr ""
" för %.2f%% av %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:481
#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -522,7 +528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
#: hist.c:486
#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -531,27 +537,27 @@ msgstr ""
" ingen ackumulerad tid\n"
"\n"
#: hist.c:493
#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ"
#: hist.c:493
#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "själv "
#: hist.c:493
#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "totalt "
#: hist.c:496
#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "tid"
#: hist.c:496
#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "anrop"
#: hist.c:585
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -564,12 +570,12 @@ msgstr ""
"\n"
"platt profil:\n"
#: hist.c:591
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Platt profil:\n"
#: hist.c:712
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter"

View File

@ -1,40 +1,44 @@
# translation of gprof-2.15.96.tr.po to Turkish
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# translation of gprof-2.28.90.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
#
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:28+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 14:21+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgstr "<dolaylı ast>"
#: alpha.c:119 mips.c:71
#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n"
#: alpha.c:141
#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolaylı_ast>\n"
#: alpha.c:151
#: alpha.c:139
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n"
@ -45,16 +49,16 @@ msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: uyarı: temel blok yürütme sayıları yoksayıldı (-l veya --line kullanın)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu yürütme\n"
#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#: basic_blocks.c:541
#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -71,7 +75,7 @@ msgstr ""
" Satır Sayı\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:565
#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -82,22 +86,22 @@ msgstr ""
"Yürütme Özeti:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:566
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld yürütülür satır -- bu dosyada\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Yürütülen Satır\n"
#: basic_blocks.c:569
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Dosyanın yürütülen kısım yüzdesi\n"
#: basic_blocks.c:573
#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -106,7 +110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Toplam satır yürütüş sayısı\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Satır başına ortalama yürütüş sayısı\n"
@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "%9.2f Satır başına ortalama yürütüş sayısı\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa geçildi\n"
#: cg_print.c:73
#: cg_print.c:74
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -125,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\t\t Çağrı grafiği (açıklama aşağıda)\n"
"\n"
#: cg_print.c:75
#: cg_print.c:76
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tÇağrı grafiği\n"
"\n"
#: cg_print.c:78 hist.c:359
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Öğe boyu: her örnek %ld bayt içermektedir"
#: cg_print.c:82
#: cg_print.c:83
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -152,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si için\n"
"\n"
#: cg_print.c:86
#: cg_print.c:87
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@ -161,64 +165,64 @@ msgstr ""
" zaman ilerletilmedi\n"
"\n"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "çağrıldı"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "toplam"
#: cg_print.c:95
#: cg_print.c:96
msgid "parents"
msgstr "üstler"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "indeks"
#: cg_print.c:97
#, c-format
#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "kendisi"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "astlar"
#: cg_print.c:98 hist.c:385
#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "isim"
#: cg_print.c:100
#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "astlar"
#: cg_print.c:105
#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "indeks %% zaman kendi astlar çağrıldı isim\n"
#: cg_print.c:128
#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <%d'yi bütün olarak çevrimler> [%d]\n"
#: cg_print.c:354
#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n"
#: cg_print.c:589
#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -227,52 +231,57 @@ msgstr ""
"İşlev adına göre indeks\n"
"\n"
#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<çevrim %d>"
#: corefile.c:64
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: %s açılamadı.\n"
#: corefile.c:78 corefile.c:112
#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: eşlem dosyası %s ayrıştırılamadı.\n"
#: corefile.c:155
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: a.out biçeminde değil\n"
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: %sılamadı.\n"
#: corefile.c:166
#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: çalıştırılabilir biçimde değil\n"
#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: %s içerisinde .text (metin) bölümü bulunamadı\n"
#: corefile.c:224
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: %lu bayt metin yeri için yer bulunamadı\n"
#: corefile.c:238
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: -c yapılamıyor\n"
#: corefile.c:272
#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n"
#: corefile.c:437
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: `%s' dosyası sembol içermiyor\n"
#: corefile.c:751
#: corefile.c:541
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: dosyası `%s' çok fazla sembol içeriyor\n"
#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
@ -282,52 +291,52 @@ msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u değerine sahip\n"
#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyası olmak için çok kısa\n"
#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: `%s' dosyasında kötü sihirli çerez var\n"
#: gmon_io.c:338
#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: `%s' dosyası desteklenmeyen %d sürümünde\n"
#: gmon_io.c:368
#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: Hatalı etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n"
#: gmon_io.c:435
#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profilleme hızı ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
#: gmon_io.c:483
#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
#: gmon_io.c:511
#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: '%s' dosyası gmon.out biçeminde değil\n"
#: gmon_io.c:532
#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n"
#: gmon_io.c:565
#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "zaman tık olarak veriliyor, saniye olarak değil\n"
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: %d dosya biçeminin nasıl işleneceği bilinmiyor\n"
@ -367,134 +376,138 @@ msgstr "\t%d temel blok sayım kaydı\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d temel blok sayım kayıtları\n"
#: gprof.c:160
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Kullanım: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][isim]] [-I dizinler]\n"
"\t[-d[sayı]] [-k hedeften/hedefe] [-m minimum-sayı] [-t tablo-uzunluğu]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=isim]] açıklamalı kaynak kodunu gösterir/göstermez\n"
"\t[--[no-]exec-counts[=isim]] yürütme sayısını gösterir/göstermez\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=isim]] düz profil çıktılar\n"
"\t[--[no-]graph[=isim]] grafik çıktılar\n"
"\t[--[no-]time=isim] zaman bilgisi çıktılar\n"
"\t[--all-lines] bütün satırları gösterir\n"
"\t[--brief] kısa çıktı verir\n"
"\t[--debug[=seviye]] hata ayıklama seviyesini atar\n"
"\t[--function-ordering] işlev adına göre sıralar\n"
"\t[--file-ordering] dosya adına göre sıralar\n"
"\t[--directory-path=dizinler] dizin adres yolunu belirtir\n"
"\t[--display-unused-functions] kullanılmayan işlevleri gösterir\n"
"\t[--file-format=isim] dosya biçemini belirtir\n"
"\t[--file-info] dosya bilgisini gösterir\n"
"\t[--help] yardım bilgisi gösterir\n"
"\t[--line] satır bilgisi gösterir\n"
"\t[--min-count=n] minimum sayıyı atar\n"
"\t[--no-static] statik işlemleri yoksayar\n"
"\t[--print-path] yazdırma yolu\n"
"\t[--separate-files] ayrı dosyalar\n"
"\t[--static-call-graph] statik çağrı grafiği\n"
"\t[--sum] toplam\n"
"\t[--table-length=uzunluk] tablo uzunluğu\n"
"\t[--traditional] geleneksel\n"
"\t[--version] sürüm bilgisi gösterir\n"
"\t[--width=n] genişlik\n"
"\t[--ignore-non-functions] işlev olmayanları yoksayar\n"
"\t[--demangle[=TARZ]] düzeltme tarzı atar\n"
"\t[--no-demangle] düzeltme uygulamaz\n"
"\t[görüntü-dosyası] [profil-dosyası...]\n"
"Kullanım: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
#: gprof.c:176
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin\n"
msgstr "Hataları %s adresine bildirin\n"
#: gprof.c:248
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: hata ayıklama desteklenmiyor; -d yoksayıldı\n"
#: gprof.c:328
#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:412
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:413
#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "BSD gprof baz alınmıştır. BSD gprof Telif Hakkı 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:414
#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Bu yazılım bir serbest yazılımdır. Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
#: gprof.c:455
#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n"
#: gprof.c:475
#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr ""
"%s: --function-ordering (işleve göre sırala) ve\n"
" --file-ordering (dosyaya göre sırala) seçeneklerinin biri seçilebilir.\n"
#: gprof.c:525
#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n"
#: gprof.c:574
#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out dosyasında geçmiş grafiği yok\n"
#: gprof.c:581
#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out dosyasında çağrı grafik verisi yok\n"
#: hist.c:126
#: hist.c:134
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: histogram kayıtları arasında boyut birim değişişimi\n"
"%s: den '%s'\n"
"%s: için '%s'\n"
#: hist.c:142
#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: histogram kayıtları arasında boyut birim değişişimis\n"
"%s: den '%c'\n"
"%s: için '%c'\n"
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: histogram kayıtlarında farklı ölçekler"
#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: örtüşen histogram kayıtları\n"
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr ""
"%1$s: %2$s: Toplam %4$u örneğin %3$u'si okunduktan sonra\n"
"beklenmeyen dosyasonu(EOF) bulundu\n"
msgstr "%s: %s: %u örneklerinin %u'nun okunmasından sonra beklenmedik EOF\n"
#: hist.c:355
#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/çağrı"
#: hist.c:363
#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -503,7 +516,7 @@ msgstr ""
" Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n"
"\n"
#: hist.c:369
#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -512,7 +525,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Her örnek %g %s sayılıyor.\n"
#: hist.c:374
#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -521,27 +534,27 @@ msgstr ""
" zamanlama değeri biriktirilemedi\n"
"\n"
#: hist.c:381
#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "birikmiş"
#: hist.c:381
#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "kendisi "
#: hist.c:381
#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "toplam "
#: hist.c:384
#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "zaman"
#: hist.c:384
#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "çağrı"
#: hist.c:473
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -554,17 +567,22 @@ msgstr ""
"\n"
"düz profil:\n"
#: hist.c:479
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Düz profil:\n"
#: mips.c:82
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: birkaç çubuk grafik kayıtlarını kapsayan bir sembol bulundu"
#: mips.c:71
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:107
#: mips.c:99
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
@ -579,10 +597,13 @@ msgstr "%s: `%s' bulunamadı\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** %s Dosyası:\n"
#: utils.c:107
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <çevrim %d>"
#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
#~ msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
#~ msgstr "%s: beklenmeyen boyut: bfd_vma'nın boyutu %ld bayt\n"

View File

@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.21.53\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 15:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непрямий_нащадок>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: несподіване завершення файла\n"
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГраф викликів\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:468
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -164,11 +165,11 @@ msgstr ""
" час не передано\n"
"\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "викликано"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "загалом"
@ -176,52 +177,52 @@ msgstr "загалом"
msgid "parents"
msgstr "батьківських"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "покажчик"
#: cg_print.c:98
#, c-format
#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "сама"
#: cg_print.c:98
#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "нащадків"
#: cg_print.c:99 hist.c:494
#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "назва"
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "нащадки"
#: cg_print.c:106
#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "індекс %% час сама нащадки викликано назва\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <цикл %d як ціле> [%d]\n"
#: cg_print.c:355
#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <довільно>\n"
#: cg_print.c:356
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <довільно>\n"
#: cg_print.c:590
#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@ -230,147 +231,152 @@ msgstr ""
"Покажчик за назвами функцій\n"
"\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<цикл %d>"
#: corefile.c:60
#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не вдалося обробити файл відповідностей %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:504
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не вдалося відкрити %s.\n"
#: corefile.c:183
#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: записано не у виконуваному форматі\n"
#: corefile.c:194
#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не вдалося знайти розділ .text у %s\n"
#: corefile.c:269
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: вичерпано місце у %lu байтів текстового простору\n"
#: corefile.c:283
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати -c\n"
#: corefile.c:322
#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не підтримується на архітектурі %s\n"
#: corefile.c:513 corefile.c:598
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: у файлі «%s» немає символів\n"
#: corefile.c:859
#: corefile.c:541
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: у файлі «%s» забагато символів\n"
#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: помилка у обчисленнях: ltab.len=%d замість %ld\n"
#: gmon_io.c:84
#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: розмір адреси має непідтримуване значення %u\n"
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: файл є занадто коротким для файла gmon\n"
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: кука контрольної суми файла «%s» є помилковою\n"
#: gmon_io.c:340
#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: файл «%s» записано у форматі непідтримуваної версії %d\n"
#: gmon_io.c:370
#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: виявлено помилкову мітку %d (файл пошкоджено?)\n"
#: gmon_io.c:437
#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: частота профілювання несумісна з першим файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:488
#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: несумісність з першим файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:518
#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: здається, файл «%s» записано не у форматі gmon.out\n"
#: gmon_io.c:531
#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неочікуваний символ EOF після читання %d з %d інтервалів\n"
#: gmon_io.c:563
#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "час у тіках, а не у секундах\n"
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: спосіб обробки файла у форматі %d невідомий\n"
#: gmon_io.c:579
#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "У файлі «%s» (версія %d) міститься:\n"
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d запис гістограми\n"
#: gmon_io.c:583
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d записів гістограми\n"
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d запис графу викликів\n"
#: gmon_io.c:586
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d записів графу викликів\n"
#: gmon_io.c:588
#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d запис лічильника простих блоків\n"
#: gmon_io.c:589
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d записів лічильника простих блоків\n"
#: gprof.c:159
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -378,7 +384,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -387,77 +393,77 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Використання: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назва]] [-I каталоги]\n"
"\t[-d[к-ть]] [-k з/до] [-m мін-лічильник] [-t довжина-таблиці]\n"
"Користування: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назва]] [-I каталоги]\n"
"\t[-d[число]] [-k звідки/куди] [-m мін-к-ть] [-t довж-таблиці]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=назва]] [--[no-]exec-counts[=назва]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=назва]] [--[no-]graph[=назва]]\n"
"\t[--[no-]time=назва] [--all-lines] [--brief] [--debug[=рівень]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=каталоги] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=назва] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=довжина] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назва] [@ФАЙЛ]\n"
"\t[файл-образу] [файл-профілю...]\n"
"\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назва] [@FILE]\n"
"\t[файл образу] [файл профілювання...]\n"
#: gprof.c:175
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Повідомляйте про вади на адресу: %s\n"
#: gprof.c:251
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: можливостей діагностики не передбачено; -d проігноровано\n"
#: gprof.c:331
#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: невідомий формат файла %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419
#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:420
#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Засновано на BSD gprof, авторські права належать Regents of the University of California, 1983.\n"
#: gprof.c:421
#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням. Вам не надається жодних гарантій щодо цієї програми.\n"
#: gprof.c:462
#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: невідомий спосіб декодування «%s»\n"
#: gprof.c:482
#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: можна вказувати лише один з параметрів: --function-ordering або --file-ordering.\n"
#: gprof.c:534
#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: вибачте, підтримки файлів у форматі «prof» ще не передбачено\n"
#: gprof.c:588
#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено гістограми\n"
#: gprof.c:595
#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено даних графу викликів\n"
#: hist.c:135
#: hist.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@ -468,7 +474,7 @@ msgstr ""
"%s: з «%s»\n"
"%s: на «%s»\n"
#: hist.c:145
#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@ -479,27 +485,27 @@ msgstr ""
"%s: з «%c»\n"
"%s: на «%c»\n"
#: hist.c:159
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: різні масштаби у записах гістограми"
#: hist.c:196
#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: записи гістограми перекриваються\n"
#: hist.c:230
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочікуваний символ EOF після читання %u з %u фрагментів\n"
#: hist.c:464
#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/виклик"
#: hist.c:472
#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -508,7 +514,7 @@ msgstr ""
" для %.2f%% з %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:478
#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -517,7 +523,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Кожен фрагмент відповідає %g %s.\n"
#: hist.c:483
#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@ -526,27 +532,27 @@ msgstr ""
" не має накопиченого часу\n"
"\n"
#: hist.c:490
#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "сукупно"
#: hist.c:490
#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "сама "
#: hist.c:490
#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "загалом"
#: hist.c:493
#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "час"
#: hist.c:493
#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "виклики"
#: hist.c:582
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -559,12 +565,12 @@ msgstr ""
"\n"
"звичайний профіль:\n"
#: hist.c:588
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Звичайний профіль:\n"
#: hist.c:709
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: знайдено символ, що об’єднує декілька записів гістограми"
@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти «%s»\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Файл %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <цикл %d>"

View File

@ -1,26 +1,25 @@
# Vietnamese Translation for GProf.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof-2.22.90\n"
"Project-Id-Version: gprof-2.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:44+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 15:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "%s: %s: kết thúc tập tin bất thường\n"
#: basic_blocks.c:197
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: cảnh báo : đang bỏ qua các số đếm thực hiện kiểu khối cơ bản (hãy dùng \"-l\" hay \"--line\")\n"
msgstr "%s: cảnh báo : đang bỏ qua các số đếm thực hiện kiểu khối cơ bản (hãy dùng “-l” hay “--line”)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d dòng đầu :\n"
"\n"
" Dòng\tTổng\n"
" Dòng SốLượng\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "con"
#: cg_print.c:110
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "chỉ mục %% thời gian bản thân con đã gọi tên\n"
msgstr "chỉ mục %% th.gian bản thân con đã gọi tên\n"
#: cg_print.c:133
#, c-format
@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "%s: %s: không phải theo định dạng có thể thực hiện\n"
#: corefile.c:196
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: không tìm thấy phần văn bản \".text\" trong %s\n"
msgstr "%s: không tìm thấy phần văn bản “.text” trong %s\n"
#: corefile.c:271
#, c-format
@ -267,17 +266,17 @@ msgstr "%s: không đủ sức chứa đối với vùng văn bản %lu byte\n"
#: corefile.c:285
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: không thể làm \"-c\"\n"
msgstr "%s: không thể làm “-c”\n"
#: corefile.c:324
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: tùy chọn \"-c\" không được hỗ trợ trên kiến trúc %s\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-c” không được hỗ trợ trên kiến trúc %s\n"
#: corefile.c:523 corefile.c:622
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: tập tin \"%s\" không có ký hiệu\n"
msgstr "%s: tập tin “%s” không có ký hiệu\n"
#: corefile.c:884
#, c-format
@ -297,12 +296,12 @@ msgstr "%s: tập tin quá ngắn cho tập tin kiểu gmon\n"
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: tập tin \"%s\" có cookie ma thuật sai\n"
msgstr "%s: tập tin “%s” có cookie ma thuật sai\n"
#: gmon_io.c:340
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: tập tin \"%s\" có phiên bản không được hỗ trợ %d\n"
msgstr "%s: tập tin “%s” có phiên bản không được hỗ trợ %d\n"
#: gmon_io.c:370
#, c-format
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "%s: không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n"
#: gmon_io.c:518
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: tập tin \"%s\" có vẻ là không theo định dạng \"gmon.out\"\n"
msgstr "%s: tập tin “%s” có vẻ là không theo định dạng “gmon.out”\n"
#: gmon_io.c:531
#, c-format
@ -342,37 +341,37 @@ msgstr "%s: không biết xử lý định dạng tập tin %d như thế nào\n
#: gmon_io.c:579
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Tập tin \"%s\" (phiên bản %d) chứa:\n"
msgstr "Tập tin “%s” (phiên bản %d) chứa:\n"
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d mục ghi biểu đồ tần xuất\n"
msgstr "\t%d bản ghi biểu đồ tần xuất\n"
#: gmon_io.c:583
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d mục ghi biểu đồ tần xuất\n"
msgstr "\t%d bản ghi biểu đồ tần xuất\n"
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d mục ghi đồ thị gọi\n"
msgstr "\t%d bản ghi đồ thị gọi\n"
#: gmon_io.c:586
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d mục ghi đồ thị gọi\n"
msgstr "\t%d bản ghi đồ thị gọi\n"
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n"
msgstr "\t%d bản ghi tổng khối cơ bản\n"
#: gmon_io.c:589
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n"
msgstr "\t%d bản ghi tổng khối cơ bản\n"
#: gprof.c:159
#, c-format
@ -391,7 +390,7 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Cách dùng: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[số]]\n"
"\t[-k from/to]\ttừ/đến\n"
"\t[-m tổng_tối_thiểu]\n"
@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
#: gprof.c:251
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: không hỗ trợ khả năng gõ lỗi nên bỏ qua tùy chọn \"-d\"\n"
msgstr "%s: không hỗ trợ khả năng gõ lỗi nên bỏ qua tùy chọn “-d”\n"
#: gprof.c:331
#, c-format
@ -466,29 +465,29 @@ msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do. Chương trình này khô
#: gprof.c:462
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: kiểu dạng tháo gõ lạ \"%s\"\n"
msgstr "%s: kiểu dạng tháo gõ lạ “%s”\n"
#: gprof.c:482
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr ""
"%s: Có thể ghi rõ chỉ một của hai đối số \"--function-ordering\" (sắp xếp hàm)\n"
"và \"--file-ordering\" (sắp xếp tập tin).\n"
"%s: Có thể ghi rõ chỉ một của hai đối số “--function-ordering” (sắp xếp hàm)\n"
"và “--file-ordering” (sắp xếp tập tin).\n"
#: gprof.c:534
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: tiếc là chưa hỗ trợ định dạng tập tin \"prof\"\n"
msgstr "%s: tiếc là chưa hỗ trợ định dạng tập tin “prof”\n"
#: gprof.c:588
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: tập tin \"gmon.out\" còn thiếu biểu đồ tần xuất\n"
msgstr "%s: tập tin “gmon.out” còn thiếu biểu đồ tần xuất\n"
#: gprof.c:595
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: tập tin \"gmon.out\" file còn thiếu dữ liệu đồ thị gọi\n"
msgstr "%s: tập tin “gmon.out” file còn thiếu dữ liệu đồ thị gọi\n"
#: hist.c:135
#, c-format
@ -498,8 +497,8 @@ msgid ""
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: đơn vị chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n"
"%s: từ \"%s\"\n"
"%s: sang \"%s\"\n"
"%s: từ “%s”\n"
"%s: sang “%s”\n"
#: hist.c:145
#, c-format
@ -509,8 +508,8 @@ msgid ""
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: cách viết tắt chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n"
"%s: từ \"%c\"\n"
"%s: sang \"%c\"\n"
"%s: từ “%c”\n"
"%s: sang “%c”\n"
#: hist.c:159
#, c-format
@ -561,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: hist.c:490
msgid "cumulative"
msgstr "lũy tích"
msgstr "tích lũy"
#: hist.c:490
msgid "self "
@ -615,12 +614,12 @@ msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: không tìm thấy \"%s\"\n"
msgstr "%s: không tìm thấy “%s”\n"
#: source.c:237
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "••• Tập tin %s:\n"
msgstr "*** Tập tin %s:\n"
#: utils.c:99
#, c-format

View File

@ -1,3 +1,24 @@
2017-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated translation.
* po/da.po: Likewise.
* po/es.po: Likewise.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/zh_TW.po: Likewise.
* po/ru.po: New translation.
* po/de.po: Likewise.
* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add ru and de.
* configure: Regenerate.
2017-07-17 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
* testsuite/ld-selective/selective.exp: Support single digit

2
ld/configure vendored
View File

@ -15766,7 +15766,7 @@ fi
# host-specific stuff:
ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg it uk sr"
ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg it uk sr ru de"
# If we haven't got the data from the intl directory,
# assume NLS is disabled.
USE_NLS=no

View File

@ -201,7 +201,7 @@ fi
# host-specific stuff:
ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg it uk sr"
ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg it uk sr ru de"
ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR
AM_PO_SUBDIRS

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code Understøttelse samvirken med gammel kode\n"
#: emultempl/armcoff.em:74
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr ""
" --thumb-entry=<sym> Indstil indgangspunktet til at være tommelsymbolet\n"
@ -37,7 +38,6 @@ msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidesætter \"-e %s\"\n"
#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
#, fuzzy
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
@ -160,14 +160,14 @@ msgstr " --enable-stdcall-fixup L
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr ""
" --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n"
" export\n"
" eksport\n"
#: emultempl/pe.em:440
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr ""
" --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n"
" export\n"
" --exclude-all-symbols Udelad alle symboler fra automatisk\n"
" eksport\n"
#: emultempl/pe.em:441
#, c-format
@ -182,18 +182,14 @@ msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr ""
#: emultempl/pe.em:443
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr ""
" --dll Sæt billedbase til standard for\n"
" DLL'er\n"
#: emultempl/pe.em:444
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " export, place into import library instead.\n"
msgstr ""
" --dll Sæt billedbase til standard for\n"
" DLL'er\n"
#: emultempl/pe.em:445
#, c-format
@ -248,7 +244,7 @@ msgstr ""
" (standard).\n"
#: emultempl/pe.em:455
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
@ -259,7 +255,7 @@ msgstr ""
" lænkning uden et importbibliotek\n"
#: emultempl/pe.em:458
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
" __imp_sym for DATA references\n"
@ -275,24 +271,19 @@ msgstr ""
" automatisk\n"
#: emultempl/pe.em:461
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime.\n"
msgstr ""
" --dll-search-prefix=<streng> Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n"
" for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n"
" lænkning uden et importbibliotek\n"
#: emultempl/pe.em:464
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
" --enable-auto-import Udfør sofistikeret lænkning af _sym til\n"
" __imp_sym for DATA-referencer\n"
#: emultempl/pe.em:466
#, c-format
@ -305,31 +296,25 @@ msgstr ""
" (især automatisk import)\n"
#: emultempl/pe.em:469
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
" greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
" med mindre brugeren ikke angiver én\n"
#: emultempl/pe.em:471
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
" executable image files\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
" med mindre brugeren ikke angiver én\n"
#: emultempl/pe.em:473
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
" in object files\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
" med mindre brugeren ikke angiver én\n"
#: emultempl/pe.em:475
#, c-format
@ -582,7 +567,7 @@ msgstr "%X%S: ul
#: ldexp.c:564
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
msgstr "%F%S: udefineret symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
#, c-format
@ -590,9 +575,9 @@ msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: udefineret sektion '%s' refereredes i udtrykket\n"
#: ldexp.c:656 ldexp.c:670
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
msgstr "%F%S: udefineret MEMORY region \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
#: ldexp.c:681
#, c-format
@ -692,14 +677,12 @@ msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel: %E\n"
#: ldlang.c:1253
#, fuzzy
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
msgstr "%P:%S: advarsel: repeteret erklæring af hukommelsesområde \"%s\"\n"
#: ldlang.c:1259
#, fuzzy
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
msgstr "%P:%S: advarsel: hukommelsesområde \"%s\" er ikke erklæret\n"
#: ldlang.c:1293
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
@ -714,9 +697,8 @@ msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
#, fuzzy
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n"
msgstr "%P%F: mislykkedes med at oprette sektion '%s': %E\n"
#: ldlang.c:1958
#, c-format
@ -812,24 +794,20 @@ msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte arkitektur: %E\n"
#: ldlang.c:3185
#, fuzzy
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektionen %s med %u byte\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:3215
#, fuzzy
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:3233
#, fuzzy
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:3688
#, fuzzy
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:3903
msgid " load address 0x%V"
@ -842,60 +820,53 @@ msgstr "%W (st
#: ldlang.c:4270
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Adressen på sektionen %s sat til "
msgstr "Adressen på sektion %s sat til "
#: ldlang.c:4423
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Mislykkes med %d\n"
msgstr "Mislykkedes med %d\n"
#: ldlang.c:4710
#, fuzzy
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:4726
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:4749
#, fuzzy
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for området %s\n"
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen '%s' er ikke inden for området '%s'\n"
#: ldlang.c:4760
#, fuzzy
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for området %s\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:4816
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n"
msgstr "%F%S: ikke-konstant eller fremadrettet reference adresseudtryk for sektionen %s\n"
#: ldlang.c:4841
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n"
#: ldlang.c:4900
#, fuzzy
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
msgstr "%P%F: fejl: intet hukommelsesområde angivet for indlæsbar sektion \"%s\"\n"
#: ldlang.c:4905
#, fuzzy
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for indlæsbar sektion \"%s\"\n"
#: ldlang.c:4927
#, fuzzy
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektionen %s med %u byte\n"
msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektion %s med %u byte\n"
#: ldlang.c:5004
#, fuzzy
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:5170
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
@ -934,19 +905,16 @@ msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format
msgstr "%P%F: Relokérbar lænkning med omlænkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understøttes ikke\n"
#: ldlang.c:5770
#, fuzzy
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n"
msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n"
#: ldlang.c:5792
#, fuzzy
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%E%X: mislykkedes at sammenslå målspecifik data i filen %B\n"
msgstr "%P%X: mislykkedes at sammenflette målspecifikke data i filen %B\n"
#: ldlang.c:5863
#, fuzzy
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler: %E\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:5875
msgid ""
@ -977,9 +945,8 @@ msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:6717
#, fuzzy
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n"
msgstr "%P%F: flere STARTUP-filer\n"
#: ldlang.c:6765
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
@ -990,9 +957,8 @@ msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers l
msgstr ""
#: ldlang.c:7022
#, fuzzy
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ldlang.c:7060
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
@ -1197,7 +1163,7 @@ msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR underst
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
msgid "warning: "
msgstr ""
msgstr "advarsel: "
#: ldmain.c:1273
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
@ -1208,73 +1174,61 @@ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
#: ldmain.c:1301
#, fuzzy
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
msgstr "%X%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
#: ldmain.c:1304
#, fuzzy
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
msgstr "%C: advarsel: udefineret reference til \"%T\"\n"
#: ldmain.c:1310
#, fuzzy
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
msgstr "%C%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
#: ldmain.c:1313
#, fuzzy
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
msgstr "%D: advarsel: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
#: ldmain.c:1324
#, fuzzy
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
#: ldmain.c:1327
#, fuzzy
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
msgstr "%B: advarsel: udefineret reference til \"%T\"\n"
#: ldmain.c:1333
#, fuzzy
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
msgstr "%X%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
#: ldmain.c:1336
#, fuzzy
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
msgstr "%B: advarsel: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
#: ldmain.c:1375
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr ""
#: ldmain.c:1388
#, fuzzy
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s til udefineret symbol '%T'"
#: ldmain.c:1393
#, fuzzy
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
msgstr ""
#: ldmain.c:1405
#, fuzzy
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
msgstr " relokering trunkeret til at passe: '%s' til '%T'"
#: ldmain.c:1422
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "farlig relokering: %s\n"
msgstr "%X%C: farlig relokering: %s\n"
#: ldmain.c:1437
#, fuzzy
msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n"
msgstr "%X%C: relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n"
#: ldmisc.c:149
#, c-format
@ -1308,25 +1262,25 @@ msgstr "%P%F: rapport
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:39
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld version %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"
#: ldver.c:43
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:44
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n"
"betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n"
"helst garanti.\n"
"betingelserne i GNU General Public License version 3 eller (hvis du ønsker det)\n"
"en senere version. Dette program har ingen som helst garanti.\n"
#: ldver.c:54
#, c-format
@ -1338,9 +1292,8 @@ msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n"
#: ldwrite.c:365
#, fuzzy
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over lænker: %E\n"
msgstr ""
#: ldwrite.c:377
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
@ -1497,9 +1450,8 @@ msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Justér ikke data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar"
#: lexsup.c:275
#, fuzzy
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Justér ikke data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar"
msgstr "Justér data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar"
#: lexsup.c:278
msgid "Set output file name"
@ -1518,9 +1470,8 @@ msgid "Load named plugin"
msgstr ""
#: lexsup.c:285
#, fuzzy
msgid "ARG"
msgstr "MÅL"
msgstr "ARG"
#: lexsup.c:285
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
@ -1531,9 +1482,8 @@ msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4"
#: lexsup.c:292
#, fuzzy
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Generér relokérbar uddata"
msgstr "Generér relokérbart uddata"
#: lexsup.c:296
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
@ -1548,14 +1498,12 @@ msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Fjern fejlsøgningssymboler"
#: lexsup.c:303
#, fuzzy
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
msgstr ""
#: lexsup.c:305
#, fuzzy
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
msgstr ""
#: lexsup.c:307
msgid "Trace file opens"
@ -1566,9 +1514,8 @@ msgid "Read linker script"
msgstr "Læs lænkerskript"
#: lexsup.c:311
#, fuzzy
msgid "Read default linker script"
msgstr "Læs lænkerskript"
msgstr "Læs forvalgt lænkerskript"
#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
#: lexsup.c:566 lexsup.c:605
@ -1666,9 +1613,8 @@ msgid "Bind global references locally"
msgstr "Bind globale referencer lokalt"
#: lexsup.c:386
#, fuzzy
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Bind globale referencer lokalt"
msgstr "Bind globale funktionsreferencer lokalt"
#: lexsup.c:388
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
@ -1715,9 +1661,8 @@ msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Behandl advarsler som fejl"
#: lexsup.c:415
#, fuzzy
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "Behandl advarsler som fejl"
msgstr "Behandl ikke advarsler som fejl (forvalgt)"
#: lexsup.c:418
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
@ -1736,14 +1681,12 @@ msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
#: lexsup.c:428
#, fuzzy
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Fjern ubrugte sektioner (på visse mål)"
msgstr ""
#: lexsup.c:431
#, fuzzy
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
msgstr ""
#: lexsup.c:434
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
@ -1778,22 +1721,20 @@ msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr ""
#: lexsup.c:452
#, fuzzy
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
msgstr "Tillad uløste referencer i delte biblioteker"
#: lexsup.c:456
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr ""
msgstr "Tillad ikke uløste referencer i delte biblioteker"
#: lexsup.c:460
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Tillad flere definitioner"
#: lexsup.c:462
#, fuzzy
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler"
msgstr "Forbyd udefineret version"
#: lexsup.c:464
msgid "Create default symbol version"
@ -1821,13 +1762,12 @@ msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Opret en uddatafil også hvis fejl forekommer"
#: lexsup.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
" the command line"
msgstr ""
"Brug kun bibliotekskataloger som angives\n"
"\t\t\t\tpå kommandolinjen"
" på kommandolinjen"
#: lexsup.c:487
msgid "Specify target of output file"
@ -1842,9 +1782,8 @@ msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr ""
#: lexsup.c:496
#, fuzzy
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "Vis målspecifikke flag"
msgstr ""
#: lexsup.c:498
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
@ -1875,9 +1814,8 @@ msgid "[=ascending|descending]"
msgstr ""
#: lexsup.c:517
#, fuzzy
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Sortér fælles symboler efter størrelse"
msgstr ""
#: lexsup.c:522
msgid "name|alignment"
@ -1948,9 +1886,8 @@ msgid "Set address of .text section"
msgstr "Sæt adresse på .text-sektion"
#: lexsup.c:551
#, fuzzy
msgid "Set address of text segment"
msgstr "Sæt adresse på .text-sektion"
msgstr "Sæt adresse på .text-segment"
#: lexsup.c:554
msgid ""
@ -1968,13 +1905,12 @@ msgid "Read version information script"
msgstr "Læs skript med versionsinformation"
#: lexsup.c:566
#, fuzzy
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
" SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n"
"\t\t\t\tbrug SYMBOL som version."
" brug SYMBOL som version."
#: lexsup.c:570
msgid "Add data symbols to dynamic list"
@ -2061,19 +1997,16 @@ msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n"
#: lexsup.c:996
#, fuzzy
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
msgstr ""
#: lexsup.c:1059
#, fuzzy
msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
msgstr ""
#: lexsup.c:1063
#, fuzzy
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
msgstr ""
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
@ -2092,9 +2025,8 @@ msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: -shared understøttes ikke\n"
#: lexsup.c:1203
#, fuzzy
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: -shared understøttes ikke\n"
msgstr "%P%F: -pie understøttes ikke\n"
#: lexsup.c:1211
msgid "descending"
@ -2105,12 +2037,10 @@ msgid "ascending"
msgstr ""
#: lexsup.c:1216
#, fuzzy
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n"
msgstr ""
#: lexsup.c:1220
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Navn"
@ -2119,9 +2049,8 @@ msgid "alignment"
msgstr ""
#: lexsup.c:1225
#, fuzzy
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
msgstr ""
#: lexsup.c:1259
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
@ -2158,9 +2087,9 @@ msgid "Options:\n"
msgstr "Alternativer:\n"
#: lexsup.c:1707
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " @FILE"
msgstr "FIL"
msgstr "@FIL"
#: lexsup.c:1710
#, c-format
@ -2201,9 +2130,9 @@ msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XPEI-arkitekturen understøttes ikke: %s\n"
#: pe-dll.c:788
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n"
msgstr "%XKan ikke eksportere %s: ugyldigt eksportnavn\n"
#: pe-dll.c:844
#, c-format
@ -2297,83 +2226,9 @@ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
msgstr ""
#: plugin.c:833
#, fuzzy
msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
msgstr ""
#: plugin.c:836
msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
msgstr ""
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
#~ msgstr " --support-old-code Understøt samvirke med gammel kode\n"
#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
#~ msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler; %E\n"
#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
#~ msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n"
#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
#~ msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n"
#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s for %s: %E\n"
#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s: %E\n"
#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n"
#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
#~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specificeredes igen\n"
#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
#~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n"
#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
#~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n"
#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
#~ msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden størrelse\n"
#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
#~ msgstr "%X%P: området %s er fuldt (%B-sektion %s)\n"
#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
#~ msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n"
#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n"
#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
#~ msgid "%P%X: generated"
#~ msgstr "%P%X: genereret"
#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
#~ msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler\n"
#~ msgid "Relax branches on certain targets"
#~ msgstr "Forenkl greninger på visse mål"
#~ msgid "[=WORDS]"
#~ msgstr "[=ORD]"
#~ msgid ""
#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
#~ msgstr ""
#~ "Ændr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n"
#~ "\t\t\t\tstandardværdi 5) ord på en side"
#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
#~ msgstr "%P%F: må ikke neste grupper (--help for brug)\n"
#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
#~ msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n"

2214
ld/po/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

2197
ld/po/ru.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:48+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More